Indesit BWA 61252 W EU operation manual

Instructions for use
WASHING MACHINE
GB
English,1
BG
Български,37
BWA 61252
GR HU
Ελληνικά,13
Magyar,25
SR
Cрпски,49
Contents
Installation, 2-3
Unpacking and levelling Connecting the electricity and water supplies The first wash cycle Technical data
Cutting off the water or electricity supply Cleaning the washing machine Cleaning the detergent dispenser drawer Caring for the door and drum of your appliance Cleaning the pump Checking the water inlet hose
Precautions and tips, 5
General safety Load balancing system Disposal
Description of the washing machine and starting a wash cycle, 6-7
Control panel Indicator lights Starting a wash cycle
GB
Wash cycles, 8
Push & Wash Table of wash cycles
Personalisation, 9
Setting the temperature Setting the spin speed Functions
Detergents and laundry, 10
Detergent dispenser drawer Preparing the laundry Garments requiring special care
Troubleshooting, 11
Service, 12
1
Installation
GB
! This instruction manual should be kept in a safe place for future reference. If the washing machine is sold, transferred or moved, make sure that the instruction manual remains with the machine so that the new owner is able to familiarise himself/herself with its operation and features. ! Read these instructions carefully: they con­tain vital information relating to the safe instal­lation and operation of the appliance.
Unpacking and levelling
Unpacking
1. Remove the washing machine from its packaging.
2. Make sure that the washing machine has not been damaged during the transportation process. If it has been damaged, contact the retailer and do not proceed any further with the installation process.
3. Remove the 4 pro­tective screws (used during transportation) and the rubber wa­sher with the cor­responding spacer, located on the rear part of the appliance (see figure).
4. Close off the holes using the plastic plugs provided.
5. Keep all the parts in a safe place: you will need them again if the washing machine ne­eds to be moved to another location. ! Packaging materials should not be used as toys for children.
Levelling the machine correctly will provide it with stability, help to avoid vibrations and excessive noise and prevent it from shifting while it is operating. If it is placed on carpet or a rug, adjust the feet in such a way as to allow a sufficient ventilation space underneath the washing machine.
Connecting the electricity and water supplies
Connecting the water inlet hose
1. Connect the inlet hose by screwing it to a cold water tap using a 3/4 gas thre­aded connection (see
figure).
Before performing the connection, allow the water to run freely un­til it is perfectly clear.
2. Connect the inlet hose to the washing machine by screwing it onto the correspon­ding water inlet of the appliance, which is situated on the top right-hand side of the rear part of the ap­pliance (see figure).
3. Make sure that the hose is not folded over or bent.
Levelling
1. Install the washing machine on a flat sturdy floor, without resting it up against walls, furni­ture cabinets or anything else.
2. If the floor is not perfectly level, com­pensate for any une­venness by tightening or loosening the adjustable front feet (see figure); the angle of inclination, measu­red in relation to the worktop, must not exceed 2°.
2
! The water pressure at the tap must fall within the range of values indicated in the Technical data table (see next page).
! If the inlet hose is not long enough, contact a specialised shop or an authorised technician.
! Never use second-hand hoses.
! Use the ones supplied with the machine.
Connecting the drain hose
65 - 100 cm
! Do not use extension cords or multiple sockets.
GB
Connect the drain hose, without bending it, to a drain duct or a wall drain situated between 65 and 100 cm from the floor;
alternatively, placed it over the edge of a basin, sink or tub, fa­stening the duct sup­plied to the tap (see figure). The free end of the hose should not be underwater.
! We advise against the use of hose extensions; if it is absolutely necessary, the extension must have the same diameter as the original hose and must not exceed 150 cm in length.
Electrical connections
Before plugging the appliance into the electri­city socket, make sure that:
• thesocketisearthedandcomplieswithall
applicable laws;
• thesocketisabletowithstandthemaximum
power load of the appliance as indicated in the Technical data table (see opposite);
• thepowersupplyvoltagefallswithintheva­lues indicated in the Technical data table (see opposite);
• thesocketiscompatiblewiththeplugofthe
washing machine. If this is not the case, repla­ce the socket or the plug.
! The washing machine must not be installed outdoors, even in covered areas. It is extremely dangerous to leave the appliance exposed to rain, storms and other weather conditions.
! When the washing machine has been instal­led, the electricity socket must remain within easy reach.
! The cable should not be bent or compressed.
! The power supply cable must only be repla-
ced by authorised technicians.
Warning! The company shall not be held re­sponsible in the event that these standards are not observed.
The first wash cycle
Once the appliance has been installed, and before you use it for the first time, run a wash cycle with detergent and no laundry, using the wash cycle “Auto Clean” (see “Cleaning the
washing machine”).
Technical data
Model
Dimensions
Capacity
Electrical connections
Water connections
Spin speed
Test wash cycles in accordance with re­gulations 1061/2010 and 1015/2010.
BWA 61252
width 59.5 cm height 85 cm depth 54 cm
from 1 to 6 kg
please refer to the technical data plate fixed to the ma­chine
maximum pressure 1 MPa (10 bar) minimum pressure
0.05 MPa (0.5 bar) drum capacity 52 litres
up to 1200 rotations per minute
Programme 9: Eco Cotton 60°. Programme 9: Eco Cotton 40°.
This appliance conforms to the following EC Directives:
- 2004/108/EC (Electroma­gnetic Compatibility)
- 2006/95/EC (Low Voltage)
- 2012/19/EU (WEEE)
3
Care and maintenance
2
1
1
2
3
GB
Cutting off the water and electricity supplies
•Turnoffthewatertapaftereverywashcycle.
This will limit wear on the hydraulic system inside the washing machine and help to prevent leaks.
•Unplugthewashingmachinewhencleaningit
and during all maintenance work.
Cleaning the washing machine
•Theouterpartsandrubbercomponents
of the appliance can be cleaned using a soft cloth soaked in lukewarm soapy water. Do not use solvents or abrasives.
•Thewashingmachinehasa“AutoClean”
programme for its internal parts that must be run with no load in the drum.
For maximum performance you may want to use either the detergent (i.e. a quantity 10% the quantity specified for lightly-soiled garments) or special additives to clean the washing machine. We recommend running a cleaning programme every 40 wash cycles. To start the programme press buttons A and B simultaneously for 5 seconds (see figure). The programme will start automatically and will last approximately 70 minutes. To stop the cycle press the START/PAUSE button.
Cleaning the pump
The washing machine is fitted with a self­cleaning pump which does not require any maintenance. Sometimes, small items (such as coins or buttons) may fall into the protective pre-chamber at the base of the pump.
! Make sure the wash cycle has finished and unplug the appliance.
To access the pre-chamber:
1. Take off the cover panel on the front of the machine by first pressing it in the cen­tre and then pushing downwards on both sides until you can re­move it (see figures).
2. Unscrew the lid by rotating it anti­clockwise (see figu- re): a little water may trickle out. This is perfectly normal.
A
B
Cleaning the detergent dispenser drawer
To remove the drawer, press lever (1) and pull the drawer outwards (2)
(see figure).
Wash it under running water; this procedure should be repeated fre­quently.
Caring for the door and drum of your appliance
•Alwaysleavetheportholedoorajarinorderto
4
prevent unpleasant odours from forming.
3. Clean the inside thoroughly.
4. Screw the lid back on.
5. Reposition the panel, making sure the hooks are securely in place before you push it onto the appliance.
Checking the water inlet hose
Check the inlet hose at least once a year. If there are any cracks, it should be replaced immediately: during the wash cycles, water pressure is very strong and a cracked hose could easily split open.
! Never use second-hand hoses.
Precautions and tips
! This washing machine was designed and constructed in
accordance with international safety regulations. The fol­lowing information is provided for safety reasons and must therefore be read carefully.
General safety
• Thisappliancewasdesignedfordomesticuseonly.
This appliance can be used by children aged
from 8 years and above and persons with re­duced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
• Thewashingmachinemustonlybeusedbyadults,inaccor­dance with the instructions provided in this manual.
• Donottouchthemachinewhenbarefootorwithwetor
damp hands or feet.
• Donotpullonthepowersupplycablewhenunplugging
the appliance from the electricity socket. Hold the plug and pull.
• Donotopenthedetergentdispenserdrawerwhilethe
machine is in operation.
• Donottouchthedrainedwaterasitmayreachextreme­ly high temperatures.
• Neverforcetheportholedoor.Thiscoulddamagethesafety
lock mechanism designed to prevent accidental opening.
• Iftheappliancebreaksdown,donotunderanycircum­stances access the internal mechanisms in an attempt to repair it yourself.
• Alwayskeepchildrenwellawayfromtheappliancewhile
it is operating.
• Thedoorcanbecomequitehotduringthewashcycle.
• Iftheappliancehastobemoved,workinagroupoftwo
or three people and handle it with the utmost care. Never try to do this alone, because the appliance is very heavy.
• Beforeloadinglaundryintothewashingmachine,make
sure the drum is empty.
Disposal
• Disposingofthepackagingmaterials:observelocal
regulations so that the packaging may be re-used.
• TheEuropeanDirective2012/19/EU-WEEEonWaste
Electrical and Electronic Equipment, requires that old household electrical appliances must not be disposed of in the normal unsorted municipal waste stream. Old appliances must be collected separately in order to optimise the recovery and recycling of the materials they contain and reduce the impact on human health and the environment. The crossed out “wheeled bin” symbol on the product reminds you of your obligation, that when you dispose of the appliance it must be separately collected. Consumers should contact their local authority or retailer for information concerning the correct disposal of their old appliance.
GB
Load balancing system
Before every spin cycle, to avoid excessive vibrations and to distribute the load in a uniform manner, the drum rotates continuously at a speed which is slightly greater than the washing rotation speed. If, after several attempts, the load is not balanced correctly, the machine spins at a reduced spin speed. If the load is excessively unbalanced, the washing ma­chine performs the distribution process instead of spinning. To encourage improved load distribution and balance, we recommend small and large garments are mixed in the load.
5
Description of the washing machine and starting a wash cycle
GB
Control panel
ON/OFF
button
Detergent dispenser drawer
PUSH & WASH
button
Detergent dispenser drawer: used to dispense deter­gents and washing additives (see “Detergents and laundry”).
ON/OFF button: switches the washing machine on and off.
WASH CYCLE
START/PAUSE
button with indicator
knob
WASH CYCLE PROGRESS
indicator lights
light
TEMPERATURE
N.B.: once the START/PAUSE button has been pressed, the delay time can only be modified by decreasing it until the set programme is launched. ! This option is available on all programmes.
button
SPIN
button
DOOR LOCKED
indicator light
DELAY TIMER
button
FUNCTION
buttons with indicator lights
CHILD LOCK
button with indicator light
PUSH & WASH button: (see “Wash cycles”).
WASH CYCLE knob: programmes the wash cycles. During
the wash cycle, the knob does not move.
FUNCTION buttons with indicator light: used to select the available functions. The indicator light corresponding to the selected function will remain lit.
CHILD LOCK button with indicator light: to activate the control panel lock, press and hold the button for approximately 2 seconds. When the symbol is illuminated, the control panel is locked (apart from the ON/OFF button). This means it is possible to prevent wash cycles from being modified accidentally, especially where there are children in the home. To deactivate the control panel lock, press and hold the button for approximately 2 seconds.
TEMPERATURE button: sets the temperature or the cold wash cycle (see “Personalisation”).
SPIN button: sets the spin speed or exclude the spin cycle completely (see “Personalisation”).
DELAY TIMER button: delays the start of the wash cycle by up to 9 hours. Press the button repeatedly until the indicator light corre­sponding to the desired delay time turns on. When the button is pressed for the fourth time, the option will be deactivated.
WASH CYCLE PROGRESS
nitor the progress of the wash cycle. The illuminated indicator light shows which phase is in pro­gress.
DOOR LOCKED indicator light: indicates whether the door may be opened or not (see next page).
START/PAUSE button with indicator light: starts or tempo­rarily interrupts the wash cycles. N.B. To pause the wash cycle in progress, press this button; the corresponding indicator light will flash orange, while the indicator light for the current wash cycle phase will remain lit in a fixed manner. If the DOOR LOCKED indicator light is switched off, the door may be opened (wait approximately 3 minutes). To start the wash cycle from the point at which it was inter­rupted, press this button again.
Standby mode
This washing machine, in compliance with new energy saving regulations, is fitted with an automatic standby system which is enabled after about 30 minutes if no activity is detected. Press the ON-OFF button briefly and wait for the machine to start up again.
indicator light
s: used to mo-
6
Indicator lights
The indicator lights provide important information. This is what they can tell you:
Wash cycle phase indicator lights
Once the desired wash cycle has been selected and has be­gun, the indicator lights switch on one by one to indicate which phase of the cycle is currently in progress.
GB
Delayed start
If the DELAY TIMER function has been activated (see “Per­sonalisation”), after the wash cycle has been started the
indicator light corresponding to the selected delay period will begin to flash:
As time passes, the remaining delay will be displayed and the corresponding indicator light will flash:
The set programme will start once the selected time delay has expired.
Wash
Rinse
Spin
Drain
End of wash cycle
Function buttons and corresponding indicator lights
When a function is selected, the corresponding indicator light will illuminate. If the selected function is not compatible with the program­med wash cycle, the corresponding indicator light will flash and the function will not be activated. If the selected option is not compatible with another previously selected option, the indicator light will flash accompanied by a buzzer (3 beeps), and only the latter option will be activated; the indicator light corresponding to the activated option will turn on
Door locked indicator light When the indicator light is on, the porthole door is locked to prevent it from being opened; make sure the indicator light is off before opening the door (wait approximately 3 minutes). To open the door during a running wash cycle, press the START/PAUSE button; the door may be opened once the DOOR LOCKED indicator light turns off.
Starting a wash cycle
Rapid programming
1. LOAD THE LAUNDRY. Open the porthole door. Load the laundry, making sure you do not exceed the maximum load value indicated in the table of programmes and wash cycles on the following page.
2. ADD THE DETERGENT. Pull out the detergent dispenser drawer and pour the detergent into the relevant compartments as described in “Detergents and laundry”.
3. CLOSE THE DOOR.
4. Press the “PUSH & WASH” button to start the wash programme.
Traditional programming
1. Turn the washing machine on by pressing the ON/OFF
button. All the indicator lights will turn on for a few secon­ds, then only the indicator lights relative to the selected programme settings will remain lit and the START/PAUSE indicator light will flash.
2. Load the laundry and close the door.
3. Set the WASH CYCLE knob to the desired programme.
4. Set the washing temperature (see “Personalisation”).
5. Set the spin speed (see “Personalisation”).
6. Measure out the detergent and washing additives (see “Detergents and laundry”).
7. Select the desired functions.
8. Start the wash cycle by pressing the START/PAUSE
button and the corresponding indicator light will remain lit in a fixed manner in green. To cancel the set wash cycle, pause the machine by pressing the START/PAUSE button and select a new cycle.
9. At the end of the wash cycle the indicator light will switch on. The door can be opened once the DOOR LOCK indicator light turns off (wait approximately 3 mi­nutes). Take out your laundry and leave the appliance door ajar to make sure the drum dries completely. Switch the washing machine off by pressing the ON/OFF button.
7
Wash cycles
GB
Push & Wash
This function allows for starting a wash cycle even when the machine is switched off without having to press the ON/OFF button in advance, or after switching on the machine, without having activated any button and/or selector (otherwise, the Push & Wash function will be deactivated). To start the Push & Wash cycle press and hold the relative button for 2 seconds. The lit indicator light indicates that the cycle has started. This wash cycle is ideal for cotton or synthetic fabrics, as it washes at a temperature of 30° and a maximum spin speed of 1000 rpm. Maximum load 3.5 kg. (Cycle duration 45’).
How does it work?
1. Load the laundry (cotton and/or synthetic garments) and close the door.
2. Pour the detergent and additives.
3. Start the programme by pressing and holding the Push & Wash button for 2 seconds. The relative indicator light turns
green and the door will lock (the DOOR LOCKED symbol turns on). N.B.: starting the wash cycle through the Push & Wash button activates an automatic non-customisable cycle recommended for cotton and synthetic fabrics. This programme does not allow for setting any additional options. To open the door while an automatic cycle is under way, press the START/PAUSE button; if the DOOR LOCKED symbol is switched off the door may be opened. Press the START/PAUSE button again to restart the wash cycle from the point at which it was interrupted.
4. Once the programme is finished, the indicator light turns on.
Table of wash cycles
Detergents
Description of the wash cycle
Wash cycles
Everyday 30° ECO
1
Daily cotton
2
Daily synthetics
3
Coloureds
4
Delicates Rapid 30min: to refresh lightly soiled garments quickly (not suitable for wool,
5
silk and clothes which require washing by hand).
Traditionals
6
Cotton (3): lightly soiled whites and delicate colours.
7
Synthetics (4): lightly soiled resistant colours.
8
Mixed
9
Eco cotton 60°C (1): heavily soiled whites and resistant colours.
9
Eco cotton 40°C (2): lightly soiled whites and delicate colours.
10
White cotton: heavily soiled whites and resistant colours.
Specials
11
Sport
12
Duvet: for down-stuffed garments. 30° 1000
13
Wool: for wool, cashmere, etc. 40° 800
14
Anti odour
Rinse + Spin - 1200
Spin + Drain - 1200
Drain only * -
Max.
temp.
(°C)
30° 1200 30° 1000 30° 1000 30° 0
30° 800
40°
(Max.60°)
40°
(Max.60°)
40° 1200 60° 1200
40° 1200
60°
(Max.90°)
30° 600
40° 1000
* If you select programme and exclude the spin cycle, the machine will drain only.
The length of cycle shown on the display or in this booklet is an estimation only and is calculated assuming standard working conditions. The actual duration can vary accor­ding to factors such as water temperature and pressure, the amount of detergent used, the amount and type of load inserted, load balancing and any wash options selected.
1) Test wash cycle in compliance with regulation 1061/2010: set wash cycle 9 with a temperature of 60°C.
This cycle is designed for cotton loads with a normal soil level and is the most efficient in terms of both electricity and water consumption; it should be used for garments which can be washed at 60°C. The actual washing temperature may differ from the indicated value.
2) Test wash cycle in compliance with regulation 1061/2010: set wash cycle 9 with a temperature of 40°C.
This cycle is designed for cotton loads with a normal soil level and is the most efficient in terms of both electricity and water consumption; it should be used for garments which can be washed at 40°C. The actual washing temperature may differ from the indicated value.
For all Test Institutes:
3) Long wash cycle for cottons: set wash cycle 6 with a temperature of 40°C.
4) Synthetic program along: set wash cycle 7 with a temperature of 40°C.
Max.
speed
(rpm)
1200
1000
1200
Wash
     
 
   
-
- -
- -
Energy
Residual
Fabric
softener
3.5 - - - 90’
3.5 70 0.16 33 30’
3.5 46 0.68 55 120’
3.5 - - - 55’
1.5 - - - 70’
dampness %
Max. load (kg)
3 - - - 100’
3 - - - 95’ 1 - - - 80’
6 53 0.97 75 220’
6 - - - 100’ 6 53 1.01 50.0 210’
6 53 0.97 75 220’
6 - - - 130’
2 - - - 110’
3 - - - 100’
6 - - - 50’
6 - - - 10’
6 - - - 3’
Total water lt
consumption kWh
Cycle duration
8
Personalisation
Setting the temperature
Press the TEMPERATURE button to set the wash temperature (see Table of wash cycles). The temperature may be lowered, or even set to a cold wash (20°). The washing machine will automatically prevent you from selecting a temperature which is higher than the maximum value set for each wash cycle.
! Exception: if the 6 programme is selected, the temperature can be increased up to a value of 60°C. ! Exception: if the 7 programme is selected, the temperature can be increased up to a value of 60°C. ! Exception: if the 10 programme is selected, the temperature can be increased up to a value of 90°C.
Setting the spin speed
Press the SPIN SPEED button to set the spin speed for the selected wash cycle. The maximum spin speeds available for each wash cycle are as follows:
Wash cycles Maximum spin speed
Cottons 1200 rpm Synthetics 1000 rpm Wool 800 rpm
The spin speed may be lowered, or the spin cycle can be excluded altogether by selecting the symbol . The washing machine will automatically prevent you from selecting a spin speed which is higher than the maximum speed set for each wash cycle.
Functions
The various wash functions available with this washing machine will help to achieve the desired results, every time. To activate the functions:
1. Press the button corresponding to the desired function;
2. the function is enabled when the corresponding indicator light is illuminated.
Note:
- If the selected function is not compatible with the programmed wash cycle, the corresponding indicator light will flash and the function will not be activated.
- If the selected option is not compatible with another previously selected option, the indicator light will flash accompanied by a buzzer (3 beeps), and only the latter option will be activated; the indicator light corresponding to the activated option will turn on.
GB
Stain removal
Thisoptionallowsforselectingthetypeofdirtsoastooptimallyadjustthecycleforremovingthestains.Thefollowingtypes
of dirt can be selected:
- Food, for stains caused by foodstuffs and beverages, for example.
- Work, for grease and ink stains, for example.
- Outdoor, for mud and grass stains, for example.
! The wash cycle duration varies according to the type of selected dirt.
Extra Rinse
By selecting this option, the efficiency of the rinse is increased and optimal detergent removal is guaranteed. It is particularly useful for sensitive skin.
Easy iron
By selecting this function, the wash and spin cycles will be modified in order to reduce the formation of creases. At the end of the cycle the washing machine will perform slow rotations of the drum, while the EASY IRON and START/PAUSE indicator lights will flash and the led will remain lit in a fixed manner. To end the cycle, press the START/PAUSE button or the EASY IRON button.
9
Detergents and laundry
GB
Detergent dispenser drawer
Successful washing results also depend on the correct dose of detergent: adding too much detergent will not necessarily result in a more efficient wash, and may in fact cause build up on the inside of your appliance and contri­bute to environmental pollution. ! Do not use hand washing detergents because these create too much foam. ! Use powder detergent for white cotton garments, for pre­washing, and for washing at temperatures over 60°C. ! Follow the instructions given on the detergent packaging.
Open the detergent dispenser drawer and pour in the deter­gent or washing additive, as follows.
Compartment 1: Do not pour detergent into the middle compartment 1.
Compartment 2: Washing detergent (powder or liquid)
If liquid detergent is used, it is recommended that the remo­vable plastic partition A (supplied) be used for proper dosage. If powder detergent is used, place the partition into slot B.
Compartment 3: Additives (fabric softeners, etc.)
The fabric softener must not exceed the “max” level indicated on the central pin.
Delicates: use programme 4 to wash very delicate garments. It is advisable to turn the garments inside out before washing them. For best results, use liquid detergent on delicate garments. For washing Silk items and Curtains, select the relevant cycle and activate the option ; the machine will end the cycle with the laundry soaked and the indicator light will flash. To drain the water so that the laundry can be removed, press the START/PAUSE button ro the option .
Mixed: a 40°C cycle for washing cotton and synthetic garments together. Suitable for lightly soiled underwear. Sport (programme 11) is designed for washing lightly soiled sports clothing (tracksuits, shorts, etc.); for best results, we recommend not exceeding the maximum load indicated in the “Programme table”. We recommend using liquid detergent, and adding the amount suitable for a half-load.
Duvet: to wash single duvets (the weight of which should not
exceed 2 kg), cushions or clothes padded with goose down such as puffa jackets, use the special wash programme num­ber 12. We recommend that duvets are placed in the drum with their edges folded inwards (see figure) and that no more than ¾ of the total volume of the drum is used. To achieve the best results, we recommend that a liquid detergent is used and placed inside the detergent dispenser drawer.
Preparing the laundry
• Dividethelaundryaccordingto:
- the type of fabric/the symbol on the label
- the colours: separate coloured garments from whites.
• Emptyallgarmentpocketsandcheckthebuttons.
• Do not exceedthe values listed in the “Table of wash
cycles”, which refer to the weight of the laundry when dry.
How much does your laundry weigh?
1 sheet 400-500 g 1 pillow case 150-200 g 1 tablecloth 400-500 g 1 bathrobe 900-1.200 g 1 towel 150-250 g
Garments requiring special care
Daily cotton: a 30°C cycle for cotton garments. It allows
for reducing consumption of energy for heating the water, while guaranteeing excellent results. Suitable for lightly soiled garments. Daily synthetics: a 30°C cycle for synthetic garments. It allows for reducing consumption of energy for heating the water, while guaranteeing excellent results. Suitable for lightly soiled garments. Coloureds: a 30°C cycle that helps to preserve the colours; suitable for coloured cotton and synthetic garments. It allows for reducing consumption of energy for heating the water, while guaranteeing excellent results. Suitable for lightly soiled garments.
Wool - Woolmark Apparel Care - Blue:
the wool wash cycle of this machine has been approved by The Woolmark Company for the washing of wool garments labelled as “hand wash” provided that the products are washed according to the instructions on the garment label and those issued by the manufacturer of this washing machine. (M1126)
In UK, Eire, Hong Kong and India the Woolmark trade mark is a Certification trade mark.
Anti odour: use programme 14 (Synthetics) for washing garments with bad odours (e.g. smoke, sweat, fried food). The programme is designed to remove bad odours while preserving the fabric fibres.
10
Troubleshooting
Your washing machine could fail to work. Before contacting the Technical Assistance Centre (see “Assistance”), make sure that the problem cannot be solved easily using the following list.
Problem:
The washing machine does not switch on.
The wash cycle does not start.
The washing machine does not take in water (the indicator light for the first wash cycle stage flashes rapidly).
The washing machine continuously takes in and drains water.
Possible causes / Solutions:
• Theapplianceisnotpluggedintothesocketfully,orisnotmakingcontact.
• Thereisnopowerinthehouse.
• Thewashingmachinedoorisnotclosedproperly.
• TheON/OFFbuttonhasnotbeenpressed.
• TheSTART/PAUSEbuttonhasnotbeenpressed.
• Thewatertaphasnotbeenopened.
• Adelayedstarthasbeenset.
• Thewaterinlethoseisnotconnectedtothetap.
• Thehoseisbent.
• Thewatertaphasnotbeenopened.
• Thereisnowatersupplyinthehouse.
• Thepressureistoolow.
• TheSTART/PAUSEbuttonhasnotbeenpressed.
• Thedrainhoseisnotfittedataheightbetween65and100cmfromthefloor
(see “Installation”).
• Thefreeendofthehoseisunderwater(see “Installation”).
• Thewalldrainagesystemisnotfittedwithabreatherpipe.
If the problem persists even after these checks, turn off the water tap, switch the appliance off and contact the Assistance Service. If the dwelling is on one of the upper floors of a building, there may be problems relating to water drainage, causing the washing machine to fill with water and drain continuously. Special anti-draining valves are available in shops and help to avoid this inconvenience.
GB
The washing machine does not drain or spin.
The washing machine vibrates a lot during the spin cycle.
The washing machine leaks.
The “Functions” indicator lights and the “start/pause” indicator light flash, while one of the “phase in progress” indicator lights and the “door locked” indicator light will remain lit in a fixed manner.
There is too much foam.
Push & Wash does not activate.
• Thewashcycledoesnotincludedraining:somewashcyclesrequirethedrain
phase to be started manually.
• Theoption function is enabled: to complete the wash cycle, press the
START/PAUSE button (“Personalisation”).
• Thedrainhoseisbent(see “Installation”).
• Thedrainageductisclogged.
• Thedrumwasnotunlockedcorrectlyduringinstallation(see “Installation”).
• Thewashingmachineisnotlevel(see “Installation”).
• Thewashingmachineistrappedbetweencabinetsandwalls(see “Installation”).
• Thewaterinlethoseisnotscrewedonproperly(see “Installation”).
• Thedetergentdispenserdrawerisblocked(forcleaninginstructions,see
“Care and maintenance”).
• Thedrainhoseisnotfixedproperly(see “Installation”).
• Switchoffthemachineandunplugit,waitforapproximately1minuteand
then switch it back on again.
If the problem persists, contact the Technical Assistance Service.
• Thedetergentisnotsuitableformachinewashing(itshoulddisplaythetext
“for washing machines” or “hand and machine wash”, or the like).
• Toomuchdetergentwasused.
• AfterswitchingonthemachineacontrolotherthanPush&Washwasactiva-
ted. Switch the machine off and press the Push & Wash button.
11
Service
GB
Before calling for Assistance:
• Check whether you can solve the problem alone (see “Troubleshooting”);
• Restarttheprogrammetocheckwhethertheproblemhasbeensolved;
• Ifthisisnotthecase,contactanauthorisedTechnicalAssistanceCentreusingthetelephonenumberprovidedonthe
guarantee certificate.
! Always request the assistance of authorised technicians.
Have the following information to hand:
• thetypeofproblem;
• theappliancemodel(Mod.);
• theserialnumber(S/N).
This information can be found on the data plate applied to the rear of the washing machine, and can also be found on the front of the appliance by opening the door.
12
Οδηγίες χρήσης
ΠΛΥΝΤΗΡΙΟ ΡΟΥΧΩΝ
GR
Ελληνικά
BWA 61252
Περιεχόμενα
Εγκατάσταση, 14-15
Αποσυσκευασία και οριζοντίωση Υδραυλικές και ηλεκτρικές συνδέσεις Πρώτος κύκλος πλυσίματος Τεχνικά στοιχεία
Συντήρηση και φροντίδα, 16
Αποκλεισμός νερού και ηλεκτρικού ρεύματος Καθαρισμός του πλυντηρίου Καθαρισμός του συρταριού απορρυπαντικών Φροντίδα της πόρτας και του κάδου Καθαρισμός της αντλίας Έλεγχος του σωλήνα τροφοδοσίας του νερού
Προφυλάξεις και συμβουλές, 17
Γενική ασφάλεια Σύστημα ισοστάθμισης του φορτίου Διάθεση
Περιγραφή του πλυντηρίου και εκκίνηση ενός προγράμματος, 18-19
Πίνακας ελέγχου Ενδεικτικά φωτάκια Εκκίνηση ενός προγράμματος
GR
Προγράμματα, 20
Push & Wash Πίνακας των Προγραμμάτων
Εξατομικεύσεις, 21
Θέστε τη θερμοκρασία Θέστε το στύψιμο Λειτουργίες
Απορρυπαντικά και μπουγάδα, 22
Θήκη απορρυπαντικών Προετοιμασία της μπουγάδας Ειδικά ρούχα
Ανωμαλίες και λύσεις, 23
Υποστήριξη, 24
13
Εγκατάσταση
GR
! Είναι σημαντικό να διατηρήσετε το εγχειρίδιο αυτό για να μπορείτε να το συμβουλεύεστε οποιαδήποτε στιγμή. Σε περίπτωση πώλησης, παραχώρησης ή μετακόμισης, βεβαιωθείτε ότι παραμένει μαζί με το πλυντήριο για να πληροφορεί τον νέο ιδιοκτήτη για τη λειτουργία και τις σχετικές προειδοποιήσεις. ! Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες: υπάρχουν σημαντικές πληροφορίες για την εγκατάσταση, τη χρήση και την ασφάλεια.
Αποσυσκευασία και οριζοντίωση
Αποσυσκευασία
1. Αποσυσκευάστε το πλυντήριο.
2. Ελέγξτε αν το πλυντήριο έχει υποστεί ζημιές κατά τη μεταφορά. Αν έχει υποστεί ζημιές μην το συνδέετε και επικοινωνήστε με τον μεταπωλητή.
3. Αφαιρέστε τις 4 βίδες προσ τα σίας για τη μεταφορά και το λαστιχάκι με το σχετικό διαχωριστικό, που βρίσκονται στο πίσω μέρος (βλέπε εικόνα).
4. Κλείστε τις οπές με τα πλαστικά πώματα που σας παρέχονται.
5. Διατηρείστε και τα τρία τεμάχια: αν το πλυντήριο χρειαστεί να μεταφερθεί, θα πρέπει να ξαναμονταριστούν. ! Οι συσκευασίες δεν είναι παιχνίδια για μικρά παιδιά.
Μια φροντισμένη οριζοντίωση προσδίδει σταθερότητα στη μηχανή και αποσοβεί δονήσεις, θορύβους και μετατοπίσεις κατά τη λειτουργία. Σε περίπτωση μοκέτας ή τάπητα, ρυθμίστε τα ποδαράκια έτσι ώστε να υφίσταται κάτω από το πλυντήριο αρκετός χώρος για τον αερισμό.
Υδραυλικές και ηλεκτρικές συνδέσεις
Σύνδεση του σωλήνα τροφοδοσίας του νερού
1 . Σ υ ν δέ σ τ ε το σωλήνα τροφοδοσίας βιδώνοντάς τον σε ένα κρουνό κρύου ν ε ρ ού μ ε στ ό μι ο σπειρώματος 3/4 gas
(βλέπε εικόνα).
Πριν τη σ ύνδεσ η , αφήστε να τρέξει το νερό μέχρι να γίνει διαυγές.
2. Συνδέστε το σωλήνα τρ οφ ο δο σί ας σ τ ο πλυντήριο βιδώνοντάς τον στην αντίστοιχη είσοδο νερού, στο πίσω μέρος επάνω δεξιά (βλέπε εικόνα).
Ευθυγράμμιση
1. Εγκαταστήστε το πλυντήριο σε ένα δάπεδο επίπεδο και ανθεκτικό, χωρίς να το ακουμπήσετε σε τοίχους, έπιπλα ή άλλο.
2. Αν το δάπεδο δεν είναι απόλυτα οριζοντιωμένο, αντισταθμίστε τις ανωμαλίες βιδώνοντας ή ξεβιδώνοντας τα πρόσθια ποδαράκια (βλέπε εικόνα).Η γωνία κλίσης,
μετρημένη στην επιφάνεια εργασίας, δεν πρέπει να ξεπερνάει τις 2°.
14
3. Προσέξτε ώστε στο σωλήνα να μην υπάρχουν ούτε πτυχώσεις, ούτε στενώσεις.
! Η πίεση νερού του κρουνού πρέπει να κυμαίνεται μεταξύ των τιμών του πίνακα Τεχνικά στοιχεία (βλέπε σελίδα δίπλα).
! Αν το μήκος του σωλήνα τροφοδοσίας δεν επαρκεί, απευθυνθείτε σε ένα ειδικευμένο κατάστημα ή σε εξουσιοδοτημένο τεχνικό.
! Μη χρησιμοποιείτε ποτέ χρησιμοποιημένους σωλήνες.
! Χρησιμοποιείτε εκείνους που σας παρέχονται με τη μηχανή.
Σύνδεση του σωλήνα αδειάσματος
65 - 100 cm
Συνδέστε το σωλήνα
αδειάσματος, χωρίς
να τον διπλώσετε,
σε μια σωλήνωση
αδειάσματος ή σ ε
μι α πα ρ οχ έ τε υσ η
επιτοίχια σε ύψος από
το έδαφος μεταξύ 65
και 100 cm.
Ή στηρίξτε τον στο χείλος ενός νιπτήρα ή μι α ς λ ε κά νη ς , δένοντας τον οδηγό που σας παρέχεται στον κρουνό (βλέπε εικόνα). Το ελεύθερο άκρο του σωλήνα αδ ει ά σμ ατ ο ς δε ν πρέπει να παραμένει βυθισμένο στο νερό.
! Δεν συνιστάται η χρήση προεκτάσεων σωλήνων. Αν απαιτείται, η προέκταση πρέπει να έχει την ίδια διάμετρο του αρχικού σωλήνα και να μην ξεπερνάει τα 150 cm.
Ηλεκτρική σύνδεση
Πριν εισάγετε το βύσμα στην ηλεκτρική πρίζα, βεβαιωθείτε ότι:
• η πρίζα διαθέτει γείωση και τηρεί τις εκ του
νόμου προδιαγραφές.
• Η πρίζα να είναι σε θέση να υποφέρει το μέγιστο
φορτίο ισχύος της μηχανής, που αναφέρεται στον πίνακα Τεχνικών στοιχείων (βλέπε δίπλα).
• Η τάση τροφοδοσίας να κυμαίνεται μεταξύ
των τιμών που αναφέρονται στον πίνακα Τεχνικών στοιχείων (βλέπε δίπλα).
• Η πρίζα να είναι συμβατή με το βύσμα
του πλυντηρίου. Σε αντίθετη περίπτωση, αντικαταστήστε την πρίζα ή το βύσμα.
! Το πλυντήριο δεν εγκαθίσταται σε ανοιχτό χώρο, ακόμη και αν ο χώρος είναι καλυμμένος, διότι είναι πολύ επικίνδυνο να το αφήνετε εκτεθειμένο σε βροχή και κακοκαιρία. ! Με την εγκατάσταση του πλυντηρίου, η πρίζα ρεύματος πρέπει να είναι εύκολα προσβάσιμη. ! Μη χρησιμοποιείτε προεκτάσεις και πολύπριζα. ! Το καλώδιο δεν πρέπει να φέρει πτυχές ή να είναι συμπιεσμένο.
! Το καλώδιο τροφοδοσίας πρέπει να αντικαθίσταται μόνο από εξουσιοδοτημένους τεχνικούς.
Προσοχή! Η επιχείρηση αποποιείται κάθε ευθύνης σε περίπτωση που δεν τηρούνται αυτοί οι κανόνες.
Πρώτος κύκλος πλυσίματος
Μετά την εγκατάσταση, πριν τη χρήση, διενεργήστε ένα κύκλο πλυσίματος με απορρυπαντικό και χωρίς ρούχα θέτοντας το πρόγραμμα “ΑΥΤΌ-ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ” (βλέπε «Καθαρισμός του πλυντηρίου»).
ФечнйкЬ уфпйчеЯб
МпнфЭлп BWA 61252
рлЬфпт cm 59,5
ДйбуфЬуейт
Чщсзфйкьфзфб áðü 1 Ýùò 6 kg
ЗлекфсйкЭт ухндЭуейт
УхндЭуейт неспэ
Фбчэфзфб уфхшЯмбфпт
Προγράμματα ελέγχου σύμφωνα με τις ρύθμιση
1061/2010
και
1015/2010
эшпт cm 85 вЬипт cm 54
ВлЭре фзн рйнбкЯдб чбсбкфзсйуфйкюн ерЯ фзт мзчбнЮт
мЭгйуфз рЯеуз 1 MPa (10 bar) ЕлЬчйуфз рЯеуз 0,05 MPa (0,5 bar) чщсзфйкьфзфб фпх кЬдпх 52 лЯфсб
мЭчсй 1200 уфспцЭт фп лерфь
рсьгсбммб 9; Eco βαμβακερά 60°C. рсьгсбммб 9;
Eco βαμβακερά 40°C.
З ухукехЮ бхфЮ еЯнбй уэмцщнз ме фйт бкьлпхиет КпйнпфйкЭт ПдзгЯет:
- 2004/108/CE
(ЗлекфспмбгнзфйкЮ Ухмвбфьфзфб)
- 2012/19/EU - WEEE
- 2006/95/CE (ЧбмзлЮ ФЬуз)
GR
15
Συντήρηση και φροντίδα
2
1
1
2
3
GR
Αποκλεισμός νερού και ηλεκτρικού ρεύματος
• Κλείνετε τον κρουνό του νερού μετά από κάθε πλύσιμο. Έτσι περιορίζεται η φθορά της υδραυλικής εγκατάστασης του πλυντηρίου και αποσοβείται ο κίνδυνος απωλειών.
• Να βγάζετε το βύσμα από το ρεύμα όταν καθαρίζετε το μηχάνημα και κατά τις εργασίες συντήρησης.
Καθαρισμός του πλυντηρίου
• Το εξωτερικό μέρος και τα λαστιχένια
μέρη μπορούν να καθαρίζονται με ένα πανί βρεγμένο με χλιαρό νερό και σαπούνι. Μη χρησιμοποιείτε διαλύτες ή αποξυστικά.
• Το πλυντήριο διαθέτει ένα πρόγραμμα
“ΑΥΤΌ-ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ” των εσωτερικών μερών που πρέπει να διενεργείται χωρίς κανένα τύπο φορτίου στον κάδο. Το απορρυπαντικό (σε ποσότητα ίση με το 10% της προτεινόμενης για ρούχα λίγο λερωμένα) ή πρόσθετα ειδικά για τον καθαρισμό του πλυντηρίου, μπορούν να χρησιμοποιηθούν ως ενισχυτικά στο πρόγραμμα πλύσης. Συνιστάται να διενεργείτε το πρόγραμμα καθαρισμού κάθε 40 κύκλους πλυσίματος. Για την ενεργοποίηση του προγράμματος πατήστε το κουμπί Α για 5 sec (βλέπε Εικόνα). Το πρόγραμμα θα ξεκινήσει αυτόματα και θα έχει διάρκεια περίπου 70 λεπτών. Για να σταματήσετε τον κύκλο πατήστε το κουμπί START/PAUSE.
Φροντίδα της πόρτας και του κάδου
• Να αφήνετε πάντα μισόκλειστη την πόρτα για να μην παράγονται δυσοσμίες.
Καθαρισμός της αντλίας
Το πλυντήριο διαθέτει μια αντλία αυτοκαθαριζόμενη που δεν χρειάζεται συντήρηση. Μπορεί, όμως, να τύχει να πέσουν μικρά αντικείμενα (κέρματα, κουμπιά) στον προθάλαμο που προστατεύει την αντλία, που βρίσκεται στο κάτω μέρος αυτής.
! Βεβαιωθείτε ότι ο κύκλος πλυσίματος έχει τελειώσει και βγάλτε το βύσμα.
Για να έχετε πρόσβαση στον προθάλαμο:
1. αφαιρέστε το πάνελ κάλυψης στο πρόσθιο πλευρό της μηχανής προς το κέντρο, κατόπιν ωθήστε προς τα κάτω αμφότερα τα πλευρά και βγάλτε το
(βλέπε εικόνες).
2. Ξεβιδώστε το καπάκι στρέφοντάς το αριστερόστροφα (βλέπε εικόνα): είναι φυσικό να βγαίνει λίγο νερό.
A
B
Καθαρισμός του συρταριού απορρυπαντικών
Για να βγάλετε το συρτάρι πατήστε το μοχλό (1) και τραβήξτε το προς τα έξω (2)
(βλέπε εικόνα).
16
Πλένετέ το κάτω από τρεχούμενο νερό. Ο καθαρισμός αυτός διενεργείται συχνά.
3. καθαρίστε επιμελώς το εσωτερικό
4. ξαναβιδώστε το καπάκι
5. ξαναμοντάρετε το πάνελ όντας σίγουροι,
πριν το σπρώξετε προς τη μηχανή, ότι έχετε εισάγει τα γαντζάκια στις αντίστοιχες εσοχές.
Έλεγχος του σωλήνα τροφοδοσίας του νερού
Ελέγχετε το σωλήνα τροφοδοσίας τουλάχιστον μια φορά ετησίως. Αν παρουσιάζει σκασίματα και σχισμές αντικαθίσταται: κατά τα πλυσίματα οι ισχυρές πιέσεις θα μπορούσαν να προκαλέσουν αναπάντεχα σπασίματα.
! Μη χρησιμοποιείτε ποτέ χρησιμοποιημένους σωλήνες.
Προφυλάξεις και συμβουλές
! Το πλυντήριο σχεδιάστηκε και κατασκευάστηκε
σύμφωνα με τους διεθνείς κανόνες ασφαλείας. Αυτές οι προειδοποιήσεις παρέχονται για λόγους ασφαλείας και πρέπει να διαβάζονται προσεκτικά.
Γενική ασφάλεια
• Η συσκευή αυτή σχεδιάστηκε αποκλειστικά για οικιακή χρήση.
Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί
από παιδιά άνω των 8 ετών και από άτομα με μειωμένες φυσικές, αισθητηριακές ή νοητικές ικανότητες ή με εμπειρία και γνώσεις ανεπαρκείς, αν επιτηρούνται ή αν έχουν δεχτεί κατάλληλη εκπαίδευση σχετικά με τη χρήση της συσκευής με τρόπο ασφαλή και κατανοώντας τους σχετικούς κινδύνους. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή. Συντήρηση και καθαρισμός δεν πρέπει να διενεργούνται από παιδιά χωρίς επιτήρηση.
• Το πλυντήριο πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο από ενήλικα άτομα και σύμφωνα με τις οδηγίες που αναφέρονται στο παρόν εγχειρίδιο.
• Μην αγγίζετε το μηχάνημα με γυμνά πόδια ή με τα χέρια ή τα πόδια βρεγμένα.
• Μην βγάζετε το βύσμα από την ηλεκτρική πρίζα τραβώντας το καλώδιο, αλλά να πιάνετε την πρίζα.
• Μην ανοίγετε το συρταράκι απορρυπαντικών ενώ το μηχάνημα είναι σε λειτουργία.
• Μην αγγίζετε το νερό αδειάσματος, αφού μπορεί να φτάσει σε υψηλές θερμοκρασίες.
• Μην ζορίζετε σε καμία περίπτωση την πόρτα: θα μπορούσε να χαλάσει ο μηχανισμός ασφαλείας που προστατεύει από τυχαία ανοίγματα.
• Σε περίπτωση βλάβης, σε καμία περίπτωση να μην επεμβαίνετε στους εσωτερικούς μηχανισμούς προσπαθώντας να την επισκευάσετε.
• Να ελέγχετε πάντα τα παιδιά να μην πλησιάζουν στο μηχάνημα σε λειτουργία.
• Κατά το πλύσιμο η πόρτα τείνει να θερμαίνεται.
• Αν πρέπει να μετατοπιστεί, συνεργαστείτε δύο ή τρία άτομα με τη μέγιστη προσοχή. Ποτέ μόνοι σας γιατί το μηχάνημα είναι πολύ βαρύ.
• Πριν εισάγετε τη μπουγάδα ελέγξτε αν ο κάδος είναι άδειος.
υπερβολικής αστάθειας, το πλυντήριο διενεργεί την κατανομή αντί του στυψίματος. Για να ευνοηθεί καλύτερη κατανομή του φορτίου και της σωστής εξισορρόπησης συνιστάται η ανάμιξη ρούχων μεγάλων και μικρών διαστάσεων
Διάθεση
• Διάθεση του υλικού συσκευασίας: τηρείτε τους τοπικούς κανονισμούς, ώστε οι συσκευασίες
να μπορούν να επαναχρησιμοποιηθούν.
• Η Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/EU - WEEE για τα απορρίμματα ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών, προβλέπει ότι οι οικιακές ηλεκτρικές συσκευές δεν πρέπει να διατίθενται στην κανονική ροή των στερεών αστικών απορριμμάτων. Οι απορριπτόμενες συσκευές πρέπει να συλλέγονται χωριστά για να βελτιστοποιείται το ποσοστό ανάκτησης και ανακύκλωσης των υλικών που τις αποτελούν και να αποφεύγονται δυνητικές ζημιές για την υγεία και το περιβάλλον. Το σύμβολο του διαγραμμένου καλαθιού υπάρχει σε όλα τα προϊόντα για να θυμίζει τις υποχρεώσεις χωριστής συλλογής.
Για περιατέρω πληροφορίες, για τη σωστή απομάκρυνση
των οικιακών ηλεκτρικών συσκευών, οι κάτοχοι θα μπορούν να απευθύνονταιi στην αρμόδια δημόσια υπηρεσία ή στους μεταπωλητές.
GR
Σύστημα ισοστάθμισης του φορτίου
Πριν από κάθε στύψιμο, για να αποφύγετε δονήσεις υπερβολικές και για να κατανείμετε ομοιόμορφα το φορτίο, ο κάδος διενεργεί περιστροφές σε μια ταχύτητα ελαφρά ανώτερη εκείνης του πλυσίματος. Αν στο τέλος των διαδοχικών προσπαθειών το φορτίο δεν έχει ακόμη εξισορροπηθεί σωστά η μηχανή διενεργεί το στύψιμο σε μια ταχύτητα χαμηλότερη της προβλεπόμενης. Παρουσία
17
Περιγραφή του πλυντηρίου και εκκίνηση ενός προγράμματος
GR
Πίνακας ελέγχου
Κουμπί ON/OFF
Θήκη απορρυπαντικών
Κουμπί
PUSH & WASH
Θ ή κ η α π ορ ρ υ π α ντ ι κ ώ ν : γ ι α την προ σ θ ή κη απορρυπαντικών και πρόσθετων (βλέπε «Απορρυπαντικά και μπουγάδα»).
Κουμπί ON/OFF: Για να ανάψετε ή να σβήσετε το πλυντήριο.
Κουμπί PUSH & WASH: (βλέπε «Προγράμματα»).
Επιλογέας ΠΡΟ ΓΡΑΜΜΑΤΩΝ: γ ια να θέσε τε τα προγράμματα. Κατά τη διάρκεια του προγράμματος ο επιλογέας παραμένει ακίνητος.
Κουμπι ά με ενδεικτικά φωτάκια ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ: για να επιλέξετε τις διαθέσιμες λειτουργίες. Το σχετικό με την επιλεγείσα λειτουργία ενδεικτικό φωτάκι θα παραμείνει αναμμένο.
Κουμπί με ενδεικτικό φωτάκι Για την ενεργοποίηση του μπλοκ του πίνακα ελέγχου, κρατήστε πατημένο το κουμπί για περίπου 2 δευτερόλεπτα. Το αναμμένο l σύμβολο δείχνει ότι ο πίνακας ελέγχου είναι ασφαλισμένος. Με τον τρόπο αυτόν παρεμποδίζονται τυχαίες τροποποιήσεις των προγραμμάτων, κυρίως αν στο σπίτι υπάρχουν παιδιά (πλην του κουμπιού ON/OFF). Για την απενεργοποίηση του κλειδώματος του πίνακα ελέγχου, κρατήστε πατημένο το κουμπί για περίπου 2 δευτερόλεπτα.
Κουμπί ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ: για να θέσετε τη θερμοκρασία ή το πλύσιμο σε κρύο νερό (βλέπε «Εξατομικεύσεις»).
Κουμπί ΣΤΥΨΙΜΑΤΟΣ: για να θέσετε το στύψιμο ή να το αποκλείσετε (βλέπε “Εξατομικεύσεις”).
Κουμπί ΚΑΘΥΣΤΕΡΗΜΕΝΗΣ ΕΚΚΙΝΗΣΗΣ Καθυστερεί την εκκίνηση της μηχανής μέχρι 9 ώρες. Πιέστε περισσότερες φορές το κουμπί μέχρι να ανάψει το ενδεικτικό φωτάκι το σχετικό με την επιθυμητή καθυστέρηση. Στην
ΑΣΦΑΛΙΣΗΣ
ΚΟΥΜΠΙΩΝ:
Κουμπί με ενδεικτικό
START/PAUSE
Επιλογέας
ΠΡΟΓΡΑΜ-
ΜΑΤΩΝ
ΕΝΔΕΙΚΤΙΚΑ ΦΩΤΑΚΙΑ ΠΡΟΩΘΗΣΗΣ ΚΥΚΛΟΥ
Ενδεικτικό
φωτάκι
Κουμπί
ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ
Κουμπί
ΣΤΥΨΙΜΑΤΟΣ
τέταρτη φορά που θα πιέσετε το κουμπί η δυνατότητα θα απενεργοποιηθεί. ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Αφού πατηθεί το κουμπί START/PAUSE, μπορεί να τροποποιηθεί η τιμή της καθυστέρησης μέχρι την εκκίνηση του τεθέντος προγράμματος.
φωτάκι ΠΟΡΤΑ
ΑΣΦΑΛΙΣΜΕΝΗ
Κουμπί
ΚΑΘΥΣΤΕΡΗΜΕΝΗΣ ΕΚΚΙΝΗΣΗΣ
Κουμπι ά με ενδεικτικά φωτάκια
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
Κουμπί με ενδεικτικό φωτάκι
ΚΟΥΜΠΙΩΝ
ΑΣΦΑΛΙΣΗΣ
! Είναι ενεργό με όλα τα προγράμματα.
ΕΝΔΕΙΚΤΙΚΑ ΦΩΤΑΚΙΑ ΠΡΟΩΘΗΣΗΣ ΚΥΚΛΟΥ: για να ακολουθείτε την κατάσταση προόδου του προγράμματος πλυσίματος. Το αναμμένο ενδεικτικό φωτάκι δείχνει την σε εξέλιξη φάση.
Ενδεικτικό φωτάκι ΠΟΡΤΑ ΑΣΦΑΛΙΣΜΕΝΗ: για να καταλάβετε αν η πόρτα ανοίγει (βλέπε σελίδα δίπλα).
Κουμπί με ενδεικτικό φωτάκι START/PAUSE: για την εκκίνηση των προγραμμάτων ή την προσωρινή διακοπή τους. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: για να θέσετε σε παύση το σε εξέλιξη πλύσιμο, πιέστε το κουμπί αυτό, το σχετικό ενδεικτικό φωτάκι θα ανάψει με πορτοκαλί χρώμα ενώ εκείνο της σε εξέλιξης φάσης θα είναι συνεχώς αναμμένο. Αν το ενδεικτικό φωτάκι ΠΟΡΤΑ ΑΣΦΑΛΙΣΜΕΝΗ σβήσει, μπορείτε να ανοίξετε την πόρτα (περιμένετε 3 λεπτά περίπου). Για να ξεκινήσει πάλι το πλύσιμο από το σημείο διακοπής, πατήστε εκ νέου το κουμπί αυτό.
Τρόπος stand by
Το πλυντήριο αυτό, σύμφωνα με τις νέες διατάξεις για την εξοικονόμηση ενέργειας, διαθέτει ένα σύστημα αυτόματου σβησίματος (stand by) που τίθεται σε λειτουργία εντός 30 λεπτών στην περίπτωση μη χρήσης. Πιέστε στιγμιαία το κουμπί ON/OFF και περιμένετε να ενεργοποιηθεί εκ νέου η μηχανή.
18
Loading...
+ 42 hidden pages