DFP 58T94
HU Magyar
Használati útmutató
MOSOGATÓGÉP - Tartalom
Használati útmutató, 1 Óvintézkedések és tanácsok, 2-3 Szerviz, 9
Termékismertető adatlap, 10 Üzembe helyezés, 13-14 Készülékleírás, 15
Regeneráló só és fényesítőszer, 16 Berámolás a kosarakba, 17-18
Mosogatószer és a mosogatógép használata, 19 Programok, 20
Különleges programok és opciók, 21 Karbantartás és ápolás, 22 Hibaelhárítás, 23
PL Polski
Instrukcja obsługi
ZMYWARKA - Spis treści
Instrukcja obsługi, 1
Zalecenia i środki ostrożności, 3-4 Serwis Techniczny, 9
Karta produktu, 10 Instalacja, 24-25 Opis urządzenia, 26
Sól regeneracyjna i środek nabłyszczający, 27 Ładowanie koszy, 28-29
Środek myjący i obsługa zmywarki, 30 Programy, 31
Programy specjalne i opcje, 32 Konserwacja i obsługa, 33
Nieprawidłowe działanie i możliwe środki zaradcze, 34
PT Português
Instruções de uso
MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA - Índice
Instruções de uso, 1 Precauções e conselhos, 4-5 Assistência, 9
Ficha do produto, 11 Instalação, 35-36 Descrição do aparelho, 37
Sal, regenerador e abrilhantador, 38 Carregar os cestos, 39-40
Detergente e uso da máquina de lavar louça, 41 Programas, 42
Programas especiais e opções, 43 Manutenção e cuidados, 44 Anomalias e soluções, 45
RS Српски
Упутство за употребу
МАШИНА ЗА СУДОВЕ - Садржај
Упутства за употребу, 1 Упоѕорења и савети, 5-6-7 Подршка, 9 Картица производа, 11 Постављање, 46-47 Опис апарата, 48
Регенеришућа со и средство за сјај, 49 Попуњавање корпи, 50-51 Детерџент и коришћење машине, 52 Програми, 53 Специјални програми и опције, 54
Одржавање и чишћење, 55 Кварови и решења, 56
SK Slovensky
Návod na použitie
UMÝVAČKA RIADU - Obsah
Návod na použitie, 1 Opatrenia a rady, 7-8
Servisná služba, 9 Opis výrobku, 12 Inštalácia, 57-58 Popis zariadenia, 59
Regeneračná soľ a Leštidlo, 60 Naplňte koše, 61-62
Umývací prostriedok a použitie umývačky, 63 Programy, 64
Špeciálne programy a Voliteľné funkcie, 65 Údržba a starostlivosť, 66
Poruchy a spôsob ich odstránenia, 67
HU Óvintézkedések és tanácsok
A készüléket a nemzetközi biztonsági szabványoknak megfelelően tervezték és gyártották. A figyelmeztetések az ön biztonságát szolgálják, ezért kérjük, figyelmesen olvassa el.
Őrizze meg a kézikönyvet, hogy bármikor használhassa. A mosogatógép értékesítése, átadása és/vagy áthelyezése esetén biztosítsa, hogy a kézikönyv a készülékkel együtt maradjon.
Olvassa el figyelmesen az útmutatót: fontos információkat talál benne az üzembe helyezésről,ahasználatrólésabiztonságról.
Ezt a készüléket háztartási használatra, illetve ahhoz hasonló alkalmazásokra tervezték, pl.:
- vidéki házak;
-szállodai,moteliésegyéblakókörnyezetben lakó ügyfelek által való használat;
- bed and breakfast.
Csomagolja ki a készüléket, és ellenőrizze, hogy nem sérült-e meg a szállítás során. Amennyiben megsérült, ne kösse be, hanem forduljon a viszonteladóhoz.
Általános biztonság
• Ezt a készüléket a 8 éves kort betöltött gyermekek, valamint a testileg, érzékszervileg vagy szellemileg korlátozott, nem hozzáértő, illetve a terméket nem ismerő személyek csak egy felelős személy megfelelő felügyelet mellett, vagy a készülék biztonságos használatával kapcsolatos alapvető utasítások és a kapcsolódó veszélyek ismeretében használhatják.
• Vigyázzon, hogy a gyermekek ne játsszanak a készülékkel.
•Akészülék tisztítását és karbantartását a felhasználónakkellelvégeznie.Atisztítási és karbantartási műveleteket gyermekek felügyelet nélkül nem végezhetik.
• A készüléket otthoni, nem üzemszerű használatra tervezték.
• A készüléket csak edények háztartási mosogatására,kizárólagazútmutatóbanleírt utasítások szerint szabad használni.
• A készülék nem állítható föl a szabadban – mégakkorsem,haahelyvédett–mertnagyon veszélyes kitenni esőnek és viharoknak.
•Ne érjen a mosogatógéphez mezítláb!
•A dugót ne a tápkábelnél, hanem a csatlakozódugónálfogvahúzzakiazaljzatból!
•Mindenciklusvégénvagyhaakészüléken tisztítást vagy karbantartást végez, mindig zárja el a vízcsapot, és húzza ki a dugót a konnektorból!
•A terítékek maximális számát a termékismertető adatlap tartalmazza.
•Meghibásodás esetén semmiképp ne próbálja megjavítani a belső szerkezeteket!
•Ne támaszkodjon és ne üljön a nyitott ajtóra, mivel a készülék felbillenhet!
•Ne hagyja nyitva az ajtót, mert a készülék felbillenhet!
•Amosogatószert és az öblítőszert tartsa távol a gyerekektől!
•A csomagolóanyag nem gyerekjáték!
•A késeket és a vágóeszközöket élükkel lefele kell behelyezni az evőeszköztartó kosárba, vagy vízszintesen a felső kosár billenőpolcaira vagy a tálcába/harmadik kosárba az ilyennel rendelkező modellek esetén.
•A készüléket az új töltőcsővel kell a vízhálózathoz csatlakoztatni és a régi töltőcsövet nem szabad újrahasználni.
•Ha a mosogatógép tetszőlegesen telepíthető, a készülék hátulját egy falhoz kell állítani.
Ártalmatlanítás
• A csomagolóanyagok megsemmisítése: Tartsa be a helyi előírásokat, így a csomagolóanyagok újrahasznosíthatók!
• Az Európai Parlament és Tanács elektromoséselektronikusberendezések hulladékairól (WEEE) szóló 2012/19/ EU irányelve előírja, hogy ezen hulladékok nem kezelhetők háztartási hulladékként. A forgalomból kivont berendezéseket, az azokat alkotó anyagok hatékonyabb visszanyerése, illetve újrahasznosítása, valamint az emberiegészségésakörnyezetvédelme érdekében szelektíven kell gyűjteni! Az összes terméken megtalálható áthúzott szemetes szimbólum a szelektív gyűjtési kötelezettségre emlékeztet.
A tulajdonosok, háztartási készülékük forgalomból történő helyes kivonásával kapcsolatban, további információért a megfelelő közszolgálathoz, illetve a forgalmazóhoz is fordulhatnak.
2
Környezetvédelem
Takarítson meg vizet és energiát!
• A mosogatógépet csak tele indítsa el. Amíg arra vár, hogy megteljen a mosogatógép, a kellemetlen szagok keletkezését megelőzheti az Áztatás program lefuttatásával (ha rendelkezésre áll
- lásd Programok).
• A Programtáblázat alapján válasszon az edényeknek és szennyezettségük mértékének megfelelő programot:
-normál szennyezettségű edényekhez használja a Gazdaságos programot, mely alacsony energiafogyasztást és vízfogyasztást biztosít!
-kismennyiségűmosandóeseténkapcsolja
be a Fél adag opciót (ha rendelkezésre áll lásd
Különleges programok és opciók).
• Amennyiben az Ön áramszolgáltatói szerződése idősávokhoz köti a fogyasztói árat, mosson az alacsony tarifájú időszakban. Ebben az esetben a Késleltetett indítás opcióval beállíthatja a mosogatás kívánt idejét(ha rendelkezésre áll
lásd Különleges programok és opciók).
PL Zalecenia i środki ostrożności
Niniejsze urządzenie zostało zaprojektowane i wyprodukowane zgodnie z międzynarodowyminormamibezpieczeństwa. Poniższe ostrzeżenia podane zostały ze względówbezpieczeństwainależyjeuważnie przeczytać.
Należy zachować niniejszą książeczkę instrukcji dla przyszłych konsultacji. W przypadku sprzedaży, odstąpienia lub przeprowadzki należy dopilnować, aby została przekazana wraz z urządzeniem nowemu właścicielowi.
Uważnie przeczytać instrukcję: zawiera ona ważne informacje dotyczące instalacji, użytkowania i bezpieczeństwa.
To urządzenie zostało zaprojektowane do użytku domowego lub podobnych zastosowań, na przykład:
- w domach kolonijnych;
-doużytkuprzezklientówwhotelach,motelach i innych obiektach typu mieszkaniowego;
- w pensjonatach bed and breakfast.
Rozpakowaćurządzenieisprawdzić,czynie zostałouszkodzonepodczastransportu.Jeśli okazałobysięuszkodzone,niepodłączaćgo,
lecz skontaktować się ze sprzedawcą.
Bezpieczeństwo ogólne
• Niniejsze urządzenie może być używane przez dzieci powyżej 8 roku życia oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, zmysłowych i umysłowych lub nie posiadające jego odpowiedniej znajomości lub doświadczenia, pod warunkiem, że znajdują się one pod ścisłym nadzorem odpowiedzialnej za nie osoby bądź też otrzymały instrukcje dotyczące bezpiecznego użytkowania urządzenia oraz zrozumiały związane z nim zagrożenia.
• Dzieciniepowinnybawićsięurządzeniem.
• Czyszczenieorazkonserwacjęurządzenia musiprzeprowadzaćużytkownik.Niemogą być one przeprowadzane przez dzieci bez nadzoru.
• Urządzenie jest przeznaczone do użytku nieprofesjonalnegowewnątrzpomieszczeń mieszkalnych.
• Urządzeniepowinnobyćużywanedomycia naczyńwwarunkachdomowychzgodniez niniejszymi instrukcjami.
• Urządzenia nie należy instalować na świeżym powietrzu, nawet w miejscu zadaszonym, gdyż wystawienie go na działanie deszczu i burz jest bardzo niebezpieczne.
• Nie dotykać zmywarki, stojąc boso na podłodze.
• Przy wyjmowaniu wtyczki z gniazdka nie ciągnąćzakabel,lecztrzymaćzawtyczkę.
• Po zakończeniu każdego cyklu i przed przystąpieniemdoczyszczeniaikonserwacji urządzenia należy zamknąć zawór wody i wyjąć wtyczkę z gniazdka.
• Maksymalna ilość nakryć jest podana w karcie produktu.
• W razie uszkodzenia w żadnym wypadku nie ingerować w wewnętrzne mechanizmy urządzeniainiepróbowaćgosamodzielnie naprawiać.
• Nie opierać się ani nie siadać na otwartych drzwiach: urządzenie mogłoby się przewrócić.
• Nie należy pozostawiać otwartych drzwi zmywarki, gdyż można się o nie potknąć.
• Trzymać detergenty i płyn nabłyszczający z dala od dzieci.
• Opakowania nie są zabawkami dla dzieci.
• Noże i przyrządy o ostrych krawędziach należy wkładać do kosza na sztućce, tak abyczubki/ostrzabyłyskierowanedodołu,
3
lub układać w położeniu poziomym na półeczkach lub na tacy/trzecim koszu w modelach,wktórychsąonezainstalowane.
• Należy podłączyć urządzenie do sieci wodnej, stosując nowy przewód doprowadzający wodę; nie należy używać starego przewodu.
• Podczas ustawiania zmywarek wolnostojących, tylna część musi być zwrócona w kierunku ściany.
Utylizacja
• Utylizacja materiałów opakowaniowych: dostosować się do lokalnych przepisów; w ten sposób opakowanie będzie mogło zostać ponownie wykorzystane.
• Dyrektywa wspólnotowa 2012/19/EU w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE) przewiduje, że sprzęt gospodarstwa domowego nie powinienbyćusuwanyjakonieposortowane odpady komunalne. Zużyte urządzenia powinny podlegać selektywnej zbiórce w celu uzyskania maksymalnego wskaźnika odzysku i recyklingu ich materiałów składowych oraz uniknięcia ewentualnych zagrożeńdlazdrowiaiśrodowiska.Symbol przekreślonego kosza umieszczany jest na wszystkich produktach w celu przypominania o obowiązku segregacji odpadów.
W celu uzyskania bliższych informacji na tematprawidłowegozłomowaniaurządzeń gospodarstwa domowego ich właściciele mogą się zwrócić do właściwych służb publicznych lub do sprzedawców tych urządzeń.
Oszczędność i ochrona środowiska
Oszczędność wody i energii
• Uruchamiać zmywarkę tylko z pełnym ładunkiem. W oczekiwaniu na napełnienie maszyny zapobiegać przykrym zapachom przy pomocy cyklu namaczania (jeśli jest on
dostępny - zob. Programy).
• Wybierać programy odpowiednie do rodzaju naczyń i stopnia zabrudzenia, stosując się do Tabeli programów:
- dla naczyń normalnie zabrudzonych stosować program Eco, który zapewnia niskie zużycie energii i wody.
-przyograniczonymładunkuwłączyćopcję
Połowa ładunku (jeśli jest on dostępny - zob.
Programy specjalne i opcje).
• Jeśli zawarta umowa na dostawę energii elektrycznej przewiduje strefy czasowe
oszczędności energetycznej, uruchamiać zmywarkę w godzinach obowiązywania niższej taryfy. Opcja Opóźnienia startu możepomocwtakiejorganizacjizmywania
(jeśli jest ona dostępny - zob. Programy specjalne i opcje).
PT Precauções e conselhos
O aparelho foi projetado e construído conforme as normas internacionais de segurança. Estas advertências são fornecidas por razões de segurança e devem ser lidas com atenção.
É importante conservar este manual para poder consultá-lo em qualquer momento. Em caso de venda, cessão ou mudança, certifique-se que o mesmo fique junto ao aparelho.
Ler atentamente as instruções: nelas estão presentes informações importantes sobre a instalação, o uso e a segurança.
Este aparelho foi projetado para o uso doméstico ou para aplicações simples, como por exemplo:
- casas de férias;
- uso por parte de clientes em hotéis, motéis e outros ambientes de tipo residencial;
- bed and breakfast.
Desembale o aparelho e controle que não tenha sofrido danos durante o transporte. Se estiver danificado, não o acenda e contacte o revendedor.
Segurança geral
• Este eletrodoméstico pode ser utilizado por crianças com mais de 8 anos e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou sem experiência e conhecimentos necessários, desde que sob rigorosa vigilância de uma pessoa responsável ou após terem recebido instruções relativas ao uso seguro do aparelho e à compreensão dos perigos associados ao uso.
• As crianças não devem brincar com o aparelho.
• A limpeza e manutenção do aparelho devem ser efetuadas pelo utilizador. Não deve ser efetuada por crianças sem vigilância.
4
•O aparelho foi concebido para um uso de tipo não profissional dentro do ambiente doméstico.
•O aparelho deve ser utilizado para a lavagem de louças de utilização doméstica, conforme as instruções escritas neste manual.
•Esta máquina de lavar louça não pode ser instalada ao ar livre, nem mesmo num lugar protegido por um telhado: é muito perigoso deixá-la exposta à chuva e aos temporais.
•Não toque na máquina com os pés descalços.
•Não retire a ficha da tomada de corrente puxando o cabo, mas segure a ficha.
•É necessário fechar a torneira da água e tirar a ficha da tomada da corrente elétrica no final de cada ciclo, antes de efetuar operações de limpeza e manutenção.
•O número máximo de louças é indicado na ficha do produto.
•Em caso de avarias, jamais aceda aos mecanismos internos para tentar reparar sozinho.
•Não se apoie nem se sente sobre a porta aberta: o aparelho pode voltar-se.
•A porta não pode ficar aberta para evitar o perigo de tropeçar.
•Mantenha o detergente e o abrilhantador fora do alcance das crianças.
•As embalagens não são brinquedos para crianças.
•As facas e utensílios com rebordos afiados devem ser colocados com as pontas/lâminas viradas para baixo no cesto dos talheres ou em posição horizontal nas peças basculantes no tabuleiro/terceiro cesto, nos modelos em que esteja presente.
•O aparelho deve ser ligado à rede hídrica através do novo tubo de carga e o tubo de carga antigo não deve ser reutilizado.
•Se a máquina de lavar louça for de instalação livre, o lado traseiro da mesma deve ser colocado contra uma parede.
Eliminação
• Eliminação do material de embalagem: respeite a normas locais, assim as embalagens poderão ser reaproveitadas.
• A diretiva Europeia 2012/19/EU relativa aos resíduos de equipamentos
elétricos e eletrónicos (REEE) prevê que os eletrodomésticos não devem ser eliminados no normal fluxo dos resíduos sólidos urbanos. Os aparelhos em fim de vida devem ser recolhidos separadamente para otimizar a taxa de recuperação e reciclagem dos materiais que os compõem e impedir potenciais danos à saúde e ao meio ambiente. O símbolo do cesto do lixo cancelado está indicado em todos os produtos para lembrar o dever de coleta seletiva.
Para mais informações sobre a correta eliminação dos eletrodomésticos, os proprietários poderão contactar o serviço de coleta público ou os revendedores.
Economizar e respeitar o ambiente
Economizar água e energia
• Use a máquina de lavar louça somente com carga plena. Enquanto espera que a máquina fique cheia, previna os maus cheiros com o ciclo de Amolecimento (se
disponível - ver Programas).
• Selecione um programa adequado ao tipo de louças e ao grau de sujidade consultando a tabela dos programas:
- para louças normalmente sujas, utilize o programa Eco, que garante baixos consumos energéticos e de água.
- se a carga for reduzida, utilize a opção
Meia carga (se disponível - ver Programas
especiais e opções).
• Se o seu contrato de fornecimento de energia elétrica previr faixas horárias de economia energética, efetue as lavagens nos horários com tarifa reduzida. A opção Início Posterior pode ajudar a organizar as lavagens nesse sentido (se
disponível - ver Programas especiais e opções).
RS Мере предострожности и савети
Уређај је пројектован и направљен у складу са међународним сигурносним прописима. Ова упозорења су дата из сигурносних разлога и треба их пажљиво прочитати.
Ову књижицу важно је сачувати како бисте моглидајеконсултујетеусвакомтренутку.У случајупродаје,уступањаилипремештања, постарајте се да остане уз уређај.
5
Прочитајте пажљиво упутства: дају важне информације о постављању, употреби и сигурности.
Овај уређај је пројектован за кућну употребу или сличне примене, на пример:
- просторије које се користе као кухиња за раднике у радњама, канцеларијама и на другим радним местима; - сеоске куће;
- употреба од стране клијената у хотелу, мотелу и другим срединама за становање; - објекти који нуде ноћење с доручком.
Отпакујтеуређајипроверитеданијепретрпео оштећењатокомтранспорта.Акојеоштећен, не прикључујте га и позовите продавца.
Општа сигурност
• Овај електрични кућни уређај могу да користе деца која нису млађа од 8 година и особе са смањеним физичким, чулним или менталним способностима, односно особе без искуства и познавања уређаја, само ако имају надзор или инструкције везане за безбедно коришћење уређаја и разумевање потенцијалних опасности.
• Деца не смеју да се играју уређајем.
• Деца не смеју да се играју са уређајем. Чишћење и одржавање уређаја мора да обавља корисник. Деца без надзора не смеју то да обављају.
• Уређајјепројектованзанепрофесионалну употребу у кућним условима.
• Уређајтребадасекористизапрањесудова у кућној употреби и то могу радити само одрасле особе у складу са упутствима датим у овој књижици.
• Уређајнесмедасепостављанаотворено, чакиакојепросторнаткривен,јерјевеома опасно остављати га изложеног киши и непогодама.
• Машину за прање судова не додирујте босим стопалима.
• Утикач не извлачите из утичнице повлачењем за кабл, него хватањем за утикач.
• Пре радњи чишћења и одржавања, неопходноједазатворитеславинузаводу и извучете утикач из утичнице.
• Максималан број стоних прибора је означен на картици производа.
• У случају квара, ни у ком случају не приступајте унутрашњим механизмима у покушају поправке.
• Не ослањајте се и не седајте на отворена врата: уређај би се могао преврнути.
•Вратанесмејуостатиуотвореномположају јер могу представљати опасност од спотицања.
•Детерџент и средство за сјај држите ван домашаја деце.
•Паковања нису играчке за децу.
•Ножеви и прибор са оштрим врховима треба да буду постављени у корпицу за прибор са врховима окренутим надоле или смештени у преграде горње корпе у хоризонталном положају.
Одлагање
• Одлагање амбалаже на отпад: придржавајте се локалних прописа, тако ће амбалажа моћи да се употреби поново.
• Европска уредба 2012/19/CE о отпаду електричних и електронских уређаја (RAEE), предвиђа да кућне уређаје не треба одлагати у редовним токовима чврстог градског отпада. Овакве уређаје треба одвојено сакупити како би се повећала стопа корисног отпада и рециклаже материјала од којих су сачињени и спречило потенцијално нарушавање здравља људи и загађење животне средине. Такви производи носе ознаку прецртане корпе за отпатке која указује на обавезу посебног одлагања. За даље информације о правилном одлагању кућних уређаја власници могу да се обрате јавној служби предвиђеној за ове послове или продавцима.
Уштедаиочувањеживотнесредине
Уштеда воде и енергије
• Машину покретати само када је пуна. У чекањудасемашинанапуни,спречите непријатне мирисе помоћу циклуса Натапање(гдеједоступан–погледајтеодељак
„Програми“).
• Изаберите програм који одговара типу судова и степену запрљаности консултујући Табелу програма:
- за нормално запрљане судове користите програм Eкo, који осигурава ниску потрошњу енергије и воде.
- ако је пуњење смањено, активирајте опцију Половично пуњење* (ако је
доступно – погледајте одељак „Специјални
програми и опције“).
• Аковашуговоропотрошњиелектричне енергије предвиђа временске периоде
6
потрошње енергије, прање обављајте у периоду када је струја јефтина. Опција Одложено покретање* може вам помоћи у организовању оваквог
прања. (ако је доступна – погледајте одељак „Специјални програми и опције“).
SK Opatrenia a rady
Zariadenie bolo navrhnuté a vyrobené vsúladesmedzinárodnýmibezpečnostnými normami. Tieto upozornenia sú uvádzané z bezpečnostných dôvodov a je potrebné si ich pozorne prečítať.
Je dôležité tento návod uschovať, kvôli prípadnému neskoršiemu nahliadnutiu. V prípade predaja, darovania alebo presťahovania zariadenia zabezpečte, aby návod zostal vždy jeho súčasťou.
Pozorne si prečítajte uvedené pokyny: Sú zdrojom dôležitých informácií, týkajúcich sa inštalácie, použitia a bezpečnosti.
Toto zariadenie bolo navrhnuté pre použitie v domácnosti alebo pre podobné aplikácie, ako napríklad:
- hospodárske príbytky;
- použitie zákazníkmi v hoteli, moteli alebo iných rezidenčných zariadeniach;
- penzióny typu „bed and breakfast“.
Po rozbalení zariadenia skontrolujte, či počas prepravy nedošlo kjeho poškodeniu. Ak je poškodené, nezapájajte ho a obráťte sa na predajcu.
Základné bezpečnostné pokyny
• Tento elektrospotrebič smú používať deti vo veku do 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami, alebo osoby bez skúseností alebo potrebných znalostí, len ak sú pod dozorom zodpovednej osoby, alebo ak boli poučení o bezpečnom použitízariadeniaaakpochopilisúvisiace nebezpečenstvá.
• Deti sa so zariadením nesmú hrať.
• Čistenie a údržbu zariadenia musí vykonávať užívateľ. Túto činnosť nesmú vykonávať deti bez dozoru.
•Toto zariadenie bolo navrhnuté pre neprofesionálne použitie vo vnútri bytu/ domu.
•Zariadenie musí byť používané na umývanie riadu v domácnosti, podľa pokynov uvedených v tomto návode.
•Zariadenie nesmie byť nainštalované v exteriéri, a to ani v prípade, keď sa jedná o chránený priestor, pretože jeho vystavenie dažďu alebo búrke je mimoriadne nebezpečné.
•Nedotýkajte sa umývačky riadu bosými nohami.
•Nevyťahujte zástrčku zo zásuvky elektrickej siete ťahaním za kábel, ale uchopením za zástrčku.
•Na konci každého cyklu pred čistením a údržbou je potrebné zatvoriť kohútik prívodu vody a odpojiť zástrčku zo zásuvky elektrického rozvodu.
•Maximálny počet jedálenských súprav je uvedený v technickom liste výrobku.
•V prípade poruchy sa v žiadnom prípade nepokúšajte zasahovať do vnútorných častí, v snahe o opravu.
•Neopierajte sa o otvorené dvierka a nesadajte si na ne: zariadenie by sa mohlo prevrátiť.
•Nenechávajte dvierka otvorené, pretože by ste mohli o ne zakopnúť.
•Udržujte umývací prostriedok a leštidlo mimo dosahu detí.
•Obaly nie sú hračky pre deti!
•Nože a náradie s ostrými hrotmi musia byť uložené do košíka na príbory hrotmi/ ostrím obráteným smerom dolu, alebo musia byť uložené do vodorovnej polohy na sklopné držiaky alebo na podnos/do tretieho koša, ak je súčasťou daného modelu.
Likvidácia
• Likvidácia obalových materiálov: Obaly zlikvidujtevsúladesmiestnymipredpismi kvôli umožneniu ich recyklácie.
• Európskasmernica2012/19/EUoodpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) predpisuje, že elektrospotrebiče nesmú byť zlikvidované v rámci bežného tuhého komunálneho odpadu. Vyradené zariadenia musia byť zozbierané separovane kvôli optimalizácii stupňa
7
opätovného použitia a recyklácie materiálov, z ktorých sú vyrobené, a kvôli zamedzeniu možných škôd na zdraví a na životnom prostredí. Symbol preškrtnutého koša, uvedený na všetkých takýchto výrobkoch, upozorňuje na povinnosti spojené so separovaným zberom.
Podrobnejšie informácie, týkajúce sa správneho spôsobu vyradenia elektrospotrebičov z prevádzky, môžu ich držitelia získať od poverenej verejnej inštitúcie alebo od predajcu.
Ako ušetriť a brať ohľad na životné prostredie
Šetrenie vodou a energiou
• Používajte umývačku riadu len vtedy, keď je naplnená. Počas čakania na naplnenie zariadenia zabráňte vzniku nepríjemného zápachu spustením cyklu Namáčania (ak
je súčasťou - viď Programy).
• Zvoľte program vhodný pre druh riadu a stupeň znečistenia podľa Tabuľky programov:
- pre bežné znečistenie riadu použite program Eko, ktorý zaručuje nízku spotrebu energie a vody.
- pri menšom množstve riadu použite voliteľnú funkciu Polovičná náplň (ak
je súčasťou - viď Špeciálne programy a Voliteľné
funkcie).
• V prípade dodávky elektrickej energie v časových pásmach pre šetrenie elektrickou energiou, používajte umývačku v časových pásmach so zníženou sadzbou. Voliteľná funkcia Oneskorený štart vám umožní používať umývačku práve v tomto čase (ak je
súčasťou - viď Špeciálne programy a Voliteľné funkcie).
8
HU Szerviz
Mielőtt a szervizhez fordul:
•Győződjön meg arról, hogy a rendellenességet nem tudja maga elhárítani (lásd Rendellenességek és elhárításuk)!
•Ellenőrizze a hiba elhárításának sikerességét a program újraindításával!
•Amennyiben nem sikerült elhárítani, forduljon a hivatalos szakszervizhez!
Soha ne forduljon nem hivatalos szerelőhöz! Közölje:
•a rendellenesség jellegét;
•a készülék modelljét (Mod.);
•a gyártási számot (S/N)!
Ezen információkat a készüléken elhelyezett adattáblán találhatja (lásd Készülékleírás).
PT Assistência
Antes de contactar a Assistência:
•Verifique se pode resolver sozinho a anomalia (veja Anomalias e Soluções).
•Reinicie o programa para controlar se o inconveniente foi resolvido.
•Em caso negativo, contacte o Serviço de Assistência Técnica
Autorizado.
Nunca recorra a técnicos não autorizados.
Comunique:
•o tipo de defeito;
•o modelo da máquina (Mod.);
•o número de série (S/N).
Estas informações encontram-se na placa de identificação situada no aparelho (veja Descrição do Aparelho).
PL Serwis Techniczny
Przed zwróceniem się do Serwisu Technicznego:
•Sprawdzić, czy problemu nie można rozwiązać samodzielnie (patrz Nieprawidłowości w działaniu i sposoby ich usuwania).
•Ponownie uruchomić program, aby przekonać się, czy usterka nie ustąpiła.
•W przeciwnym wypadku skontaktować się z autoryzowanym Serwisem Technicznym.
Zwracać się wyłącznie do autoryzowanych techników.
Podać:
•rodzaj nieprawidłowości;
•model urządzenia (Mod.);
•numer seryjny (S/N).
Informacje te znajdują się na tabliczce znamionowej umieszczonej na urządzeniu (patrz Opis urządzenia).
RS Подршка
Пре него што позовете Подршку:
•Проверите да ли можете сами да разрешите проблем(види Кварови и решења).
•Покрените програм како бисте проверили да ли је неисправност отклоњена.
•Услучајудајеодговорнегативан,обратитесеауторизованом сервису за техничку подршку.
Никада се не обраћајте неовлашћеним техничарима.
Објасните:
•врсту неисправности;
•модел апарата (Мод.);
•серијски број (S/N).
Ове информације налазе се на плочици са карактеристикама постављеној на уређају
(види Опис уређаја).
SK Servisná služba
Skôr ako sa obrátite na Servisnú službu:
•Skontrolujte, či nie ste schopní poruchu odstrániť sami (viď Poruchy a spôsob ich odstránenia).
•Opätovne uveďte do chodu umývací program, s cieľom overiť, či bola porucha odstránená.
•V prípade negatívneho výsledku sa obráťte na Servisnú službu alebo na autorizovaného technika;
Nikdy sa neobracajte so žiadosťou o pomoc na neautorizovaných technikov.
Pri hlásení poruchy uveďte:
•druh poruchy;
•model zariadenia (Mod.);
•výrobné číslo (S/N).
Tieto informácie sú uvedené na štítku stechnickými údajmi, umiestnenom na zariadení. (viď Popis zariadenia).
9
HU Termékismertető adatlap
Termékismertető adatlap
Márka |
INDESIT |
Típusazonosító |
DFP 58T94 |
Előírt kapacitás szabványos terítékben kifejezve. (1) |
14 |
Energiahatékonysági osztály A+++ (alacsony fogyasztás) osztálytól G (magas fogyasztás) osztályig. |
A++ |
Éves energiafogyasztás kWh/év-ben kifejezve. (2) |
265.0 |
A szabványos tisztítási ciklus energiafogyasztása kWh-ban. |
0.93 |
Energiafogyasztás kikapcsolt üzemmódban W-ban. |
0.5 |
Energiafogyasztás bekapcsoéva hagyott üzemmódban W-ban. |
5.0 |
Éves vízfogyasztás liter/évben kifejezve. (3) |
2520.0 |
Szárítóhatékonysági osztály G osztálytól (alacsony hatékonyság) A osztályig (magas hatékonyság). |
A |
Programidő normál tisztítási ciklus esetén percben kifejezve. |
190 |
A bekapcsolva hagyott üzemmód időtartama. |
12 |
Zajkibocsátás dB(A)-ben kifejezve 1 pW hangteljesítményre vonatkoztatva. |
44 |
Beépíthető modell. |
Nem |
1) A címkén és az adatlapon található tájékoztatás a normál tisztítási ciklusra vonatkozik, amely program átlagosan szennyezett konyhai edények tisztítására alkalmas, valamint az energiaés a vízfogyasztás együttes figyelembevétele esetén ez a leghatékonyabb program. A normál tisztítási ciklus megfelel az Eco ciklusnak.
2) 280 hideg víztöltésű, normál tisztítási cikluson és az alacsony villamosenergia-fogyasztású üzemmódokon alapul. A tényleges energiafogyasztás a készülék üzemeltetési módjától függ.
3) 280 normál tisztítási cikluson alapul. A tényleges vízfogyasztás a készülék üzemeltetési módjától függ.
PL Karta produktu
Karta produktu
Marka |
INDESIT |
Nazwa modelu |
DFP 58T94 |
Pojemność znamionowa, wyrażona liczbą standardowych kompletów naczyń (1) |
14 |
Klasa efektywności energetycznej, skala od A+++ (niskie zużycie) do D (wysokie zużycie) |
A++ |
Zużycie energii w kWh rocznie (2) |
265.0 |
Zużycie energii w standardowym cyklu zmywania w kWh |
0.93 |
Zużycie energii w trybie wyłączenia i trybie czuwania w W |
0.5 |
Zużycie energii w trybie włączenia i trybie czuwania w W |
5.0 |
Roczne zużycie wody w litrach rocznie (3) |
2520.0 |
Klasa efektywności suszenia, skala od G (minimalna efektywność) do A (maksymalna efektywność) |
A |
Czas programu dla standardowego cyklu zmywania w minutach |
190 |
Czas trwania trybu czuwania w minutach |
12 |
Poziom emitowanego hałasu w dB(A) re1 pW |
44 |
Model do zabudowy |
Nie |
Uwagi |
|
1) Informacja, że cykl jest odpowiedni do zmywania normalnie zabrudzonych zastaw stołowych oraz że jest najbardziej efektywnym programem pod względem łącznego zużycia energii i wody dla tego rodzaju zastawy stołowej; Standardowy cykl zmywania odpowiada cyklowi Eco.
2) Na podstawie 280 standardowych cykli zmywania, przy użyciu zimnej wody, oraz w trybie niskiego zużycia energii. Rzeczywiste zużycie energii zależy od sposobu użycia urządzenia.
3) Na podstawie 280 standardowych cykli zmywania. Rzeczywiste zużycie energii zależy od sposobu użycia urządzenia.
10
PT Ficha de produto
Ficha de produto
Marca |
INDESIT |
Modelo |
DFP 58T94 |
Capacidade nominal, em serviços de louça-padrão (1) |
14 |
Classe de eficiência energética numa escala de A+++ (baixos consumos) a D (altos consumos) |
A++ |
Consumo de energia anual em kWh (2) |
265.0 |
Consumo de energia do ciclo de lavagem normal em kWh |
0.93 |
Consumo, em termos de potência, em estado de desactivação em (W) |
0.5 |
Consumo, em termos de potência, em estado inactivo em (W) |
5.0 |
Consumo de água anual em litros (3) |
2520.0 |
Classe de eficácia de secagem numa escala da G (eficácia miníma) a A (eficácia máxima) |
A |
Duração do programa para o ciclo de lavagem normal, em minutos 5) |
190 |
Duração do estado inactivo expressa em minutos 6) |
12 |
Emissão de ruído aéreo expressa em dB(A) re 1 pW7) |
44 |
Produto de encastre |
Não |
Observações |
|
1) A informação constante na etiqueta e na tabela de características fazem referência ao programa normal de lavagem, este programa
é adequado a lavar louça com um grau de sugidade normal e é o programa mais efeciente em termos de consumo combianado de energia e água.
2) Baseado em 280 ciclos de lavagem normal com enchimento a água fria e no consumo dos modos de baixo consumo de energia. O consumo real de energia dependerá das condições de utilização do aparelho.
3) Baseado em 280 ciclos de lavagem normal. O valor real do consumo de água dependerá do modo de utilização do aparelho.
RS Картица производа
Картица производа
Марка |
INDESIT |
|
Модел |
DFP 58T94 |
|
Номинални капацитет у броју стандардних стоних прибора (1) |
14 |
|
Класа енергетске ефикасности на скали од А+++ (мале потрошње) до Д (велике потрошње) |
A++ |
|
Годишња потрошња енергије у kWh (2) |
265.0 |
|
Енергетска потрошња стандардног циклуса прања у kWh |
0.93 |
|
Потрошња снаге у угашеном режиму у W |
0.5 |
|
Потрошња снаге у остављеном упаљеном режиму у W |
5.0 |
|
Годишња потрошња воде у литрама (3) |
2520.0 |
|
Класа ефикасности сушења на скали од Г (минимална ефикасност) до А |
A |
|
(максимална ефикасност) |
||
|
||
Трајање програма по стандардном циклусу прања у минутима |
190 |
|
Трајање остављеног укљученог режима у минутима |
12 |
|
Бука у dB(A) re 1 pW |
44 |
|
Уградни производ |
Да |
1) Информација на етикети и на картици односи се на стандардни програм прања, овај програм прилагођен је прању судова
који су нормално запрљани и то је ефикаснији програм у смислу комбиноване потрошње енергије и воде. Стандардни циклус одговара циклусу ЕКО.
2) Потрошња енергије заснована на 280 стандардних годишњих циклуса са пуњењем хладне воде и према потрошњама у угашеном режиму или остављеном упаљеном режиму по завршетку циклуса. Ефикасна потрошња зависи од начина употребе
електричног кућног апарата.
3) Засновано на 280 стандардних циклуса прања. Ефикасна потрошња зависи од начина употребе уређаја.
11
SK Opis výrobku
Opis výrobku
Značka |
INDESIT |
Model |
DFP 58T94 |
Kapacita počtu štandardných súprav riadu (1) |
14 |
Trieda energetickej účinnosti na stupnici A+++ (najnižšia spotreba) až D (vysoká spotreba) |
A++ |
Ročná spotreba energie v kWh (2) |
265.0 |
Spotreba energie štandardného umývacieho cyklu v kWh |
0.93 |
Spotreba energie vo vypnutom stave vo W |
0.5 |
Spotreba energie v režime ponechania v zapnutom stave vo W |
5.0 |
Ročná spotreba vody v litroch za rok (3) |
2520.0 |
Trieda účinnosti sušenia na stupnici od G (minimálna účinnosť) až po A (maximálna účinnosť) |
A |
Dĺžka programu pri štandardnom umývacom cykle v minútach |
190 |
Dĺžka režimu ponechania v zapnutom stave v minútach |
12 |
Emisa hluku v dB(A) re 1 pW |
44 |
Vstavaný spotrebič |
Nie |
1) Informácie uvedené na štítku a v informačnom liste sa vzťahujú na štandardný umývací cyklus. Tento program je vhodný na umývanie bežne znečisteného riadu. Jedná sa o najúčinnejší program z hľadiska kombinovanej spotreby energie a vody. Štandardný umývací cyklus korešponduje s cyklom Eco.
2) Na základe 280 štandardných umývacích cyklov pri použití studenej vody a spotreby v režime nízkej spotreby energie. Skutočná spotreba energie závisí na tom, ako je spotrebič používaný.
3) Na základe 280 štandardných umývacích cyklov. Skutočná spotreba vody závisí na tom, ako je spotrebič používaný.
12
Üzembe helyezés
Költözködés esetén a készüléket tartsa függőleges helyzetben; ha ez nem lehetséges, a hátsó oldalára döntse!
Vízbekötés
A vízbekötéshez szükséges átalakításokat csak szakember végezheti.
A vízbevezetőcső és a leeresztőcső a kényelmes bekötés érdekében mind jobbra, mind balra elvezethető.
A mosogatógép ne hajtsa meg és ne nyomja össze a csöveket.
A vízbevezetőcső bekötése
•Egy 3/4”-es hidegvízvagy melegvíz-vezetékbe (max. 60°C).
•Eressze ki a vizet, amíg tiszta nem lesz.
•Csavarozza fel a vízbevezetőcsövet és nyissa meg a vízcsapot.
Ha a vízbevezetőcső nem elég hosszú, forduljon szaküzlethez vagy meghatalmazott szakemberhez (lásd „Szerviz”).
Avíznyomásnak a Műszaki adatok táblázatában szereplő határértékekközöttkelllennie.Ellenkezőesetbenelőfordulhat, hogy a mosogatógép nem működik megfelelően.
Ügyeljen arra, hogy a csövön ne legyen se törés, se szűkület!
A leeresztőcső bekötése
Aleeresztőcsövet kösse legalább 2 cm átmérőjű lefolyóba. (A) A leeresztőcsőnek a padlótól vagy a mosogatógép alátámasztási felületétől számítva 40 és 80 cm között kell lennie.
MAX 80 cm |
MIN 40 cm |
Mielőttaleeresztőcsövetamosogatószifonbabecsatlakoztatja, távolítsa el a műanyag dugót (B).
A vízkiömlés megakadályozása
A víz kiömlésének megakadályozása érdekében a mosogatógép:
- egy olyan rendszerrel van ellátva, mely rendellenességek esetén meggátolja a vízbetáplálást, illetve a készülékben rekedt víz kiengedését.
Bizonyos modellek a New Acqua Stop* nevű kiegészítő biztonsági berendezéssel is rendelkeznek, mely a vízbevezetőcső megrongálódása esetén is megakadályozza a vízkiömlést.
HU
FIGYELEM! NAGYFESZÜLTSÉG!
A vízbevezetőcsövet semmilyen körülmények között sem szabad elvágni, mivel nyomás alatt álló részeket tartalmaz.
Elektromos csatlakoztatás
Mielőtt bedugná a dugót a konnektorba, győződjön meg az alábbiakról:
•Az aljzatnak van földelése, és megfelel a törvény által előírtaknak.
•az aljzat képes elviselni a készülék ajtajának belső oldalán elhelyezett adattáblán feltüntetett maximális teljesítményfelvételt
(lásd „A mosogatógép leírása”);
•Atápfeszültség értéke a készülék ajtajának belső oldalán elhelyezett adattáblán feltüntetett értékek közé esik.
•Az aljzat kompatibilis a készülék villásdugójával. Ellenkező esetben a hivatalos szakszervizzel cseréltesse le a villásdugót (lásd „Szerviz”). Ne használjon hosszabbítót vagy elosztót.
Az elektromos tápkábelnek és a hálózati aljzatnak a készülék bekötése után is könnyen hozzáférhetőnek kell maradnia.
A kábel ne legyen megtörve vagy összenyomva!
Ha a tápkábel megsérül, a kockázatok megszüntetése végettakábeltagyártóval,illetvealegközelebbiszakszervizzel ki kell cseréltetni. (Lásd „Szerviz”)
Afenti előírások figyelmen kívül hagyása esetén a gyártó elhárít minden felelősséget.
Elhelyezés és vízszintezés
1.A mosogatógépet sík és kemény padlóra állítsa. A készülék vízszintbe állításakor a padló egyenetlenségeit az elülső lábak ki-, illetve becsavarásával kompenzálhatja. A pontos vízszintezéssel biztosítható a készülék stabilitása, megelőzhetők a rezonanciák és zajok.
2.A mosogatógép beszerelése előtt ragassza az átlátszó öntapadó csíkot* a fapolc alsó oldalára, hogy megvédje azt a kondenzvíztől.
3.Helyezze el a mosogatógépet úgy, hogy oldalai, illetve hátlapja nekifeküdjenek a szomszédos bútoroknak, falaknak. Akészülék egybefüggő munkalap* alá is beszerelhető (lásd Beszerelési útmutató).
4*.Ahátsólábakmagasságánakbeállításáhozamosogatógép alsó, elülső, középső részén található piros színű hatszögletű csavarjait állítsa be egy 8 mm-es hatszögletű csavarkulccsal
– a magasság növeléséhez csavarja az óramutató járásával megegyező, a magasság csökkentéséhez pedig az óramutató járásával ellentétesen. (lásd a dokumentációhoz mellékelt beépítési útmutatót).
* Csak néhány modellnél tartozék.
13
|
|
Tanácsok az első mosogatáshoz |
||
HU |
||||
|
Abeszerelés után távolítsa el a kosarakra helyezett betéteket |
|||
|
|
|||
|
|
és a felső kosáron lévő elasztikus tartóelemeket (ahol van). |
||
|
||||
|
|
Vízlágyító beállítások |
||
|
|
Az első mosogatás elindítása előtt állítsa be a hálózati |
||
|
|
vízkeménységet. (lásd Öblítőszer és regeneráló só). |
||
|
|
A vízlágyító-tartály első feltöltésekor vizet kell betölteni, |
||
|
|
majd töltsön bele kb. 1 kg sót. Ekkor víz folyhat ki a tartály- |
||
|
|
ból. |
||
|
|
Közvetlenül ezután indítson el egy mosogatási ciklust. |
||
|
|
Kizárólag mosogatógépekhez használatos sót használjon. |
||
|
|
A betöltés után a SÓHIÁNYJELZŐ* lámpa kialszik. |
||
|
|
|
Amennyiben a sótartályba nem tölt sót, a vízlágyító |
|
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
berendezés és a fűtőszál tönkremehet. |
Műszaki adatok
Dimensões |
Szélesség 60 cm. |
|||
Magasság 85 cm. |
||||
|
|
|
Mélység 60 cm. |
|
Méretek |
14 normál teríték |
|||
Hálózati |
0,05 ÷ 1 MPa (0,5 ÷ 10 bar) |
|||
víznyomás |
7,25 – 145 psi |
|||
Tápfeszültség |
Lásd adattábla |
|||
|
|
|||
Teljes felvett |
Lásd adattábla |
|||
teljesítmény |
||||
|
||||
Olvadó biztosíték |
Lásd adattábla |
|||
|
|
|
A készülék megfelel az |
|
|
|
|
alábbiuniós irányelveknek: |
|
|
|
|
-2006/95/EC (kisfeszültségi) |
|
|
|
|
-2004/108/EC (Az |
|
|
|
|
elektromágneses |
|
|
|
|
összeférhetõségrõl szóló) |
|
|
|
|
-2009/125/EC (Comm. Reg. |
|
|
|
|
1016/2010) (Ecodesign) |
|
|
|
|
-97/17/EC (Címkézés) |
|
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
-2012/19/CE |
Akészülék hangjelzésekkel/dallamokkal (mosogatógépmodellenként eltérő lehet) jelzi vissza a parancsok végrehajtását: bekapcsolás, ciklus vége stb.
Akezelőpanel/kijelző szimbólumai/jelzőlámpái/világító LED-jei több színnel is tudnak villogni vagy világítani.
(mosogatógép-modellenként eltérő lehet).
Akijelző hasznos információkkal szolgál a beállított ciklus fajtájáról, a mosogatási/szárítási ciklusról, a maradékidőről, a hőmérsékletről stb.
* Csak néhány modellnél tartozék.
14
Készülékleírás
Áttekintő nézet
HU
1.Felső kosár
2.Felső permetezőkar
3.Billenőpolc
4.Kosármagasság-szabályozó
5.Alsó kosár
6.Alsó permetezőkar
7.Mosogatószűrő
8.Sótartály
9.Mosogatószeres és öblítőszeres rekesz és Aktív oxigén berendezés*
10.Adattábla
11.Kezelőpanel***
Kezelőpanel
Kijelző
Programválasztó gomb |
|
|
ELINDÍTÁS/ |
||
|
|
||||
|
|
|
|
|
SZÜNETELTETÉS gomb |
Be-Ki/Nullázás gomb |
|
|
|
Kijelző |
és lámpák |
|
|
|
|||
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Fél adag gomb/ |
|
|
Késleltetett indítás gomb |
|
Extra Light |
|
|
|
|
Multifunkciós tabletták gomb - |
||||
|
|
|||
|
|
Tabletták |
|
MOSOGATÁS lámpa |
|
SZÁRÍTÁS lámpa |
|||
|
Sóhiányjelző lámpa |
|
|
|||
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
Program |
|
|
Maradékidő kijelző |
|||
|
|
|||||
száma |
|
|
||||
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
Öblítőszerhiány-jelző lámpa |
|
|
|
Késleltetett indítás lámpa |
|
|
|
||
Fél-adag ellenőrző lámpa |
|
Multifunkciós tabletták lámpa - |
||
|
|
|
Tabletták |
*** Csak teljes beépítésű modelleknél * Csak néhány modellnél tartozék.
A programok és opciók száma és típusa a mosogatógép típusától függően változhat.
15
|
Regeneráló só |
|
|
|
|
|
|
|
|
és öblítőszer |
|
|
|
|
|
|
|
HU |
Kizárólag mosogatógépekhez használatos termékeket |
|
|
|
|
|
Átlagos élettartam |
|
|
Vízkeménység-táblázat |
|
sótartály napi 1 |
|||||
használjon. Ne használjon étkezési vagy ipari sókat! |
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
mosogatással |
|
|
Tartsa be a termék csomagolásán található utasításokat! |
|
|
|
|
|
||
|
|
szint |
°dH |
°fH |
mmol/l |
hónap |
||
|
Multifunkciós termék használata esetén mindenképpen |
|
||||||
|
|
1 |
0 - 6 |
0 - 10 |
0 - 1 |
7 hónap |
||
|
tanácsos sót betölteni, különösen, ha a víz kemény vagy |
|
2 |
6 - 11 |
11 - 20 |
1,1 - 2 |
5 hónap |
|
|
nagyon kemény. (Tartsa be a termék csomagolásán található |
|
3 |
12 - 17 |
21 - 30 |
2,1 - 3 |
3 hónap |
|
|
utasításokat)! |
|
|
4 |
17 - 34 |
31 - 60 |
3,1 - 6 |
2 hónap |
|
Ha nem tölt be se sót, se öblítőszert, a SÓHIÁNYJELZŐ |
|
5* |
34 - 50 |
61 - 90 |
6,1 - 9 |
2/3 hét |
|
|
lámpa* és az ÖBLÍTŐSZERHIÁNY-JELZŐ lámpa * |
|
0°fH és 10°fH között tanácsos nem használni sót. |
|||||
|
természetesen továbbra is állandó fénnyel fog világítani. |
|
* Az 5-ös program esetén az időtartam hosszabb lehet. |
|||||
|
A regeneráló só betöltése |
|
(°dH = német keménységi fok – °fH = francia keménységi fok – |
|||||
|
A só használata elkerüli az edényeken és a mosogatógép |
mmol/l = millimol/liter) |
|
|
||||
|
funkciós alkatrészein a VÍZKŐ képződését. |
|
Az öblítőszer betöltése |
|
||||
|
• Ezért fontos, hogy a sótartály soha ne legyen üres. |
|
|
|||||
|
• Fontos elvégezni a vízkeménység beállítását. |
|
Az öblítőszerrel az edények könnyebben száradnak. A |
|||||
|
|
öblítőszeres rekeszt akkor kell feltölteni: |
||||||
|
A sótartály a mosogatógép alsó részén található |
(lásd |
||||||
|
• haakezelőpanelen/kijelzőnkigyulladazÖBLÍTŐSZERHIÁNY- |
|||||||
|
„Készülékleírás”), és a következő esetekben kell feltölteni: |
|||||||
|
|
JELZŐ* lámpa/szimbólum |
|
|||||
|
• ha a kezelőpanelen kigyullad az ÖBLÍTŐSZERHIÁNY-JELZŐ |
• |
amikor a “D” tartály ajtaján lévő optikai jelző * sötétről |
|||||
|
lámpa*; |
|
|
átlátszóvá válik. |
|
|
||
|
• ha a sótartály kupakján a zöld szintjelző* nem látható. |
|
|
|
|
|
|
|
|
• az autonómiát lásd a vízkeménység-táblázatban. |
|
|
|
|
|
|
|
|
1. Húzza ki az alsó kosarat, és órairánnyal |
|
|
|
|
|
|
|
|
ellentétesen csavarja le a tartály kupakját. |
|
|
|
|
|
|
|
|
2. Csak az első használatbavétel alkalmával: |
|
|
|
|
|
A |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
M X |
|
a tartályt a pereméig töltse fel vízzel. |
|
|
|
|
|
|
|
|
3. Helyezze be a tölcsért* (lásd ábra), és a |
|
|
|
|
|
|
|
|
tartályt töltse fel a pereméig sóval (kb. 1 kg) |
1. A fedélen található fül felemelésével nyissa ki a „D” tartályt; |
||||||
|
– nem baj, ha a víz kicsit túlcsordul. |
|
||||||
|
|
2. Óvatosan töltse be az öblítőszert a betöltőnyílás maximum |
||||||
|
4. Vegye ki a tölcsért, törölje le a sót a tartály szájáról, majd |
|||||||
|
jeléig, hogy az nehogy mellémenjen. Ha mégis, száraz ronggyal |
|||||||
|
becsavarás előtt, folyó csapvíz alatt öblítse el a kupakot. |
|
||||||
|
|
azonnal törölje le! |
|
|
|
|||
|
Javasoljuk, hogy ezt a műveletet minden egyes sóbetöltésnél |
|
|
|
||||
|
3. Kattanásig csukja le a fedelét. |
|
||||||
|
hajtsa végre. |
|
SOHAne öntse az öblítőszert közvetlenül a mosogatótérbe! |
|||||
|
Jólzárjavisszaakupakot,hogyamosogatássoránamosogatószer |
Az öblítőszer-adagolás beállítása |
||||||
|
nehogy behatolhasson a tartályba (ez helyrehozhatatlanul |
|||||||
|
tönkreteheti a vízlágyítót). |
|
Ha nem elégedett a szárítás eredményével, módosítson az |
|||||
|
Ha sót kell betölteni, akkor ezt tanácsos a mosogatás |
öblítőszer adagolásán. |
|
|
||||
|
•Az ON/OFF gomb segítségével kapcsolja be a mosogatógépet |
|||||||
|
elindítása előtt elvégezni. |
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
A vízkeménység beállítása
Avízlágyító vízkőoldó tökéletes működése érdekében feltétlenül el kell végezni a lakás vízkeménységének a beállítását. A víz keménységéről a hálózati ivóvíz szolgáltatójától kaphat felvilágosítást. A beállított érték egy közepes vízkeménységnek felel meg.
•Az ON/OFF gomb segítségével kapcsolja be a mosogatógépet
•Kapcsolja ki az ON/OFF gombbal
•Tartsa lenyomva aSTART/PAUSA gombot 5 másodpercig, amíg nem hall egy hangjelzést.
•A BE/KI gombbal kapcsolja be a készüléket.
•A kijelzőn megjelenik az aktuálisan kiválasztott szintnek megfelelő szám és a sóhiányjelző lámpa.
•Nyomja meg a P gombot a kívánt vízkeménység beállításához
(lásd a „Vízkeménység-táblázatot”).
•Kapcsolja ki az ON/OFF gombbal
•Beállítás sikeresen elvégezve!
* Csak néhány modellnél tartozék.
•Kapcsolja ki az ON/OFF gombbal
•Nyomja meg háromszor a START/PAUSA gombot, amíg nem hall egy hangjelzést.
•A BE/KI gombbal kapcsolja be a készüléket.
•A kijelzőn megjelenik az aktuálisan kiválasztott szint és az öblítőszerhiány-jelző lámpa.
•Nyomja meg a P gombot a kívánt öblítőszer-kibocsátás szint kiválasztásához.
•Kapcsolja ki az ON/OFF gombbal
•Beállítás sikeresen elvégezve!
Az öblítőszer szintje NULLA értékre is állítható – ilyen esetben a készülék a mosogatás közben nem enged ki öblítőszert, és az öblítőszer kifogyása esetén az ÖBLÍTŐSZERHIÁNY-JELZŐ lámpa nem fog kigyulladni.
A mosogatógép típusától függően max. 4 szint állítható be. A beállított érték egy közepes szintnek felel meg.
•amennyiben az edényeken kékes csíkok láthatók, állítsa kisebb értékre (1–2).
•ha az edényeken vízcseppek vagy vízkőfoltok találhatók, állítsa magasabb értékre (3–4).
16
Berámolás a kosarakba
Javaslatok
Mielőtt berámolna a kosarakba, távolítsa el az ételmaradékokat az edényekről, és öntse ki a poharakból és edényekből a bennük maradt folyadékot. Az edényeket nem szükséges folyó víz alatt elöblíteni.
Az edényeket úgy helyezze el, hogy stabilan álljanak, és ne borulhassanak le, az edények fejjel lefelé legyenek elhelyezve, és a homorú vagy domború edényeket ferdén rakja be, hogy a víz elérhesse az összes felületet és utána eltávozhasson.
Ügyeljen arra, hogy a fedelek, fogantyúk, serpenyők és tálcák ne akadályozzák a permetezőkarok forgását. Az apró tárgyakat helyezze az evőeszköztartó kosárba.
A műanyag edényekre és tapadásmentes serpenyőkre vízcseppek gyűlhetnek, ezért a száradási idejük hosszabb, mint a kerámiából vagy acélból készült edényeké.
A könnyű tárgyakat (pl. műanyag edényeket) javasolt a felső kosárba helyezni úgy, hogy ne mozogjanak.
Aberámolás után ellenőrizze, hogy a permetezőkarok szabadon el tudnak-e forogni.
Bizonyos mosogatógép-modellek lehajtható részekkel* rendelkeznek, melyeket függőleges helyzetben tányérok, HU vízszintes (leengedett) helyzetben pedig fazekak és salátástálak elrendezésére lehet használni.
Evőeszköztartó kosár
Az evőeszköztartó kosár felső rácsokkal rendelkezik, melyek segítségével az evőeszközöket jobban el lehet rendezni. Csak az alsó kosár elülső részében helyezhető el.
Alsó kosár
Az alsó kosárba fazekakat, fedőket, tányérokat, salátástálakat, evőeszközöket stb. lehet berámolni. A nagyobb tányérokat és fedőket a kosár szélein tanácsos elhelyezni.
Az erősen szennyezett edényeket javasolt az alsó kosárban elhelyezni, mert ebben a részben a vízsugarak erősebbek és így nagyobb mosogatási teljesítmény elérését teszik lehetővé.
Akéseket és a vágóeszközöket élükkel lefele kell behelyezni |
az evőeszköztartó kosárba, vagy vízszintesen a felső kosár |
billenőpolcaira. |
Felső kosár |
Rámolja be a kényes és könnyű edényeket: poharak, csészék, |
kistányérok, mély salátástálak. |
Bizonyos mosogatógép-modellek lehajtható részekkel * |
rendelkeznek, melyeket függőleges helyzetben kistányérok |
vagy süteményes tányérok, leengedett helyzetben pedig tálkák |
és ételtartók elrendezésére lehet használni. |
* Csak néhány modellnél tartozék.
17
HU |
Változtatható helyzetű billenőpolcok* |
|
A billenőpolcok három különböző magasságba állíthatók be az |
||
|
||
|
edényeknek a kosárban való optimális elrendezése érdekében. |
|
|
A talpas poharakat a poharak |
|
|
szárának megfelelő kiképzésekbe |
|
|
helyezésével stabilan el lehet |
|
|
rendezni. |
|
|
Aszárítás optimalizálása érdekében |
|
|
növeljeabillenőpolcoklejtésiszögét. |
|
|
A lejtési szög móosításához emelje |
|
|
fel a billenőpolcot, csúsztassa el egy |
|
|
kissé és állítsa a kívánt helyzetbe. |
|
|
Evőeszköztartó tálca* |
|
|
Bizonyos mosogatógép-modellek eltolható edénnyel |
|
|
rendelkeznek, amelybe szervírozó evőeszközök vagy kis méretű |
|
|
csészék tehetők.Anagyobb mosogatási teljesítmény érdekében |
|
|
ne rámoljon be az edény alá nagy helyet elfoglaló edényeket. |
|
|
Az evőeszköztartó tálca kivehető. (lásd az ábrát) |
*Csak bizonyos modelleknél tartozék, és a szám és az elhelyezkedés eltérő lehet.
Afelső kosár magassága igény szerint állítható: magas állásba, amikor az alsó kosárba nagy edényeket kíván elhelyezni, alacsony állásba, hogy ki tudja használni a billenőpolcokat vagy a lehajtható részeket, hogy nagyobb helyet biztosítson felfelé.
A felső kosár magasságának beállítása
Az edények elhelyezésének megkönnyítése érdekében a felső kosár magasabb, illetve alacsonyabb pozícióba állítható.
A felső kosár magasságát lehetőleg ÜRES ÁLLAPOTBAN állítsa be.
A kosarat sohase emelje vagy süllyessze csak egyik oldalánál fogva.
Amennyiben a kosárLift-Up* fogantyúval van ellátva (lásd ábra), az oldalainál fogva emelje fel a kosarat, és mozgassa felfelé.Az alacsony helyzet visszaállításához nyomja meg a karokat (A) a kosár oldalainál, és kísérje a kosár mozgását lefelé.
Az alábbiak nem tisztíthatók mosogatógépben
•Fából készült evőeszközök és edények.
•Érzékeny díszüvegek, kézzel készített edények és antik és edények. Ezek díszítései nem ellenállók.
•Forró vízre érzékeny műanyag eszközök.
•Rézből vagy ónból készült eszközök.
•Hamuval, viasszal, kenőzsírral vagy tintával szennyezett eszközök.
Az üvegen lévő dekorációk, az alumínium és ezüst eszközök elszíneződhetnek vagy kifakulhatnak a mosogatási ciklus során. Számos mosogatási ciklus után még egyes üvegtípusok (pl. kristálypoharak és tárgyak) is homályossá válhatnak.
Üvegés egyéb edények károsodása
Okok:
•Az üveg típusa és az üveg gyártási eljárása.
•A mosogatószer kémiai összetétele.
•A mosogatási program vízhőmérséklete és időtartama.
Ajánlott megoldás:
•Használjon a gyártó által mosogatógépben mosható jelzéssel ellátott üveg és porcelán edényeket.
•Alkalmazzon lágy, „edénybarát” mosogatószert.
•A program befejezése után a lehető leghamarabb vegye ki a poharakat és evőeszközöket a mosogatógépből.
18
Mosogatószer és a mosogatógép használata
A mosogatószer betöltése
A mosogatás eredményessége a mosogatószer helyes adagolásán is múlik – túlzott használatával a mosás nem lesz hatékonyabb, csak a környezetszennyezés lesz nagyobb.
Szennyeződéstől függően egyénileg lehet szabályozni az adagolást.
Általában az átlagosan szennyezett edényekhez a javasolt mennyiség kb. 35g (mosogatópor) vagy 35 ml (folyékony mosogatószer). Tabletták használata esetén elegendő egyetlen egy.
Amennyiben az edények nem túl koszosak vagy korábban vízzelelletteköblítve,csökkentsejelentősenamosogatószeradagot.
A jó mosogatási eredmény érdekében okvetlenül tartsa be a mosogatószerek csomagolási útmutatásait is!
Ha további kérdései vannak, azt javasoljuk, hogy forduljon a mosogatószer-gyártókhoz.
A mosogatószer-adagoló kinyitásához használja az "A" nyitószerkezetet.
A mosogatószert csak a száraz "B" adagolóba töltse be. Az előmosogatáshoz szükséges mosogatószer-mennyiséget közvetlenül a mosótérbe kell tölteni.
1.Adagolja be a mosogatószert aProgramtáblázat szerinti helyes mennyiségben.
A B rekeszben egy szintjelzés található, mely a ciklusonként maximálisan betölthető folyékony mosószer vagy mosópor maximális mennyiségét mutatja.
2.Távolítsa el a mosogatószer-maradványokat a rekesz pereméről, és kattanásig csukja le a fedelét.
3.Felfelé tolva zárja be a mosogatószer-adagoló fedelét a zárószerkezet megfelelő rögzüléséig.
A mosogatószer-adagoló programtól függően automatikusan kinyílik az optimális időpontban.
Az úgynevezett kombinált mosogatószerek használata esetén javasolt a TABS opció használata, mely beállítja a mosogatási programot, hogy mindig a lehető legjobb mosogatási és szárítási eredményt biztosítsa.
Csak mosogatógépbe való mosogatószert használjon! NE HASZNÁLJON kézi mosogatószert!
Amennyiben túl sok mosogatószert használ, a ciklus végén a mosandón hab maradhat.
A mosogatás és szárítás maximális hatásfokát csak úgy érheti el, ha egyszerre használ mosogatószert, folyékony öblítőszert és regeneráló sót.
Ajánljuk a foszfátmentes és klórmentes mosogatószereket, melyek kevésbé károsítják a környezetet.
A mosogatógép elindítása |
HU |
|
1. Nyissa ki a vízcsapot. |
||
|
2.Nyomja meg a BE/KI gombot.
3.Nyissa ki az ajtót, és adagolja be a mosogatószert (lásd "A mosogatószer betöltése").
4.Rámoljon be a kosarakba (lásd a Berámolás a kosarakba c. bekezdést), és csukja be az ajtót.
5.A P gomb nyomogatásával az edények és azok szennyezettségének mértéke alapján válassza ki a megfelelő programot (lásd programtáblázat).
6.Válassza ki a mosogatási opciókat* (lásd a Különleges programok és opciók bekezdést).
7.Az Indítás/Szüneteltetés gomb megnyomásával indítsa el a programot: Kigyullad a mosogatás lámpa, és a kijelzőn megjelenik a program száma és a ciklus végéig hátralévő idő.
8.A program végén a kijelzőn megjelenik a END üzenet. A BE/ KI gomb megnyomásával kapcsolja ki a készüléket, zárja el a vízcsapot, és húzza ki a dugót a konnektorból.
9.Az edények kiszedése előtt várjon néhány percet, hogy nehogy megégesse magát. Az alsó kosárral kezdve rámolja ki
a kosarakat.
- Az energiafogyasztás csökkentése érdekében a használat hosszan tartó SZÜNETELÉSÉNEK bizonyos eseteiben a készülék automatikusan kikapcsol.
AUTOMATA PROGRAMOK*:néhánymosogatógép-modell egy olyan különleges érzékelővel rendelkezik, mely fel tudja mérni a szennyezettség mértékét, és ez alapján elindítja a leghatékonyabb és leggazdaságosabb mosogatási programot. Az automata programok ideje az érzékelő beavatkozásának a függvényében változik.
Folyamatban lévő program módosítása
Ha véletlenül rossz programot indított volna el, az indításkor még visszavonhatja: a mosogatás elindítása után a mosogatási ciklus módosításához a BE/KI/Reset gomb nyomva tartásával kapcsolja ki a készüléket, kapcsolja be ugyanezzel a gombbal, és válassza ki újból a kívánt programot és beállítást.
Edények menet közbeni berámolása
Nyomja meg az Elindítás/szüneteltetés gombot, nyissa ki az ajtót, vigyázva a kiáramló gőzre, és rakja be az edényeket. Nyomja meg az INDÍTÁS/SZÜNETELTETÉS gombot: a ciklus a hosszú sípszót követően folytatódik.
Ha az indításkésleltetés be van állítva, a visszaszámlálás végeztével a mosogatási ciklus nem indul el, hanem leszünetelt állapotban marad.
Az INDÍTÁS/SZÜNETELTETÉS gombnak a készülék szüneteltetése érdekében való megnyomásával a program megszakad.
Ebben a fázisban nem lehet módosítani a programot.
Véletlen leállások
Ha a mosogatás során kinyílik az ajtó, vagy elmegy az áram, a program félbeszakad. Ha az ajtót becsukja, illetve visszatér az áram, a mosogatás onnan folytatódik, ahol korábban félbeszakadt.
* Csak néhány modellnél tartozék.
19
Programok
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A programok adatai az EN 50242 európai szabvány szerinti laboratóriumi körülmények között mért értékek. |
|
||||||
HU |
|
|||||||
A különböző alkalmazási körülményektől függően a programok időtartama és adatai változhatnak. |
|
|||||||
|
|
|||||||
|
|
|
A programok és opciók száma és típusa a mosogatógép típusától függően változhat. |
|
||||
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Program |
Szárítás |
Opciók |
Program |
Vízfogyasztás |
Energiafogyasztás |
|
|
|
időtartama |
[l/ciklus] |
[kWh/ciklus] |
|||
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1. |
Gazdaságos |
Igen |
Késleltetett indítás – Tabletta – |
03:10’ |
9,0 |
0,93 |
|
|
Fél adag |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2. Auto Intenzív |
Igen |
Késleltetett indítás – Tabletta – |
02:00’ - 03:10’ |
14,0 - 15,5 |
1,50 - 1,80 |
|
|
|
Fél adag |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3. Auto Normál |
Igen |
Késleltetett indítás – Tabletta – |
01:30’ - 02:30’ |
14,5 - 16,0 |
1,15 - 1,30 |
|
|
|
Fél adag |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
4. |
Kényes |
Igen |
Késleltetett indítás – Tabletta – |
01:40’ |
11,0 |
1,1 |
|
|
Fél adag |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5. |
Gyors 30’ |
Nem |
Késleltetett indítás – Tabletta |
00:30’ |
9,0 |
0,50 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
6. |
Áztatás |
Nem |
Késleltetett indítás – Fél adag |
00:12’ |
4,5 |
0,01 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
7. |
Babaprogram |
Igen |
Késleltetett indítás |
01:40’ |
10,0 |
1,3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
8. |
Extra |
Nem |
Késleltetett indítás - Extra Light |
01:00’ |
11,0 |
n.a. |
|
|
(Fél adag) |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Javaslatok a program kiválasztásához és a mosogatószer adagolásához
1. Az ECO mosási ciklus az a normál program, melyre az energiafogyasztást jelölő címke vonatkozik. Ez a ciklus normál szennyezettségű edények mosására szolgál, és egyúttal ez az a program, mely az energiaés vízfogyasztás vonatkozásában
ennél az edénytípusnál a leghatékonyabb. 29 gr/ml + 6 gr/ml** – 1 tabletta (**Az előmosogatás mosogatószer-mennyisége)
2.Erősen szennyezett edények és fazekak (sérülékeny edényekhez nem használható). 35 gr/ml – 1 tabletta
3.Normál szennyezettségű edények és fazekak. 29 g/ml + 6 g/ml** – 1 tabletta
4.Ciklus magas hőmérsékletre érzékenyebb, kényes edényekhez. 35 gr/ml – 1 tabletta
5.Gyors ciklus kevéssé szennyezett edényekhez. (2 terítékhez ideális) 25 gr/ml – 1 tabletta
6.A következő fogásra előkészítő mosogatás. Nincs mosogatószer
7.A kifejezetten erre a célra készült kosárral együtt használva ez a program kiválóan tisztítja és fertőtleníti a babafelszereléseket (cumikat, cuclikat), miközben a normál szennyezettségű és erősen szennyezett edényeket is elmosogatja. 30 gr/ml – 1 tabletta
8.Nagyméretű edények. (Ne használja kényes edényekhez). 35 gr/ml – 1 tabletta
Készenléti fogyasztás: Bekapcsolva hagyott mód fogyasztása: 5,0 W - Kikapcsolt mód fogyasztása: 0,5 W
n.a. nem alkalmazható
Megjegyzés:
a "Gyors 30' és Hétköznapi" program maximális hatékonyságát úgy érheti el, ha betartja a terítékek meghatározott számát.
Ha kevesebbet szeretne fogyasztani, a mosogatógépet tele töltettel használja.
Megjegyzés a vizsgáló laboratóriumok számára: az EN összehasonlító vizsgálatainak körülményeivel kapcsolatos információkért írjon a következő címre:
ASSISTENZA_EN_LVS@indesitcompany.com
20
Különleges programok
és opciók
EXTRA program
Az EXTRAprogrammal nagyméretű edényeket lehet intenzíven elmosni maximum 53 cm-os magasságig: tepsik és sütőrácsok, zsírfogók, főzőlap rácsok, nagyméretű fazekak, nagyméretű tányérok és pizzához való tányérok, rozsdamentes acélból készült páraelszívó szűrők.
A nagyméretű edények berámolásához ki kell húzni a felső kosarat.
Nyissa ki a két rögzítőelemet a jobb és a bal oldalon, és húzza ki a kosarat.
Behelyezett felső kosárral a rögzítőelemeknek mindig zárva kell lenniük.
Annak érdekében, hogy a vízsugár az edények összes részét elérje, az ábrán látható módon helyezze el őket.
A ciklus nagyméretű kényes edényekhez is használható az Extra Light opció aktiválásával (lásd a Mosási opciók c. részt).
A felső kosár nélkül az EXTRA programtól eltérő mosási ciklussal ne kapcsolja be a mosogatógépet.
Az Extra és Extra program Light opcióval történő elvégzése érdekében a mosogatószert közvetlenül a rekeszbe és ne a dispenser rekeszbe helyezze.
Mosogatási opciók*
Az OPCIÓKAT csak a mosogatási program kiválasztása előtt és az INDÍTÁS/SZÜNETELTETÉS gomb megnyomása után
lehet beállítani, módosítani vagy nullázni.
Csak a választott program típusával kompatíbilis opciók választhatók. Amennyiben egy opció nem kompatíbilis a kiválasztott programmal,(lásd "Programtáblázat")azt a megfelelő szimbólum háromszor egymás után történő gyorsan felvillanása
jelzi.
Amennyiben egy korábban beállított opcióval nem kompatíbilis opciót választ ki, az opció jelzőlámpája háromszor felvillan, majd ezt követően kialszik, a készülék pedig visszatér az utolsó beállításra.
A hibásan megadott opció törléséhez nyomja meg újból a megfelelő gombot.
* Csak néhány modellnél tartozék.
Féltöltet/Extra light |
HU |
|
Agombnak két funkciója van: FÉLTÖLTETÉS EXTRA |
||
|
||
LIGHT. |
|
|
Válassza ki a programot, nyomja le többször egymás után a FÉL |
|
|
ADAG/EXTRA LIGHT gombot: a lámpa kigyullad. |
|
|
A FÉL ADAG/EXTRA LIGHT gomb újabb megnyomásával az |
|
|
opció kiválasztása törölhető. |
|
Fél adag
Abban az esetben, ha kevés a mosandó edény, válassza a fél adag funkciót, mellyel vizet, energiát és mosogatószert spórolhat meg.
Ne feledje felére csökkenteni a mosogatószer mennyiségét.
Extra light
Csak az EXTRA programmal kompatibilis.
Ez az opció az EXTRAprogramot alkalmassá teszi a nagyméretű kényes edények és tárgyak mosására. Az opció nem tartalmaz szárítási fázist.
Győződjön meg róla, hogy az edények és tárgyak kompatibilisek legyenek a mosogépben történő mosással.
Multifunkciós tabletták opció (Tabletta/Tabs)
Ezzelazopcióvalamosogatásésszárításeredménye optimális lesz.
Multifunkciós tabletták használata esetén nyomja meg a MULTIFUNKCIÓS TABLETTÁK gombot, mire a szimbólum kigyullad.Agomb ismételt megnyomásával az opció kiválasztása törlődik.
A"Multifunkciós tabletták" opció kiválasztásával a programidő hosszabb lesz.
Tablettákatcsakolyanprogramoknáltanácsoshasználni, amelyeknél van ilyen opció, és ne használja azoknál a programoknál, melyeknél a multifunkciós tabletták használata nem ajánlott.
Indításkésleltetés
Aprogram indítását 1-től akár 24 órával is késleltetheti: 1. Válassza ki a kívánt mosogatási programot és az egyéb esetleges opciókat, majd nyomja meg az
INDÍTÁSKÉSLELTETÉS gombot: a lámpa kigyullad. Ugyanazzal a gombbal válassza ki, hogy mikor induljon a mosási ciklus. (h01, h02, stb.)
2.Hagyja jóvá a kiválasztást az INDÍTÁS/SZÜNETELTETÉS gombbal, mire elindul a visszaszámlálás.
3.Ha az idő lejárt, az INDÍTÁSKÉSLELTETÉS lámpa kialszik, és a program elindul.
Az INDÍTÁSKÉSLELTETÉS kiválasztásának törléséhez nyomogassa az INDÍTÁSKÉSLELTETÉS gombot mindaddig,
míg a kijelzőn a OFF felirat meg nem jelenik.
Az indításkésleltetést elindított ciklus esetén nem lehet beállítani.
21