Ohaus CorporationOhaus Corporation
29 Hanover Road
Florham Park, NJ
07932-0900
INSTRUCTION MANUAL
AdventurerTM
Balances
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Balanzas
Adventurer
TM
MANUEL D’INSTRUCTIONS
Balances
Adventurer
TM
On
Off
On
On
Off
On
Page 4
i
Page 5
Ohaus Corporation, 29 Hanover Road, Florham Park, New Jersey, 07932, USA
Declaration of Conformity We, Ohaus Corporation, declare under our sole responsibility that the balance models listed below
marked with “CE” - are in conformity with the directives and standards mentioned.
Konformitätserkärung Wir, die Ohaus Corporation, erklären in alleiniger Verantwortung, dass die untenstehenden
Waagentypen, gekennzeichnet mit “CE” - mit den genannten Richtlinien und Normen übereinstimmen.
Déclaration de conformité Nous, Ohaus Corporation, déclarons sous notre seule responsabilité, que les types de balance cidessous cité - munis de la mention «CE» - sont conformes aux directives et aux normes mentionnées ci-après.
Declaración de Conformidad Nosotros, Ohaus Corporation, declaramos bajo responsabilidad exclusiva que los modelos de
balanzas indicados a continuación - con el distintivo ,CE’ - están conformes con las directivas y normas citadas.
Dichiarazione di conformità Noi, Ohaus Corporation, U.S.A, dichiariamo sotto nostra unica responsabilità, che i tipi di bilance
specificati di seguito - contrassegnati con la marcatura “CE” - sono conformi alle direttive e norme citate.
Balance Type/Waagentyp/Type de balance/Tipo de balanza/Tipo di bilancia Adventurer Series
Marked with:DirectiveStandard
gekennzeichnet mit:RichtlinieNorm
munis de la mention:Directive Norme
con el distintivo:Directiva Norma
contrassegnati con la Direttiva Norma
marcatura:
EU 73/23/EEC Low VoltageEN61010-1:1993 + A2: 1995 Safety Regulations
EU 73/23/EEC NiederspannungEN61010-1:1993 + A2: 1995 Sicherheitsbestimmungen
EU 73/23/EEC Basse tensionEN61010-1:1993 + A2: 1995 Consignes de sécurité
EU 73/23/EEC Baja tensiónEN61010-1:1993 + A2: 1995 Disposiciones sobreseguridad
EU 73/23/EEC Bassa tensione
EN61010-1:1993 + A2: 1995 Prescrizioni di sicurezza
EU 89/336/EECEN55011: 1991 (class B) Emissions
Electromagnetic compatibilityEN50082-2:1995 Immunity
EU 89/336/EECEN55011: 1991 (class B) Funkstörungen
elektromagnetische VerträglichkeitEN50082-2:1995 Immunität
EU 89/336/EECEN55011: 1991 (class B) Emissions parasites
Compatibilité électromagnétiqueEN50082-2:1995 Immunité
EU 89/336/EECEN55011: 1991 (class B) Radiointerferencias
Compatibilidad electromagnéticaEN50082-2:1995 Inmunidad
EU 89/336/EECEN55011: 1991 (class B) Radiointerferenze
Compatibilità elettromagneticaEN50082-2:1995 Immunità
ISO 9001 Registration for Ohaus Corporation.
and was awarded ISO 9001 registration. This certifies that Ohaus Corporation, USA, has a quality system that conforms with the international standards for quality
management and quality assurance (ISO 9000 series). Repeat audits are carried out by BVQI at intervals to check that the quality system is operated in the proper manner.
ISO 9001-Zertifikat für Ohaus Corporation.
das ISO 9001 Zertifikat. Dieses bescheinigt, dass Ohaus Corporation, USA über ein Qualitätssystem verfügt, welches den internationalen Normen für Qualitätsmanagement
und Qualitátssicherung (ISO 9000er-Reihe) entspricht. Anlässlich von Wiederhol-Audits durch das BVQI wird periodisch überprüft, ob das Qualitätssystem zweckmässig
gehandhabt wird.
Certificat ISO 9000 pour Ohaus Corporation.
le certificat, degré ISO 9001. Celui-ci atteste que Ohaus Corporation, USA, dispose d’un système qualité correspondant aux normes internationales pour la gestion de la
qualité et pour I’assurance qualité (degré ISO 9000). Des audits réguliers effectués par la BVQI vérifient si le système qualité est appliqué de facon appropriée.
Certificado ISO 9001 para Ohaus Corporation.
obtenido el certificado ISO 9001. Esto acredita que Ohaus Corporation, USA, dispone de un sistema de calidad que cumple las normas internacionales para gestión y garantfa
de calidad (ISO serie 9000). Con ocasión de las inspecciones de repetibilidad por parte de la BVQI, se comprueba periódicamente si el sistema de calidad se manipula de
forma correcta.
Ohaus Corporation, USA, was examined and evaluated in 1994 b y the Bureau V eritas Quality International, BVQI,
Die Firma Ohaus Corporation, USA, wurde 1994 durch das Bureau Veritas Quality International BVQI geprüft, und erhielt
La société Ohaus Corporation, USA, a été contrôlée en 1994 par Bureau V eritas Quality International BVQI et a obtenu
La firma Ohaus Corporation, USA, ha sido inspeccionada por la Bureau Veritas Quality International (BVQI) y ha
Certificato ISO 9001 per la Ohaus Corporation.
International BVQI, e così fomisce la dimostrazione che il suo sistema Qualità soddisfa i massimi requisiti. V erifiche periodiche del BVQI garantiscono che il sistema qualit
opera correttamente.
ll sistema qualità della Ohaus Corporation, USA è certificato ISO 9001 sin dal 1994 dal Bureau Veritas Quality
ii
à
Page 6
NOTE: THIS EQUIPMENT HAS BEEN TESTED AND FOUND TO COMPLY WITH THE LIMITS FOR A CLASS A DIGITAL
DEVICE, PURSUANT TO PART 15 OF THE FCC RULES.
THESE LIMITS ARE DESIGNED TO PROVIDE REASONABLE PROTECTION AGAINST HARMFUL INTERFERENCE WHEN
THE EQUIPMENT IS OPERATED IN A COMMERCIAL ENVIRONMENT. THIS EQUIPMENT GENERATES, USES, AND CAN
RADIATE RADIO FREQUENCY ENERGY AND, IF NOT INSTALLED AND USED IN ACCORDANCE WITH THE INSTRUCTION
MANUAL, MAY CAUSE HARMFUL INTERFERENCE TO RADIO COMMUNICATIONS. OPERATION OF THIS EQUIPMENT IN
A RESIDENTIAL AREA IS LIKELY TO CAUSE HARMFUL INTERFERENCE IN WHICH CASE THE USER WILL BE REQUIRED
TO CORRECT THE INTERFERENCE AT HIS OWN EXPENSE.
THIS DIGITAL APPARATUS DOES NOT EXCEED THE CLASS A LIMITS FOR RADIO NOISE EMISSIONS FROM DIGITAL
APPARATUS AS SET OUT IN THE INTERFERENCE-CAUSING EQUIPMENT STANDARD ENTITLED “DIGITAL APPARATUS”,
ICES-003 OF THE DEPARTMENT OF COMMUNICATIONS.
Unauthorized changes or modifications to this equipment are not permitted.
Before plugging in the balance, make sure that the voltage of the power adapter and plug match.
NOTA: ESTE EQUIPO HA SIDO SOMETIDO A PRUEBAS Y CONSIDERADO COMPATIBLE CON LOS LÍMITES ESTABLECI-
DOS PARA UN DISPOSITIVO DIGITAL CLASE A, EN CONFORMIDAD CON EL PUNTO 15 DE LAS NORMAS DE LA FCC
DICHOS LÍMITES HAN SIDO ESTABLECIDOS CON EL FIN DE PROPORCIONAR UNA PROTECCIÓN RAZONABLE CONTRA
INTERFERENCIAS PERJUDICIALES CUANDO EL EQUIPO SE UTILICE EN UN ENTORNO COMERCIAL. ESTE EQUIPO
GENERA, UTILIZA Y PUEDE IRRADIAR ENERGÍA DE RADIOFRECUENCIA; SI NO SE INSTALA O SI NO SE UTILIZA DE
ACUERDO CON EL MANUAL DE INSTRUCCIONES, PUEDE CAUSAR INTERFERENCIAS PERJUDICIALES EN LAS COMUNICACIONES RADIOELÉCTRICAS. EL FUNCIONAMIENTO DE ESTE EQUIPO EN ZONA RESIDENCIAL PUEDE PR OVOCAR
INTERFERENCIAS PERJUDICIALES, EN CUY O CASO LA CORRECCIÓN DE LAS INTERFERENCIAS CORRERÁ POR CUENTA
DEL USUARIO.
ESTE APARATO DIGITAL NO EXCEDE LOS LÍMITES SOBRE RUIDOS RADIOELÉCTRICOS ESTABLECIDOS PARA LOS
DISPOSITIVOS DE CLASE A EN LA NORMA SOBRE EQUIPOS CAUSANTES DE INTERFERENCIA, TITULADA “APARATOS
DIGITALES”, ICES-003, DEL DEPARTAMENTO DE COMUNICACIONES.
No está permitido realizar cambios o modificaciones no autorizadas en este equipo.
Antes de enchufar la balanza, compruebe que el adaptador de potencia y el enchufe tienen la misma tensión.
REMARQUE : CET EQUIPEMENT A ETE TESTE ET DECLARE CONFORME AUX LIMITES DES DISPOSITIFS NUMERIQUES
DE CLASSE A, COMME DEFINI DANS LA PARTIE 15 DE LA REGLEMENTATION FCC.
CES LIMITES SONT CONCUES POUR ASSURER UNE PROTECTION RAISONNABLE CONTRE LES INTERFERENCES
NUISIBLES POUR UN EQUIPEMENT FONCTIONNANT DANS UN ENVIRONNEMENT COMMERCIAL. CET EQUIPEMENT
GENERE, UTILISE ET PEUT EMETTRE UNE ENERGIE HAUTE FREQUENCE, QUI, D ANS LE CAS OU L’EQUIPEMENT N’EST
P AS INSTALLE OU UTILISE CONFORMEMENT AU MANUEL D’INSTRUCTIONS , PEUT PRO V O QUER DES INTERFERENCES
NUISIBLES AUX COMMUNICATIONS RADIO. LE FONCTIONNEMENT DE CET EQUIPEMENT DANS UNE ZONE RESIDENTIELLE PEUT PROVOQUER DES INTERFERENCES NUISIBLES, QUI OBLIGERONT L’UTILISATEUR A CORRIGER CES
INTERFERENCES A SES FRAIS.
CET APPAREIL NUMERIQUE RESPECTE LES LIMITES DE BRUITS RADIOELECTRIQUES APPLICABLES AUX APPAREILS
NUMERIQUES DE CLASSE A DEFINIES DANS LA NORME SUR LE MATERIEL BROUILLEUR : “APPAREILS NUMERIQUES”,
NMB-003 DUMINISTERE AMERICAIN DES COMMUNICATIONS.
Tout changement ou modification non autorisé sur cet équipement est interdit.
Avant de brancher la balance, assurez-vous que la tension de l’adaptateur d’alimentation et celle de la prise
correspondent.
iii
Page 7
INTRODUCTION
This manual covers installation, operation and troubleshooting
for the OHAUS® Adventurer
eration of your balance, please read this manual completely.
TM
Balances. To ensure proper op-
DESCRIPTION
The Ohaus Adventurer
struments, designed to provide years of service with virtually no
maintenance. Eight models are available with capacities from
65 to 4100g. The 65g through 310g balances include a draft
shield. Weigh below operation is made possible with a built-in
weigh below hook.
The AdventurerTM balances are constructed with a durable housing, leveling feet, built-in leveling bubble, and a large custom
LCD. Control buttons are clearly marked as to their function,
with large Tare buttons located on either side of the front panel.
All AdventurerTM balances are initially factory set to measure in
grams and can be set to measure in *kilograms, milligrams,
carats, Newtons, pounds, ounces, troy ounces, grains, pennyweight, mommes, mesghals, Hong K ong Taels, Singapore Taels,
Taiwan Taels, Ticals, and Parts Counting. Simple three button
operation allows for the selection of measuring units, calibration and printing parameters. A standard RS232 interface permits communication to an external printer or computer.
*See specifications for measuring units which are available.
Po wer is supplied through an A C adapter. Accessories include:
an in-use cover, security device, calibration masses, printer,
and scoops. See accessory section.
Behind your instrument stands OHAUS Corporation, a leading
manufacturer of precision weighing equipment. An Aftermarket
Department with trained instrument technicians is dedicated to
provide you with the fastest service possible in the event your
instrument requires servicing. OHAUS Corporation also has a
Customer Service Department to answer any inquiries regarding applications and accessories.
TM
balances are precision weighing in-
MENUS
AdventurerTM balances contain four display menus which enable you to select measuring units, calibrate the balance, turn
on a tone signal which operates with each key stroke, and set
up communication/print parameters.
• UNITS Menu - Allows up to 16 measuring units to be selected plus parts counting.
• LIN Calibration Menu - Allows the balance to be calibrated
by using linearity calibration methods. Two masses are
required.
• SYS Menu - Enables tone signal with each keystroke.
UNPACKING
All AdventurerTM balances are supplied with a weighing platform, AC power adapter, built-in weigh below hook, instruction
manual and warranty card. Draft shields are supplied with 65g
through 310g balances.
Carefully unpack all items.
• Check the instrument for transport damage. Immediately
inform your Ohaus dealer if you have complaints or if parts
are missing.
• Store all parts of the packaging. This packaging guarantees the best possible protection for the transport of your
instrument.
INSTALLATION
Selecting the Location
The balance should be used indoors only and in an environment which is free from excessive air currents, corrosives, vibration, and temperature or humidity extremes (Max. 85%).
Maximum altitude not to exceed 4000m above sea le vel. These
factors will affect displayed weight readings.
DO NOT install the balance:
· Next to open windows or doors causing drafts or rapid
temperature changes.
· Near air conditioning or heater vents.
· Near vibrating, rotating or reciprocating equipment.
· Near magnetic fields or equipment that generates mag-
netic fields.
· On an unlevel or unstable work surface.
NOTE: Manufacturer cannot guarantee the safety of the prod-
uct if it is not used according to the instructions.
Setting Up and Leveling the Balance
Exact horizontal positioning and stable installation are prerequisites for repeatable results. To compensate for small irregularities or inclinations at the location, the instrument can be
leveled.
For exact horizontal positioning, the balance is equipped with a
level indicator and two leveling feet located at the rear of the
balance.
Position the balance in the intended operating location. Adjust
the leveling feet at the rear of the balance until the air bubble in
the indicator is centered.
NOTE: The instr ument should be leveled each time its location
is changed.
• PRINT Menu - Allows communication parameters to be
set which include Baud rate, Parity, Data and Stop bits. A
Reset function permits returning the communication parameters to factory settings.
• MENU END - When selected, balance returns to weigh
mode.
BUBBLE LEVEL
On
Off
On
1
LEVELING FEET (2)
Page 8
Connecting Power
NOTICE:
The socket/outlet must be installed near
the equipment and shall be easily accessible.
Connect the AC Adapter cord to the connector located at the
rear of the balance and to a suitable power source.
Pan Installation
Place the pan support and pan on the balance. The balance is
now ready for operation. Balances with a draft shield do not
have a pan support.
Weigh Below Hook
For below balance weighing applications (eg. density determination), a weigh below hook is installed at the bottom of the
balance and is part of the balance. To use, remove the protective plug cover located at the bottom of the balance. The balance should then be supported on an elevated level surface
which allows access to the weigh below hook. The balance
should be releveled. Measurements are made by the use of a
fine wire attached to the internal weigh below hook.
CAUTION:
Do not attempt to remove the weigh below hook from the
balance as the balance may be damaged.
2.If it is necessary to rezero the display, momentar ily press
>O/T<.
3.Place item(s) to be weighed on the pan and read the weight
on the display. The stability indicator appears when the
reading is stable.
*
Taring
When weighing items that must be held in a container, taring
subtracts the container's weight from the total weight on the pan.
1. With an empty container on the pan, press >O/T< to zero
the display.
2.As material is added to the container, the net weight is displayed. Tared weight remains in balance memory until
>O/T< is pressed again.
MENU
The setup menu permits you to activate available weighing
units, parts counting, linearity calibration, keystroke tone and
print parameters. To enter the menu, the balance must first be
turned off. Press and hold the>O/T< until MENU is displayed
then release. To advance through the menus, press Mode Off.
To enter a selected menu, press >O/T<. After you make selections in any menu, you may continue to make additional
changes in other menus before exiting and saving. To exit a
menu and return to weigh mode without saving settings, press
and hold Mode Off until full display appears, then release.
Security Bracket
A security bracket which is cast in the lower housing is pro vided
at the rear of the balance under the leveling b ubble . This brac ket
allows the balance to be secured by an optional cable and lock
accessory.
OPERATION
Turning the Balance ON
Press >O/T<, all segments will appear briefly followed by a software revision number (when plugged in first time) or after a pow er
interruption and then * 0.00g. Allow 20 minutes warm-up time.
When the balance is first turned on, it can be used to weigh in
grams or tare items
without
Not used
+
setting the menus.
Net BPTG
AutoCal
PCSGN#
C :
kgm %
Stability Indicator
Turning the Balance OFF
To turn the balance OFF, press and hold Mode Off until the display indicates OFF then release.
Weighing
With the balance turned ON, it is ready to weigh in grams.
%
NOTE: Selecting END in the UNITS, SYS and PRINT menus
will save the settings for each menu.
MENU
UNITS - g, kg, mg, ct, N, lb, oz, ozt, GN, dwt, mo,
m, Hong Kong taels, Singapore taels, Tai
wan taels, cL, and PCS. - Set each to ON
or OFF. NOTE: Only one Tael may be on at
a time. See specifications table for available units.
LIN -Performs linearity calibration.
SYS -Permits setting tone ON or OFF, with
each keystroke.
PRINT - Permits setting communication and print
parameters.
MENU -Exit menu and return to weigh mode.
END
Activating Units and Parts Counting (PCS)
1. With the balance OFF, press and hold >O/T< until MENU
is displayed, then release, UNITS is displayed.
2. Press >O/T<, On g is displayed. To turn this unit of measureON or OFF, press Mode Off to select on or off condition.
3. To advance through all of the measuring units including parts
counting and to set each on or off, press >O/T< to advance to
next unit then press Mode Off to select ON or OFF . Y ou must
continue until END appears. NO TE: Only one Tael can be activated at a time.
4. When END is displa yed, press >O/T< to store unit selections.
1. If other measuring units are desired, refer to Menu Section
for setup procedure.
5. T o exit the men u, repeatedly press Mode Off until MENU END
is displayed, then press >O/T<. Balance returns to a weighing mode.
2
Page 9
Setting Tone Signal On or Off
1. With the balance OFF, press and hold >O/T< until MENU
is displayed, release it and UNITS is displayed.
Setting Stop Bit
Pressing Mode Off, you can select STOP 1 or 2. Press
>O/T<, the display advances to STBL ON.
2. Press Mode Off until SYS is displayed.
3. Press >O/T<, BEEP ON is displayed.
4 Press Mode Off to select ON or OFF.
5. To store, press >O/T<, END is displayed, then press >O/T<.
6. To exit the menu, press Mode Off until MENU END is dis-
played, then press >O/T<. Balance returns to a weigh-
ing mode.
Resetting Communication and Printing
Parameters to Factory Defaults
Factory defaults are: Baud Rate= 2400, Parity = No, Data = 7,
Stop Bit = 2, Stbl = ON, Auto = OFF.
1. With the balance OFF, press and hold >O/T< until MENU
is displayed, release it and UNITS is displayed.
2. Press Mode Off repeatedly until PRINT is displayed.
3.Press >O/T<,RESET n is displayed (n=no). Select y=yes b y
pressing Mode Off.
4. Repeately press >O/T< until MENU END is displayed, then
press >O/T<. The balance displays all of the communication
settings as you advance through the menu. Balance retur ns
to a weighing mode.
Setting Communication and Print
Parameters
Bolded setting shown below are the factory settings.
Setting Print Modes
The AdventurerTM balance offers a choice of manually printing
only stable or all data (STBL ON/OFF) at any time by pressing
the Print button or printing stable readings automatically (AUTO
ON/OFF). The default setting for automatic stable readings is
OFF. Only one of these may be set on at a time.
Stable Data On or Off
When STBL ON is displayed, press Mode Off to select ON or
OFF, then press >O/T< , AUTO OFF is displa y ed.
Auto Print On or Off
With Auto Print ON, the balance automatically prints stable
data when the display changes by at least five counts. Press
Mode Off and select ON or OFF, then press >O/T<, END is
displayed. To save settings, press >O/T<. MENU END is dis-
played. Press >O/T< to return to weigh mode.
Parts Counting
To use Parts Counting, it must first be activated in the Menu.
Refer to Menu section to activate parts counting. The balance
will count parts based on the weight of a reference sample of 5,
10, 20, 50 or 100 parts. For optimum results, the parts should
be uniform in weight.
1. Place a container on the pan and press >O/T< to tare it.
2. With the balance ON, press and hold >O/T< until SEt PcS is
displayed, then release it. The display shows SEt XX, whereXX is the last used counting sample. To change the sample
size, repeatedly press Mode Off and stop at the desired
sample number. Choices are 5, 10, 20, 50 or 100 pieces.
3. Add the selected number of parts to the container, then press
>O/T<. The display shows the number of parts added.
1.To enter the Print Menu, with the balance OFF, press and hold
>O/T< until MENU is displayed, release it and UNITS is dis-
played.
2. Press Mode Off repeatedly until PRINT is displayed.
Setting Baud Rate
Press >O/T<, until bd 2400 is displayed. Using the Mode Off
button, you can select baud rates of 600, 1200, 2400, 4800 or
9600. Once you have selected the proper baud rate for your
system, press >O/T<, the display advances to PAR no (par-
ity).
Setting Parity
Repeatedly press Mode Off, to select either no, odd or E for
even. Once the desired parameter is selected, press >O/T<,
the display advances to DATA 7.
Setting Data
Pressing the Mode Off button allows the selection of DATA 7
or DATA 8. Once the desired parameter is selected, press
>O/T<, the display advances to STOP 2.
4. Add parts as desired and read the quantity on the display.
5. To read the weight of the parts, press Mode Off to change to
any of the activated weighing units. You can return to par ts
counting at any time by repeatedly pressing Mode Off until
the parts counting indicator is displayed. Sample weight is
retained as long as the balance remains plugged in or you
change it by the procedure above.
6. To exit to weighing mode, press Mode Off until desired unit is
displayed. Press >O/T< to tare the balance.
CALIBRATION
AdventurerTM balances are calibrated before shipment, however, calibration can be affected by changes in location, temperature, or rough handling. AdventurerTM balances can be
calibrated in two ways: Span calibration or Linearity calibration. Span calibration resets the balance's weighing range using two weight values: zero and a weight value at or near the
balance's capacity. Linearity calibration minimizes deviation
between actual and displayed weights within the balance's
weighing range. Three weight values are used: zero, a weight
value within the balance's weighing range and a weight value
at or near the balance's specified capacity.
3
Page 10
CALIBRATION (Cont.)
Calibration Masses
Before beginning calibration, make sure masses are available.
If you begin calibration and realize calibration masses are not
available, exit the exit the procedure by pressing and holding
Mode Off until balance returns to weigh mode. The balance will
retain previously stored calibration data. Calibration should be
performed as necessary to ensure accurate weighing. Masses
required to perform the procedures are listed in the following
table.
Masses must meet or exceed ASTM Class 1 Tolerance.
Calibration masses are available as accessories.
Span Calibration
CARE AND MAINTENANCE
To keep the balance operating properly, keep the housing and
platform clean. If necessary, a cloth dampened with a mild detergent may be used. Keep calibration masses in a safe dry
place.
RS232 COMMAND DATA TABLE
Command
CharacterDescription
PPrint command
TTare command
?Displays current mode
XSX=0 (zero) Stable off
XSX=S Stable on (default setting in balance)
XSX=A Auto print on stabilty
NOTE: Print commands entered through the computer are
temporary. When the balance is turned off, it will return to
balance menu settings when turned on again.
1. With the balance turned ON, press and hold >O/T< until CAL
is displayed.
2. Release >O/T< , -C- is momentarily displayed followed by the
value of the calibration mass which is to be placed on the pan.
Do not disturb the balance when -C- is displayed. Incorrect
calibration may result.
3. Place the indicated span calibration mass on the pan.
4. Press >O/T<, -C- is momentarily displayed, then the weight of
the mass on the pan is displayed.
5. Remove the calibration mass from the pan. The balance is
now calibrated and returns to the weighing mode.
Linearity Calibration
1. With the balance OFF, press and hold >O/T< until MENU is
displayed, then release it and UNITS is displayed. Press
Mode Off,LIN is displayed.
2. Press >O/T<, -C- is displayed followed by the value of the first
mass which must be placed on the pan.
3. Place the required mass on the pan and momentarily press
>O/T<, -C- is displayed followed by the value of the next
mass to be placed on the pan.
Do not disturb the balance while -C- is displayed.
4. Place the second required mass on the pan and momentarily
press >O/T<, -C- is displayed. When the weight on the pan
is displayed with the stability indicator, the balance is calibrated and returns to the weighing mode.
1N/C
2Data Out (TXD)
3Data In (RXD)
4N/C
5Connected to pin 8
6N/C
7Ground
8Connected to pin 5
9N/C
TROUBLESHOOTING
SYMPTOM
No Display.
Incorrect weight
reading.
Calibration procedure does not
work.
Unable to display
weight in a particular weighing unit.
Balance won't
store selections
made in menu.
PROBABLE CAUSE
Power Adapter not
connected.
Balance out of cali-
bration.
Balance was not
rezeroed before
weighing.
Incorrect calibration
masses being used.
Weighing unit not activated in menu.
END selection was
not used to exit
menu.
12345
6789
REMEDY
Connect AC Adapter.
Calibrate the balance.
Press >O/T< with no
weight on the pan,
then weigh item.
Use correct masses.
Use Units menu to
set desired units ON
(see menu).
Y ou m ust use END to
exit each menu and
save selections.
5. Remove the calibration masses from the pan.
4
Page 11
Error Codes
When a problem occurs using the balance, the display will indicate an error code. Review the listed codes and follow instructions to correct the problem.
Err 2.0 Stability error. Check if balance is located near vibrat-
ing equipment or if air currents are affecting it.
Err 3.0 Calibration error (wrong mass). Incorrect or no cali-
bration mass used when performing calibration procedure. Error will flash momentarily, then balance will
use previous calibration data. Recalibrate correctly.
Err 4Invalid data checksum in type or adjust data. Return
balance for servicing.
Err 6.0 Parts counting error - Average piece weight is less than
1d. Balance shows error then exits parts counting.
Err 8.4 Over or under load. Sample being weighed exceeds
the capacity of the balance. If error occurs when the
sample is within the balance capacity, balance may be
incorrectly calibrated. An underload such as the pan
off of the balance could also display Err8.4. Recalibrate the balance.
Err 9Inter nal data error. Return balance for servicing.
Err 9.8 Invalid checksum in calibration or setup data. The
balance may need recalibration, particularly linearity
calibration. If the error persists after recalibration,
the balance must be serviced.
PARTS INFORMATION
If you require replacement parts or would like to purchase
accessories, inside the U.S., please call Ohaus Corporation
toll-free at (800) 526-0659 and from outside the U.S., (973)
377-9000. An Ohaus Product Parts Specialist will be available
to help you.
REPLACEMENT PARTS
Part No.
AC Adapters:
US/Japan 100 V 11103743
US 100-120V 11103741
Europe 220-240V 11103740
UK 220-240V 11103742
Table version 220-240V Reqs. sep. line cord, Aus. 11103745
Line cord for above 76199-01
Table version 220-240V Reqs. sep. line cord, US 11103745
Line cord for above 6569-00
Euro/Germany, Belgium, France 220-240V 11103744
Pan for 65g, 210g3.5 (9.0cm) dia. 12106739
Pan for 150g, 310g,3.9" (10cm) dia. 12104912
Pan for 510 to 4100g,7.1" (18cm) 12104937
ACCESSORIES
Part No.
20g Calibration Mass49024-11
50g Calibration Mass 49054-11
100g Calibration Mass49015-11
200g Calibration Mass 49025-11
500g Calibration Mass49055-11
Note 1. 150g and 310g balances include a round draft shield. Note 3. 65g balances do not contain lb and kg units.
Note 2. 65g and 210g analytical balances include a three door draft shield. Note 4. 210g balances do not contain lb, kg, ct and dwt units.
Ohaus products are warranted against defects in materials and workmanship from the date of delivery through
the duration of the warranty period. During the warranty period Ohaus will repair, or, at its option, replace any
component(s) that proves to be defective at no charge, provided that the product is returned, freight prepaid, to
Ohaus.
This warranty does not apply if the product has been damaged by accident or misuse, exposed to radioactive or
corrosive materials, has foreign material penetrating to the inside of the product, or as a result of service or
modification by other than Ohaus. In lieu of a properly returned warranty registration card, the warranty period
shall begin on the date of shipment to the authorized dealer. No other express or implied warranty is given by
Ohaus Corporation. Ohaus Corporation shall not be liable for any consequential damages.
As warranty legislation differs from state to state and country to country, please contact Ohaus or your local
Ohaus dealer for further details.
6
Page 13
INTRODUCCIÓN
Este manual incluye información sobre la instalación, el funcionamiento y la resolución de problemas de las balanzas
Adventurer
TM
de OHAUS®. Con el fin de asegurar el
funcionamiento correcto de su balanza, lea este manual en su
integridad.
DESCRIPCIÓN
Las balanzas Adventurer
pesaje de precisión, diseñados para proporcionar años de servicio prácticamente sin necesidad de mantenimiento. Hay ocho
modelos distintos, con capacidades de 65 a 4100g. Las balanzas desde 65g hasta 310g incluyen una cubierta protectora
contra corrientes de aire. El funcionamiento de pesaje por debajo es posible gracias al gancho incorporado para este fin.
Las balanzas Adventurer
carcasa protectora resistente, patas niveladoras, burbuja niveladora y una gran pantalla de cristal líquido. Los botones de
control tienen claramente indicada su función, con unos grandes botones de Tara situados a cada lado del panel frontal.
Todas las balanzas Adventurer
fábrica para medir en gramos y pueden configurarse para medir en kilogramos, miligramos, quilates, Newtons, libras, onzas,
onzas troy, granos, mommes, mesghals, taels de Hong Kong,
taels de Singapur, taels de Taiwán, ticals y recuento de piezas.
Una sencilla combinación de tres botones permite seleccionar
las unidades de medida, la calibración y los parámetros de
impresión. Una interfaz estándar RS232 permite la comunicación con una impresora o un ordenador. * Vea las especificaciones para las unidades que miden que están disponibles.
La alimentación se suministra a través de un adaptador de CA.
Sus accesorios incluyen: cubierta funcional, dispositivo de seguridad, pesas de calibración, impresora y espátulas. Consulte
la sección sobre accesorios.
Su instrumento cuenta con el aval de OHAUS Corporation, un
importante fabricante de equipos de pesaje de precisión. Un
departamento postventa , con técnicos especializados en instrumentos, le ofrece el servicio más rápido posible cuando su
instrumento requiera una reparación. OHAUS Corporation dispone también de un departamento de atención al cliente para
responder a cualquier consulta relacionada con aplicaciones
o accesorios.
TM
de Ohaus son instrumentos de
TM
han sido construidas con una
TM
se ajustan inicialmente en
MENÚS
Las balanzas AdventurerTM contienen cuatro menús de pantalla
que le permiten seleccionar las unidades de medida, calibrar la
balanza, activar una señal de tono que funciona con cada pulsación de tecla, así como configurar los parámetros de comunicación e impresión.
• Menú UNITS: Permite seleccionar hasta 16 unidades de
medida, así como el recuento de piezas.
• Menú LIN Calibration: Permite calibrar la balanza mediante
métodos de calibración de linealidad. Se requieren dos
pesas.
DESEMBALAJE
T odas las balanzas Adv enturer
de pesada, un adaptador de alimentación CA, un gancho para
pesaje desde abajo, un manual de instrucciones y una tarjeta
de garantía. Las balanzas desde 65g hasta 310g incluyen una
cubierta protectora contra corrientes de aire.
Desembale con cuidado todos los elementos.
• Compruebe que no se hayan producido daños en el
instrumento durante su transporte. Informe inmediatamente
a su concesionario Ohaus si tiene alguna queja o si falta
alguna pieza.
• Guarde todas las piezas del embalaje. Este embalaje garanti
za la mejor protección posible para el transporte de su instru
mento.
TM
vienen equipadas con una plato
INST ALA CIÓN
Selección de emplazamiento
La balanza se debe utilizar exclusivamente en interiores y en
un entorno sin corrientes excesivas de aire, agentes corrosivos, vibraciones o condiciones extremas de temperatura o
humedad (máximo 85%). La altitud máxima no debe superar
los 4000m sobre el nivel del mar. Estos factores afectarán a
las lecturas de peso visualizadas.
NO instale la balanza:
· Cerca de ventanas o puertas abiertas que puedan causar
corrientes de aire o bruscos cambios de temperatura.
· Cerca de conductos de aire acondicionado o calefacción.
· Cerca de equipos vibratorios, rotatorios o de movimiento
alternativo.
· Cerca de campos magnéticos o de equipos que generen
campos magnéticos.
· Sobre una superficie de trabajo desigual o inestable.
NOTA: El fabr icante no puede garantizar la seguridad del
producto si no se siguen las instrucciones para su uso.
Preparación y nivelación de la
balanza
Una colocación exactamente horizontal y una instalación estable son requisitos esenciales para obtener unos resultados
repetibles. Para compensar pequeñas irregularidades o inclinaciones en el emplazamiento, se puede nivelar el instrumento.
Para obtener una colocación exactamente horizontal, la balanza está equipada con un indicador de nivel y dos patas niveladoras situadas en la parte trasera de la balanza.
Coloque la balanza en el lugar previsto para su funcionamiento.
Ajuste las patas niveladoras en la parte trasera de la balanza
hasta que la burbuja de aire del indicador esté centrada.
NOTA: El instrumento deberá nivelarse cada vez que se cambie
su emplazamiento.
• Menú SYS: Activa la señal de tono con cada pulsación de
tecla.
• Menú PRINT: Permite ajustar los parámetros de comunicación: velocidad de transmisión, paridad, datos y bits de parada. La función Reset permite devolver los parámetros
de comunicación a los valores predeterminados en fábrica.
• MENU END: Si se selecciona, la balanza vuelve al modo
de pesaje.
NIVEL DE BURBUJA
On
Off
On
PATAS NIVELADORAS (2)
7
Page 14
Conexión a la red eléctrica
AVISO:
El enchufe o toma de corriente debe instalarse
cercadel equipo y debe ser fácilmente accesible.
Conecte el cable del adaptador de CA al conector situado en la
parte posterior de la balanza y a una fuente de alimentación
apropiada.
Instalación del platillo
Coloque el platillo y su soporte sobre la balanza. La balanza
está preparada para ser utilizada. Las balanzas con cubierta protectora contra corrientes de aire no tienen soporte de platillo.
Gancho para pesaje desde abajo
Para aplicaciones de pesaje desde abajo (por ejemplo, para determinación de densidad), en la parte inferior de la balanza se
ha instalado un gancho para pesaje desde abajo, que forma parte
de la misma. Para utilizar el gancho, retire la tapa protectora
situada en la parte inferior de la balanza. A continuación, coloque
la balanza sobre una superficie situada en un nivel superior para
permitir el acceso al gancho para pesaje desde abajo. Será
necesario volver a nivelar la balanza. Las medidas se realizan
mediante un cable fino conectado al gancho interno para pesaje
desde abajo.
ADVERTENCIA:
No trate de retirar de la balanza el gancho para pesaje desde
abajo; de lo contrario, la balanza podría sufrir daños.
Abrazadera de seguridad
En la parte inferior de la balanza, debajo de la burbuja niveladora,
hay una abrazadera de seguridad integrada en la carcasa protectora inferior. Esta abrazadera permite inmovilizar la balanza
mediante un cable opcional y un accesorio de bloqueo.
FUNCIONAMIENTO
Cómo encender la balanza (ON)
Pulse >O/T< y aparecerán durante unos instantes todos los seg-
mentos y a continuación un número de control de software al
conectarse por primera vez(o después de un corte de alimentación), y luego aparecerá * 0,00g. Deje pasar 20 minutos de tiempo
de calentamiento. Cuando la balanza se enciende por primera
vez, puede utilizarse para pesar en gramos o tarar productos
ajustar los menús.
No utilizado
+
Net BPTG
AutoCal
PCSGN#
sin
C :
kgm %
Indicador de estabilidad
Cómo apagar la balanza (OFF)
Para apagar la balanza, mantenga pulsado Mode Off hasta que
la pantalla indique OFF. Luego, suelte el botón.
Pesaje
Una vez encendida, la balanza está preparada para pesar en
gramos.
1. Si se desean otras unidades de medida, consulte el
procedimiento de ajuste en la sección Menú.
%
2. Si es necesario volver a poner a cero la pantalla, pulse unos
instantes >O/T<.
3. Coloque sobre el platillo el producto o los productos que
desea pesar y lea su peso en la pantalla. El indicador de
estabilidad
aparece cuando la lectura es estable.
*
Determinación de la tara
Al pesar
de la tara resta el peso del recipiente del peso total sobre el platillo.
1. Con un recipiente vacío sobre el platillo, pulse >O/T< para
2. Cuando se añade material al recipiente, se visualiza el
productos
poner a cero la pantalla.
peso neto. El taraje se mantiene en la memoria hasta que se
presiona de nuevo >O/T<.
colocados en un recipiente, la determinación
MENÚ
El menú de configuración le permite activar las unidades de
peso disponibles, el recuento de piezas, la calibración de
linealidad, el tono de pulsación de tecla y los parámetros de
impresión. Para entrar en el menú, antes debe apagarse la
balanza. Mantenga pulsado >O/T< hasta que se visualice MENU.
Luego, suelte el botón. Para recorrer los menús, pulse ModeOff. Para entrar en un menú seleccionado, pulse >O/T<.
Después de hacer sus selecciones en cualquier menú, puede
seguir efectuando cambios adicionales en otros menús antes
de salir y guardar. Para salir de un menú y volver al modo de
pesaje sin guardar los ajustes, mantenga pulsado Mode Off
hasta que aparezca la pantalla completa. Luego, suelte el botón.
NOT A: Si se selecciona END en los menús UNITS , SYS y PRINT,
se guardarán los ajustes correspondientes a cada menú.
MENU
UNITS - g, kg, mg, ct, N, lb, oz, ozt, GN, dwt, mo, m,
LIN -Realiza la calibración de linealidad.
SYS -Permite ajustar el tono en ON o en OFF
PRINT - Permite ajustar los parámetros de
MENU - Salir del menú y volver al modo de pesaje
END
taels de Hong Kong,taels de Singapur, taels de
Taiwán, cL, y PCS. - Ajuste cada uno en ON o en
OFF. NOTA: Sólo puede activarse un 'tael' a la
vez. Vea el vector de las especificaciones para
disponibles las unidades.
comunicación
Activación de las distintas de unidades y del recuento de piezas (PCS)
1. Con la balanza apagada, mantenga pulsado >O/T< hasta
que se visualice MENÚ; al soltarlo, se visualiza UNITS.
2. Al pulsar >O/T<, se visualiza On g. Para activar o desactivar
esta unidad de medida, pulse Mode Off para seleccionar la
situación de activado o desactivado.
3. Para recorrer todas las unidades de medida, incluido el
recuento de piezas, y activar o desactivar cada una de ellas,
pulse >O/T< para avanzar a la siguiente unidad y luego pulse
Mode Off para seleccionar ON u OFF. Deberá continuar hasta
que aparezca END.
NOTA: Sólo puede activarse un ‘tael’ a la vez.
4. Cuando se visualice END, pulse >O/T< para guardar las
selecciones de unidad.
5. Para salir del menú, pulse varias veces Mode Off hasta que
se visualice MENU END, y luego pulse >O/T<. La balanza
vuelve a un modo de pesaje.
8
Page 15
Activar o desactivar la señal acustica
1. Con la balanza apagada, mantenga pulsado >O/T< hasta que
se visualice MENU; al soltarlo, se visualiza UNITS.
Ajuste de bit de parada
Si presiona Mode Off, puede seleccionar STOP 1 ó 2. Pulse
>O/T< y la pantalla avanzará a STBL ON.
2. Pulse Mode Off hasta que se visualice SYS.
3. Pulse >O/T<, se visualizará BEEP ON (Pitido activado).
4. Pulse Mode Off para seleccionar ON u OFF.
5. Para guardar, pulse >O/T<, se visualiza END, luego vuelva a
pulsar >O/T<.
6. Para salir del menú, pulse Mode Off hasta que se visualiceMENU END, luego pulse >O/T<. La balanza vuelve a un modo
de pesaje.
Restablecer los parámetros de comunicación e impresión con los valores predeterminados en fábrica
Los valores predeterminados en fábrica son: Velocidad de transmisión = 2400, Paridad = No, Datos = 7, Bit de parada = 2, Stbl
(Estable) = ON, Auto = OFF.
1. Con la balanza apagada, mantenga pulsado >O/T< hasta que
se visualice MENU; al soltarlo, se visualizará UNITS.
2. Pulse Mode Off repetidamente hasta que se visualice PRINT.
3. Pulse >O/T<, se visualiza RESET n (n=no). Seleccione y=sí
presionando Mode Off.
Ajuste de modos de impresión
La balanza Adventurer
mente sólo datos estables o todos los datos (STBL ON/OFF), en
cualquier momento; para ello, puede pulsar el botón Print o imprimir lecturas estables automáticamente (AUTO ON/OFF). El valor
predeterminado para lecturas estables automáticas es OFF.
Sólo puede ajustarse uno de estos valores a la vez.
TM
ofrece la posibilidad de imprimir manual-
Datos estables activados o desactivados
Cuando se visualice STBL ON, pulse Mode Off para seleccionar
ON ú OFF y luego pulse >O/T<. Aparecerá AUTO OFF.
Impresión automática activada o desactivada
Con Auto Print ON, la balanza imprime automáticamente datos
estables cuando el cambio reflejado en la pantalla es de cinco
divisiones como mínimo. Pulse Mode Off y seleccione ON u OFF;
luego, al presionar >O/T<, se visualizará END. Para guardar los
ajustes, pulse >O/T< y se visualizará MENU END. Pulse >O/T<
para volver al modo de pesaje.
Recuento de piezas
Para utilizar el recuento de piezas, primero debe activarse en el Menú.
Consulte la sección de Menú para activar el recuento de piezas. La
balanza contará las piezas sobre la base del peso de una muestra de
referencia de 5, 10, 20, 50 ó 100 piezas. Para unos resultados óptimos,
las piezas deben tener un peso uniforme.
1. Coloque un contenedor sobre el platillo y pulse >O/T< para
determinar la tara.
4. Pulse repetidamente >O/T< hasta que se visualice MENU END,
luego vuelva a pulsar >O/T<. La balanza muestra todos los
ajust es de comunicación a medida que recorre el menú. La
balanza vuelve a un modo de pesaje.
Ajuste de parámetros de comunicación
e impresión
Los valores marcados en negrita a continuación son los valores
predeterminados en fábrica.
1. Para introducir el menú Print (Imprimir), con la balanza apa
gada, mantenga pulsado >O/T< hasta que se visualice MENU;
al soltarlo, se visualizará UNITS.
2. Pulse Mode Off repetidamente hasta que se visualice PRINT.
Ajuste de la velocidad de transmisión
Pulse >O/T< hasta que se visualice bd 2400. Mediante el botón
Mode Off, puede seleccionar velocidades de transmisión de 600,
1200, 2400, 4800 ó 9600. Una vez que haya seleccionado la
velocidad de transmisión adecuada para su sistema, pulse >O/
T< y la pantalla avanzará PAR no (paridad).
Ajuste de paridad
Pulse varias veces Mode Off, para seleccionar no, 'odd' (impar)
o E (par). Una vez seleccionado el parámetro deseado, pulse
>O/T< y la pantalla avanzará a DATA 7 .
Ajuste de datos
La pulsación del botón Mode Off permite la selección de DATA
7 o DATA 8. Una vez seleccionado el parámetro deseado, pulse
>O/T< y la pantalla avanzará a STOP 2.
2. Con la balanza encendida, mantenga pulsado >O/T< hasta
que se visualice SEt PcS. Luego, suelte el botón. La pantalla
mostrará SEt XX, donde XX es la última muestra de recuento
empleada. Para cambiar el tamaño de la muestra, pulse varias veces Mode Off hasta llegar al número de muestra deseado. Las opciones son 5, 10, 20, 50 ó 100 piezas.
3.Añada el número seleccionado de piezas al contenedor; a continuación, pulse >O/T<. La pantalla muestra el número de pie-
zas añadidas.
4. Añada las piezas deseadas y lea la cantidad en la pantalla.
5. Para leer el peso de las piezas, pulse Mode Off para pasar a
cualquiera de las unidades de peso activadas. Puede volver
al recuento de piezas en cualquier momento; para ello, pulse
varias veces Mode Off hasta que se visualice el indicador de
recuento de piezas. El peso de referencia se conserva mientras la balanza permanece conectada o hasta que usted lo
modifique mediante el procedimiento descrito.
CALIBRACIÓN
Las balanzas Adventurer
su expedición; no obstante, la calibración puede verse afectada
por los cambios de emplazamiento, la temperatura o una manipulación poco cuidadosa. Las balanzas Adventurer
calibrarse de dos maneras: calibración de expansión o calibración de linealidad. La calibración de expansión reajusta el margen
de peso de la balanza mediante dos valores de peso, el cero y
un valor de peso igual o próximo a la capacidad de la balanza.
La calibración de linealidad minimiza la desviación entre los
pesos real y visualizado dentro del margen de pesaje de la
balanza. Se utilizan tres valores de peso: el cero, un valor de
peso dentro del margen de pesaje de la balanza y un valor de
peso igual o cercano a la capacidad especificada de la balanza.
TM
son calibradas enfábrica antes de
TM
pueden
9
Page 16
CALIBRACIÓN (Cont.)
Pesas de calibración
Antes de empezar la calibración, compruebe que dispone de
pesas. Si empieza la calibración y se da cuenta de que no dispone de pesas de calibración, interrumpa el procedimiento; para
ello, mantenga pulsado Mode Off hasta que la balanza vuelva
al modo de pesaje. La balanza conservará los datos de calibración anteriormente guardados. La calibración debe realizarse
como un paso necesario para garantizar un pesaje preciso. Las
pesas necesarias para llevar a cabo estos procedimientos se
relacionan en el siguiente cuadro.
Las pesas deben cumplir o superar los requisitos de
tolerancia ASTM Clase 1. Las pesas de calibración se
distribuyen como accesorios.
Calibración de expansión
1. Con la balanza encendida, mantenga pulsado >O/T< hasta
que se visualice CAL.
2. Suelte >O/T<; se visualizará unos instantes -C- seguido por
el valor del de la pesa de calibración que va a colocarse sobre
el platillo.
No perturbe la balanza al visualizarse -C-. Podría producirse
una calibración incorrecta.
3. Coloque la pesa de calibración indicada sobre el platillo.
4. Pulse >O/T<; se visualizará unos instantes -C-, y a continua-
ción la pesa sobre el platillo.
5. Retire la pesa de calibración del platillo. Ahora, la balanza
está calibrada y vuelve al modo de pesaje.
Calibración de linealidad
1. Con la balanza apagada, mantenga pulsado >O/T< hasta que
se visualice MENU; después, al soltar el botón, se visualizará
UNITS. Al presionar Mode Off, se visualizará LIN.
2. Pulse >O/T<; se visualiza -C- seguido por el valor de la prime-
ra pesa que debe colocarse sobre el platillo.
3. Coloque la pesa requerida sobre el platillo y pulse unos
instantes >O/T<; se visualiza -C- seguido por el valor de la
siguiente pesa que se debe colocar sobre el platillo.
No perturbe la balanza durante la visualización de -C-.
4. Coloque la segunda pesa requerida sobre el platillo y pul
se unos instantes >O/T<; se visualiza -C-. Cuando el peso
sobre el platillo se visualiza con el indicador de estabilidad, la
balanza está calibrada y vuelve al modo de pesaje.
5. Retire las pesas de calibración del platillo.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Para conseguir un funcionamiento adecuado de la balanza, la
carcasa protectora y la plataforma deben mantenerse limpias.
En caso necesario, puede utilizarse un trapo humedecido con
un detergente suave. Guarde las pesas de calibración en un
lugar seco y seguro.
TABLA DE DATOS DE COMANDOS
RS232
Command
CharacterDescripción
PComando de impresión
TComando de tara
?Se visualiza el modo actual
XSX=0 (cero) Estable desactivado
XSX=S Estable activado (valor
predeterminado en balanza)
XSX=A Impresión automática en estabilidad
NOTA: Los comandos de impresión introducidos por ordenador
son temporales. Una vez apagada la balanza, al volver a encenderse recuperará sus ajustes de menú.
1N/C
2Data Out, salida de datos
(TXD)
3Data In, entrada de datos
(RXD)
4* N/C
5Conectado a patilla 8
6N/C
7Ground, tierra
8Conectado a patilla 5
9* N/C
12345
6789
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
SÍNTOMA
No se visualiza.
Lectura de peso incorrecta.
Procedimiento de
calibración no funciona.
Incapaz de
visuali- zar peso
en una
determinada
unidad de peso.
La balanza no
guardará las selecciones hechas en
el menú.
10
CAUSA PROBABLE
Adaptador de ali-
mentación no
conectado.
Balanza mal calibrada.
La balanza no fue
puesta a cero de
nuevo antes de
pesar.
Se están utilizando
pesas de calibración
incorrectas.
Unidad de peso no
activada en el menú.
No se utilizó la selección END para salir
del menú.
SOLUCIÓN
Conecte el adaptador
de CA.
Calibre la balanza.
Pulse >O/T< sin peso
sobre el platillo y luego
pese el producto.
Utilice pesas de
calibracíon adecuadas.
Utilice el menú Units
para activar las unidades deseadas (consulte Menu).
Debe utilizar END para
salir de cada menú y
guardar las selecciones.
Page 17
Códigos de error
Cuando se produce un problema al usar la balanza, la pantalla
muestra un código de error. Consulte los códigos incluidos en
la lista y siga las instrucciones para corregir el problema.
Err 2.0 Error de estabilidad. Compruebe si la balanza ha sido co-
locada cerca de un equipo vibratorio o si está siendo
afectada por corrientes de aire.
Err 3.0 Error de calibración (pesa erronea). No se ha utilizado pesa
de calibración, o se ha usado una incorrecta al llevar a
cabo el procedimiento de calibración. El mensaje de error
parpadeará unos instantes y luego la balanza usará los
datos de calibración anteriores. Vuelva a calibrar correctamente.
Err 4Verificación incorrecta de datos de tipo o de ajuste. De-
vuelva la balanza para su reparación.
Err 6.0 Error de recuento de piezas. El peso medio de las piezas
es inferior a 1d. La balanza muestra el error y luego sale
del recuento de piezas.
Err 8.4 Sobrecarga o carga mínima (subcarga). La muestra pesa-
da sobrepasa la capacidad de la balanza. Si se produce
un error cuando la muestra está dentro de la capacidad de
la balanza, es posible que ésta esté mal calibrada. Una
subcarga, debida por ejemplo a que el platillo ha sido retirado de la balanza, también podría mostrar Err8.4. Vuelva
a calibrar la balanza.
Err 9Error de datos internos. Devuelva la balanza para su re-
paración.
Err 9.8 Verificación incorrecta de datos de calibración o configu-
ración. Es posible que la balanza necesite una
recalibración, especialmente una calibración de linealidad.
Si el error persiste después de la recalibración, la balanza
deberá ser reparada.
INFORMACIÓN SOBRE COMPONENTES
Si necesita piezas de repuesto o quisiera adquirir accesorios,
llame a Ohaus Corporation de forma gratuita al número de
teléfono (800) 526-0659 si llama dentro de los Estados Unidos
y al número de teléfono (973) 377-9000 si llama fuera de los
Estados Unidos. Un especialista en piezas de productos Ohaus
estará disponibile para ayudarle.
PIEZAS DE REPUESTO
Adaptadores de CA:
EEUU/Japón 100 V11103743
EEUU 100-120V11103741
Europa 220-240V11103740
Reino Unido 220-240V11103742
Versión mesa 220-240V11103745
Requiere cable aparte, Aus.
Cable para anterior76199-01
Versión mesa 220-240V11103745
Requiere cable aparte, EEUU
Cable para anterior6569-00
Europa/Alemania, Bélgica, Francia 220-240V11103744
Platillo para 65g, 210g 3.5" (9.0cm) dia.12106739
Platillo para 150g, 310g 3,9" (10cm) diá.12104939
Platillo para 510 a 4100g, 7,1" (18cm)12104937
Nº de pieza
ACCESORIOS
Nº de pieza
Pesa de calibración de 20g49024-11
Pesa de calibración de 50g49054-11
Pesa de calibración de 100g49015-11
Pesa de calibración de 200g49025-11
Pesa de calibración de 500g49055-11
Pesa de calibración de 1kg49016-11
Pesa de calibración de 2kg49026-11
Dispositivo de seguridad76288-01
Impresora de impacto AS142 -02
Funda de protección 400302-010
Espátulas:
Aluminio, 3,62 x 4,50 x 1,0”/
Aluminio anodizado negro, 3,62 x 4,50 x 1,0”/
Aluminio, 1,5 x 2,00 x 0,43”/
Aluminio anodizado dorado, 2,25 x 3,00 x 0,75”/
9,20 x 11,34 x 2,54 cm 4590-10
9,20 x 11,34 x 2,54 cm 4590-30
3,81 x 5,08 x 1,11 cm 5076-00
5,71 x 7,62 x 1,90 cm 5077-00
ESPECIFICACIONES
Categoría de instalación II, Grado de contaminación 2
Capacidad (Alcance) 65g
Legibilidad (Escalón) 0,1mg 0,001g 0,01g 0,1g
Modos de pesajeg, kg, mg, ct, N, lb, oz, ozt, gn, dwt, momme, mesghal, 3 taels, ticals, Recuento de piezas
Repetibilidad (desviación estándar)
Linealidad±0,2mg ±0,3mg ±0,002g ±0,01g ±0,02g ±0,1g
Rango de taraPlena capacidad por sustracción
Tiempo de estabilización (segundos)
Deriva de sensibilidad3ppm/°C10ppm/°C
T emperatura de funcionamiento
Requisitos de alimentación8 - 14.5V 50/60Hz 6VA, o 9.5 - 20V 6W
CalibraciónDigital externa
Pantalla (pulgadas/cm)Cristal liquido (1.2/3 altura)
T amaño del platillo (pulgadas/cm)
Corta-aires9,3/23,6 6,8/17,25
Dimensiones ( Anchura x Altura x Fondo )
Peso neto (lb/kg) 12,5/5,7 10/4,5 8,5/3,9
Peso de transporte (lb/kg) 21/9,5 16/7,3 14/6,4
Modelo AV-65 AV-210 AV-150 AV-130 AV-510 AV-1500 AV-3100 AV-4100
Código de producto AR0640 AR2140 AR1530 AR3130 AR5120 ARA520 ARC120 ARD110
Nota 1. Los modelos de 150g y 310g incluyen un corta-aries redondo de cristal.
Nota 2. Los modelos de 65g y 210g incluyen una cabina corta-aries de cristal con tres puertas.
Nota 3. El modelo de 65g no dispone de las unidades libras y kilogramos.
Nota 4. El modelo de 210g no dispone de las unidades libras, kilogramos, ct y dwt.
Los productos Ohaus están garantizados contra defectos de materiales y de mano de obra desde la fecha de
entrega y a lo largo del periodo de garantía. Durante el periodo de garantía, Ohaus reparará o cambiará
opcionalmente cualquier componente o componentes que resulten defectuosos, de forma gratuita, siempre que
el producto sea remitido a Ohaus con los portes pagados.
Esta garantía no será aplicable si el producto ha resultado dañado por accidente o uso incorrecto, si ha sido
expuesto a materiales radiactivos o corrosivos, si algún material extraño ha penetrado en el interior del producto,
o como resultado de una reparación o modificación efectuada por una empresa distinta de Ohaus. En ausencia
de una tarjeta de registro de garantía debidamente remitida, el periodo de garantía empezará en la fecha de la
expedición al concesionario autorizado. No existe ninguna otra garantía expresa ni implícita otorgada por Ohaus
Corporation. Ohaus Corporation no se hará responsable de ningún daño consecuente.
Dado que la legislación sobre garantías difiere de un estado a otro o de un país a otro, le rogamos que, para
más información, se ponga en contacto con Ohaus o con su Distribuidor local de Ohaus.
12
Page 19
INTRODUCTION
Ce manuel traite de l’installation, du fonctionnement et du
dépannage des balances Adventurer
un fonctionnement correct de votre balance, veuillez lire
l’intégralité de ce manuel.
TM
OHAUS®. Pour garantir
DESCRIPTION
Les balances Adventurer
pesage de précision conçus pour fonctionner pendant des années
sans aucune maintenance. Il existe huit modèles dont les
capacités varient de 65 à 4100 g. Les balances de 65 g à travers
310 g comportent un pare-brise. Il est possible de peser par
suspension grâce au crochet de pesage par suspension.
Les balances Adventurer
de pieds de mise à niveau, d’une bulle de mise à niveau intégrée
et d’un grand affichage à cristaux liquides. Les fonctions des
touches de commande sont clairement signalées et la balance
comporte de grosses touches de tare de chaque côté du panneau
avant.
Toutes les balances Adventurer
mesurer en grammes et peuvent être configurées pour mesurer
en kilogrammes, milligrammes, carats, Newtons, livres, onces,
onces “troy”, grains, deniers, tex, mesghals, taëls de Hong Kong,
taëls de Singapour, taëls de Taiwan, Ticals, comptage de pièces .
Une simple combinaison de trois touches vous permettra de
sélectionner l’unité de mesure, le calibrage et les paramètres
d’impression. Une interface RS232 standard autorise les
communications vers une imprimante externe ou un ordinateur.
* Voir les caractéristiques pour les unités de mesure qui sont
disponibles.
TM
Ohaus sont des instruments de
TM
sont équipées d’un boîtier renforcé,
TM
sont réglées en usine pour
DEBALLAGE
Toutes les balances AdventurerTM sont livrées avec un plateau
de pesage, un adaptateur d’alimentation secteur, un crochet de
pesage intégré, un manuel d’instructions et une carte de garantie.
Un pare-brise sont fournies avec les balances 65 g à travers
310 g.
Déballez tous les éléments avec précaution.
• Vérifiez que l’instrument n’a pas été endommagé pendant
le transport. Informez immédiatement votre revendeur
Ohaus, pour toute réclamation ou s’il vous manque des
pièces.
• Conservez tous les éléments de l’emballage. Cet emballage
garantit une protection optimale pour le transport de votre
instrument.
INSTALLATION
Choix de l’emplacement
La balance doit être utilisée uniquement en intérieur et dans
un environnement à l’abri de courants d’air excessifs, de la
corrosion, des vibrations et de températures ou humidité
extrêmes (85 % max.). Elle ne doit pas être utilisée à une
altitude supérieure à 4000 m. au-dessus du niveau de la mer.
Ces facteurs affectent l’affichage des mesures de pesée.
N’installez PAS la balance :
• A proximité de fenêtres ouvertes ou de portes provoquant
des courants d’air ou de rapides changements de
température.
• A proximité de sources d’air conditionné ou de radiateurs.
La balance est alimentée via un adaptateur secteur Parmi les
accessoires, figurent : une housse de clavier, un dispositif de
sécurité, des poids de calibrage, une imprimante et des pelles.
Reportez-vous à la section Accessoires.
Derrière cet instrument : OHAUS Corporation, fabricant leader
d’équipements de mesure de précision. Un service après-vente
composé de techniciens d’instrumentation qualifiés s’engage à
vous fournir rapidement l’assistance dont vous avez besoin.
OHAUS Corporation dispose également d’un service Client qui
répondra à toutes les questions relatives aux applications et aux
accessoires.
MENUS
Les balances AdventurerTM disposent de quatre menus
d’affichage qui vous permettent de sélectionner les unités de
mesure, de calibrer la balance, d’activer les signaux sonores
des touches et de configurer vos paramètres d’impression et de
communication.
• Menu UNITS – Permet de sélectionner jusqu’à 16 unités
de mesure, plus le comptage de pièces.
• Menu LIN Calibration – Permet de calibrer la balance selon
les méthodes de calibrage linéaire. Deux poids sont
nécessaires.
• Menu SYS – Active le signal sonore à chaque frappe de
touche.
• A proximité d’équipement vibrant, rotatif ou à va-et-vient.
• A proximité de champs magnétiques ou d’équipement
générant des champs magnétiques.
• Sur une surface de travail instable ou dénivelée.
REMARQUE : le fabricant ne peut pas garantir la sécurité du
produit si ce dernier n’est pas utilisé conformément aux
instructions.
Réglage et mise à niveau de la balance
Un positionnement parfaitement horizontal et une installation
stable sont indispensables au fonctionnement durable et aux
bons résultats de la balance. Pour compenser les petites
irrégularités ou inclinaisons de la surface d’installation, vous
pouvez mettre l’instrument à niveau.
Pour obtenir un positionnement parfaitement horizontal, la
balance est équipée d’un indicateur de niveau et de deux pieds
de mise à niveau, à l’arrière de la balance.
Placez la balance à l’endroit où vous souhaitez l’utiliser. Réglez
les pieds de mise à niveau à l’arrière de la balance de sorte que
la bulle d’air de l’indicateur de niveau soit centrée.
REMARQUE : L’instrument doit être remis à niveau chaque fois
qu’il est installé dans un nouvel emplacement.
• Menu PRINT – Permet de configurer les paramètres de
communication, dont la vitesse de transmission (en bauds),
la parité, les bits de données et d’arrêt. Une fonction de
remise à zéro (Reset) permet de remettre les paramètres
de communication sur la configuration par défaut (réglage
usine).
• MENU END – Lorsqu’il est sélectionné, la balance
retourne en mode pesée.
13
NIVEAU A BULLE
On
Off
On
PIEDS DE MISE A NIVEAU (2)
Page 20
Connexion de l’alimentation
La prise doit être installée à proximité
de l’équipement et doit être facilement accessible.
Connectez le cordon de l’adaptateur secteur au connecteur situé
à l’arrière de la balance et à une prise appropriée.
NOTE :
Installation du plateau
Placez le support du plateau et le plateau sur la balance. La
balance est maintenant prête à fonctionner. Les balances avec
pare-brise ne possèdent pas de support de plateau.
Crochet de pesage par suspension
Pour toute application de pesage par suspension (définition de
la densité, par exemple), utilisez le crochet situé sous la balance ;
ce crochet fait partie de la balance. Pour l’utiliser , retirez le cache
protecteur de la fiche situé sous la balance. La balance doit être
installée sur une surface surélevée permettant d’accéder au
crochet de pesage par suspension. La balance doit être
surélevée. Les mesures sont eff ectuées au mo y en d’un câb le fin
relié au crochet interne de pesage par suspension.
N’essayez pas de retirer le crochet de la balance ; cela
pourrait endommager la balance.
ATTENTION :
Support de sécurité
Le support de sécurité, moulé dans le boîtier inférieur, se situe à
l’arrière de la balance, sous le niveau à bulle. Ce support permet
de fixer la balance en place, à l’aide d’un câble et d’un verrou en
option.
FONCTIONNEMENT
Mise sous tension de la balance
Appuyez sur >O/T<, tous les segments s’affichent brièvement et
sont suivis du numéro de révision du logiciel (lors de la première
mise sous tension ou après une coupure d’alimentation), puis
de *0.00g. Laissez une durée de préchauffage de 20 minutes.
Lors de la première mise sous tension de la balance, vous pouvez
utiliser cette dernière pour peser en gramme ou pour tarer des
éléments
sans
régler les menus.
Non utilisé
+
Net BPTG
AutoCal
PCSGN#
C :
kgm %
Indicateur de stabilité
Mise hors tension de la balance (OFF)
Pour mettre la balance hors tension, appuyez et maintenez
enfoncée la touche Mode Off jusqu’à ce que OFF s’affiche, puis
relâchez.
Pesage
Lorsque la balance est sous tension (ON), vous êtes prêt à peser
en grammes.
1. Si vous souhaitez utiliser une autre unité de mesure, reportez
vous à la section Menu pour connaître la procédure de réglage.
2. S’il est nécessaire de remettre l’affichage à zéro, maintenez
enfoncée la touche >O/T<.
3. Placez le(s) élément(s) à peser sur le plateau et lisez le poids
sur l’afficheur. L’indicateur de stabilité
mesure est stable.
apparaît lorsque la
*
%
Tarage
Pour les éléments qui doivent être pesés dans un récipient, le
tarage soustrait le poids du récipient du poids total sur le plateau.
1.Placez un récipient vide sur le plateau et appuyez sur >O/T<
pour mettre l’affichage à zéro.
2.Lorsque la matière est ajoutée dans le récipient, le poids
net s’affiche.
Le poids taré reste en mémoire dans la balance jusqu’à ce
que vous appuyiez une nouvelle fois sur >O/T<.
MENU
Le menu de réglage vous permet d’activer les unités de mesures
disponibles, le comptage de pièces, le calibrage linéaire, le signal
sonore des touches et les paramètres d’impression. Pour accéder
au menu, la balance doit tout d’abord être mise hors tension
(OFF). Maintenez la touche >O/T< enfoncée jusqu’à ce que
MENU s’affiche, puis relâchez la touche. Pour naviguer dans les
menus, appuyez sur Mode Off. Pour accéder au menu
sélectionné, appuyez sur >O/T<. Après avoir effectué vos
sélections dans un des menus, vous pouvez continuer à faire
des modifications dans d’autres menus avant de quitter et
d’enregistrer. Pour quitter un menu et revenir en mode pesée
sans enregistrer les paramètres, appuyez et maintenez la touche
Mode Off enfoncée jusqu’à ce que tout l’affichage apparaisse,
puis relâchez la touche.
REMARQUE : La sélection de END dans les menus UNITS, SYS
et PRINT enregistre les paramètres de chaque menu.
Activation des unités et du comptage
des pièces (PCS)
MENU
UNITS - g, kg, mg, ct, N, lb, oz, ozt, GN, dwt, mo, m,
Hong Kong taels, Singapore taels, Taiwan
taels, cL et PCS. – Mettre chacun sur ON
ou sur OFF. RMQ : Un seul Taël peut être
sur ON à la fois. Voir le tableau de caractéristiques
pour les unités disponibles.
LIN -Effectue un calibrage linéaire.
SYS -Permet de mettre le signal sonore sur ON ou
sur OFF, à chaque frappe de la touche.
PRINT - Permet de paramétrer la communication
et l’impression.
MENU - Quitte le menu et retourne en mode pesée.
END
1. Avec la balance sur OFF, maintenez enfoncée la touche
>O/T< jusqu’à ce que MENU s’affiche, puis relâchez la touche.
UNITS s’affiche.
2. Appuy ez sur >O/T<, On g s’affiche. Pour mettre cette unité de
mesure sur ON ou sur OFF, appuyez sur Mode Off pour
sélectionner la condition souhaitée.
3. Pour faire défiler toutes les unités de mesure, y compris le
comptage de pièces et les mettre sur on ou sur off, appuyez
sur >O/T< pour passer à l’unité suivante et appuyez sur ModeOff pour choisir ON ou OFF. Vous devez continuer à défiler
jusqu’à ce que END s’affiche. REMARQUE : Vous ne pouvez
activer qu’un seul taël à la fois.
4.Lorsque END s’affiche, appuyez sur >O/T< pour stocker les
sélections d’unité.
5. Pour quitter le menu, appuyez plusieurs fois sur Mode Off
jusqu’à ce que MENU END s’affiche, puis appuyez sur >O/T<.
La balance retourne en mode pesée.
14
Page 21
Activation et désactivation du signal
sonore
1. A vec la balance sur OFF, maintenez la touche >O/T< enf oncée
jusqu’à ce que MENU s’affiche, puis relâchez et UNITS
s’affiche.
2. Appuyez sur la touche Mode Off jusqu’à ce que SYS s’affiche .
3. Appuyez sur >O/T<, BEEP ON s’affiche.
4. Appuyez sur Mode Off pour choisir ON ou OFF.
Réglage du bit d’arrêt
En appuyant sur la touche Mode Off vous pouvez sélectionner STOP 1
ou 2. Appuyez sur >O/T<, l’affichage passe à STBL ON.
Réglage des modes d’impression
La balance Adventurer
les données stables uniquement ou toutes les données (STBL ON/OFF) à tout moment en appuyant sur la touche Print, ou, d’imprimer
automatiquement toutes les mesures stables (AUTO ON/OFF) . Le
réglage par défaut pour les mesures stables en automatique est
OFF. Vous ne pourrez activer qu’un seul de ces paramètres à la
fois.
TM
offre la possibilité d’imprimer manuellement
5. Pour enregistrer , appuyez sur >O/T<, END s’affiche ; appuy ez
ensuite sur >O/T<.
6. Pour quitter le menu, maintenez la touche Mode Off enfoncée
jusqu’à ce que MENU END s’affiche, puis appuyez sur >O/T<.
La balance retourne en mode pesée.
Retour des paramètres de
communication et d’impression aux
réglages usine
Les réglages usine sont : Vitesse en bauds = 2400, Parité = No,
Données = 7, Bit d’arrêt = , Stbl = ON, Auto = OFF.
1. A vec la balance sur OFF, maintenez la touche >O/T< enf oncée
jusqu’à ce que MENU s’affiche, puis relâchez la touche et
UNITS s’affiche.
2. Appuyez plusieurs fois sur Mode Off jusqu’à ce que PRINT
s’affiche.
3. Appuyez sur >O/T<,RESET n s’affiche (n = non). Choisissez
y = yes en appuyant sur Mode Off.
4. Appuyez plusieurs fois sur >O/T< jusqu’à ce que MENU END
s’affiche, puis appuyez sur >O/T<. La balance affiche tous les
réglages de communication au fur et à mesure que vous
avancez dans le menu. La balance retourne en mode pesée.
Réglage des paramètres de
communication et d’impression
Les réglages suivants indiqués en gras correspondent aux
réglages usine.
Activation ou désactivation des données stables (ON
ou OFF)
Lorsque STBL ON est affiché, appuy ez sur Mode Off pour choisir
ON ou OFF, puis sur >O/T< , AUTO OFF s’affiche.
Activation ou désactivation de l’impression
automatique (ON ou OFF)
Avec Auto Print ON, la balance imprime automatiquement les
données stables lorsque l’affichage change d’au moins cinq chiffres.
Appuyez sur Mode Off et choisissez ON ou OFF, puis appuyez sur
>O/T<, END s’affiche. Pour enregistrer les réglages, appuyez sur
>O/T<. MENU END s’affiche. Appuyez sur >O/T< pour retourner en
mode pesée.
Le comptage des pièces
Pour utiliser le comptage des pièces, cette fonction doit être tout
d’abord activée dans le menu. Reportez-vous à la section Menu pour
activer le comtapge des pièces. La balance comptagera les pièces
en fonction du poids d’un échantillon de référence de 5, 10, 20, 50
ou 100 pièces. Pour obtenir des résultats optimums, les pièces
doivent avoir un poids uniforme.
1. Placez un récipient sur le plateau et appuyez sur >O/T< pour
le tarer.
2. Avec la balance sur ON, maintenez la touche >O/T< enfoncée
jusqu’à ce que SEt PcS s’affiche, puis relâchez la touche.
L’afficheur indique SEt XX, oùXX correspond au dernier
échantillon de comptage utilisé. Pour changer la taille de
l’échantillon, appuyez plusieurs fois sur Mode Off et arrêtezvous au nombre d’échantillons souhaité. Vous pouvez choisir
5, 10, 20, 50 ou 100 pièces.
3. Ajoutez le nombre sélectionné de pièces dans le récipient,
puis appuyez sur >O/T<. L’afficheur indique le nombre de
pièces ajoutées.
1. Pour accéder au menu d’impression (Print) avec la balance
sur OFF, maintenez la touche >O/T< enfoncée jusqu’à ce que
MENU s’affiche, puis relâchez la touche et UNITS s’affiche.
2. Appuyez plusieurs fois sur Mode Off jusqu’à ce que PRINT
s’affiche.
Réglage de la vitesse en bauds
Appuyez sur >O/T<, jusqu’à ce que bd 2400 s’affiche. Vous
pouvez choisir une vitesse en bauds de 600, 1200, 2400, 4800
ou 9600 à l’aide de la touche Mode Off. Une fois la vitesse en
bauds sélectionnée, appuyez sur >O/T<, l’afficheur passe à PAR
no (parité).
Réglage de la parité
Appuyez plusieurs fois sur Mode Off, pour sélectionner no, odd
(impair) ou E pour even (pair). Une fois le paramètre souhaité
sélectionné, appuyez sur >O/T<, l’affichage passe à DATA 7.
Réglage des données
En appuyant sur la touche Mode Off vous pouvez sélectionner
DATA 7 ou DATA 8. Une fois le paramètre souhaité sélectionné,
appuyez sur >O/T<, l’affichage passe à STOP 2.
4. Ajoutez autant de pièces que souhaité et lisez la quantité sur
l’afficheur.
5. Pour lire le poids des pièces, appuyez sur Mode Off pour
passer à l’une des unités de poids activées. Vous pouvez
revenir au comptage de pièces à tout moment en appuyant
plusieurs fois sur Mode Off jusqu
comptage de pièces s’affiche. Le poids de l’échantillon est
conservé tant que la balance reste branchée ou tant que vous
ne le modifiez pas suivant la procédure ci-dessus.
6. Pour quitter le mode pesée, appuyez sur Mode Off jusqu’à ce
que l’unité souhaitée s’affiche. Appuyez sur >O/T< pour tarer
la balance.
’à ce que l’indicateur de
CALIBRAGE
Les balances AdventurerTM sont calibrées avant l’expédition. Il se peut
néanmoins que le calibrage soit affecté par le changement
d’emplacement, la température ou une manipulation brusque. Il existe
deux méthodes de calibrage des balances Adventurer
de portée ou le calibrage linéaire. Le calibrage de portée remet à zéro la
plage de pesage de la balance à l’aide de deux valeurs de pesage :
zéro et une valeur de pesage égale ou proche de la capacité de la
balance. Le calibrage linéaire réduit l’écart entre le poids réel et le poids
affiché dans la portée de calibrage de la balance. Cette méthode fait
appel à trois valeurs : zéro, une valeur de pesage comprise dans la
plage de pesage de la balance et une valeur de pesage égale ou
proche de la capacité spécifiée de la balance.
15
TM
: le calibrage
Page 22
CALIBRAGE (suite)
Poids de calibrage
Avant de commencer le calibrage, assurez-vous de disposer de
poids de calibrage. Si vous commencez un calibrage et que vous
vous apercevez que vous ne disposez pas des poids de calibrage,
quittez la procédure en maintenant la touche Mode Off enfoncée
jusqu’à ce que la balance retourne en mode pesée. La balance
conservera les données de calibrage précédemment stockées.
Le calibrage doit être effectué si nécessaire pour garantir une
pesée précise. Les poids nécessaires aux procédures sont
présentés dans le tableau suivant.
POIDS DE CALIBRAGE
LINEAIRE PORTEE SEULE
CAPACITE POIDS POIDS
20g20/50g50g
150 g100 g/150g150 g
210g100g/200g200g
310 g100 g/300 g300 g
510 g300 g/500 g500 g
1500 g500 g/1500 g1500 g
3100 g1000 g/3000 g 3000 g
4100 g2000 g/4000 g4000 g
Les poids doivent être conformes à la tolérance Classe 1
comme énoncé dans la norme ASTM. Les poids de calibrage
sont disponibles dans les accessoires.
Calibrage de portée
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
Pour un bon fonctionnement durable de la balance, il convient
de garder le boîtier et le plateau propres. Si nécessaire, vous
pouvez utiliser un chiffon humide et un détergent doux.
Conservez les poids de calibrage dans un endroit sec et sûr.
TABLEAU DES COMMANDES RS232
Commande
CaractèreDescription
PCommande d’impression
TCommande de tare
?Mode d’affichage courant
XSX=0 (zéro) Stable sur off
XSX=S Stable sur on (réglage par défaut de
la balance)
XSX=A Impression Automatique de stabilité
REMARQUE : les commandes d’impression saisies par
ordinateur sont temporaires. Lorsque la balance est mise hors
tension puis sous tension, elle reprend les réglages du menu
de la balance.
1. A vec la balance sur ON, maintenez la touche >O/T< enfoncée
jusqu’à ce que CAL s’affiche.
2. Relâchez la touche >O/T< , -C- s’affiche momentanément puis
la valeur du poids de calibrage à placer sur le plateau s’affiche.
Ne touchez pas la machine tant que -C- est affiché : cela
pourrait entraîner un calibrage incorrect.
3. Placez le poids de calibrage de portée indiqué sur le plateau.
4. Appuyez sur >O/T<, -C- s’affiche momentanément, puis la
valeur du poids posé sur le plateau s’affiche.
5. Retirez le poids de calibrage du plateau. La balance est
maintenant calibrée et retourne en mode pesée.
Calibrage linéaire
1. Avec la balance sur OFF, maintenez la touche >O/T< enfoncée
jusqu’à ce que MENU s’affiche, puis relâchez la touche et
UNITS s’affiche. Appuyez sur Mode Off,LIN s’affiche.
2. Appuyez sur >O/T<, -C- s’affiche, suivi de la valeur du premier
poids à placer sur le plateau.
3.Placez le poids requis sur le plateau et appuyez
momentanément sur >O/T<, -C- s’affiche suivi de la valeur du
poids suivant à placer sur le plateau.
Ne touchez pas la machine tant que -C- est affiché.
4.Placez le deuxième poids sur le plateau et appuyez
momentanément sur >O/T<, -C- s’affiche. Lorsque la valeur
du poids sur le plateau et l’indicateur de stabilité s’affichent, la
balance est calibrée et retourne en mode pesée.
5. Retirez les poids de calibrage du plateau.
1N/C
2Data Out (TXD)
3Data In (RXD)
4* N/C
5Connecté à broche 8
6N/C
7Terre
8Connecté à broche 9
9* N/C
DEPANNAGE
SYMPTOME
Pas d’affichage.
Mesure de poids
incorrecte.
La procédure de
calibrage ne
fonctionne pas.
Impossible
d’afficher le poids
dans une unité de
mesure particulière.
La balance ne
stocke pas les
sélections
effectuées dans le
menu.
16
12345
CAUSE PROBABLE
L’adaptateur
d’alimentation n’est
pas connecté.
La balance n’est plus
calibrée.
La balance n’a pas
été remise à zéro
avant la pesée.
Les poids de
calibrage utilisés sont
incorrects.
L’unité de mesure
n’est pas activée
dans le menu.
La sélection END n’a
pas été utilisée avant
de quitter le menu.
6789
SOLUTION
Connectez
l’adaptateur c.a.
Calibrez la balance.
Appuyez sur >O/T<
sans aucun poids
sur le plateau, puis
pesez l’objet.
Utilisez les poids
appropriés.
Utilisez le menu
Units pour activer
l’unité souhaitée
(ON) (voir menu).
Vous devez utiliser
END pour quitter
chaque menu et
enregistrer les
sélections.
Page 23
Codes d’erreur
En cas de problème lors de l’utilisation de la balance, l’afficheur
indique un code d’erreur. Reportez-vous aux codes énumérés et
suivez les instructions pour résoudre le problème.
Err 2.0 Erreur de stabilité. Vérifiez que la balance n’est pas
située à proximité d’un équipement vibrant ou de
courants d’air qui pourraient l’affecter.
Err 3.0 Erreur de calibrage (poids incorrect). Poids de calibrage
incorrect ou pas de poids de calibrage utilisé lors de la
procédure de calibrage. Le code d’erreur va clignoter
quelques instants puis a balance utilisera les données
de calibrage précédentes. Effectuez un autre calibrage
correctement.
Err 4Vérification incorrecte des données de type ou de
réglage.Envoyez la balance au service de dépannage.
Err 6.0 Erreur du comptage de pièces – le poids moyen de la
pièce est inférieur à 1d. La balance indique l’erreur puis
quitte lecomptage de pièces.
Err 8.4 Sur- ou sous-charge. Le poids de l’échantillon pesé
dépasse la capacité de la balance. Si l’erreur se produit
alors que le poids de l’échantillon est compris dans la
capacité de la balance, il est possible que la balance ait
été mal calibrée. Une sous-charge telle que le plateau
retiré de la balance peut également afficher Err8.4.
Recalibrez la balance.
Err 9Erreur interne des données. Envoyez la balance au
service de dépannage.
Err 9.8 Vérification incorrecte des données de calibrage ou de
réglage. La balance peut nécessiter un nouveau
calibrage et particulièrement un calibrage linéaire. Si
l’erreur persiste après le nouveau calibrage, la balance
doit être réparée.
INFORMATION SUR LES PIECES
Si vous souhaitez obtenir de pièces de rechange ou acquérir
des accessoires aux États Unis, merci de contacter Ohaus
Corporation au numéro gratuit (800) 526-0659 et hors des États
Unis au (973) 377-9000.
Un spécialiste des Pièces des Produits Ohaus sera à votre
disposition pour vous assister.
PIECES DE RECHANGE
Référence
Adaptateur secteur :
USA/Japon 100 V11103743
US 100-120 V11103741
Europe 220-240 V11103742
Version de table 220-240 V dem. cordon
séparé, Aus.11103745
Cordon pour réf. ci-dessus76199-01
Version de table 220-240 V dem. cordon séparé, US11103745
Cordon pour réf. ci-dessus6569-00
Euro/Allemagne, Belgique, France 220-240 V11103744
Plateau pour 65 g, 210 g, dia. 9.0 cm (3,5")12106739
Plateau pour 150 g, 310 g, dia. 10 cm (3,9")12104939
Plateau pour 510 à 4100 g, 18 cm (7,1")12104937
ACCESSOIRES
Référence
20g Poids de calibrage 49024-11
50g Poids de calibrage 49054-11
100g Poids de calibrage49015-11
200g Poids de calibrage49025-11
500g Poids de calibrage49055-11
1 kg Poids de calibrage49016-11
2 kg Poids de calibrage49026-11
Disp. de sécurité76288-01
Imprimante impactAS142 -02
Housse de clavier400302-010
Coupelles :
Aluminium, 3,62 x 4,50 x 1,0”/
9,20 x 11,34 x 2,54 cm4590-10
Noir anodisée, aluminium, 3,62 x 4,50 x 1,0”/
9,20 x 11,34 x 2,54 cm 4590-30
Aluminium, 1,5 x 2,00 x 0,43”/
3,81 x 5,08 x 1,11 cm5076-00
Or anodisée, aluminium, 2,25 x 3,00 x 0,75”/
5,71 x 7,62 x 1,90 cm5077-00
SPECIFICATIONS
Catégorie d’installation II, degré de pollution 2
Capacité 65g
Précision de lecture0,1mg 0,001g 0,01g 0,1g
Modes de peséeg, kg, mg, ct, N, lb, oz, ozt, gn, dwt, momme, mesghal, 3 taels, ticals, comptage de pièces
Répétabilité (écart type)0,01mg 0,001g 0,01g 0,1g
Linéarité±0,2mg ±0,3mg ±0,002g ±0,01g ±0,02g ±0,1g
Plage de taragePleine capacité par soustraction
T emps de stabilisation (secondes)
Ecart de sensibilité 3ppm/°C10ppm/°C
T empérature de fonctionnement
Alimentation 8 - 14.5V 50/60Hz 6VA ou 9.5 - 20V 6W
Calibrage Digital externe
Affichage (cm/in)A cristaux liquides (hauteur 3/1,2)
Taille du plateau (cm/in)dia. 8/3,1dia. 10/3,9dia.18/7,1
Note 1.Les balances de 150 g et de 310 g comportent un rond pare-brise. Note 2. 65g et les équilibres 210g analytiques
incluent un bouclier de trois portes. Note 3. les équilibres 65g ne contiennent pas des unités de livre et de kilogramme. Note
4. les équilibres 210g ne contiennent pas des unités de livre, de kilogramme, de ct et de dwt.
(2)(4)
(1)
150g
de 10° à 30° C/ de 50° à 86° F
310g
3 secondes
17
(1)
510g 1500g 3100g 4100g
Page 24
GARANTIE LIMITEE
Les produits Ohaus sont garantis contre tout défaut matériel et de fabrication à partir de la date de la livraison et
ce pendant toute la durée de la période de garantie. Pendant la période de garantie, Ohaus réparera, ou selon
son choix, remplacera tout composant reconnu comme défectueux, gratuitement, à condition que le produit soit
renvoyé frais prépayés à Ohaus.
La présente garantie ne s’applique pas si le produit a été endommagé par accident ou utilisation incorrecte, s’il
a été exposé à des matières radioactives ou corrosives, si un objet étranger a été introduit dans le produit ou si
le produit a été réparé ou modifié par une société autre que Ohaus. Tenant lieu de car te d’enregistrement de
garantie correctement retournée, la période de garantie commence à la date d’expédition au distributeur agréé.
Aucune autre garantie expresse ou implicite n’est accordée par Ohaus Corporation. Ohaus Corporation n’est
pas tenu responsable des dommages consécutifs.
Les législations relatives aux garanties variant d’un pays à l’autre, veuillez contacter Ohaus ou votre distributeur
Ohaus local pour plus de renseignements.
18
Page 25
19
Page 26
Ohaus Corporation
29 Hanover Road,
Florham Park, NJ 07932, USA
Tel: (973) 377-9000,
Fax: (973) 593-0359