5.6. Nastavitev črpalke na tovarniške nastavitve 9
5.7. Dvojne črpalke NMTD SMART (C) 9
6. Tehnični podatki 10
7. Pregled možnih napak in rešitev 11
NMTC modul
Vsebina
1. Splošno 12
2. Uporaba 12
3. Električni priklop 13
4. Tehnični podatki 13
SLO
-3-
1. Uporaba
Črpalke NMT SMART so namenjene za prisilni obtok medija v sistemih za
SLO
centralno ogrevanje. Črpalka neprekinjeno meri tlak in pretok ter prilagaja
vrtljaje izbranemu tlaku.
2.Pretočnimedij
Za normalno delovanje črpalke je potrebno zagotoviti medij, ki je čista voda
ali mešanica čiste vode in sredstva proti zmrzovanju, ki mora biti primerno
za sistem centralnega ogrevanja. Voda mora ustrezati standardu o kvaliteti
vode kot npr. VDI 2035. Medij mora biti brez agresivnih ali eksplozivnih
dodatkov, brez primesi mineralnih olj in trdih ali vlaknenih delcev. Črpalke ne
smemo uporabljati za črpanje gorljivih, eksplozivnih medijev in v eksplozivni
atmosferi.
Dovoljene temperature okolice in medija:
Temperatura
okolice [°C]
0 do 25 2110
30 2100
35 290
40 280
Temperatura medija
min. [°C] maks. [°C]
Obratovanje izven priporočenih pogojev lahko skrajša življenjsko dobo in
izniči garancijo.
3.Montaža
Črpalka mora biti vgrajena tako, da je os elektromotorja v vodoravnem
položaju (glej sliko 3.1). Dovoljene in prepovedane lege so prikazane v slikah
3.2. Puščica na hidravličnem delu označuje smer pretoka medija.
V kolikor ni dovolj prostora za električno priključitev, je dovoljeno zasukati
elektromotorni del tako, da je električni priključek v vodoravnem položaju.
Položaj električnega priključka navpično nad elektromotornim delom
črpalke ni dovoljen (glej sliko 3.3c). Pred zasukom moramo zapreti zaporna
ventila na tlačni in sesalni strani črpalke in odviti vijake (slika 3.3). Zasuk
elektromotornega dela izvedemo, kakor je prikazano v na slikah 3.3a ali 3.3b.
-4-
Pred zagonom črpalke je potrebno črpalko napolniti z medijem in sistem
popolnoma odzračiti. Za pravilno delovanje mora biti zagotovljen tlak
na sesalni strani črpalke. Črpalka nima vijaka za odzračevanje, ker se
samodejno odzrači, ko se odzrači sistem. Zrak v črpalki povzroča hrup. Ta
po kratkem času izgine in črpalka deluje normalno.
POZOR !
• Maksimalni tlak v sistemu je 1 MPa (10 bar).
• Črpalka mora biti vedno zalita s črpanim medijem!
• Ohišje elektromotorja črpalke in odprtine (sl. 3.1 detajl A) med hidravličnim
ohišjem in ohišjem elektromotorja ne smejo biti toplotno izolirani, ker bi
izolacija preprečevala hlajenje in odvajanje kondenza iz pogonskega
dela črpalke.
• Med obratovanjem se črpalka segreva ali jo segreva črpani medij, zato
se je ne smemo dotikati - nevarnost opeklin. Dovoljeno delovno območje
črpalke je denirano z diagramom v teh navodilih.
4.Električnipriklopčrpalke
Priključitev črpalke mora opraviti strokovno usposobljena oseba.
Priklop na električno omrežje je izveden s priloženim konektorjem, katerega
montaža na priključni kabel je prikazana na sliki, ki je priložena konektorju.
Električni priključek črpalke na omrežje (1~230V, 50Hz) mora biti izveden z
ustreznim priključnim kablom (enakovredno priključnemu kablu 3G 1 mm²,
H05RR-F). Pri priklopu črpalke je treba upoštevati:
• priprava za ločitev vseh polov od napajalnega omrežja mora biti vgrajena
v električni inštalaciji v skladu z nacionalnimi inštalacijskimi predpisi,
• priključitev priključne vrvi (kabla) ne sme potekati na način, da je v stiku
z ohišjem aparata zaradi previsokih temperatur na ohišju,
• aparat ni namenjen uporabi osebam (upoštevajoč tudi otroke) z
zmanjšanimi zičnimi, čutnimi ali mentalnimi sposobnostmi ali s
pomanjkanjem izkušenj oz. znanjem razen, če so pod nadzorom ali
poučeni glede uporabe s strani osebe, odgovorne za njihovo varnost,
• otroci morajo biti pod nadzorom, da bi preprečili, da se ne igrajo z
napravo.
SLO
-5-
5.Nastavitevindelovanječrpalke
5.1.Poglednanadzornoploščo
SLO
1 Stolpični prikaz vrednosti
2 Številčni prikaz vrednosti
3 Prikaz enote trenutno izbranega parametra
4 Prikaz trenutno izbranega režima
5 tipka
6 tipka
7 tipka
5.2.Vklopinizklopčrpalke
Ko črpalko prvič priklopimo na omrežje, začne ta obratovati z tovarniškimi
nastavitvami avtomatskega režima.
Ob nadaljnjih vklopih bo črpalka začela obratovati z zadnjimi nastavitvami,
ki so bile nastavljene ob njenem izklopu.
Za izklop črpalke držimo pritisnjeno tipko 5 sekund, dokler se na zaslonu
ne prikaže znak OFF. Ko je črpalka ugasnjena, je na njenem številčnem
prikazu prikazan znak OFF.
Za ponovni vklop črpalke pritisnemo za kratek čas tipko.
5.3.Funkcijetipk
tipka
Kratek pritisk:
• prehajanje med parametri navzdol, ko ne spreminjamo vrednosti parametrov,
• prehajanje med režimi navzdol, ko imamo vključeno izbiranje režimov,
• spreminjanje vrednosti navzdol, ko nastavljamo vrednosti parametrov.
Dolg pritisk:
• 3 sekunde v kombinacijo s tipko vključimo nočni režim,
• 5 sekund ugasnemo črpalko,
• 5 sekund v kombinaciji s pritiskom in tipke nastavimo črpalko na
tovarniške nastavitve.
-6-
tipka
Kratek pritisk:
• potrdimo trenutno nastavljeno vrednost tako režima kot parametra.
Dolg pritisk:
• 3 sekunde sprožimo prehajanje med režimi,
• 5 sekund v kombinaciji z dolgim pritiskom in tipko nastavimo črpalko
na tovarniške nastavitve.
tipka
Kratek pritisk:
• Prehajanje med parametri navzgor, ko ne spreminjamo izbrane vrednosti
parametrov,
• Prehajanje med režimi navzgor, ko imamo vključeno izbiranje režimov,
• Spreminjanje vrednosti navzgor, ko nastavljamo vrednosti parametrov.
Dolg pritisk:
• 3 sekunde v kombinacijo s tipko vključimo nočni režim,
• 5 sekund v kombinaciji z pritiskom in tipke nastavimo črpalko na
tovarniške nastavitve.
5.4.Nastavljanjerežimovinparametrovčrpalke
Za nastavljanje režimov (razen nočnega režima) držimo tipko 3 sekunde,
nato s ali tipko izberemo režim, v katerem hočemo, da črpalka deluje.
Izbiro nato potrdimo z tipko.
Po potrditvi režima se bo avtomatsko sprožila tudi izbira parametra (razen
avtomatski režim), ki ga lahko nastavljamo pri izbranem režimu (glej
posamezni režim). Parametru po potrebi nastavimo vrednost s in tipko,
nato nastavitev potrdimo z tipko. V primeru, da ne želimo nastavljati
parametra, samo pritisnemo tipko.
Za vklop in izklop nočnega režima je potrebno hkrati držati tipki in
pritisnjeni 3 sekunde.
Znotraj režimov lahko pregledujemo vrednosti parametrov s in tipko.
Parameter, ki ga lahko v režimu nastavljamo (glej posamezni režim),
izberemo s tipko ter mu nastavimo vrednosti s in tipko. Nastavljeno
vrednost potrdimo z tipko.
SLO
-7-
5.5.Opisdelovanjarežimovčrpalke
-
Maks.
H
Q
Hset
2
Proporcionalni tlak
+
H
set
Maks.
+
H
Q
H
set
-
-
Maks.
H
Q
Hset
2
Proporcionalni tlak
+
H
set
Črpalka lahko deluje z 4 različnimi režimi delovanja, s katerimi lahko
SLO
nastavimo črpalko na najbolj primeren način delovanja za posamezni sistem
v katerem deluje.
Režimi delovanja so:
• Avtomatski režim (tovarniška nastavitev)
• Proporcionalni tlak
• Konstantni tlak
• Konstantni vrtljaji
Vsakega od teh režimov je mogoče kombinirati skupaj z nočnim režimom delovanja.
A
Avtomatskirežim(tovarniškanastavitev)
V avtomatskem režimu črpalka samodejno nastavlja tlak pri katerem deluje,
glede na stanje hidravličnega sistema. S tem črpalka sama najde najbolj
optimalno točko delovanja.
Ta režim delovanja se priporoča za uporabo v večini sistemov.
Parametrov ne moremo nastavljati, lahko jih le pregledujemo.
Proporcionalnitlak
Črpalka vzdržuje tlak, ki je odvisen od trenutnega pretoka.
Tlak je enak nastavljenemu tlaku (Hset na risbi) pri
maksimalni moči, pri pretoku 0 pa je enak 50%
nastavljenega tlaka. Vmes se tlak spreminja linearno v
odvisnosti od pretoka.
V reguliranem načinu črpalki nastavljamo le tlak (Hset na
risbi). Ostale parametre lahko le pregledujemo.
Konstantnitlak
Črpalka vzdržuje trenutno nastavljen tlak (Hset na risbi)
od pretoka 0 do maksimalne moči, kjer se prične tlak
zniževati.
Pri konstantnem tlaku črpalki nastavljamo le tlak (Hset na
risbi), katerega bo črpalka vzdrževala. Ostale parametre
lahko le pregledujemo.
-8-
Konstantnivrtljaji
Min.
H
Q
Konstantni vrtljaji
RPM
set
Maks.
+
-
Maks.
+
H
Q
H
set
-
-
Maks.
H
Q
Hset
2
Proporcionalni tlak
+
H
set
Črpalka deluje pri trenutno nastavljenih vrtljajih (RPMset
na risbi).
Pri konstantnih vrtljajih črpalki lahko nastavljamo le
vrtljaje pri katerih bo obratovala. Ostale parametre
lahko le pregledujemo.
Nočnirežim
Ko črpalka deluje v nočnem režimu, avtomatsko preklaplja med trenutno
izbrano delovno krivuljo v režimu in nočno krivuljo. Preklop je odvisen od
temperature medija v sistemu.
Ko je nočni režim pripravljen na delovanje, njegova ikona sveti in črpalka deluje
v izbrani delovni krivulji režima. Ko črpalka zazna padec temperature medija
za 15-20°C (približno v času dveh ur), ikona prične utripati in črpalka preklopi
na nočno krivuljo. Ko se temperatura medija ponovno dvigne, ikona preneha
utripati in črpalka preide nazaj na delovno krivuljo v izbranem delovnem režimu.
Nočni režim lahko deluje le v kombinaciji z zgoraj opisanimi režimi in ni
samostojni režim delovanja.
5.6.Nastavitevčrpalkenatovarniškenastavitve
SLO
Za povrnitev tovarniških nastavitev črpalke je potrebno hkrati držati pritisnjene
vse tri tipke 5 sekund. Črpalka se tako nastavi na avtomatski režim delovanja.
Prejšnje nastavljene vrednosti višine in moči se bodo izbrisale.
5.7.DvojnečrpalkeNMTDSMART(C)
Črpalke imajo dvojno hidravlično ohišje z vgrajeno nepovratno loputo, ki
se samodejno obrača glede na tok medija, ter dva ločena motorja. Črpalke
imajo lahko možnost medsebojne komunikacije.
Z možnostjo medsebojnega komuniciranja – NMTD SMART C
Brez možnosti medsebojnega komuniciranja – NMTD SMART
Pri tej uporabi, ne priporočamo uporabe nočnega režima delovanja črpalke.
-9-
NMTD SMART C
V tem načinu lahko črpalki delujeta na več načinov, za medsebojne preklope
črpalk skrbi NMTC modul:
SLO
- Izmenično delovanje [tovarniško nastavljeni način] – Ena črpalka deluje
med tem, ko druga miruje. Črpalki samodejno izmenjata delovanje na
vsake 24 ur, ali ko pride na eni črpalki do napake.
- Rezervno delovanje - Ena črpalka stalno deluje, med tem, ko druga
stalno miruje. Ob napaki na delujoči črpalki se bo samodejno vklopila
mirujoča črpalka. Ta način se vklopi tako, da črpalko, ki hočemo, da
miruje, ugasnemo tako, da pridržimo tipko za 5 sekund .
- Vzporedno delovanje – obe črpalki delujeta istočasno z istimi nastavitvami
konstantnega tlaka. To delovanje se uporablja v primerih, kjer je zahteva
po večjih pretokih, katerih enojna črpalka ne more doseči. Ko prva črpalka
pride do svoje omejitve, se vklopi druga črpalka in zagotovi potrebno
moč, da dosežemo večji pretok.
Ta način se vključi, tako da na obeh črpalkah nastavimo enako nastavitev
konstantnega tlaka.
NMTD SMART
V tem načinu lahko črpalke delujejo na več načinov, za vklop in izklop črpalk
pa skrbi uporabnik.
- Rezervno delovanje – Ena črpalka stalo deluje, med tem, ko druga miruje.
Mirujočo črpalko se vklopi v primeru okvare delujoče črpalke. Priporočljivo
je, da se rezervno črpalko mesečno vklaplja.
- Vzporedno delovanje – Obe črpalki delujeta neodvisno ena od druge. Pri
vzporednem delovanju morata biti črpalki nastavljeni na enako nastavitev
konstantnih vrtljajev.
6.Tehničnipodatki:
NMT(D) SMART (C)
Tip črpalkexx/120-xxx xx/100-xxxxx/80-xxxxx/60-xxxxx/40-xxx
Moč P
1
Nazivni tok In0,1-1,55A0,1-1,5A0,1-1,15A0,1-0,75A0,1-0,5A
Priključna napetost1~230V, 50Hz
Zaščita motorjazunanja zaščita ni potrebna
Razred zaščiteIP44
Razred izolacijeF
Relativna zračna vlaganajveč 95%
Temperatura okolice0-40°C
Temperatura medija2-110°C
Sistemski tlakdo 1 MPa (10 bar)
10-180W10-180W10-140W10-90W10-60W
-10-
7.Pregledmožnihnapakinrešitev
E X Y
Če bo na črpalki prišlo do okvare, se bo na njenem zaslonu izpisala napaka,
ki povzroča okvaro.
Napake so označene kot:
Skupina napake Servisna koda
Skupinanapake:
Skupina napake (X)Opis napakeMožni vzrok in rešitev
1suhi tek
2preobremenitev motorja
3
4napaka elektronike
5okvara motorja/statorja
motor črpalke je dosegel
previsoko temperaturo
V črpalki ni medija. Preverite, če je v
sistemu medij.
Prevelika tokovna obremenitev ali
blokiran rotor. Če se napaka ponavlja,
preverite, če se rotor prosto vrti.
Motor je dosegel previsoko
temperaturo in se je preventivno
ustavil. Ko se bo ohladil, se bo
samodejno ponovno zagnal.
Zaznana je bila napaka elektronike.
Črpalka lahko še vedno deluje, a
potrebuje servis.
Mogoče je prišlo do prekinitve navitja
motorja. Črpalka potrebuje servis.
SLO
Servisnakoda je namenjena vzdrževalcem in serviserjem.
Če se črpalka ne odziva jo izklopite iz omrežja in ponovno priključite nazaj.
-11-
NMTC modul
SLO
1.Splošno
Ta navodila vsebujejo osnovne podatke za priklop in varnost. Nadaljnja
dokumentacija se nahaja na naši spletni strani na naslovu:
http://imp-pumps.com/en/documentation/
Ali preko QR kode:
2. Uporaba
NMTC modul je opcijski komunikacijski modul, ki se lahko doda na črpalko.
Lahko je tovarniško ali naknadno vgrajen.
Električni priklop in zaščita morata biti izvedena v skladu z lokalnimi predpisi.
POZOR!
• Pred povezavo ali namestitvijo modula, izključite električno povezavo.
• Kabli morajo biti zvezani, tako da ne prečkajo pregradne stene na
sredini modula.
• Kabli priključeni na rele (NO, C, NC) morajo biti ločeni od ostalih
povezav z dodatno izolacijo. Zunanja plast kabla ne sme biti olupljena
na več kot 15mm.
4.Tehničnipodatki
Temperatura okolice: 0°C do 40°C.
Vlaga okolice: <95 % relativne.
SLO
Pridržujemo si pravico do tehničnih sprememb!
-13-
Content
1. Use 15
2. Medium types 15
3. Installation 15
4. Electrical connection 16
GB
5. Setup and operation 17
5.1. Control panel 17
5.2. Switching the pump on and off 17
5.3. Pump functions 17
5.4. Operation and setting of pump modes 18
5.5. Mode descriptions 19
5.6. Setting the pump to the factory settings 20
5.7. Twin-head pumps NMTD SMART (C) 20
6. Technical specications 21
7. Overview of possible errors and solutions 22
NMTC module
Content
1. General 23
2. Applications 23
3. Electrical installation 24
4. Technical data 24
-14-
1. Use
The NMT SMART pumps are intended for forced circulation of the medium in
central heating systems. The pump constantly measures pressure and ow,
and adapts the speed to the selected pressure.
2.Mediumtypes
A medium that is pure water or a mixture of pure water and antifreeze, which
is appropriate for a central heating system, must be provided. The water
must meet water quality standards, such as: VDI 2035. The medium must
be free from aggressive or explosive additives, free from mixtures of mineral
oils and solid or brous particles. The pump should not be used for pumping
ammable, explosive media, and in an explosive atmosphere.
Permitted ambient and media temperature:
GB
Ambient
temperature [°C]
0 to 25 2110
30 2100
35 290
40 280
Media temperature
min. [°C] max. [°C]
Operation outside recommended conditions may shorten pump lifetime and
void the warranty.
3.Installation
The pump must be mounted so that the electric motor axis is in a horizontal position
(see Figure 3.1). The permitted and prohibited positions are shown in Figure 3.2.
The arrow on the hydraulic part indicates the direction of the medium ow.
If there is not enough space for an electrical connection, the electric motor
part can be rotated so that the electrical connector is in a horizontal position.
A position with the electrical connector vertically above the motor is not
permitted (see Figure 3.3c). Before we must close the block valve on the
pressure and suction side of the pump and unscrew the screws (Figure 3.3).
We can turn the electric motor part as shown in Figures 3.3a or 3.3b.
-15-
Before starting the pump, the pump must be lled with the medium, and the
air completely bled out of the system. For proper operation, pressure must
be maintained on the suction side of the pump. The pump does not have
screws for bleeding the air, as it is automatically bled with the system. The
air in the pump generates noise. This disappears after a short time and the
pump operates normally.
GB
WARNING!
• The maximum pressure in the system is 1 MPa (10 bar).
• The pump must always be lled with the pumped medium!
• The pump’s openings and electric motor housing (Figure 3.1, detail A)
between the hydraulic housing and the electric motor housing should
not be insulated, since the thermal insulation might prevent cooling and
condensate drain from the pump’s motor housing.
• During operation, the pump heats up, or is heated by the pumped medium,
and should not be touched – risk of burns. The permitted working area of
the pump is dened by the diagram in these instructions.
4.Electricalconnection
Connection of the pump must be carried out by qualied personnel.
Connection to the power supply is carried out with the enclosed connector,
the mounting of which is shown in the picture accompanying the connector.
The electric connection of the pump to the network (1~230V, 50Hz) must be
done with the appropriate power cord (equivalent to a 3G 1 mm ², H05RR-F
connection cable). When connecting the pump, the following must be
considered:
• the device for separating all the phases from the power supply must
be installed in the electric installation in accordance with the national
installation regulations,
• connection of the connecting cable must be done in a manner that
ensures it is never in contact with the casing of the device, due to the
high temperatures of the casing,
• the device should not be used by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental abilities, or with lack of experience
or knowledge, unless they are supervised or instructed on the use by a
person responsible for their safety,
• children should always be supervised to prevent playing with the device.
-16-
5.Setupandoperation
5.1.Controlpanel
1 Bar display of values
2 Numerical display of values
3 Unit display of the currently selected
parameter
4 Display of the currently selected mode
5 key
6 key
7 key
5.2.Switchingthepumponandoff
When the pump is connected to the network for the rst time, it operates with
the factory settings in automatic mode.
With subsequent start-ups, the pump will operate with the last settings that
were set prior to its shut-down.
To switch the pump off, press and hold the key for 5 seconds, until OFF is
shown on the display. When the pump is switched off, the numerical display
shows OFF.
To turn the pump on, press the key briey.
GB
5.3.Pumpfunctions
Key
Short press:
• Scrolling through parameters downwards when not changing parameter values,
• Scrolling through modes downwards when mode selection is selected,
• Changing parameters downwards when setting parameter values.
Long press:
• 3 seconds together with key to select night mode,
• 5 seconds to switch off the pump,
• 5 seconds together with and keys to restore pump to factory settings.
-17-
Loading...
+ 39 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.