impact BH010, BH040, BH070, BH090, BH160 User Manual

...
Page 1
Electronic Balances
BH010, BH040, BH070, BH090
BH160, BH190, BH220
Impact Test Equipment Ltd
User Guide
User Guide
Page 2
Impact Test Equipment Ltd.
Building 21 Stevenston Ind. Est.
Stevenston
Ayrshire
KA20 3LR
T: 01294 602626 F: 01294 461168
E: sales@impact-test.co.uk
Test Equipment Web Site
www.impact-test.co.uk
Test Sieves & Accessories Web Site
www.impact-test.com
Page 3
Ohaus CorporationOhaus Corporation
Ohaus Corporation
Ohaus CorporationOhaus Corporation 29 Hanover Road Florham Park, NJ 07932-0900
INSTRUCTION MANUAL AdventurerTM
Balances
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Balanzas
Adventurer
TM
MANUEL D’INSTRUCTIONS
Balances
Adventurer
TM
On
Off
On
On
Off
On
Page 4
i
Page 5
Ohaus Corporation, 29 Hanover Road, Florham Park, New Jersey, 07932, USA
Declaration of Conformity We, Ohaus Corporation, declare under our sole responsibility that the balance models listed below
marked with “CE” - are in conformity with the directives and standards mentioned. Konformitätserkärung Wir, die Ohaus Corporation, erklären in alleiniger Verantwortung, dass die untenstehenden Waagentypen, gekennzeichnet mit “CE” - mit den genannten Richtlinien und Normen übereinstimmen. Déclaration de conformité Nous, Ohaus Corporation, déclarons sous notre seule responsabilité, que les types de balance ci­dessous cité - munis de la mention «CE» - sont conformes aux directives et aux normes mentionnées ci-après. Declaración de Conformidad Nosotros, Ohaus Corporation, declaramos bajo responsabilidad exclusiva que los modelos de balanzas indicados a continuación - con el distintivo ,CE’ - están conformes con las directivas y normas citadas. Dichiarazione di conformità Noi, Ohaus Corporation, U.S.A, dichiariamo sotto nostra unica responsabilità, che i tipi di bilance specificati di seguito - contrassegnati con la marcatura “CE” - sono conformi alle direttive e norme citate.
Balance Type/Waagentyp/Type de balance/Tipo de balanza/Tipo di bilancia Adventurer Series
Marked with: Directive Standard
gekennzeichnet mit: Richtlinie Norm munis de la mention: Directive Norme con el distintivo: Directiva Norma contrassegnati con la Direttiva Norma marcatura:
EU 73/23/EEC Low Voltage EN61010-1:1993 + A2: 1995 Safety Regulations EU 73/23/EEC Niederspannung EN61010-1:1993 + A2: 1995 Sicherheitsbestimmungen EU 73/23/EEC Basse tension EN61010-1:1993 + A2: 1995 Consignes de sécurité EU 73/23/EEC Baja tensión EN61010-1:1993 + A2: 1995 Disposiciones sobreseguridad EU 73/23/EEC Bassa tensione
EN61010-1:1993 + A2: 1995 Prescrizioni di sicurezza
EU 89/336/EEC EN55011: 1991 (class B) Emissions Electromagnetic compatibility EN50082-2:1995 Immunity EU 89/336/EEC EN55011: 1991 (class B) Funkstörungen elektromagnetische Verträglichkeit EN50082-2:1995 Immunität EU 89/336/EEC EN55011: 1991 (class B) Emissions parasites Compatibilité électromagnétique EN50082-2:1995 Immunité EU 89/336/EEC EN55011: 1991 (class B) Radiointerferencias Compatibilidad electromagnética EN50082-2:1995 Inmunidad EU 89/336/EEC EN55011: 1991 (class B) Radiointerferenze Compatibilità elettromagnetica EN50082-2:1995 Immunità
ISO 9001 Registration for Ohaus Corporation.
and was awarded ISO 9001 registration. This certifies that Ohaus Corporation, USA, has a quality system that conforms with the international standards for quality management and quality assurance (ISO 9000 series). Repeat audits are carried out by BVQI at intervals to check that the quality system is operated in the proper manner.
ISO 9001-Zertifikat für Ohaus Corporation.
das ISO 9001 Zertifikat. Dieses bescheinigt, dass Ohaus Corporation, USA über ein Qualitätssystem verfügt, welches den internationalen Normen für Qualitätsmanagement und Qualitátssicherung (ISO 9000er-Reihe) entspricht. Anlässlich von Wiederhol-Audits durch das BVQI wird periodisch überprüft, ob das Qualitätssystem zweckmässig gehandhabt wird.
Certificat ISO 9000 pour Ohaus Corporation.
le certificat, degré ISO 9001. Celui-ci atteste que Ohaus Corporation, USA, dispose d’un système qualité correspondant aux normes internationales pour la gestion de la qualité et pour I’assurance qualité (degré ISO 9000). Des audits réguliers effectués par la BVQI vérifient si le système qualité est appliqué de facon appropriée.
Certificado ISO 9001 para Ohaus Corporation.
obtenido el certificado ISO 9001. Esto acredita que Ohaus Corporation, USA, dispone de un sistema de calidad que cumple las normas internacionales para gestión y garantfa de calidad (ISO serie 9000). Con ocasión de las inspecciones de repetibilidad por parte de la BVQI, se comprueba periódicamente si el sistema de calidad se manipula de forma correcta.
Ohaus Corporation, USA, was examined and evaluated in 1994 b y the Bureau V eritas Quality International, BVQI,
Die Firma Ohaus Corporation, USA, wurde 1994 durch das Bureau Veritas Quality International BVQI geprüft, und erhielt
La société Ohaus Corporation, USA, a été contrôlée en 1994 par Bureau V eritas Quality International BVQI et a obtenu
La firma Ohaus Corporation, USA, ha sido inspeccionada por la Bureau Veritas Quality International (BVQI) y ha
Certificato ISO 9001 per la Ohaus Corporation.
International BVQI, e così fomisce la dimostrazione che il suo sistema Qualità soddisfa i massimi requisiti. V erifiche periodiche del BVQI garantiscono che il sistema qualit opera correttamente.
ll sistema qualità della Ohaus Corporation, USA è certificato ISO 9001 sin dal 1994 dal Bureau Veritas Quality
ii
à
Page 6
NOTE: THIS EQUIPMENT HAS BEEN TESTED AND FOUND TO COMPLY WITH THE LIMITS FOR A CLASS A DIGITAL DEVICE, PURSUANT TO PART 15 OF THE FCC RULES.
THESE LIMITS ARE DESIGNED TO PROVIDE REASONABLE PROTECTION AGAINST HARMFUL INTERFERENCE WHEN THE EQUIPMENT IS OPERATED IN A COMMERCIAL ENVIRONMENT. THIS EQUIPMENT GENERATES, USES, AND CAN RADIATE RADIO FREQUENCY ENERGY AND, IF NOT INSTALLED AND USED IN ACCORDANCE WITH THE INSTRUCTION MANUAL, MAY CAUSE HARMFUL INTERFERENCE TO RADIO COMMUNICATIONS. OPERATION OF THIS EQUIPMENT IN A RESIDENTIAL AREA IS LIKELY TO CAUSE HARMFUL INTERFERENCE IN WHICH CASE THE USER WILL BE REQUIRED TO CORRECT THE INTERFERENCE AT HIS OWN EXPENSE.
THIS DIGITAL APPARATUS DOES NOT EXCEED THE CLASS A LIMITS FOR RADIO NOISE EMISSIONS FROM DIGITAL APPARATUS AS SET OUT IN THE INTERFERENCE-CAUSING EQUIPMENT STANDARD ENTITLED “DIGITAL APPARATUS”, ICES-003 OF THE DEPARTMENT OF COMMUNICATIONS.
Unauthorized changes or modifications to this equipment are not permitted.
Before plugging in the balance, make sure that the voltage of the power adapter and plug match.
NOTA: ESTE EQUIPO HA SIDO SOMETIDO A PRUEBAS Y CONSIDERADO COMPATIBLE CON LOS LÍMITES ESTABLECI-
DOS PARA UN DISPOSITIVO DIGITAL CLASE A, EN CONFORMIDAD CON EL PUNTO 15 DE LAS NORMAS DE LA FCC DICHOS LÍMITES HAN SIDO ESTABLECIDOS CON EL FIN DE PROPORCIONAR UNA PROTECCIÓN RAZONABLE CONTRA
INTERFERENCIAS PERJUDICIALES CUANDO EL EQUIPO SE UTILICE EN UN ENTORNO COMERCIAL. ESTE EQUIPO GENERA, UTILIZA Y PUEDE IRRADIAR ENERGÍA DE RADIOFRECUENCIA; SI NO SE INSTALA O SI NO SE UTILIZA DE ACUERDO CON EL MANUAL DE INSTRUCCIONES, PUEDE CAUSAR INTERFERENCIAS PERJUDICIALES EN LAS COMU­NICACIONES RADIOELÉCTRICAS. EL FUNCIONAMIENTO DE ESTE EQUIPO EN ZONA RESIDENCIAL PUEDE PR OVOCAR INTERFERENCIAS PERJUDICIALES, EN CUY O CASO LA CORRECCIÓN DE LAS INTERFERENCIAS CORRERÁ POR CUENTA DEL USUARIO.
ESTE APARATO DIGITAL NO EXCEDE LOS LÍMITES SOBRE RUIDOS RADIOELÉCTRICOS ESTABLECIDOS PARA LOS DISPOSITIVOS DE CLASE A EN LA NORMA SOBRE EQUIPOS CAUSANTES DE INTERFERENCIA, TITULADA “APARATOS DIGITALES”, ICES-003, DEL DEPARTAMENTO DE COMUNICACIONES.
No está permitido realizar cambios o modificaciones no autorizadas en este equipo.
Antes de enchufar la balanza, compruebe que el adaptador de potencia y el enchufe tienen la misma tensión.
REMARQUE : CET EQUIPEMENT A ETE TESTE ET DECLARE CONFORME AUX LIMITES DES DISPOSITIFS NUMERIQUES
DE CLASSE A, COMME DEFINI DANS LA PARTIE 15 DE LA REGLEMENTATION FCC. CES LIMITES SONT CONCUES POUR ASSURER UNE PROTECTION RAISONNABLE CONTRE LES INTERFERENCES
NUISIBLES POUR UN EQUIPEMENT FONCTIONNANT DANS UN ENVIRONNEMENT COMMERCIAL. CET EQUIPEMENT GENERE, UTILISE ET PEUT EMETTRE UNE ENERGIE HAUTE FREQUENCE, QUI, D ANS LE CAS OU L’EQUIPEMENT N’EST P AS INSTALLE OU UTILISE CONFORMEMENT AU MANUEL D’INSTRUCTIONS , PEUT PRO V O QUER DES INTERFERENCES NUISIBLES AUX COMMUNICATIONS RADIO. LE FONCTIONNEMENT DE CET EQUIPEMENT DANS UNE ZONE RESIDEN­TIELLE PEUT PROVOQUER DES INTERFERENCES NUISIBLES, QUI OBLIGERONT L’UTILISATEUR A CORRIGER CES INTERFERENCES A SES FRAIS.
CET APPAREIL NUMERIQUE RESPECTE LES LIMITES DE BRUITS RADIOELECTRIQUES APPLICABLES AUX APPAREILS NUMERIQUES DE CLASSE A DEFINIES DANS LA NORME SUR LE MATERIEL BROUILLEUR : “APPAREILS NUMERIQUES”, NMB-003 DUMINISTERE AMERICAIN DES COMMUNICATIONS.
Tout changement ou modification non autorisé sur cet équipement est interdit.
Avant de brancher la balance, assurez-vous que la tension de l’adaptateur d’alimentation et celle de la prise
correspondent.
iii
Page 7

INTRODUCTION

This manual covers installation, operation and troubleshooting for the OHAUS® Adventurer eration of your balance, please read this manual completely.
TM
Balances. To ensure proper op-

DESCRIPTION

The Ohaus Adventurer struments, designed to provide years of service with virtually no maintenance. Eight models are available with capacities from 65 to 4100g. The 65g through 310g balances include a draft shield. Weigh below operation is made possible with a built-in weigh below hook.
The AdventurerTM balances are constructed with a durable hous­ing, leveling feet, built-in leveling bubble, and a large custom LCD. Control buttons are clearly marked as to their function, with large Tare buttons located on either side of the front panel.
All AdventurerTM balances are initially factory set to measure in grams and can be set to measure in *kilograms, milligrams, carats, Newtons, pounds, ounces, troy ounces, grains, penny­weight, mommes, mesghals, Hong K ong Taels, Singapore Taels, Taiwan Taels, Ticals, and Parts Counting. Simple three button operation allows for the selection of measuring units, calibra­tion and printing parameters. A standard RS232 interface per­mits communication to an external printer or computer. *See specifications for measuring units which are available.
Po wer is supplied through an A C adapter. Accessories include: an in-use cover, security device, calibration masses, printer, and scoops. See accessory section.
Behind your instrument stands OHAUS Corporation, a leading manufacturer of precision weighing equipment. An Aftermarket Department with trained instrument technicians is dedicated to provide you with the fastest service possible in the event your instrument requires servicing. OHAUS Corporation also has a Customer Service Department to answer any inquiries regard­ing applications and accessories.
TM
balances are precision weighing in-

MENUS

AdventurerTM balances contain four display menus which en­able you to select measuring units, calibrate the balance, turn on a tone signal which operates with each key stroke, and set up communication/print parameters.
UNITS Menu - Allows up to 16 measuring units to be se­lected plus parts counting.
LIN Calibration Menu - Allows the balance to be calibrated by using linearity calibration methods. Two masses are required.
SYS Menu - Enables tone signal with each keystroke.

UNPACKING

All AdventurerTM balances are supplied with a weighing plat­form, AC power adapter, built-in weigh below hook, instruction manual and warranty card. Draft shields are supplied with 65g through 310g balances.
Carefully unpack all items.
• Check the instrument for transport damage. Immediately inform your Ohaus dealer if you have complaints or if parts are missing.
• Store all parts of the packaging. This packaging guaran­tees the best possible protection for the transport of your instrument.
INSTALLATION Selecting the Location
The balance should be used indoors only and in an environ­ment which is free from excessive air currents, corrosives, vi­bration, and temperature or humidity extremes (Max. 85%). Maximum altitude not to exceed 4000m above sea le vel. These factors will affect displayed weight readings.
DO NOT install the balance:
· Next to open windows or doors causing drafts or rapid temperature changes.
· Near air conditioning or heater vents.
· Near vibrating, rotating or reciprocating equipment.
· Near magnetic fields or equipment that generates mag-
netic fields.
· On an unlevel or unstable work surface.
NOTE: Manufacturer cannot guarantee the safety of the prod-
uct if it is not used according to the instructions.
Setting Up and Leveling the Balance
Exact horizontal positioning and stable installation are prereq­uisites for repeatable results. To compensate for small irregu­larities or inclinations at the location, the instrument can be leveled.
For exact horizontal positioning, the balance is equipped with a level indicator and two leveling feet located at the rear of the balance.
Position the balance in the intended operating location. Adjust the leveling feet at the rear of the balance until the air bubble in the indicator is centered.
NOTE: The instr ument should be leveled each time its location is changed.
PRINT Menu - Allows communication parameters to be set which include Baud rate, Parity, Data and Stop bits. A Reset function permits returning the communication pa­rameters to factory settings.
MENU END - When selected, balance returns to weigh mode.
BUBBLE LEVEL
On
Off
On
1
LEVELING FEET (2)
Page 8

Connecting Power

NOTICE:
The socket/outlet must be installed near
the equipment and shall be easily accessible.
Connect the AC Adapter cord to the connector located at the rear of the balance and to a suitable power source.

Pan Installation

Place the pan support and pan on the balance. The balance is now ready for operation. Balances with a draft shield do not have a pan support.

Weigh Below Hook

For below balance weighing applications (eg. density determi­nation), a weigh below hook is installed at the bottom of the balance and is part of the balance. To use, remove the protec­tive plug cover located at the bottom of the balance. The bal­ance should then be supported on an elevated level surface which allows access to the weigh below hook. The balance should be releveled. Measurements are made by the use of a fine wire attached to the internal weigh below hook.
CAUTION: Do not attempt to remove the weigh below hook from the balance as the balance may be damaged.
2.If it is necessary to rezero the display, momentar ily press
>O/T<.
3.Place item(s) to be weighed on the pan and read the weight on the display. The stability indicator appears when the reading is stable.
*

Taring

When weighing items that must be held in a container, taring subtracts the container's weight from the total weight on the pan.
1. With an empty container on the pan, press >O/T< to zero the display.
2.As material is added to the container, the net weight is dis­played. Tared weight remains in balance memory until
>O/T< is pressed again.

MENU

The setup menu permits you to activate available weighing units, parts counting, linearity calibration, keystroke tone and print parameters. To enter the menu, the balance must first be turned off. Press and hold the>O/T< until MENU is displayed then release. To advance through the menus, press Mode Off. To enter a selected menu, press >O/T<. After you make selec­tions in any menu, you may continue to make additional changes in other menus before exiting and saving. To exit a menu and return to weigh mode without saving settings, press and hold Mode Off until full display appears, then release.
Security Bracket
A security bracket which is cast in the lower housing is pro vided at the rear of the balance under the leveling b ubble . This brac ket allows the balance to be secured by an optional cable and lock accessory.
OPERATION Turning the Balance ON
Press >O/T<, all segments will appear briefly followed by a soft­ware revision number (when plugged in first time) or after a pow er interruption and then * 0.00g. Allow 20 minutes warm-up time. When the balance is first turned on, it can be used to weigh in grams or tare items
without
Not used
+
setting the menus.
Net BPTG
AutoCal
PCSGN#
C :
kgm %
Stability Indicator
Turning the Balance OFF
To turn the balance OFF, press and hold Mode Off until the dis­play indicates OFF then release.

Weighing

With the balance turned ON, it is ready to weigh in grams.
%
NOTE: Selecting END in the UNITS, SYS and PRINT menus will save the settings for each menu.
MENU
UNITS - g, kg, mg, ct, N, lb, oz, ozt, GN, dwt, mo,
m, Hong Kong taels, Singapore taels, Tai wan taels, cL, and PCS. - Set each to ON or OFF. NOTE: Only one Tael may be on at a time. See specifications table for available units.
LIN - Performs linearity calibration. SYS - Permits setting tone ON or OFF, with
each keystroke.
PRINT - Permits setting communication and print
parameters.
MENU - Exit menu and return to weigh mode. END
Activating Units and Parts Counting (PCS)
1. With the balance OFF, press and hold >O/T< until MENU is displayed, then release, UNITS is displayed.
2. Press >O/T<, On g is displayed. To turn this unit of measure ON or OFF, press Mode Off to select on or off condition.
3. To advance through all of the measuring units including parts counting and to set each on or off, press >O/T< to advance to next unit then press Mode Off to select ON or OFF . Y ou must continue until END appears. NO TE: Only one Tael can be ac­tivated at a time.
4. When END is displa yed, press >O/T< to store unit selections.
1. If other measuring units are desired, refer to Menu Section for setup procedure.
5. T o exit the men u, repeatedly press Mode Off until MENU END is displayed, then press >O/T<. Balance returns to a weigh­ing mode.
2
Page 9
Setting Tone Signal On or Off
1. With the balance OFF, press and hold >O/T< until MENU is displayed, release it and UNITS is displayed.
Setting Stop Bit
Pressing Mode Off, you can select STOP 1 or 2. Press >O/T<, the display advances to STBL ON.
2. Press Mode Off until SYS is displayed.
3. Press >O/T<, BEEP ON is displayed.
4 Press Mode Off to select ON or OFF.
5. To store, press >O/T<, END is displayed, then press >O/T<.
6. To exit the menu, press Mode Off until MENU END is dis- played, then press >O/T<. Balance returns to a weigh- ing mode.
Resetting Communication and Printing Parameters to Factory Defaults
Factory defaults are: Baud Rate= 2400, Parity = No, Data = 7, Stop Bit = 2, Stbl = ON, Auto = OFF.
1. With the balance OFF, press and hold >O/T< until MENU is displayed, release it and UNITS is displayed.
2. Press Mode Off repeatedly until PRINT is displayed.
3.Press >O/T<, RESET n is displayed (n=no). Select y=yes b y pressing Mode Off.
4. Repeately press >O/T< until MENU END is displayed, then press >O/T<. The balance displays all of the communication settings as you advance through the menu. Balance retur ns to a weighing mode.
Setting Communication and Print Parameters
Bolded setting shown below are the factory settings.
Setting Print Modes
The AdventurerTM balance offers a choice of manually printing only stable or all data (STBL ON/OFF) at any time by pressing the Print button or printing stable readings automatically (AUTO
ON/OFF). The default setting for automatic stable readings is OFF. Only one of these may be set on at a time.
Stable Data On or Off
When STBL ON is displayed, press Mode Off to select ON or OFF, then press >O/T< , AUTO OFF is displa y ed.
Auto Print On or Off
With Auto Print ON, the balance automatically prints stable data when the display changes by at least five counts. Press Mode Off and select ON or OFF, then press >O/T<, END is displayed. To save settings, press >O/T<. MENU END is dis- played. Press >O/T< to return to weigh mode.

Parts Counting

To use Parts Counting, it must first be activated in the Menu. Refer to Menu section to activate parts counting. The balance will count parts based on the weight of a reference sample of 5, 10, 20, 50 or 100 parts. For optimum results, the parts should be uniform in weight.
1. Place a container on the pan and press >O/T< to tare it.
2. With the balance ON, press and hold >O/T< until SEt PcS is displayed, then release it. The display shows SEt XX, where XX is the last used counting sample. To change the sample size, repeatedly press Mode Off and stop at the desired sample number. Choices are 5, 10, 20, 50 or 100 pieces.
3. Add the selected number of parts to the container, then press >O/T<. The display shows the number of parts added.
1.To enter the Print Menu, with the balance OFF, press and hold >O/T< until MENU is displayed, release it and UNITS is dis- played.
2. Press Mode Off repeatedly until PRINT is displayed.
Setting Baud Rate
Press >O/T<, until bd 2400 is displayed. Using the Mode Off button, you can select baud rates of 600, 1200, 2400, 4800 or
9600. Once you have selected the proper baud rate for your system, press >O/T<, the display advances to PAR no (par- ity).
Setting Parity
Repeatedly press Mode Off, to select either no, odd or E for even. Once the desired parameter is selected, press >O/T<, the display advances to DATA 7.
Setting Data
Pressing the Mode Off button allows the selection of DATA 7 or DATA 8. Once the desired parameter is selected, press >O/T<, the display advances to STOP 2.
4. Add parts as desired and read the quantity on the display.
5. To read the weight of the parts, press Mode Off to change to any of the activated weighing units. You can return to par ts counting at any time by repeatedly pressing Mode Off until the parts counting indicator is displayed. Sample weight is retained as long as the balance remains plugged in or you change it by the procedure above.
6. To exit to weighing mode, press Mode Off until desired unit is displayed. Press >O/T< to tare the balance.

CALIBRATION

AdventurerTM balances are calibrated before shipment, how­ever, calibration can be affected by changes in location, tem­perature, or rough handling. AdventurerTM balances can be calibrated in two ways: Span calibration or Linearity calibra­tion. Span calibration resets the balance's weighing range us­ing two weight values: zero and a weight value at or near the balance's capacity. Linearity calibration minimizes deviation between actual and displayed weights within the balance's weighing range. Three weight values are used: zero, a weight value within the balance's weighing range and a weight value at or near the balance's specified capacity.
3
Page 10
CALIBRATION (Cont.)
Calibration Masses
Before beginning calibration, make sure masses are available. If you begin calibration and realize calibration masses are not available, exit the exit the procedure by pressing and holding Mode Off until balance returns to weigh mode. The balance will retain previously stored calibration data. Calibration should be performed as necessary to ensure accurate weighing. Masses required to perform the procedures are listed in the following table.
CALIBRATION MASSES
LINEARITY SPAN ONLY CAP ACITY MASSES MASSES
65g 20/50g 50g 150g 100g/150g 150g 210g 100g/200g 200g 310g 100g/300g 300g 510g 300g/500g 500g
1500g 500g/1500g 1500g 3100g 1000g/3000g 3000g 4100g 2000g/4000g 4000g
Masses must meet or exceed ASTM Class 1 Tolerance. Calibration masses are available as accessories.

Span Calibration

CARE AND MAINTENANCE
To keep the balance operating properly, keep the housing and platform clean. If necessary, a cloth dampened with a mild de­tergent may be used. Keep calibration masses in a safe dry place.
RS232 COMMAND DATA TABLE
Command Character Description
P Print command T Tare command ? Displays current mode XS X=0 (zero) Stable off XS X=S Stable on (default setting in balance) XS X=A Auto print on stabilty
NOTE: Print commands entered through the computer are temporary. When the balance is turned off, it will return to balance menu settings when turned on again.
1. With the balance turned ON, press and hold >O/T< until CAL is displayed.
2. Release >O/T< , -C- is momentarily displayed followed by the value of the calibration mass which is to be placed on the pan.
Do not disturb the balance when -C- is displayed. Incorrect calibration may result.
3. Place the indicated span calibration mass on the pan.
4. Press >O/T<, -C- is momentarily displayed, then the weight of the mass on the pan is displayed.
5. Remove the calibration mass from the pan. The balance is now calibrated and returns to the weighing mode.

Linearity Calibration

1. With the balance OFF, press and hold >O/T< until MENU is displayed, then release it and UNITS is displayed. Press Mode Off, LIN is displayed.
2. Press >O/T<, -C- is displayed followed by the value of the first mass which must be placed on the pan.
3. Place the required mass on the pan and momentarily press >O/T<, -C- is displayed followed by the value of the next mass to be placed on the pan.
Do not disturb the balance while -C- is displayed.
4. Place the second required mass on the pan and momentarily press >O/T<, -C- is displayed. When the weight on the pan is displayed with the stability indicator, the balance is cali­brated and returns to the weighing mode.
1 N/C 2 Data Out (TXD) 3 Data In (RXD) 4 N/C 5 Connected to pin 8 6 N/C 7 Ground 8 Connected to pin 5 9 N/C

TROUBLESHOOTING

SYMPTOM No Display.
Incorrect weight reading.
Calibration proce­dure does not work.
Unable to display weight in a particu­lar weighing unit.
Balance won't store selections made in menu.
PROBABLE CAUSE Power Adapter not
connected. Balance out of cali-
bration. Balance was not
rezeroed before weighing.
Incorrect calibration masses being used.
Weighing unit not ac­tivated in menu.
END selection was not used to exit menu.
12345
6789
REMEDY Connect AC Adapter.
Calibrate the bal­ance.
Press >O/T< with no weight on the pan, then weigh item.
Use correct masses.
Use Units menu to set desired units ON (see menu).
Y ou m ust use END to exit each menu and save selections.
5. Remove the calibration masses from the pan.
4
Page 11

Error Codes

When a problem occurs using the balance, the display will indi­cate an error code. Review the listed codes and follow instruc­tions to correct the problem.
Err 2.0 Stability error. Check if balance is located near vibrat-
ing equipment or if air currents are affecting it.
Err 3.0 Calibration error (wrong mass). Incorrect or no cali-
bration mass used when performing calibration proce­dure. Error will flash momentarily, then balance will use previous calibration data. Recalibrate correctly.
Err 4 Invalid data checksum in type or adjust data. Return
balance for servicing.
Err 6.0 Parts counting error - Average piece weight is less than
1d. Balance shows error then exits parts counting.
Err 8.4 Over or under load. Sample being weighed exceeds
the capacity of the balance. If error occurs when the sample is within the balance capacity, balance may be incorrectly calibrated. An underload such as the pan off of the balance could also display Err8.4. Recali­brate the balance.
Err 9 Inter nal data error. Return balance for servicing. Err 9.8 Invalid checksum in calibration or setup data. The
balance may need recalibration, particularly linearity calibration. If the error persists after recalibration, the balance must be serviced.
PARTS INFORMATION
If you require replacement parts or would like to purchase accessories, inside the U.S., please call Ohaus Corporation toll-free at (800) 526-0659 and from outside the U.S., (973) 377-9000. An Ohaus Product Parts Specialist will be available to help you.

REPLACEMENT PARTS

Part No.
AC Adapters:
US/Japan 100 V 11103743
US 100-120V 11103741
Europe 220-240V 11103740 UK 220-240V 11103742 Table version 220-240V Reqs. sep. line cord, Aus. 11103745
Line cord for above 76199-01
Table version 220-240V Reqs. sep. line cord, US 11103745
Line cord for above 6569-00
Euro/Germany, Belgium, France 220-240V 11103744 Pan for 65g, 210g 3.5 (9.0cm) dia. 12106739 Pan for 150g, 310g, 3.9" (10cm) dia. 12104912 Pan for 510 to 4100g, 7.1" (18cm) 12104937

ACCESSORIES

Part No.
20g Calibration Mass 49024-11
50g Calibration Mass 49054-11 100g Calibration Mass 49015-11 200g Calibration Mass 49025-11 500g Calibration Mass 49055-11
1kg Calibration Mass 49016-11
2kg Calibration Mass 49026-11 Security Device 76288-01 Impact printer AS142 -02 In-Use Cover 400302-010 Scoops:
Aluminum, 3.62 x 4.50 x 1.0”/
9.20 x 11.34 x 2.54 cm 4590-10
Black anodized, aluminum,3.62 x 4.50 x 1.0”/
9.20 x 11.34 x 2.54 cm 4590-30
Aluminum, 1.5 x 2.00 x 0.43”/
3.81 x 5.08 x 1.11 cm 5076-00
Gold anodized aluminum, 2.25 x 3.00 x 0.75”/
5.71 x 7.62 x 1.90 cm 5077-00

SPECIFICATIONS

Installation Category II, Polution Degree 2.
Capacity 65g Readability 0.1mg 0.001g 0.01g 0.1g Weighing units/modes g, kg, mg, ct, N, lb, oz, ozt, gn, dwt, momme, mesghal, 3 taels, ticals, Parts Counting Repeatability (Std. Dev.) 0.1mg 0.001g 0.01g 0.1g Linearity ±0.2mg ±0.3mg ±0.002g ±0.01g ±0.02g ±0.1g Tare Range Full capacity by subtraction Stabilization Time (seconds) 3 Seconds Sensitivity Drift 3ppm/°C 10ppm/°C Operating Temp Range 50° to 86° F/10° to 30° C Power Requirements 8 - 14.5V 50/60Hz 6VA or 9.5 - 20V 6W Calibration External Digital Display (in/cm) LCD (1.2/3 high) Pan Size (in/cm) 3.5/9 dia. 3.9/10 dia. 7.1/18 dia.
Draft shield clearance height 9.3/23.6 6.8/17.25 ..............
above pan (in/cm)
Dimensions Net Wt (lb/kg) 12.5/5.7 10/4.5 8.5/3.9 Shipping Wt (lb/kg) 21/9.5 16/7.3 14/6.4 Model AV-65 AV-210 AV-150 AV-130 AV-510 AV-1500 AV-3100 AV-4100 Item No. AR0640 AR2140 AR1530 AR3130 AR5120 ARA520 ARC120 ARD110
Note 1. 150g and 310g balances include a round draft shield. Note 3. 65g balances do not contain lb and kg units. Note 2. 65g and 210g analytical balances include a three door draft shield. Note 4. 210g balances do not contain lb, kg, ct and dwt units.
(WxHxD) (in/cm)
(2)(3)
8.5x14.3x13.5/36.6x11x34.3 8.5x8.3x13.5/21.7x21x34.3 8.5x4.3x13.5/21.7x11x34.3
210g
(2)(4)
150g
(1)
310g
5
(1)
510g 1500g 3100g 4100g
Page 12
LIMITED W ARRANTY
Ohaus products are warranted against defects in materials and workmanship from the date of delivery through the duration of the warranty period. During the warranty period Ohaus will repair, or, at its option, replace any component(s) that proves to be defective at no charge, provided that the product is returned, freight prepaid, to Ohaus.
This warranty does not apply if the product has been damaged by accident or misuse, exposed to radioactive or corrosive materials, has foreign material penetrating to the inside of the product, or as a result of service or modification by other than Ohaus. In lieu of a properly returned warranty registration card, the warranty period shall begin on the date of shipment to the authorized dealer. No other express or implied warranty is given by Ohaus Corporation. Ohaus Corporation shall not be liable for any consequential damages.
As warranty legislation differs from state to state and country to country, please contact Ohaus or your local Ohaus dealer for further details.
6
Page 13
INTRODUCCIÓN
Este manual incluye información sobre la instalación, el funcio­namiento y la resolución de problemas de las balanzas Adventurer
TM
de OHAUS®. Con el fin de asegurar el funcionamiento correcto de su balanza, lea este manual en su integridad.
DESCRIPCIÓN
Las balanzas Adventurer pesaje de precisión, diseñados para proporcionar años de ser­vicio prácticamente sin necesidad de mantenimiento. Hay ocho modelos distintos, con capacidades de 65 a 4100g. Las balan­zas desde 65g hasta 310g incluyen una cubierta protectora contra corrientes de aire. El funcionamiento de pesaje por de­bajo es posible gracias al gancho incorporado para este fin.
Las balanzas Adventurer carcasa protectora resistente, patas niveladoras, burbuja nive­ladora y una gran pantalla de cristal líquido. Los botones de control tienen claramente indicada su función, con unos gran­des botones de Tara situados a cada lado del panel frontal.
Todas las balanzas Adventurer fábrica para medir en gramos y pueden configurarse para me­dir en kilogramos, miligramos, quilates, Newtons, libras, onzas, onzas troy, granos, mommes, mesghals, taels de Hong Kong, taels de Singapur, taels de Taiwán, ticals y recuento de piezas. Una sencilla combinación de tres botones permite seleccionar las unidades de medida, la calibración y los parámetros de impresión. Una interfaz estándar RS232 permite la comunica­ción con una impresora o un ordenador. * Vea las especifica­ciones para las unidades que miden que están disponibles.
La alimentación se suministra a través de un adaptador de CA. Sus accesorios incluyen: cubierta funcional, dispositivo de se­guridad, pesas de calibración, impresora y espátulas. Consulte la sección sobre accesorios.
Su instrumento cuenta con el aval de OHAUS Corporation, un importante fabricante de equipos de pesaje de precisión. Un departamento postventa , con técnicos especializados en ins­trumentos, le ofrece el servicio más rápido posible cuando su instrumento requiera una reparación. OHAUS Corporation dis­pone también de un departamento de atención al cliente para responder a cualquier consulta relacionada con aplicaciones o accesorios.
TM
de Ohaus son instrumentos de
TM
han sido construidas con una
TM
se ajustan inicialmente en
MENÚS
Las balanzas AdventurerTM contienen cuatro menús de pantalla que le permiten seleccionar las unidades de medida, calibrar la balanza, activar una señal de tono que funciona con cada pulsa­ción de tecla, así como configurar los parámetros de comunica­ción e impresión.
• Menú UNITS: Permite seleccionar hasta 16 unidades de medida, así como el recuento de piezas.
• Menú LIN Calibration: Permite calibrar la balanza mediante métodos de calibración de linealidad. Se requieren dos pesas.
DESEMBALAJE
T odas las balanzas Adv enturer de pesada, un adaptador de alimentación CA, un gancho para pesaje desde abajo, un manual de instrucciones y una tarjeta de garantía. Las balanzas desde 65g hasta 310g incluyen una cubierta protectora contra corrientes de aire.
Desembale con cuidado todos los elementos.
• Compruebe que no se hayan producido daños en el instrumento durante su transporte. Informe inmediatamente a su concesionario Ohaus si tiene alguna queja o si falta alguna pieza.
• Guarde todas las piezas del embalaje. Este embalaje garanti
za la mejor protección posible para el transporte de su instru mento.
TM
vienen equipadas con una plato
INST ALA CIÓN Selección de emplazamiento
La balanza se debe utilizar exclusivamente en interiores y en un entorno sin corrientes excesivas de aire, agentes corrosi­vos, vibraciones o condiciones extremas de temperatura o humedad (máximo 85%). La altitud máxima no debe superar los 4000m sobre el nivel del mar. Estos factores afectarán a
las lecturas de peso visualizadas. NO instale la balanza:
· Cerca de ventanas o puertas abiertas que puedan causar corrientes de aire o bruscos cambios de temperatura.
· Cerca de conductos de aire acondicionado o calefacción.
· Cerca de equipos vibratorios, rotatorios o de movimiento
alternativo.
· Cerca de campos magnéticos o de equipos que generen campos magnéticos.
· Sobre una superficie de trabajo desigual o inestable.
NOTA: El fabr icante no puede garantizar la seguridad del producto si no se siguen las instrucciones para su uso.
Preparación y nivelación de la balanza
Una colocación exactamente horizontal y una instalación esta­ble son requisitos esenciales para obtener unos resultados repetibles. Para compensar pequeñas irregularidades o inclina­ciones en el emplazamiento, se puede nivelar el instrumento.
Para obtener una colocación exactamente horizontal, la balan­za está equipada con un indicador de nivel y dos patas nivela­doras situadas en la parte trasera de la balanza.
Coloque la balanza en el lugar previsto para su funcionamiento. Ajuste las patas niveladoras en la parte trasera de la balanza hasta que la burbuja de aire del indicador esté centrada.
NOTA: El instrumento deberá nivelarse cada vez que se cambie su emplazamiento.
• Menú SYS: Activa la señal de tono con cada pulsación de tecla.
• Menú PRINT: Permite ajustar los parámetros de comunica­ción: velocidad de transmisión, paridad, datos y bits de pa­rada. La función Reset permite devolver los parámetros de comunicación a los valores predeterminados en fábrica.
MENU END: Si se selecciona, la balanza vuelve al modo de pesaje.
NIVEL DE BURBUJA
On
Off
On
PATAS NIVELADORAS (2)
7
Page 14
Conexión a la red eléctrica
AVISO:
El enchufe o toma de corriente debe instalarse
cercadel equipo y debe ser fácilmente accesible.
Conecte el cable del adaptador de CA al conector situado en la parte posterior de la balanza y a una fuente de alimentación apropiada.
Instalación del platillo
Coloque el platillo y su soporte sobre la balanza. La balanza está preparada para ser utilizada. Las balanzas con cubierta pro­tectora contra corrientes de aire no tienen soporte de platillo.
Gancho para pesaje desde abajo
Para aplicaciones de pesaje desde abajo (por ejemplo, para de­terminación de densidad), en la parte inferior de la balanza se ha instalado un gancho para pesaje desde abajo, que forma parte de la misma. Para utilizar el gancho, retire la tapa protectora situada en la parte inferior de la balanza. A continuación, coloque la balanza sobre una superficie situada en un nivel superior para permitir el acceso al gancho para pesaje desde abajo. Será necesario volver a nivelar la balanza. Las medidas se realizan mediante un cable fino conectado al gancho interno para pesaje desde abajo.
ADVERTENCIA: No trate de retirar de la balanza el gancho para pesaje desde abajo; de lo contrario, la balanza podría sufrir daños.
Abrazadera de seguridad
En la parte inferior de la balanza, debajo de la burbuja niveladora, hay una abrazadera de seguridad integrada en la carcasa pro­tectora inferior. Esta abrazadera permite inmovilizar la balanza mediante un cable opcional y un accesorio de bloqueo.
FUNCIONAMIENTO Cómo encender la balanza (ON)
Pulse >O/T< y aparecerán durante unos instantes todos los seg- mentos y a continuación un número de control de software al conectarse por primera vez(o después de un corte de alimenta­ción), y luego aparecerá * 0,00g. Deje pasar 20 minutos de tiempo de calentamiento. Cuando la balanza se enciende por primera vez, puede utilizarse para pesar en gramos o tarar productos ajustar los menús.
No utilizado
+
Net BPTG
AutoCal
PCSGN#
sin
C :
kgm %
Indicador de estabilidad
Cómo apagar la balanza (OFF)
Para apagar la balanza, mantenga pulsado Mode Off hasta que la pantalla indique OFF. Luego, suelte el botón.
Pesaje
Una vez encendida, la balanza está preparada para pesar en gramos.
1. Si se desean otras unidades de medida, consulte el
procedimiento de ajuste en la sección Menú.
%
2. Si es necesario volver a poner a cero la pantalla, pulse unos instantes >O/T<.
3. Coloque sobre el platillo el producto o los productos que desea pesar y lea su peso en la pantalla. El indicador de estabilidad
aparece cuando la lectura es estable.
*
Determinación de la tara
Al pesar de la tara resta el peso del recipiente del peso total sobre el platillo.
1. Con un recipiente vacío sobre el platillo, pulse >O/T< para
2. Cuando se añade material al recipiente, se visualiza el
productos
poner a cero la pantalla.
peso neto. El taraje se mantiene en la memoria hasta que se presiona de nuevo >O/T<.
colocados en un recipiente, la determinación
MENÚ
El menú de configuración le permite activar las unidades de peso disponibles, el recuento de piezas, la calibración de linealidad, el tono de pulsación de tecla y los parámetros de impresión. Para entrar en el menú, antes debe apagarse la balanza. Mantenga pulsado >O/T< hasta que se visualice MENU. Luego, suelte el botón. Para recorrer los menús, pulse Mode Off. Para entrar en un menú seleccionado, pulse >O/T<. Después de hacer sus selecciones en cualquier menú, puede seguir efectuando cambios adicionales en otros menús antes de salir y guardar. Para salir de un menú y volver al modo de pesaje sin guardar los ajustes, mantenga pulsado Mode Off hasta que aparezca la pantalla completa. Luego, suelte el botón.
NOT A: Si se selecciona END en los menús UNITS , SYS y PRINT, se guardarán los ajustes correspondientes a cada menú.
MENU
UNITS - g, kg, mg, ct, N, lb, oz, ozt, GN, dwt, mo, m,
LIN - Realiza la calibración de linealidad. SYS - Permite ajustar el tono en ON o en OFF PRINT - Permite ajustar los parámetros de
MENU - Salir del menú y volver al modo de pesaje END
taels de Hong Kong, taels de Singapur, taels de Taiwán, cL, y PCS. - Ajuste cada uno en ON o en
OFF. NOTA: Sólo puede activarse un 'tael' a la vez. Vea el vector de las especificaciones para disponibles las unidades.
comunicación
Activación de las distintas de unida­des y del recuento de piezas (PCS)
1. Con la balanza apagada, mantenga pulsado >O/T< hasta que se visualice MENÚ; al soltarlo, se visualiza UNITS.
2. Al pulsar >O/T<, se visualiza On g. Para activar o desactivar esta unidad de medida, pulse Mode Off para seleccionar la situación de activado o desactivado.
3. Para recorrer todas las unidades de medida, incluido el recuento de piezas, y activar o desactivar cada una de ellas, pulse >O/T< para avanzar a la siguiente unidad y luego pulse Mode Off para seleccionar ON u OFF. Deberá continuar hasta que aparezca END.
NOTA: Sólo puede activarse un ‘tael’ a la vez.
4. Cuando se visualice END, pulse >O/T< para guardar las selecciones de unidad.
5. Para salir del menú, pulse varias veces Mode Off hasta que se visualice MENU END, y luego pulse >O/T<. La balanza vuelve a un modo de pesaje.
8
Page 15
Activar o desactivar la señal acustica
1. Con la balanza apagada, mantenga pulsado >O/T< hasta que se visualice MENU; al soltarlo, se visualiza UNITS.
Ajuste de bit de parada
Si presiona Mode Off, puede seleccionar STOP 1 ó 2. Pulse >O/T< y la pantalla avanzará a STBL ON.
2. Pulse Mode Off hasta que se visualice SYS.
3. Pulse >O/T<, se visualizará BEEP ON (Pitido activado).
4. Pulse Mode Off para seleccionar ON u OFF.
5. Para guardar, pulse >O/T<, se visualiza END, luego vuelva a pulsar >O/T<.
6. Para salir del menú, pulse Mode Off hasta que se visualice MENU END, luego pulse >O/T<. La balanza vuelve a un modo de pesaje.
Restablecer los parámetros de comuni­cación e impresión con los valores pre­determinados en fábrica
Los valores predeterminados en fábrica son: Velocidad de trans­misión = 2400, Paridad = No, Datos = 7, Bit de parada = 2, Stbl (Estable) = ON, Auto = OFF.
1. Con la balanza apagada, mantenga pulsado >O/T< hasta que se visualice MENU; al soltarlo, se visualizará UNITS.
2. Pulse Mode Off repetidamente hasta que se visualice PRINT.
3. Pulse >O/T<, se visualiza RESET n (n=no). Seleccione y=sí presionando Mode Off.
Ajuste de modos de impresión
La balanza Adventurer mente sólo datos estables o todos los datos (STBL ON/OFF), en cualquier momento; para ello, puede pulsar el botón Print o impri­mir lecturas estables automáticamente (AUTO ON/OFF). El valor predeterminado para lecturas estables automáticas es OFF. Sólo puede ajustarse uno de estos valores a la vez.
TM
ofrece la posibilidad de imprimir manual-
Datos estables activados o desactivados
Cuando se visualice STBL ON, pulse Mode Off para seleccionar ON ú OFF y luego pulse >O/T<. Aparecerá AUTO OFF.
Impresión automática activada o desactivada
Con Auto Print ON, la balanza imprime automáticamente datos estables cuando el cambio reflejado en la pantalla es de cinco divisiones como mínimo. Pulse Mode Off y seleccione ON u OFF; luego, al presionar >O/T<, se visualizará END. Para guardar los ajustes, pulse >O/T< y se visualizará MENU END. Pulse >O/T< para volver al modo de pesaje.
Recuento de piezas
Para utilizar el recuento de piezas, primero debe activarse en el Menú. Consulte la sección de Menú para activar el recuento de piezas. La balanza contará las piezas sobre la base del peso de una muestra de referencia de 5, 10, 20, 50 ó 100 piezas. Para unos resultados óptimos, las piezas deben tener un peso uniforme.
1. Coloque un contenedor sobre el platillo y pulse >O/T< para determinar la tara.
4. Pulse repetidamente >O/T< hasta que se visualice MENU END, luego vuelva a pulsar >O/T<. La balanza muestra todos los ajust es de comunicación a medida que recorre el menú. La balanza vuelve a un modo de pesaje.
Ajuste de parámetros de comunicación e impresión
Los valores marcados en negrita a continuación son los valores predeterminados en fábrica.
1. Para introducir el menú Print (Imprimir), con la balanza apa gada, mantenga pulsado >O/T< hasta que se visualice MENU; al soltarlo, se visualizará UNITS.
2. Pulse Mode Off repetidamente hasta que se visualice PRINT.
Ajuste de la velocidad de transmisión
Pulse >O/T< hasta que se visualice bd 2400. Mediante el botón Mode Off, puede seleccionar velocidades de transmisión de 600,
1200, 2400, 4800 ó 9600. Una vez que haya seleccionado la velocidad de transmisión adecuada para su sistema, pulse >O/
T< y la pantalla avanzará PAR no (paridad).
Ajuste de paridad
Pulse varias veces Mode Off, para seleccionar no, 'odd' (impar) o E (par). Una vez seleccionado el parámetro deseado, pulse
>O/T< y la pantalla avanzará a DATA 7 .
Ajuste de datos
La pulsación del botón Mode Off permite la selección de DATA 7 o DATA 8. Una vez seleccionado el parámetro deseado, pulse >O/T< y la pantalla avanzará a STOP 2.
2. Con la balanza encendida, mantenga pulsado >O/T< hasta que se visualice SEt PcS. Luego, suelte el botón. La pantalla mostrará SEt XX, donde XX es la última muestra de recuento empleada. Para cambiar el tamaño de la muestra, pulse va­rias veces Mode Off hasta llegar al número de muestra de­seado. Las opciones son 5, 10, 20, 50 ó 100 piezas.
3.Añada el número seleccionado de piezas al contenedor; a con­tinuación, pulse >O/T<. La pantalla muestra el número de pie- zas añadidas.
4. Añada las piezas deseadas y lea la cantidad en la pantalla.
5. Para leer el peso de las piezas, pulse Mode Off para pasar a cualquiera de las unidades de peso activadas. Puede volver al recuento de piezas en cualquier momento; para ello, pulse varias veces Mode Off hasta que se visualice el indicador de recuento de piezas. El peso de referencia se conserva mien­tras la balanza permanece conectada o hasta que usted lo modifique mediante el procedimiento descrito.
CALIBRACIÓN
Las balanzas Adventurer su expedición; no obstante, la calibración puede verse afectada por los cambios de emplazamiento, la temperatura o una mani­pulación poco cuidadosa. Las balanzas Adventurer calibrarse de dos maneras: calibración de expansión o calibra­ción de linealidad. La calibración de expansión reajusta el margen de peso de la balanza mediante dos valores de peso, el cero y un valor de peso igual o próximo a la capacidad de la balanza. La calibración de linealidad minimiza la desviación entre los pesos real y visualizado dentro del margen de pesaje de la balanza. Se utilizan tres valores de peso: el cero, un valor de peso dentro del margen de pesaje de la balanza y un valor de peso igual o cercano a la capacidad especificada de la balanza.
TM
son calibradas enfábrica antes de
TM
pueden
9
Page 16
CALIBRACIÓN (Cont.) Pesas de calibración
Antes de empezar la calibración, compruebe que dispone de pesas. Si empieza la calibración y se da cuenta de que no dis­pone de pesas de calibración, interrumpa el procedimiento; para ello, mantenga pulsado Mode Off hasta que la balanza vuelva al modo de pesaje. La balanza conservará los datos de calibra­ción anteriormente guardados. La calibración debe realizarse como un paso necesario para garantizar un pesaje preciso. Las pesas necesarias para llevar a cabo estos procedimientos se relacionan en el siguiente cuadro.
PESAS DE CALIBRACIÓN
CAPACIDAD LINEALIDAD EXPANSION
65g 20/50g 50g 150g 100g/150g 150g 210g 100/200g 200g 310g 100g/300g 300g
510g 300g/500g 500g 1500g 500g/1500g 1500g 3100g 1000g/3000g 3000g 4100g 2000g/4000g 4000g
Las pesas deben cumplir o superar los requisitos de
tolerancia ASTM Clase 1. Las pesas de calibración se
distribuyen como accesorios.
Calibración de expansión
1. Con la balanza encendida, mantenga pulsado >O/T< hasta que se visualice CAL.
2. Suelte >O/T<; se visualizará unos instantes -C- seguido por el valor del de la pesa de calibración que va a colocarse sobre el platillo.
No perturbe la balanza al visualizarse -C-. Podría producirse una calibración incorrecta.
3. Coloque la pesa de calibración indicada sobre el platillo.
4. Pulse >O/T<; se visualizará unos instantes -C-, y a continua-
ción la pesa sobre el platillo.
5. Retire la pesa de calibración del platillo. Ahora, la balanza
está calibrada y vuelve al modo de pesaje.
Calibración de linealidad
1. Con la balanza apagada, mantenga pulsado >O/T< hasta que se visualice MENU; después, al soltar el botón, se visualizará UNITS. Al presionar Mode Off, se visualizará LIN.
2. Pulse >O/T<; se visualiza -C- seguido por el valor de la prime- ra pesa que debe colocarse sobre el platillo.
3. Coloque la pesa requerida sobre el platillo y pulse unos instantes >O/T<; se visualiza -C- seguido por el valor de la siguiente pesa que se debe colocar sobre el platillo.
No perturbe la balanza durante la visualización de -C-.
4. Coloque la segunda pesa requerida sobre el platillo y pul se unos instantes >O/T<; se visualiza -C-. Cuando el peso sobre el platillo se visualiza con el indicador de estabilidad, la balanza está calibrada y vuelve al modo de pesaje.
5. Retire las pesas de calibración del platillo.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Para conseguir un funcionamiento adecuado de la balanza, la carcasa protectora y la plataforma deben mantenerse limpias. En caso necesario, puede utilizarse un trapo humedecido con un detergente suave. Guarde las pesas de calibración en un lugar seco y seguro.
TABLA DE DATOS DE COMANDOS RS232
Command Character Descripción
P Comando de impresión T Comando de tara ? Se visualiza el modo actual XS X=0 (cero) Estable desactivado XS X=S Estable activado (valor
predeterminado en balanza)
XS X=A Impresión automática en estabilidad
NOTA: Los comandos de impresión introducidos por ordenador son temporales. Una vez apagada la balanza, al volver a en­cenderse recuperará sus ajustes de menú.
1 N/C 2 Data Out, salida de datos
(TXD)
3 Data In, entrada de datos
(RXD) 4* N/C 5 Conectado a patilla 8 6 N/C 7 Ground, tierra 8 Conectado a patilla 5
9* N/C
12345
6789
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
SÍNTOMA No se visualiza.
Lectura de peso in­correcta.
Procedimiento de calibración no fun­ciona.
Incapaz de visuali- zar peso en una determinada unidad de peso.
La balanza no guardará las selec­ciones hechas en el menú.
10
CAUSA PROBABLE Adaptador de ali-
mentación no conectado.
Balanza mal calibra­da.
La balanza no fue puesta a cero de nuevo antes de pesar.
Se están utilizando pesas de calibración incorrectas.
Unidad de peso no activada en el menú.
No se utilizó la selec­ción END para salir del menú.
SOLUCIÓN Conecte el adaptador
de CA.
Calibre la balanza.
Pulse >O/T< sin peso sobre el platillo y luego pese el producto.
Utilice pesas de calibracíon adecua­das.
Utilice el menú Units para activar las unida­des deseadas (consul­te Menu).
Debe utilizar END para salir de cada menú y guardar las seleccio­nes.
Page 17
Códigos de error
Cuando se produce un problema al usar la balanza, la pantalla muestra un código de error. Consulte los códigos incluidos en la lista y siga las instrucciones para corregir el problema.
Err 2.0 Error de estabilidad. Compruebe si la balanza ha sido co-
locada cerca de un equipo vibratorio o si está siendo afectada por corrientes de aire.
Err 3.0 Error de calibración (pesa erronea). No se ha utilizado pesa
de calibración, o se ha usado una incorrecta al llevar a cabo el procedimiento de calibración. El mensaje de error parpadeará unos instantes y luego la balanza usará los datos de calibración anteriores. Vuelva a calibrar correc­tamente.
Err 4 Verificación incorrecta de datos de tipo o de ajuste. De-
vuelva la balanza para su reparación.
Err 6.0 Error de recuento de piezas. El peso medio de las piezas
es inferior a 1d. La balanza muestra el error y luego sale del recuento de piezas.
Err 8.4 Sobrecarga o carga mínima (subcarga). La muestra pesa-
da sobrepasa la capacidad de la balanza. Si se produce un error cuando la muestra está dentro de la capacidad de la balanza, es posible que ésta esté mal calibrada. Una subcarga, debida por ejemplo a que el platillo ha sido reti­rado de la balanza, también podría mostrar Err8.4. Vuelva a calibrar la balanza.
Err 9 Error de datos internos. Devuelva la balanza para su re-
paración.
Err 9.8 Verificación incorrecta de datos de calibración o configu-
ración. Es posible que la balanza necesite una recalibración, especialmente una calibración de linealidad. Si el error persiste después de la recalibración, la balanza deberá ser reparada.
INFORMACIÓN SOBRE COMPONENTES
Si necesita piezas de repuesto o quisiera adquirir accesorios, llame a Ohaus Corporation de forma gratuita al número de teléfono (800) 526-0659 si llama dentro de los Estados Unidos y al número de teléfono (973) 377-9000 si llama fuera de los Estados Unidos. Un especialista en piezas de productos Ohaus
estará disponibile para ayudarle.
PIEZAS DE REPUESTO
Adaptadores de CA:
EEUU/Japón 100 V 11103743
EEUU 100-120V 11103741
Europa 220-240V 11103740 Reino Unido 220-240V 11103742 Versión mesa 220-240V 11103745 Requiere cable aparte, Aus.
Cable para anterior 76199-01 Versión mesa 220-240V 11103745 Requiere cable aparte, EEUU Cable para anterior 6569-00 Europa/Alemania, Bélgica, Francia 220-240V 11103744
Platillo para 65g, 210g 3.5" (9.0cm) dia. 12106739 Platillo para 150g, 310g 3,9" (10cm) diá. 12104939 Platillo para 510 a 4100g, 7,1" (18cm) 12104937
Nº de pieza
ACCESORIOS
Nº de pieza
Pesa de calibración de 20g 49024-11 Pesa de calibración de 50g 49054-11 Pesa de calibración de 100g 49015-11 Pesa de calibración de 200g 49025-11 Pesa de calibración de 500g 49055-11 Pesa de calibración de 1kg 49016-11 Pesa de calibración de 2kg 49026-11 Dispositivo de seguridad 76288-01 Impresora de impacto AS142 -02 Funda de protección 400302-010 Espátulas: Aluminio, 3,62 x 4,50 x 1,0”/
Aluminio anodizado negro, 3,62 x 4,50 x 1,0”/
Aluminio, 1,5 x 2,00 x 0,43”/
Aluminio anodizado dorado, 2,25 x 3,00 x 0,75”/
9,20 x 11,34 x 2,54 cm 4590-10
9,20 x 11,34 x 2,54 cm 4590-30
3,81 x 5,08 x 1,11 cm 5076-00
5,71 x 7,62 x 1,90 cm 5077-00
ESPECIFICACIONES
Categoría de instalación II, Grado de contaminación 2
Capacidad (Alcance) 65g Legibilidad (Escalón) 0,1mg 0,001g 0,01g 0,1g Modos de pesaje g, kg, mg, ct, N, lb, oz, ozt, gn, dwt, momme, mesghal, 3 taels, ticals, Recuento de piezas Repetibilidad (desviación estándar) Linealidad ±0,2mg ±0,3mg ±0,002g ±0,01g ±0,02g ±0,1g Rango de tara Plena capacidad por sustracción Tiempo de estabilización (segundos) Deriva de sensibilidad 3ppm/°C 10ppm/°C T emperatura de funcionamiento Requisitos de alimentación 8 - 14.5V 50/60Hz 6VA, o 9.5 - 20V 6W Calibración Digital externa Pantalla (pulgadas/cm) Cristal liquido (1.2/3 altura) T amaño del platillo (pulgadas/cm) Corta-aires 9,3/23,6 6,8/17,25 Dimensiones ( Anchura x Altura x Fondo ) Peso neto (lb/kg) 12,5/5,7 10/4,5 8,5/3,9 Peso de transporte (lb/kg) 21/9,5 16/7,3 14/6,4 Modelo AV-65 AV-210 AV-150 AV-130 AV-510 AV-1500 AV-3100 AV-4100 Código de producto AR0640 AR2140 AR1530 AR3130 AR5120 ARA520 ARC120 ARD110
Nota 1. Los modelos de 150g y 310g incluyen un corta-aries redondo de cristal. Nota 2. Los modelos de 65g y 210g incluyen una cabina corta-aries de cristal con tres puertas. Nota 3. El modelo de 65g no dispone de las unidades libras y kilogramos. Nota 4. El modelo de 210g no dispone de las unidades libras, kilogramos, ct y dwt.
(2)(3)
210g
3,5/9 diá. 3,9/10 diá. 7,1/18 dia.
8,5x14,3x13,5/36,6x11x34,3 8,5x8,3x13,5/21,7x21x34,3 8,5x4,3x13,5/21,7x11x34,3
(2)(4)
0,01mg 0,001g 0,01g 0,1g
(1)
150g
310g
3 segundos
50° to 86° F/de 10° a 30° C
(1)
510g 1500g 3100g 4100g
11
Page 18
GARANTÍA LIMITADA
Los productos Ohaus están garantizados contra defectos de materiales y de mano de obra desde la fecha de entrega y a lo largo del periodo de garantía. Durante el periodo de garantía, Ohaus reparará o cambiará opcionalmente cualquier componente o componentes que resulten defectuosos, de forma gratuita, siempre que el producto sea remitido a Ohaus con los portes pagados.
Esta garantía no será aplicable si el producto ha resultado dañado por accidente o uso incorrecto, si ha sido expuesto a materiales radiactivos o corrosivos, si algún material extraño ha penetrado en el interior del producto, o como resultado de una reparación o modificación efectuada por una empresa distinta de Ohaus. En ausencia de una tarjeta de registro de garantía debidamente remitida, el periodo de garantía empezará en la fecha de la expedición al concesionario autorizado. No existe ninguna otra garantía expresa ni implícita otorgada por Ohaus Corporation. Ohaus Corporation no se hará responsable de ningún daño consecuente.
Dado que la legislación sobre garantías difiere de un estado a otro o de un país a otro, le rogamos que, para más información, se ponga en contacto con Ohaus o con su Distribuidor local de Ohaus.
12
Page 19
INTRODUCTION
Ce manuel traite de l’installation, du fonctionnement et du dépannage des balances Adventurer un fonctionnement correct de votre balance, veuillez lire l’intégralité de ce manuel.
TM
OHAUS®. Pour garantir
DESCRIPTION
Les balances Adventurer pesage de précision conçus pour fonctionner pendant des années sans aucune maintenance. Il existe huit modèles dont les capacités varient de 65 à 4100 g. Les balances de 65 g à travers 310 g comportent un pare-brise. Il est possible de peser par suspension grâce au crochet de pesage par suspension.
Les balances Adventurer de pieds de mise à niveau, d’une bulle de mise à niveau intégrée et d’un grand affichage à cristaux liquides. Les fonctions des touches de commande sont clairement signalées et la balance comporte de grosses touches de tare de chaque côté du panneau avant.
Toutes les balances Adventurer mesurer en grammes et peuvent être configurées pour mesurer en kilogrammes, milligrammes, carats, Newtons, livres, onces, onces “troy”, grains, deniers, tex, mesghals, taëls de Hong Kong, taëls de Singapour, taëls de Taiwan, Ticals, comptage de pièces . Une simple combinaison de trois touches vous permettra de sélectionner l’unité de mesure, le calibrage et les paramètres d’impression. Une interface RS232 standard autorise les communications vers une imprimante externe ou un ordinateur. * Voir les caractéristiques pour les unités de mesure qui sont disponibles.
TM
Ohaus sont des instruments de
TM
sont équipées d’un boîtier renforcé,
TM
sont réglées en usine pour
DEBALLAGE
Toutes les balances AdventurerTM sont livrées avec un plateau de pesage, un adaptateur d’alimentation secteur, un crochet de pesage intégré, un manuel d’instructions et une carte de garantie. Un pare-brise sont fournies avec les balances 65 g à travers 310 g.
Déballez tous les éléments avec précaution.
• Vérifiez que l’instrument n’a pas été endommagé pendant le transport. Informez immédiatement votre revendeur Ohaus, pour toute réclamation ou s’il vous manque des pièces.
• Conservez tous les éléments de l’emballage. Cet emballage garantit une protection optimale pour le transport de votre instrument.
INSTALLATION Choix de l’emplacement
La balance doit être utilisée uniquement en intérieur et dans un environnement à l’abri de courants d’air excessifs, de la corrosion, des vibrations et de températures ou humidité extrêmes (85 % max.). Elle ne doit pas être utilisée à une altitude supérieure à 4000 m. au-dessus du niveau de la mer. Ces facteurs affectent l’affichage des mesures de pesée.
N’installez PAS la balance :
• A proximité de fenêtres ouvertes ou de portes provoquant des courants d’air ou de rapides changements de température.
• A proximité de sources d’air conditionné ou de radiateurs.
La balance est alimentée via un adaptateur secteur Parmi les accessoires, figurent : une housse de clavier, un dispositif de sécurité, des poids de calibrage, une imprimante et des pelles. Reportez-vous à la section Accessoires.
Derrière cet instrument : OHAUS Corporation, fabricant leader d’équipements de mesure de précision. Un service après-vente composé de techniciens d’instrumentation qualifiés s’engage à vous fournir rapidement l’assistance dont vous avez besoin. OHAUS Corporation dispose également d’un service Client qui répondra à toutes les questions relatives aux applications et aux accessoires.
MENUS
Les balances AdventurerTM disposent de quatre menus d’affichage qui vous permettent de sélectionner les unités de mesure, de calibrer la balance, d’activer les signaux sonores des touches et de configurer vos paramètres d’impression et de communication.
• Menu UNITS – Permet de sélectionner jusqu’à 16 unités de mesure, plus le comptage de pièces.
• Menu LIN Calibration – Permet de calibrer la balance selon les méthodes de calibrage linéaire. Deux poids sont nécessaires.
• Menu SYS – Active le signal sonore à chaque frappe de touche.
• A proximité d’équipement vibrant, rotatif ou à va-et-vient.
• A proximité de champs magnétiques ou d’équipement générant des champs magnétiques.
• Sur une surface de travail instable ou dénivelée.
REMARQUE : le fabricant ne peut pas garantir la sécurité du produit si ce dernier n’est pas utilisé conformément aux
instructions.
Réglage et mise à niveau de la balance
Un positionnement parfaitement horizontal et une installation stable sont indispensables au fonctionnement durable et aux bons résultats de la balance. Pour compenser les petites irrégularités ou inclinaisons de la surface d’installation, vous pouvez mettre l’instrument à niveau.
Pour obtenir un positionnement parfaitement horizontal, la balance est équipée d’un indicateur de niveau et de deux pieds de mise à niveau, à l’arrière de la balance.
Placez la balance à l’endroit où vous souhaitez l’utiliser. Réglez les pieds de mise à niveau à l’arrière de la balance de sorte que la bulle d’air de l’indicateur de niveau soit centrée.
REMARQUE : L’instrument doit être remis à niveau chaque fois qu’il est installé dans un nouvel emplacement.
• Menu PRINT – Permet de configurer les paramètres de communication, dont la vitesse de transmission (en bauds), la parité, les bits de données et d’arrêt. Une fonction de remise à zéro (Reset) permet de remettre les paramètres de communication sur la configuration par défaut (réglage usine).
MENU END – Lorsqu’il est sélectionné, la balance retourne en mode pesée.
13
NIVEAU A BULLE
On
Off
On
PIEDS DE MISE A NIVEAU (2)
Page 20
Connexion de l’alimentation
La prise doit être installée à proximité
de l’équipement et doit être facilement accessible.
Connectez le cordon de l’adaptateur secteur au connecteur situé à l’arrière de la balance et à une prise appropriée.
NOTE :
Installation du plateau
Placez le support du plateau et le plateau sur la balance. La balance est maintenant prête à fonctionner. Les balances avec pare-brise ne possèdent pas de support de plateau.
Crochet de pesage par suspension
Pour toute application de pesage par suspension (définition de la densité, par exemple), utilisez le crochet situé sous la balance ; ce crochet fait partie de la balance. Pour l’utiliser , retirez le cache protecteur de la fiche situé sous la balance. La balance doit être installée sur une surface surélevée permettant d’accéder au crochet de pesage par suspension. La balance doit être surélevée. Les mesures sont eff ectuées au mo y en d’un câb le fin relié au crochet interne de pesage par suspension.
N’essayez pas de retirer le crochet de la balance ; cela
pourrait endommager la balance.
ATTENTION :
Support de sécurité
Le support de sécurité, moulé dans le boîtier inférieur, se situe à l’arrière de la balance, sous le niveau à bulle. Ce support permet de fixer la balance en place, à l’aide d’un câble et d’un verrou en option.
FONCTIONNEMENT Mise sous tension de la balance
Appuyez sur >O/T<, tous les segments s’affichent brièvement et sont suivis du numéro de révision du logiciel (lors de la première mise sous tension ou après une coupure d’alimentation), puis de *0.00g. Laissez une durée de préchauffage de 20 minutes. Lors de la première mise sous tension de la balance, vous pouvez utiliser cette dernière pour peser en gramme ou pour tarer des éléments
sans
régler les menus.
Non utilisé
+
Net BPTG
AutoCal
PCSGN# C :
kgm %
Indicateur de stabilité
Mise hors tension de la balance (OFF)
Pour mettre la balance hors tension, appuyez et maintenez enfoncée la touche Mode Off jusqu’à ce que OFF s’affiche, puis relâchez.
Pesage
Lorsque la balance est sous tension (ON), vous êtes prêt à peser en grammes.
1. Si vous souhaitez utiliser une autre unité de mesure, reportez vous à la section Menu pour connaître la procédure de réglage.
2. S’il est nécessaire de remettre l’affichage à zéro, maintenez enfoncée la touche >O/T<.
3. Placez le(s) élément(s) à peser sur le plateau et lisez le poids sur l’afficheur. L’indicateur de stabilité mesure est stable.
apparaît lorsque la
*
%
Tarage
Pour les éléments qui doivent être pesés dans un récipient, le tarage soustrait le poids du récipient du poids total sur le plateau.
1.Placez un récipient vide sur le plateau et appuyez sur >O/T< pour mettre l’affichage à zéro.
2.Lorsque la matière est ajoutée dans le récipient, le poids net s’affiche. Le poids taré reste en mémoire dans la balance jusqu’à ce que vous appuyiez une nouvelle fois sur >O/T<.
MENU
Le menu de réglage vous permet d’activer les unités de mesures disponibles, le comptage de pièces, le calibrage linéaire, le signal sonore des touches et les paramètres d’impression. Pour accéder au menu, la balance doit tout d’abord être mise hors tension (OFF). Maintenez la touche >O/T< enfoncée jusqu’à ce que MENU s’affiche, puis relâchez la touche. Pour naviguer dans les menus, appuyez sur Mode Off. Pour accéder au menu sélectionné, appuyez sur >O/T<. Après avoir effectué vos sélections dans un des menus, vous pouvez continuer à faire des modifications dans d’autres menus avant de quitter et d’enregistrer. Pour quitter un menu et revenir en mode pesée sans enregistrer les paramètres, appuyez et maintenez la touche Mode Off enfoncée jusqu’à ce que tout l’affichage apparaisse, puis relâchez la touche.
REMARQUE : La sélection de END dans les menus UNITS, SYS et PRINT enregistre les paramètres de chaque menu.
Activation des unités et du comptage des pièces (PCS)
MENU
UNITS - g, kg, mg, ct, N, lb, oz, ozt, GN, dwt, mo, m,
Hong Kong taels, Singapore taels, Taiwan
taels, cL et PCS. – Mettre chacun sur ON ou sur OFF. RMQ : Un seul Taël peut être sur ON à la fois. Voir le tableau de caractéristiques pour les unités disponibles.
LIN - Effectue un calibrage linéaire. SYS - Permet de mettre le signal sonore sur ON ou
sur OFF, à chaque frappe de la touche.
PRINT - Permet de paramétrer la communication
et l’impression.
MENU - Quitte le menu et retourne en mode pesée. END
1. Avec la balance sur OFF, maintenez enfoncée la touche
>O/T< jusqu’à ce que MENU s’affiche, puis relâchez la touche. UNITS s’affiche.
2. Appuy ez sur >O/T<, On g s’affiche. Pour mettre cette unité de mesure sur ON ou sur OFF, appuyez sur Mode Off pour sélectionner la condition souhaitée.
3. Pour faire défiler toutes les unités de mesure, y compris le comptage de pièces et les mettre sur on ou sur off, appuyez sur >O/T< pour passer à l’unité suivante et appuyez sur Mode Off pour choisir ON ou OFF. Vous devez continuer à défiler jusqu’à ce que END s’affiche. REMARQUE : Vous ne pouvez activer qu’un seul taël à la fois.
4.Lorsque END s’affiche, appuyez sur >O/T< pour stocker les sélections d’unité.
5. Pour quitter le menu, appuyez plusieurs fois sur Mode Off jusqu’à ce que MENU END s’affiche, puis appuyez sur >O/T<. La balance retourne en mode pesée.
14
Page 21
Activation et désactivation du signal sonore
1. A vec la balance sur OFF, maintenez la touche >O/T< enf oncée jusqu’à ce que MENU s’affiche, puis relâchez et UNITS s’affiche.
2. Appuyez sur la touche Mode Off jusqu’à ce que SYS s’affiche .
3. Appuyez sur >O/T<, BEEP ON s’affiche.
4. Appuyez sur Mode Off pour choisir ON ou OFF.
Réglage du bit d’arrêt
En appuyant sur la touche Mode Off vous pouvez sélectionner STOP 1 ou 2. Appuyez sur >O/T<, l’affichage passe à STBL ON.
Réglage des modes d’impression
La balance Adventurer les données stables uniquement ou toutes les données (STBL ON/ OFF) à tout moment en appuyant sur la touche Print, ou, d’imprimer automatiquement toutes les mesures stables (AUTO ON/OFF) . Le réglage par défaut pour les mesures stables en automatique est OFF. Vous ne pourrez activer qu’un seul de ces paramètres à la fois.
TM
offre la possibilité d’imprimer manuellement
5. Pour enregistrer , appuyez sur >O/T<, END s’affiche ; appuy ez ensuite sur >O/T<.
6. Pour quitter le menu, maintenez la touche Mode Off enfoncée jusqu’à ce que MENU END s’affiche, puis appuyez sur >O/T<. La balance retourne en mode pesée.
Retour des paramètres de communication et d’impression aux
réglages usine
Les réglages usine sont : Vitesse en bauds = 2400, Parité = No, Données = 7, Bit d’arrêt = , Stbl = ON, Auto = OFF.
1. A vec la balance sur OFF, maintenez la touche >O/T< enf oncée jusqu’à ce que MENU s’affiche, puis relâchez la touche et UNITS s’affiche.
2. Appuyez plusieurs fois sur Mode Off jusqu’à ce que PRINT s’affiche.
3. Appuyez sur >O/T<, RESET n s’affiche (n = non). Choisissez y = yes en appuyant sur Mode Off.
4. Appuyez plusieurs fois sur >O/T< jusqu’à ce que MENU END s’affiche, puis appuyez sur >O/T<. La balance affiche tous les réglages de communication au fur et à mesure que vous avancez dans le menu. La balance retourne en mode pesée.
Réglage des paramètres de communication et d’impression
Les réglages suivants indiqués en gras correspondent aux réglages usine.
Activation ou désactivation des données stables (ON ou OFF)
Lorsque STBL ON est affiché, appuy ez sur Mode Off pour choisir ON ou OFF, puis sur >O/T< , AUTO OFF s’affiche.
Activation ou désactivation de l’impression automatique (ON ou OFF)
Avec Auto Print ON, la balance imprime automatiquement les données stables lorsque l’affichage change d’au moins cinq chiffres. Appuyez sur Mode Off et choisissez ON ou OFF, puis appuyez sur
>O/T<, END s’affiche. Pour enregistrer les réglages, appuyez sur >O/T<. MENU END s’affiche. Appuyez sur >O/T< pour retourner en
mode pesée.
Le comptage des pièces
Pour utiliser le comptage des pièces, cette fonction doit être tout d’abord activée dans le menu. Reportez-vous à la section Menu pour activer le comtapge des pièces. La balance comptagera les pièces en fonction du poids d’un échantillon de référence de 5, 10, 20, 50 ou 100 pièces. Pour obtenir des résultats optimums, les pièces doivent avoir un poids uniforme.
1. Placez un récipient sur le plateau et appuyez sur >O/T< pour
le tarer.
2. Avec la balance sur ON, maintenez la touche >O/T< enfoncée jusqu’à ce que SEt PcS s’affiche, puis relâchez la touche. L’afficheur indique SEt XX, où XX correspond au dernier échantillon de comptage utilisé. Pour changer la taille de l’échantillon, appuyez plusieurs fois sur Mode Off et arrêtez­vous au nombre d’échantillons souhaité. Vous pouvez choisir 5, 10, 20, 50 ou 100 pièces.
3. Ajoutez le nombre sélectionné de pièces dans le récipient, puis appuyez sur >O/T<. L’afficheur indique le nombre de pièces ajoutées.
1. Pour accéder au menu d’impression (Print) avec la balance sur OFF, maintenez la touche >O/T< enfoncée jusqu’à ce que MENU s’affiche, puis relâchez la touche et UNITS s’affiche.
2. Appuyez plusieurs fois sur Mode Off jusqu’à ce que PRINT s’affiche.
Réglage de la vitesse en bauds
Appuyez sur >O/T<, jusqu’à ce que bd 2400 s’affiche. Vous pouvez choisir une vitesse en bauds de 600, 1200, 2400, 4800 ou 9600 à l’aide de la touche Mode Off. Une fois la vitesse en bauds sélectionnée, appuyez sur >O/T<, l’afficheur passe à PAR
no (parité).
Réglage de la parité
Appuyez plusieurs fois sur Mode Off, pour sélectionner no, odd (impair) ou E pour even (pair). Une fois le paramètre souhaité sélectionné, appuyez sur >O/T<, l’affichage passe à DATA 7.
Réglage des données
En appuyant sur la touche Mode Off vous pouvez sélectionner DATA 7 ou DATA 8. Une fois le paramètre souhaité sélectionné,
appuyez sur >O/T<, l’affichage passe à STOP 2.
4. Ajoutez autant de pièces que souhaité et lisez la quantité sur l’afficheur.
5. Pour lire le poids des pièces, appuyez sur Mode Off pour passer à l’une des unités de poids activées. Vous pouvez revenir au comptage de pièces à tout moment en appuyant plusieurs fois sur Mode Off jusqu comptage de pièces s’affiche. Le poids de l’échantillon est conservé tant que la balance reste branchée ou tant que vous ne le modifiez pas suivant la procédure ci-dessus.
6. Pour quitter le mode pesée, appuyez sur Mode Off jusqu’à ce que l’unité souhaitée s’affiche. Appuyez sur >O/T< pour tarer la balance.
à ce que l’indicateur de
CALIBRAGE
Les balances AdventurerTM sont calibrées avant l’expédition. Il se peut néanmoins que le calibrage soit affecté par le changement d’emplacement, la température ou une manipulation brusque. Il existe deux méthodes de calibrage des balances Adventurer de portée ou le calibrage linéaire. Le calibrage de portée remet à zéro la plage de pesage de la balance à l’aide de deux valeurs de pesage : zéro et une valeur de pesage égale ou proche de la capacité de la balance. Le calibrage linéaire réduit l’écart entre le poids réel et le poids affiché dans la portée de calibrage de la balance. Cette méthode fait appel à trois valeurs : zéro, une valeur de pesage comprise dans la plage de pesage de la balance et une valeur de pesage égale ou proche de la capacité spécifiée de la balance.
15
TM
: le calibrage
Page 22
CALIBRAGE (suite) Poids de calibrage
Avant de commencer le calibrage, assurez-vous de disposer de poids de calibrage. Si vous commencez un calibrage et que vous vous apercevez que vous ne disposez pas des poids de calibrage, quittez la procédure en maintenant la touche Mode Off enfoncée jusqu’à ce que la balance retourne en mode pesée. La balance conservera les données de calibrage précédemment stockées. Le calibrage doit être effectué si nécessaire pour garantir une pesée précise. Les poids nécessaires aux procédures sont présentés dans le tableau suivant.
POIDS DE CALIBRAGE
LINEAIRE PORTEE SEULE CAPACITE POIDS POIDS
20g 20/50g 50g
150 g 100 g/150g 150 g
210g 100g/200g 200g
310 g 100 g/300 g 300 g
510 g 300 g/500 g 500 g 1500 g 500 g/1500 g 1500 g 3100 g 1000 g/3000 g 3000 g 4100 g 2000 g/4000 g 4000 g
Les poids doivent être conformes à la tolérance Classe 1
comme énoncé dans la norme ASTM. Les poids de calibrage
sont disponibles dans les accessoires.
Calibrage de portée
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
Pour un bon fonctionnement durable de la balance, il convient de garder le boîtier et le plateau propres. Si nécessaire, vous pouvez utiliser un chiffon humide et un détergent doux. Conservez les poids de calibrage dans un endroit sec et sûr.
TABLEAU DES COMMANDES RS232
Commande Caractère Description
P Commande d’impression T Commande de tare ? Mode d’affichage courant XS X=0 (zéro) Stable sur off XS X=S Stable sur on (réglage par défaut de
la balance)
XS X=A Impression Automatique de stabilité
REMARQUE : les commandes d’impression saisies par ordinateur sont temporaires. Lorsque la balance est mise hors tension puis sous tension, elle reprend les réglages du menu de la balance.
1. A vec la balance sur ON, maintenez la touche >O/T< enfoncée jusqu’à ce que CAL s’affiche.
2. Relâchez la touche >O/T< , -C- s’affiche momentanément puis la valeur du poids de calibrage à placer sur le plateau s’affiche.
Ne touchez pas la machine tant que -C- est affiché : cela pourrait entraîner un calibrage incorrect.
3. Placez le poids de calibrage de portée indiqué sur le plateau.
4. Appuyez sur >O/T<, -C- s’affiche momentanément, puis la valeur du poids posé sur le plateau s’affiche.
5. Retirez le poids de calibrage du plateau. La balance est maintenant calibrée et retourne en mode pesée.
Calibrage linéaire
1. Avec la balance sur OFF, maintenez la touche >O/T< enfoncée jusqu’à ce que MENU s’affiche, puis relâchez la touche et UNITS s’affiche. Appuyez sur Mode Off, LIN s’affiche.
2. Appuyez sur >O/T<, -C- s’affiche, suivi de la valeur du premier poids à placer sur le plateau.
3.Placez le poids requis sur le plateau et appuyez momentanément sur >O/T<, -C- s’affiche suivi de la valeur du poids suivant à placer sur le plateau.
Ne touchez pas la machine tant que -C- est affiché.
4.Placez le deuxième poids sur le plateau et appuyez momentanément sur >O/T<, -C- s’affiche. Lorsque la valeur du poids sur le plateau et l’indicateur de stabilité s’affichent, la balance est calibrée et retourne en mode pesée.
5. Retirez les poids de calibrage du plateau.
1 N/C 2 Data Out (TXD) 3 Data In (RXD) 4* N/C 5 Connecté à broche 8 6 N/C 7 Terre 8 Connecté à broche 9 9* N/C
DEPANNAGE
SYMPTOME Pas d’affichage.
Mesure de poids incorrecte.
La procédure de calibrage ne fonctionne pas.
Impossible d’afficher le poids dans une unité de mesure particulière.
La balance ne stocke pas les sélections effectuées dans le menu.
16
12345
CAUSE PROBABLE L’adaptateur
d’alimentation n’est pas connecté.
La balance n’est plus calibrée.
La balance n’a pas été remise à zéro avant la pesée.
Les poids de calibrage utilisés sont incorrects.
L’unité de mesure n’est pas activée dans le menu.
La sélection END n’a pas été utilisée avant de quitter le menu.
6789
SOLUTION Connectez
l’adaptateur c.a.
Calibrez la balance.
Appuyez sur >O/T< sans aucun poids sur le plateau, puis pesez l’objet.
Utilisez les poids appropriés.
Utilisez le menu Units pour activer l’unité souhaitée (ON) (voir menu).
Vous devez utiliser END pour quitter chaque menu et enregistrer les sélections.
Page 23
Codes d’erreur
En cas de problème lors de l’utilisation de la balance, l’afficheur indique un code d’erreur. Reportez-vous aux codes énumérés et suivez les instructions pour résoudre le problème.
Err 2.0 Erreur de stabilité. Vérifiez que la balance n’est pas
située à proximité d’un équipement vibrant ou de courants d’air qui pourraient l’affecter.
Err 3.0 Erreur de calibrage (poids incorrect). Poids de calibrage
incorrect ou pas de poids de calibrage utilisé lors de la procédure de calibrage. Le code d’erreur va clignoter quelques instants puis a balance utilisera les données de calibrage précédentes. Effectuez un autre calibrage correctement.
Err 4 Vérification incorrecte des données de type ou de
réglage.Envoyez la balance au service de dépannage.
Err 6.0 Erreur du comptage de pièces – le poids moyen de la
pièce est inférieur à 1d. La balance indique l’erreur puis quitte lecomptage de pièces.
Err 8.4 Sur- ou sous-charge. Le poids de l’échantillon pesé
dépasse la capacité de la balance. Si l’erreur se produit alors que le poids de l’échantillon est compris dans la capacité de la balance, il est possible que la balance ait été mal calibrée. Une sous-charge telle que le plateau retiré de la balance peut également afficher Err8.4. Recalibrez la balance.
Err 9 Erreur interne des données. Envoyez la balance au
service de dépannage.
Err 9.8 Vérification incorrecte des données de calibrage ou de
réglage. La balance peut nécessiter un nouveau calibrage et particulièrement un calibrage linéaire. Si l’erreur persiste après le nouveau calibrage, la balance doit être réparée.
INFORMATION SUR LES PIECES
Si vous souhaitez obtenir de pièces de rechange ou acquérir des accessoires aux États Unis, merci de contacter Ohaus Corporation au numéro gratuit (800) 526-0659 et hors des États Unis au (973) 377-9000. Un spécialiste des Pièces des Produits Ohaus sera à votre disposition pour vous assister.
PIECES DE RECHANGE
Référence
Adaptateur secteur : USA/Japon 100 V 11103743 US 100-120 V 11103741 Europe 220-240 V 11103742 Version de table 220-240 V dem. cordon séparé, Aus. 11103745 Cordon pour réf. ci-dessus 76199-01 Version de table 220-240 V dem. cordon séparé, US 11103745 Cordon pour réf. ci-dessus 6569-00 Euro/Allemagne, Belgique, France 220-240 V 11103744 Plateau pour 65 g, 210 g, dia. 9.0 cm (3,5") 12106739 Plateau pour 150 g, 310 g, dia. 10 cm (3,9") 12104939 Plateau pour 510 à 4100 g, 18 cm (7,1") 12104937
ACCESSOIRES
Référence
20g Poids de calibrage 49024-11 50g Poids de calibrage 49054-11 100g Poids de calibrage 49015-11 200g Poids de calibrage 49025-11 500g Poids de calibrage 49055-11 1 kg Poids de calibrage 49016-11 2 kg Poids de calibrage 49026-11 Disp. de sécurité 76288-01 Imprimante impact AS142 -02 Housse de clavier 400302-010 Coupelles : Aluminium, 3,62 x 4,50 x 1,0”/
9,20 x 11,34 x 2,54 cm 4590-10
Noir anodisée, aluminium, 3,62 x 4,50 x 1,0”/
9,20 x 11,34 x 2,54 cm 4590-30
Aluminium, 1,5 x 2,00 x 0,43”/
3,81 x 5,08 x 1,11 cm 5076-00
Or anodisée, aluminium, 2,25 x 3,00 x 0,75”/
5,71 x 7,62 x 1,90 cm 5077-00
SPECIFICATIONS
Catégorie d’installation II, degré de pollution 2
Capacité 65g Précision de lecture 0,1mg 0,001g 0,01g 0,1g Modes de pesée g, kg, mg, ct, N, lb, oz, ozt, gn, dwt, momme, mesghal, 3 taels, ticals, comptage de pièces Répétabilité (écart type) 0,01mg 0,001g 0,01g 0,1g Linéarité ±0,2mg ±0,3mg ±0,002g ±0,01g ±0,02g ±0,1g Plage de tarage Pleine capacité par soustraction T emps de stabilisation (secondes) Ecart de sensibilité 3ppm/°C 10ppm/°C T empérature de fonctionnement Alimentation 8 - 14.5V 50/60Hz 6VA ou 9.5 - 20V 6W Calibrage Digital externe Affichage (cm/in) A cristaux liquides (hauteur 3/1,2) Taille du plateau (cm/in) dia. 8/3,1 dia. 10/3,9 dia.18/7,1
Pare-brise : dessus plateau 23,6/9,3 17,25/6,8 ..............
dégagement (cm/in)
Dimensions (LxHxP) (cm/in)* Poids net (kg/livre) 5,7/12,5 4,5/10 3,9/8,5 Poids à la livraison (kg/livre) 9,5/21 7,3/16 6,4/14 Modèle AV-65 AV-210 AV-150 AV-130 AV-510 AV-1500 AV-3100 AV-4100 No. réf. AR0640 AR2140 AR1530 AR3130 AR5120 ARA520 ARC120 ARD110
(2)(3)
210g
36,6x11x34,3/8,5x14,3x13,5 21,7x21x34,3/8,5x8,3x13,5 21,7x11x34,3/8,5x4,3x13,5
Note 1.Les balances de 150 g et de 310 g comportent un rond pare-brise. Note 2. 65g et les équilibres 210g analytiques incluent un bouclier de trois portes. Note 3. les équilibres 65g ne contiennent pas des unités de livre et de kilogramme. Note
4. les équilibres 210g ne contiennent pas des unités de livre, de kilogramme, de ct et de dwt.
(2)(4)
(1)
150g
de 10° à 30° C/ de 50° à 86° F
310g
3 secondes
17
(1)
510g 1500g 3100g 4100g
Page 24
GARANTIE LIMITEE
Les produits Ohaus sont garantis contre tout défaut matériel et de fabrication à partir de la date de la livraison et ce pendant toute la durée de la période de garantie. Pendant la période de garantie, Ohaus réparera, ou selon son choix, remplacera tout composant reconnu comme défectueux, gratuitement, à condition que le produit soit renvoyé frais prépayés à Ohaus.
La présente garantie ne s’applique pas si le produit a été endommagé par accident ou utilisation incorrecte, s’il a été exposé à des matières radioactives ou corrosives, si un objet étranger a été introduit dans le produit ou si le produit a été réparé ou modifié par une société autre que Ohaus. Tenant lieu de car te d’enregistrement de garantie correctement retournée, la période de garantie commence à la date d’expédition au distributeur agréé. Aucune autre garantie expresse ou implicite n’est accordée par Ohaus Corporation. Ohaus Corporation n’est pas tenu responsable des dommages consécutifs.
Les législations relatives aux garanties variant d’un pays à l’autre, veuillez contacter Ohaus ou votre distributeur Ohaus local pour plus de renseignements.
18
Page 25
19
Page 26
Ohaus Corporation 29 Hanover Road, Florham Park, NJ 07932, USA Tel: (973) 377-9000, Fax: (973) 593-0359
With offices worldwide. www.ohaus.com
P/N 11105503 REV A English/Spanish/French © Ohaus Corporation 2000, all rights reserved.
Loading...