IMG STAGELINE PPA-100/SW Instruction Manual

ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA SIKKERHEDSOPLYSNINGER SÄKERHETSFÖRESKRIFTER TURVALLISUUDESTA
6-Kanal-Kopfhörerverstärker 6-Channel Headphone Amplifier
PPA-100/SW
Bestell-Nr. • Order No. 24.4190
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
3
Deutsch ...........Seite 4
English ............Page 6
Français ...........Page 8
Italiano............Pagina 10
Nederlands ........Pagina 12
Español ...........Página 14
Polski .............Strona 16
Dansk .............Sida 16
Svenska ...........Sidan 17
Suomi.............Sivulta 17
4
Deutsch
L
R
100 100 100 100 100 100
CH CH CH CH CH CH
1
2 3
4
5
6
PPA-100/SW
SOLO MAIN
LEVEL
SOLO MAIN
LEVEL
SOLO MAIN
LEVEL LEVEL
SOLO MAIN
SOLO MAIN
LEVEL
SOLO MAIN
LEVEL
LEDS:
GREEN – SIGNAL
RED – PEAK
HI LO
MAIN INPUT
POWER
INPUT LEVEL
230V~/50Hz
MAINS
10982 31 4 5 76 11 12 13
6-Kanal-Kopfhörerverstärker
Diese Bedienungsanleitung richtet sich an Benutzer ohne besondere Fachkenntnisse. Bitte lesen Sie die Anleitung vor dem Betrieb gründlich durch und heben Sie sie für ein späteres Nachlesen auf.
1 Übersicht
(die Kanäle 1 bis 6 sind identisch)
1 Umschalter SOLO / MAIN für den jeweili-
gen Kopfhörerausgang (2)
Taste nicht gedrückt:
das Signal des entsprechenden Ein­zeleingangs SOLO INPUT (13) ist im Kopfhörer zu hören
Taste gedrückt:
das Signal des Haupteingangs MAIN INPUT (5, 7, 11 bzw. 12) ist im Kopf­hörer zu hören
2 6,3-mm-Klinkenbuchse für den Kopf-
hörer
3 Signal-LED
leuchtet grün:
ab einer bestimmten Lautstärke am Kopfhörerausgang (2)
leuchtet rot:
bei Übersteuerungen; Regler LEVEL (4) entsprechend zurückdrehen
4 Lautstärkeregler LEVEL
5
Haupteingang MAIN INPUT über 6,3-mm­Klinkenbuchse auf der Frontseite; beim Anschluss dieser Buchse werden die Signale der anderen Buchsen MAIN INPUT (7, 11, 12) abgeschaltet
6
Pegelschalter INPUT LEVEL für den Haupt­eingang MAIN INPUT
Taste nicht gedrückt:
das Eingangssignal wird nicht abge­schwächt
Taste gedrückt:
das Eingangssignal wird um 20 dB auf
1
10 abgeschwächt
7 Haupteingang MAIN INPUT über Cinch-
Buchsen; parallelgeschaltet mit den Cinch-Buchsen (11) auf der Rückseite; beim Anschluss einer der Klinkenbuchsen (5 oder 12) werden die Cinch-Buchsen abgeschaltet
8 Ein- /Ausschalter POWER 9 Betriebsanzeige
10 Netzkabel zum Anschluss an eine Steck-
dose (230 V/50 Hz)
11
Haupteingang MAIN INPUT über Cinch-Buchsen; parallelgeschaltet mit den Cinch-Buchsen (7) auf der Frontseite; beim Anschluss einer der Klinkenbuchsen (5 oder 12) werden die Cinch-Buchsen abgeschaltet
12
Haupteingang MAIN INPUT über 6,3-mm-Klinkenbuchse auf der Rück­seite; beim Anschluss dieser Buchse werden die Signale der Cinch-Buchsen (7 + 11) abgeschaltet; andererseits wird beim Anschluss der Klinkenbuchse MAIN INPUT (5) auf der Frontseite diese Buchse abgeschaltet
13
Einzeleingang SOLO INPUT für jeden Kanal getrennt
2 Hinweise für den
sicherenGebrauch
Das Gerät entspricht allen relevanten Richtli­nien der EU und trägt deshalb das -Zeichen.
WARNUNG
Das Gerät wird mit lebens­gefährlicher Netzspannung versorgt. Nehmen Sie deshalb niemals selbst Eingriffe daran vor. Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages.
Verwenden Sie das Gerät nur im Innen­bereich. Schützen Sie es vor Tropf- und Spritzwasser, hoher Luftfeuchtigkeit und Hitze (zulässiger Einsatztemperaturbereich 0 – 40 °C).
Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gefäße, z. B. Trinkgläser, auf das Gerät.
Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb bzw. ziehen Sie sofort den Netzstecker, wenn:
1.
sichtbare Schäden am Gerät oder am Netzkabel vorhanden sind,
2. nach einem Sturz oder Ähnlichem der Verdacht auf einen Defekt besteht,
3. Funktionsstörungen auftreten.
Lassen Sie das Gerät in jedem Fall in einer Fachwerkstatt reparieren.
Ein beschädigtes Netzkabel darf nur durch eine Fachwerkstatt ersetzt werden.
Ziehen Sie den Netzstecker nie am Kabel aus der Steckdose, fassen Sie immer am Stecker an.
Für die Reinigung nur ein trockenes, wei­ches Tuch verwenden, auf keinen Fall Che­mikalien oder Wasser.
Wird das Gerät zweckentfremdet, nicht richtig angeschlossen, falsch be dient oder nicht fach gerecht repariert, kann keine Haftung für daraus resultierende Sach­oder Personenschäden und keine Garantie für das Gerät übernommen werden.
Soll das Gerät endgültig aus dem Betrieb genommen werden, über­geben Sie es zur umweltgerech­ten Entsorgung einem örtlichen Recycling betrieb.
3 Einsatzmöglichkeiten
Der PPA-100 / SW ist ein 6-Kanal-Kopfhörer­verstärker in Stereoausführung. Mit ihm können Audiosignale mit Line-Pegel (z. B. von CD-Spielern, Tape-Decks, Mischpulten) für die Wiedergabe über bis zu sechs Kopf­hörer verstärkt werden. Auf jeden Kanal kann ein anderes Eingangssignal über die Eingänge SOLO INPUT gegeben werden. Ein weiteres Eingangssignal am Eingang MAIN INPUT lässt sich auf mehrere Kanäle verteilen.
4 Aufstellmöglichkeiten
Das Gerät kann als freistehendes Tischgerät aufgestellt oder in ein Rack (482 mm / 19”) eingeschoben werden. Für den Einbau in ein Rack wird 1 Höheneinheit (= 44 mm) benötigt.
5 Gerät anschließen
Alle Anschlüsse nur bei ausgeschaltetem Gerät vornehmen bzw. verändern.
Ein Audiogerät kann separat an einen Kanal angeschlossen werden (SOLO INPUT) – dann ist es nur über den jeweiligen Kanal zu hören– oder für alle Kanäle hörbar an einen der Eingänge MAIN INPUT.
Geräte mit einem sehr hohen Ausgangs­pegel sollten an einen der Eingänge MAIN INPUT angeschlossen werden, weil über diese Eingänge der Pegel um 20 dB auf 1⁄10 mit dem Schalter INPUT LEVEL (6) reduziert werden kann.
1) An die Eingänge SOLO INPUT (13) bis zu
sechs Audiogeräte anschließen, die je­weils nur über einen Kopfhörer abgehört werden sollen.
2) An die Eingänge MAIN INPUT (5, 7, 11,
12) können bis zu drei Geräte angeschlos­sen werden, von denen eines sich über mehrere Kopfhörer abhören lässt:
a An die frontseitigen Cinch-Buchsen
(7) oder wahlweise an die rückseitigen Cinch-Buchsen (11) kann ein Gerät an­geschlossen werden. Die beiden Buch­senpaare sind parallelgeschaltet.
b Sobald ein weiteres Gerät an die
rückseitige Klinkenbuchse (12) ange­schlossen wird, ist das Gerät an den Cinch-Buchsen nicht mehr zu hören. Es wird auf das Gerät an der Klinken­buchse (12) umgeschaltet.
c Ein drittes Gerät lässt sich an die front-
seitige Klinkenbuchse (5) anschließen. Jetzt werden alle anderen Signale an den Buchsen MAIN INPUT (7, 11, 12) abgeschaltet und nur das Gerät an der Buchse (5) ist zu hören. Diese Buchse hat also höchste Priorität.
5
Deutsch
CH 6
MAIN INPUT SOLO INPUT
CH 5
CH 4 CH 3
CH 2
CH 1
R
L
230V~/50Hz
MAINS
10982 31 4 5 76 11 12 13
Durch Einstecken und ggf. Wiederheraus­ziehen der entsprechenden Klinkenste­cker kann so zwischen bis zu drei Geräten umgeschaltet werden.
3)
Bis zu sechs Kopfhörer an die Buchsen
(2) anschließen.
4)
Erst nach dem Anschluss aller Geräte den Netzstecker in eine Steckdose (230 V/ 50 Hz) stecken.
6 Bedienung
1)
Vor dem Einschalten alle Regler LEVEL (4) auf die Position „0“ drehen. Dadurch kann beim Einschalten das Gehör nicht durch eine zu hohe Lautstärke geschädigt werden.
2) Mit dem Schalter POWER (8) das Gerät einschalten. Als Betriebskontrolle leuchtet die rote LED (9) über dem Schalter.
3)
Für jeden Kanal mit dem Schalter SOLO / MAIN (1) wählen, welches Signal abgehört werden soll. Schalter nicht gedrückt: Das Gerät an der jeweiligen Buchse
SOLO INPUT (13) ist zu hören. Schalter gedrückt: Das Gerät an einer der Buchsen MAIN
INPUT (5, 7, 11, 12) ist zu hören. Bei
Anschluss mehrerer Geräte an diese
Buchsen, siehe Kapitel 5 „Gerät an-
schließen“ Punkt 2).
4) Mit dem für den Kanal entsprechenden Regler LEVEL (4) die Lautstärke für den Kopfhörer einstellen.
Achtung! Stellen Sie die Kopfhörer­lautstärke nie sehr hoch ein. Hohe Laut­stärken können auf Dauer das Gehör schädigen! Das Ohr gewöhnt sich an große Lautstärken und empfindet sie nach einiger Zeit als nicht mehr so hoch. Darum eine hohe Lautstärke nach der Gewöhnung nicht weiter erhöhen.
5)
Ist beim Umschalten von SOLO auf MAIN mit dem Schalter SOLO / MAIN (1) die Lautstärke zu hoch, kann sie durch Drü­cken der Taste INPUT LEVEL (6) reduziert werden. Diese Taste sollte auch gedrückt sein, wenn an einem der Eingänge MAIN INPUT ein Gerät mit einem sehr hohen Ausgangspegel angeschlossen ist.
6)
Die LED SIGNAL / PEAK (3) leuchtet ab einer bestimmten Lautstärke grün. Sobald sie rot leuchtet (auch nur sehr kurzzeitig), wird der Kopfhörerverstärker übersteuert. Den Regler LEVEL (4) dann entsprechend zurückdrehen.
7 Technische Daten
Blockschaltbild siehe Seite 18 Frequenzbereich:
. . . . .5 – 30 000 Hz
Klirrfaktor: . . . . . . . . . .< 0,02 %
Störabstand: . . . . . . . . . > 60 dB
Kanaltrennung: . . . . . . . 50 dB
Eingänge (Empfindlichkeit / Impedanz; Anschluss)
Solo: . . . . . . . . . . . . . . 250 mV/ 50 kΩ
6,3-mm-Klinke
Main Low: . . . . . . . . .250 mV/ 50 kΩ
Main High: . . . . . . . . . 2,2 V/ 60 kΩ
6,3-mm-Klinke
und Cinch Ausgänge
6 × Stereo-Kopfhörer: . 2 × 16 mW/8 Ω
bzw.
2 × 45 mW/32 Ω
bzw.
2 × 75 mW/ 600 Ω
Anschluss: . . . . . . . . . 6,3-mm-Klinke
Stromversorgung:
. . . . . 230 V/ 50 Hz
Leistungsaufnahme: . . . max. 11 VA Zulässige
Einsatztemperatur:
. . . .0 – 40 °C
Abmessungen (B × H × T):
. . . . . . . . . .482 × 44 ×
185 mm, 1 Höheneinheit
Gewicht:
. . . . . . . . . . . . 2,3 kg
Änderungen vorbehalten.
Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich für MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG geschützt. Eine Reproduktion für eigene kommerzielle Zwecke – auch auszugsweise – ist untersagt.
6
English
L
R
100 100 100 100 100 100
CH CH CH CH CH CH
1
2 3
4
5
6
PPA-100/SW
SOLO MAIN
LEVEL
SOLO MAIN
LEVEL
SOLO MAIN
LEVEL LEVEL
SOLO MAIN
SOLO MAIN
LEVEL
SOLO MAIN
LEVEL
LEDS:
GREEN – SIGNAL
RED – PEAK
HI LO
MAIN INPUT
POWER
INPUT LEVEL
230V~/50Hz
MAINS
10982 31 4 5 76 11 12 13
6-Channel Headphone Amplifier
These instructions are intended for users without any specific technical knowledge. Please read these instructions carefully prior to operation and keep them for later ref­erence.
1 Overview
(channels 1 to 6 are identical)
1
Selector switch SOLO / MAIN for the respective headphone output (2)
button not pressed:
the signal of the corresponding SOLO INPUT (13) can be heard in the head­phones
button pressed:
the signal of the MAIN INPUT (5, 7, 11 or 12) can be heard in the headphones
2 6.3 mm jack for the headphones 3 Signal LED
lights up in green:
starting from a certain volume at the headphone output (2)
lights up in red:
in case of overload; turn back the con­trol LEVEL (4) correspondingly
4 Volume control LEVEL 5 MAIN INPUT via 6.3 mm jack at the front
panel; when this jack is connected, the signals of the other MAIN INPUT jacks (7, 11, 12) will be switched off
6 Level switch INPUT LEVEL for the MAIN
INPUT
button not pressed:
the input signal is not attenuated
button pressed:
the input signal is attenuated by 20 dB to 1⁄10
7
MAIN INPUT via RCA jacks; connected in parallel with the RCA jacks (11) at the rear panel; when one of the 6.3 mm jacks (5 or
12) is connected, the RCA jacks will be switched off
8 POWER switch 9 POWER LED
10
Mains cable for the connection to a mains socket (230 V/ 50 Hz)
11
MAIN INPUT via RCA jacks; connected in parallel with the RCA jacks (7) at the front panel; when one of the 6.3 mm jacks (5 or12) is connected, the RCA jacks will be switched off
12 MAIN INPUT via 6.3 mm jack at the rear
panel; when this jack is connected, the signals
of the RCA jacks (7 + 11) will be switched off; on the other hand, this jack is switched off when the 6.3 mm jack of the MAIN INPUT (5) at the front panel is connected
13 Separate SOLO INPUT for each channel
2 Safety Notes
This unit corresponds to all relevant directives of the EU and is therefore marked with .
WARNING
The unit uses dangerous mains voltage. Leave servic­ing to skilled personnel only. Inexpert handling or modifi­cation of the unit may result in electric shock.
The unit is suitable for indoor use only. Pro­tect it against dripping water and splash water, high humidity and heat (admissible ambient temperature range 0 – 40 °C).
Do not place any vessels filled with liquid, e. g. drink ing glasses, on the unit.
Do not operate the unit or immediately disconnect the plug from the mains socket
1. if there is visible damage to the unit or to the mains cable.
2.
if a defect might have occurred after the unit was dropped or suffered a sim­ilar accident.
3. if malfunctions occur.
In any case the unit must be repaired by skilled personnel.
A damaged mains cable must be replaced by the skilled per sonnel only.
Never pull the mains cable to disconnect the mains plug from the mains socket, always seize the plug.
For cleaning only use a dry, soft cloth, never use water or chemicals.
No guarantee claims for the unit and no liability for any resulting personal damage or material damage will be accepted if the unit is used for other purposes than orig­inally intended, if it is not correctly con­nected or operated, or if it is not repaired in an expert way.
Important for UK Customers! The wires in this mains lead are coloured in accord ance with the following code: blue = neutral brown = live As the colours of the wires in the mains lead of this appliance may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows:
1.
The wire which is coloured blue must be connect ed to the terminal in the plug which is marked with the letter N or coloured black.
2.
The wire which is coloured brown must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured red.
If the unit is to be put out of oper­ation definitively, take it to a local recycling plant for a disposal which is not harmful to the environment.
3 Applications
The PPA-100/SW is a 6-channel stereo head­phone amplifier. It can be used to amplify audio signals with line level (e. g. of CD play­ers, tape decks, mixers) for reproduction via up to six headphones. Via the inputs SOLO INPUT, a different signal can be fed to each channel. Input signals at the MAIN INPUT can be distributed to multiple channels.
4 Setting up the Amplifier
The amplifier can be used as a tabletop unit or insered into a rack (482 mm /19”). For in­stallation into a rack, 1 rack space (=44 mm) is necessary.
5 Connecting the Amplifier
Always switch off the amplifier before mak­ing or changing any connections.
An audio unit can separately be connected to a single channel (SOLO INPUT) – then it can only be heard via the respective channel – or to one of the inputs MAIN INPUT so that it is audible for all channels.
Via the inputs INPUT MAIN, the level can be reduced by 20 dB to 1⁄10 by means of the switch INPUT LEVEL (6); therefore, units with a very high output level should be connected to one of these inputs.
1) Use the inputs SOLO INPUT (13) to con-
nect up to six audio units that are to be monitored by a single pair of headphones each.
2)
Use the inputs MAIN INPUT (5, 7, 11, 12) to connect up to three units; it will then be possible to monitor one of the units via multiple headphones:
a A unit may be connected to the RCA
jacks at the front panel (7) or alterna­tively to the RCA jacks at the rear panel (11). Both pairs of jacks are connected in parallel.
b As soon as another unit is connected to
the 6.3 mm jack at the rear panel (12), the unit cannot be heard any more at the RCA jacks. The amplifier switches to the unit connected to the 6.3 mm jack (12).
c A third unit may be connected to the
6.3 mm jack at the front panel (5). Now all other signals at the jacks MAIN INPUT (7, 11, 12) are switched off, and
7
English
CH 6
MAIN INPUT SOLO INPUT
CH 5
CH 4 CH 3
CH 2
CH 1
R
L
230V~/50Hz
MAINS
10982 31 4 5 76 11 12 13
only the unit at the jack (5) can be
heard. This jack is of highest priority. Thus, it will be possible to switch between up to three units by connecting and, if necessary, disconnecting the correspond­ing 6.3 mm plugs.
3)
Connect up to six headphones to the jacks (2).
4)
Only connect the mains plug to the mains socket (230 V/ 50 Hz) when all units have been connected.
6 Operating the Amplifier
1) Prior to switching on the amplifier, turn all controls LEVEL (4) to position “0”. This will make sure that your hearing will not be damaged at switch-on by a volume which is too high.
2) Use the POWER switch (8) to switch on the unit. The red LED (9) above the switch will light up to indicate operation.
3) Use the appropriate switch SOLO / MAIN (1) to select for each channel the signal to be monitored. Button not pressed: The unit connected to the respective
jack SOLO INPUT (13) can be heard. Button pressed: The unit connected to one of the
jacks MAIN INPUT (5, 7, 11, 12) can
be heard. When multiple units are con-
nected, refer to chapter 5 “Connecting
the Amplifier” item 2.
4)
Use the control LEVEL (4) of the appropri­ate channel to adjust the volume of the headphones.
Caution! Do not adjust the head­phones to a very high volume. Perma­nent high volumes may damage your hearing! Your ear will get accustomed to high volumes which do not seem to be that high after some time. Therefore, do not further increase a high volume after getting used to it.
5)
If the volume is too high when you switch from SOLO to MAIN using the button SOLO/MAIN (1), press the button INPUT LEVEL (6) to attenuate the volume. This button should also be pressed when a unit with a very high output level is con­nected to one of the inputs MAIN INPUT.
6) The LED SIGNAL PEAK (3) will light up in green when a specific volume has been reached. When it lights up in red (even if only for a very short period of time), the headphone amplifier is overloaded. In this case, turn back the control LEVEL (4) accordingly.
7 Specifications
Block diagram see page 18 Frequency range:
. . . . .5 – 30 000 Hz
THD: . . . . . . . . . . . . . . .< 0.02 %
S / N ratio: . . . . . . . . . . . > 60 dB
Channel separation: . . . 50 dB Inputs
(sensitivity/ impedance; connection)
Solo: . . . . . . . . . . . . . . 250 mV/ 50 kΩ
6.3 mm jack
Main Low: . . . . . . . . .250 mV/ 50 kΩ
Main High: . . . . . . . . . 2.2 V/ 60 kΩ
6.3 mm jack
and RCA
Outputs
6 × stereo headphones:
2 × 16 mW/ 8 Ω or 2 × 45 mW/ 32 Ω or 2 × 75 mW/ 600 Ω
Connection: . . . . . . . .6.3 mm jack
Power supply: . . . . . . . . 230 V/ 50 Hz
Power consumption: . . .11 VA max. Admissible
ambient temperature:
. . 0 – 40 °C
Dimensions (W × H × D):
. . . . . . . . .482 × 44 ×
185 mm, 1 rack space
Weight:
. . . . . . . . . . . .2.3 kg
Subject to technical modification.
All rights reserved by MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. No part of this instruction manual may be reproduced in any form or by any means for any commercial use.
8
Français
L
R
100 100 100 100 100 100
CH CH CH CH CH CH
1
2 3
4
5
6
PPA-100/SW
SOLO MAIN
LEVEL
SOLO MAIN
LEVEL
SOLO MAIN
LEVEL LEVEL
SOLO MAIN
SOLO MAIN
LEVEL
SOLO MAIN
LEVEL
LEDS:
GREEN – SIGNAL
RED – PEAK
HI LO
MAIN INPUT
POWER
INPUT LEVEL
230V~/50Hz
MAINS
10982 31 4 5 76 11 12 13
Amplificateur casque 6 canaux
Cette notice s’adresse aux utilisateurs sans connaissances techniques particulières. Veuillez lire la présente notice avant le fonc­tionnement et conservez-la pour pouvoir vous y reporter ultérieurement.
1 Présentation
(les canaux 1 à 6 sont identiques)
1
Inverseur SOLO / MAIN pour chaque sortie casque (2)
touche non enfoncée :
le signal de l’entrée correspondante SOLO INPUT (13) peut être écouté dans le casque
touche enfoncée :
le signal de l’entrée principale MAIN INPUT (5, 7, 11, 12) peut être écouté dans le casque
2 Prisé jack 6,35 pour le casque 3 LED
verte :
à partir d’un certain volume à la sortie casque (2)
rouge :
en cas de surcharge ; tournez alors le réglage LEVEL (4) vers la gauche
4 Réglage du volume LEVEL
5
Entrée principale MAIN INPUT par jack 6,35 sur la face avant ; lorsque cette prise est branchée, les si­gnaux des autres prises MAIN INPUT (7, 11, 12) sont coupés.
6
Réglage de niveau INPUT LEVEL pour l’entrée principale MAIN INPUT
touche non enfoncée :
le signal d’entrée n’est pas atténué
touche enfoncée :
le signal d’entrée est atténué de 20 dB à 1⁄10
7 Entrée principale MAIN INPUT par prises
RCA ; branchées en parallèle avec les prises RCA (11) de la face arrière ; lorsqu’une des prises jack (5 ou 12) est connectée, les prises RCA sont décon­nectées.
8 Interrupteur POWER Marche /Arrêt 9 Témoin de fonctionnement
10
Cordon secteur à brancher à une prise 230 V/50 Hz
11 Entrée principale MAIN INPUT par prises
RCA ; branchées en parallèle avec les prises RCA (7) de la face avant ; lorsqu’une des prises jack (5 ou 12) est connectée, les prises RCA sont décon­nectées.
12 Entrée principale MAIN INPUT par prise
jack 6,35 sur la face arrière ; si cette prise est branchée, les signaux des prises RCA (7 + 11) sont coupés. En outre, lorsque la prise MAIN INPUT (5) de la face avant est branchée, cette prise est déconnectée.
13
Entrée SOLO INPUT pour chaque canal séparément
2 Conseils d’utilisation et de securité
Cet appareil répond à toutes les directives nécessaires de l’Union européenne et porte donc le symbole
.
AVERTISSEMENT Cet appareil est alimenté
par une tension dange­reuse. Ne touchez jamais l’intérieur de l’appareil car, en cas de mauvaise manipulation, vous pour­riez subir une décharge électrique.
L’appareil n’est conçu que pour une utilisa­tion en intérieur. Protégez-le des éclabous­sures, de tout type de projections d’eau, de l’humidité et de la chaleur (température ambiante admissible 0 – 40 °C).
En aucun cas, vous ne devez poser d’ob­jet contenant du liquide ou un verre sur l’appareil.
Ne faites jamais fonctionner l’amplificateur ou débranchez-le immédiatement lorsque :
1.
des dommages visibles apparaissent sur l’appareil
2. après une chute ou accident similaire, vous avez un doute au sujet de l’état de l’appareil.
3. des dysfonctionnements apparaissent.
Dans tous les cas, les dommages doivent être réparés par un technicien spécialisé.
Tout cordon secteur endommagé ne doit être remplacé que par un technicien habilité.
Ne débranchez jamais l’appareil en tirant sur le cordon secteur ; retirez toujours le cordon secteur en tirant la fiche.
Pour nettoyer l’appareil, utilisez un chif­fon sec et doux, en aucun cas de produits chimiques ou d’eau.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages matériels ou corporels résultants si l’appareil est utilisé dans un but autre que celui pour lequel il a été conçu, s’il n’est pas correctement branché ou utilisé ou s’il n’est pas réparé par une personne habilitée, en outre, la garantie deviendrait caduque.
Lorsque l’appareil est définitive­ment retiré du service, vous devez le déposer dans une usine de recy­clage de proximité pour contribuer à son élimination non polluante.
CARTONS ET EMBALLAGE PAPIER À TRIER
3 Possibilités d’utilisation
Le PPA-100 / SW est un amplificateur casque 6 canaux en version stéréo. Il est ainsi possible d’amplifier des signaux audio à niveau Ligne (par exemple de lecteurs CD, tape decks, tables de mixage) pour la lec­ture / restitution sur 6 casques au plus. Via les entrées SOLO INPUT, on peut appliquer un autre signal d’entrée sur chaque canal. Un autre signal à l’entrée MAIN INPUT peut être réparti sur plusieurs canaux.
4 Installation
Le PPA-100 / SW peut être posé directement sur une table ou être placé dans un rack (482 mm / 19”) ; dans ce cas, 1 unité est nécessaire (= 44 mm).
5 Branchements
Tous les branchements ne doivent être ef­fectués ou modifiés que lorsque l’appareil est déconnecté.
Un appareil audio peut être branché sépa­rément à un canal (SOLO INPUT) : il ne peut être entendu que sur le canal correspon­dant– ou à une des entrées MAIN INPUT: il peut être entendu sur tous les canaux.
Les appareils avec un très fort niveau de sortie doivent être reliés à une des entrées MAIN INPUT car via ces entrées, il est pos­sible de réduire le niveau de 20 dB à 1⁄10 avec l’interrupteur INPUT LEVEL (6).
1)
Reliez aux entrées SOLO INPUT (13) jusqu’à 6 appareils audio qui doivent être écoutés avec un casque seul.
2)
Vous pouvez relier jusqu’à 3 appareils aux entrées MAIN INPUT (5, 7, 11, 12) ; ainsi, est possible d’écouter un des appareils avec plusieurs casques : a Vous pouvez relier un appareil aux
prises RCA (7) de la face avant ou au choix aux prises RCA (11) de la face arrière. Les deux paires de prises sont branchées en parallèle.
b Dès qu’un autre appareil est branché
à la prise jack (12) de la face arrière, il n’est plus possible d’entendre l’appareil branché aux prises RCA. L’amplificateur commute sur l’appareil relié à la prise jack (12).
9
Français
CH 6
MAIN INPUT SOLO INPUT
CH 5
CH 4 CH 3
CH 2
CH 1
R
L
230V~/50Hz
MAINS
10982 31 4 5 76 11 12 13
c Vous pouvez relier un troisième appareil
à la prise jack (5) de la face avant ; les autres signaux aux prises MAIN INPUT (7, 11, 12) sont coupés, seul l’appareil branché à la prise (5) peut être écouté.
Cette prise est donc prioritaire. En reliant ou, si est nécessaire, retirant les fiches correspondantes, on peut commu­ter entre 3 appareils au plus.
3) Reliez jusqu’à 6 casques aux prises (2).
4) Une fois l’ensemble des appareils reliés, reliez l’appareil à une prise 230 V/ 50 Hz.
6 Utilisation
1)
Avant d’allumer l’appareil, veillez à mettre tous les réglages LEVEL (4) sur la position «0». Lors de la mise sous ten­sion, on évite ainsi tout dommage dû à un volume élevé.
2)
Allumez l’appareil avec l’interrupteur POWER (8) ; la LED rouge (9), témoin de fonctionnement, située au-dessus de l’in­terrupteur, s’allume.
3)
Pour chaque canal, sélectionnez avec l’in­terrupteur SOLO / MAIN(1) le signal qui doit être écouté : Interrupteur non enfoncé : l’appareil relié à la prise SOLO INPUT
(13) peut être écouté. Interrupteur enfoncé : l’appareil relié à une des prises MAIN
INPUT (5, 7 ,11, 12) peut être écouté.
Lorsque plusieurs appareils sont reliés
à ces prises, reportez-vous au chap.5
«Branchements», point 2).
4)
Réglez le volume du casque avec le ré­glage LEVEL (4) du canal correspondant.
Attention ! Ne réglez pas le volume du casque trop fort. Des volumes trop élevés peuvent générer des troubles de l’audition. L’oreille s’habitue à des volumes élevés et ne les perçoit plus comme tels au bout d’un certain temps. Nous vous conseillons donc de régler le volume et de ne plus le modifier.
5) Si le volume est trop élevé lorsque vous commutez de SOLO sur MAIN avec l’in­terrupteur SOLO / MAIN (1), vous pouvez
le réduire en enfonçant la touche INPUT LEVEL (6). Cette touche doit également être enfoncée lorsque un appareil à niveau de sortie très élevé est connecté à une des entrées MAIN INPUT.
6)
La LED SIGNAL / PEAK (3) brille en cou­leur verte à partir d’un volume donné. Dès qu’elle est rouge (même pour peu de temps), il y a surcharge de l’amplifi­cateur. Tournez alors le réglage LEVEL (4) vers la gauche.
7 Caractéristiques techniques
Schéma diagramme voir page 18 Bande passante :
. . . . . .5 – 30 000 Hz
Taux de distorsion : . . . . < 0,02 %
Rapport signal / bruit : . . > 60 dB Séparation des canaux : 50 dB Entrées
(Sensibilité / impédance ; branchement)
Solo : . . . . . . . . . . . . . 250 mV/ 50 kΩ
jack 6,35
Main Low : . . . . . . . . .250 mV/ 50 kΩ
Main High : . . . . . . . . 2,2 V/ 60 kΩ
jack 6,35 et RCA Sorties
6 × casque stéréo : . . .2 × 16 mW/8 Ω
ou
2 × 45 mW/32 Ω
ou
2 × 75 mW/ 600 Ω
Branchement : . . . . . . .jack 6,35
Alimentation :
. . . . . . . . 230 V/ 50 Hz
Consommation : . . . . . .max. 11 VA
Température ambiante : 0 – 40 °C Dimensions
(l × h × p) :
. . . . . . . . . .482 × 44 ×
185 mm, 1 unité
Poids :
. . . . . . . . . . . . . .2,3 kg
Tout droit de modification réservé.
Notice d’utilisation protégée par le copyright de MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Toute reproduction même partielle à des fins commerciales est interdite.
10
Italiano
L
R
100 100 100 100 100 100
CH CH CH CH CH CH
1
2 3
4
5
6
PPA-100/SW
SOLO MAIN
LEVEL
SOLO MAIN
LEVEL
SOLO MAIN
LEVEL LEVEL
SOLO MAIN
SOLO MAIN
LEVEL
SOLO MAIN
LEVEL
LEDS:
GREEN – SIGNAL
RED – PEAK
HI LO
MAIN INPUT
POWER
INPUT LEVEL
230V~/50Hz
MAINS
10982 31 4 5 76 11 12 13
Amplificatore a 6 canali percuffie
Queste istruzioni sono rivolte all´utente senza conoscenze tecniche specifiche. Vi preghiamo di leggerle attentamente prima della messa in funzione e di conservarle per un uso futuro.
1 Panoramica
(i canali da 1 a 6 sono identici)
1
Selettore SOLO / MAIN per la relativa all’uscita cuffia (2)
tasto non premuto:
il segnale del relativo ingresso singolo SOLO INPUT (13) si sente nella cuffia
tasto premuto:
il segnale dell’ingresso principale MAIN IN PUT (risp. 5, 7, 11 o 12) si sente nella cuffia
2 Presa jack 6,3 mm per la cuffia 3 LED di segnalazione
verde:
a partire da un certo volume all’uscita cuffia (2)
rosso:
nel caso di sovrapilotaggio; abbassare quindi il regolatore LEVEL (4)
4 Regolatore del volume LEVEL 5
Ingresso principale MAIN INPUT mediante presa jack 6,3 mm sul pannello frontale: attivando questa presa, i segnali della altre prese MAIN INPUT (7, 11, 12) sono scollegati
6
Commutatore livello INPUT LEVEL per l’ingresso principale MAIN INPUT
tasto non premuto:
il segnale d’ingresso non viene abbas­sato
tasto premuto:
il segnale d’ingresso viene abbassato di 20 dB ad 1⁄10
7
Ingresso principale MAIN INPUT mediante prese cinch; in parallelo con le prese cinch (11) sul retro; attivando una delle prese jack (5 o 12), le prese cinch vengono scollegate
8 Interruttore on / off POWER 9 Spia di funzionamento
10
Cavo rete da collegare con una presa (230 V/50 Hz)
11
Ingresso principale MAIN INPUT mediante prese cinch; in parallelo con le prese cinch (7) sul pannello frontale; attivando una delle prese jack (5 o 12), le prese cinch vengono scollegate
12
Ingresso principale MAIN INPUT me­diante prese jack 6,3 mm sul retro; attivando questa presa, i segnali delle
prese cinch (7 + 11) vengono scollegati; d’altra parte, attivando la presa jack MAIN INPUT (5) sul pannello frontale, questa presa viene scollegata
13
Ingresso singolo SOLO INPUT per ogni canale separatamente
2 Avvertenze di sicurezza
Quest’apparecchio è conforme a tutte le direttive rilevanti dell’UE e pertanto porta la sigla .
AVVERTIMENTO
L’apparecchio funziona con pericolosa tensione di rete. Non intervenire mai personalmente al suo interno. La manipolazione scorretta può provocare delle scariche elettriche pericolose.
L’apparecchio è previsto solo per l’uso all’interno di locali. Proteggerlo da acqua gocciolante, dagli spruz zi d’acqua, da alta umidità dell’aria e dal ca lore (temperatura d’impiego ammessa 0 – 40 °C).
Non depositare sullo strumento conteni­tori con liquidi, p. es. bicchieri.
Non mettere in funzione l’apparecchio o staccare subito la spina rete se:
1. l’apparecchio o il cavo rete presentano dei danni visibili;
2. dopo una caduta o dopo eventi simili sussiste il sospetto di un difetto;
3.
l’apparecchio non funziona corretta­mente.
Per la riparazione rivolgersi sempre ad una officina competente.
Il cavo rete, se danneggiato, deve essere sostituito solo dal costruttore o da un la­boratorio autorizzato.
Staccare il cavo rete afferrando la spina, senza ti rare il cavo.
Per la pulizia usare solo un panno mor­bido, asciutto; non impiegare in nessun caso prodotti chimici o acqua.
Nel caso d’uso improprio, di collegamenti sbagliati, d’impiego scorretto o di ripara­zione non a regola d’arte dell’apparecchio, non si assume nessuna responsabilità per eventuali danni consequenziali a persone o a cose e non si assume nessuna garanzia per l’apparecchio.
Se si desidera eliminare l’apparec­chio de finitivamente, consegnarlo per lo smal timento ad un’istitu­zione locale per il ri ciclaggio.
3 Possibilità d’impiego
PPA-100 / SW è un amplificatore stereo a 6 canali per cuffie, e serve per amplificare i segnali audio con livello line (p. es. da lettori CD, tape-deck, mixer) per la riproduzione in un massimo di sei cuffie. Con gli ingressi SOLO INPUT, ad ogni canale si può applicare un segnale diverso. Con l’ingresso MAIN INPUT, un segnale può essere distribuito fra vari canali.
4 Possibilità di collocamento
L’apparecchio può essere sistemato libe­ramente su un tavolo oppure può essere montato in un rack (482 mm /19”). Il mon­taggio in un rack richiede un’ unità di altezza (=44 mm).
5 Collegamenti
Eseguire o modificare tutti i collegamenti solo con l’apparecchio spento. È possibile collegare un apparecchio audio separatamente per ogni canale (SOLO INPUT); in tal caso può essere ascoltato solo con il relativo canale. Con uno degli ingressi MAIN INPUT invece può essere ascoltato con tutti i canali.
Gli apparecchi con livello d’uscita molto alto dovrebbero essere collegati con uno degli ingressi MAIN INPUT, perché con que­sti ingressi, il livello può essere abbassato di 20 dB ad 1⁄10, servendosi del commutatore INPUT LEVEL (6).
1) Collegare agli ingressi SOLO INPUT (13)
un massimo di sei apparecchi audio da ascoltare ognuno con una sola cuffia.
2) Agli ingressi MAIN INPUT (5, 7, 11, 12) si
possono collegare fino a tre apparecchi, di cui uno può essere ascoltato con varie cuffie:
a Alle prese cinch sul pannello frontale
(7) op pure, a scelta, alle prese cinch sul retro (11) si può collegare un appa­recchio. Le due coppie di prese sono in parallelo.
b Non appena si collega un altro appa-
recchio alla presa jack sul retro (12), non si può più ascoltare l’apparecchio collegato alle prese cinch. L’audio viene commutato sulla presa jack (12).
c Alla presa jack sul pannello frontale (5)
si può collegare un terzo apparecchio. In questo caso vengono scollegati tutti gli altri segnali delle prese MAIN INPUT (7, 11, 12) e si sente solo l’apparec­chio della presa (5). Tale presa dispone quindi della maggiore priorità.
Inserendo e staccando i vari jack, si può passare fra un massimo di tre apparecchi.
11
Italiano
CH 6
MAIN INPUT SOLO INPUT
CH 5
CH 4 CH 3
CH 2
CH 1
R
L
230V~/50Hz
MAINS
10982 31 4 5 76 11 12 13
3) Alle prese (2) si possono collegare fino a 6 cuffie.
4) Dopo aver collegato tutti gli apparecchi inserire la spina rete in una presa (230 V/ 50 Hz).
6 Funzionamento
1)
Prima di accendere l’apparecchio portare tutti i regolatori LEVEL (4) in posizione “0” per evitare i fastidiosi rumori di com­mutazione al momento dell’accensione.
2)
Accendere l’apparecchio con l’interrut
­tore POWER (8). Si accende il led rosso (9) sopra l’interruttore.
3) Con il selettore SOLO / MAIN (1) selezio­nare per ogni canale il segnale da ascol­tare.
Selettore non premuto: si può ascoltare l’apparecchio della re-
lativa presa SOLO INPUT (13)
Selettore premuto: si può ascoltare l’apparecchio di una
delle prese MAIN INPUT (5, 7, 11, 12). Se a queste prese si collegano diversi apparecchi, vedi capitolo 5 “Collega­menti” al punto 2).
4) Regolare il volume nella cuffia con il re­lativo regolatore LEVEL (4).
Attenzione! Mai tenere molto alto il volume nel le cuffie. A lungo andare, il volume eccessivo può procurare danni all’udito! L’orecchio si abitua agli alti volumi e dopo un certo tempo non se ne rende più conto. Non aumentare il volume successivamente.
5)
Se passando da SOLO a MAIN con il selet­tore SOLO / MAIN (1), il volume è troppo alto, lo si può ridurre premendo il tasto INPUT LEVEL (6). Questo tasto dovrebbe pure essere premuto se ad uno degli in­gressi MAIN INPUT è collegato un appa­recchio con livello d’uscita molto alto.
6)
A partire da un certo volume, il LED SIGNAL / PEAK (3) è verde. Se diventa rossa (anche per pochissimo tempo) significa che l’amplificatore per cuffie è sovrapilotato. Allora abbassare il regola­tore LEVEL (4).
7 Dati tecnici
Schema a blocchi vedi a pagina 18 Banda passante:
. . . . . .5 – 30 000 Hz
Fattore di distorsione: . . < 0,02 %
Rapporto S / R: . . . . . . . .> 60 dB
Separazione canali: . . . . 50 dB
Ingressi (Sensibilità / Impedenza; Connessione)
Solo: . . . . . . . . . . . . . . 250 mV/ 50 kΩ
jack 6,3 mm
Main Low: . . . . . . . . .250 mV/ 50 kΩ
Main High: . . . . . . . . . 2,2 V/ 60 kΩ
jack 6,3 mm
e RCA Uscite
6 × cuffie stereo: . . . .2 × 16 mW/8 Ω
opp.
2 × 45 mW/32 Ω
opp.
2 × 75 mW/ 600 Ω
Connessione: . . . . . . . jack 6,3 mm
Alimentazione: . . . . . . . 230 V/ 50 Hz
Potenza assorbita: . . . . . max. 11 VA
Temperatura d’impiego ammessa:
. . . . . . . . . . .0 – 40 °C
Dimensioni (l × p × h):
. . . . . . . . . .482 × 44 ×
185 mm,
1 unità di altezza Peso:
. . . . . . . . . . . . . . .2,3 kg
Con riserva di modifiche tecniche.
La MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG si riserva ogni diritto di elaborazione in qualsiasi forma delle presenti istruzioni per l’uso. La riproduzione – anche parziale – per propri scopi commerciali è vietata.
12
Nederlands
L
R
100 100 100 100 100 100
CH CH CH CH CH CH
1
2 3
4
5
6
PPA-100/SW
SOLO MAIN
LEVEL
SOLO MAIN
LEVEL
SOLO MAIN
LEVEL LEVEL
SOLO MAIN
SOLO MAIN
LEVEL
SOLO MAIN
LEVEL
LEDS:
GREEN – SIGNAL
RED – PEAK
HI LO
MAIN INPUT
POWER
INPUT LEVEL
230V~/50Hz
MAINS
10982 31 4 5 76 11 12 13
Zeskanaalse hoofdtelefoon­versterker
Deze handleiding is bedoeld voor gebruikers zonder bijzondere vakkennis. Lees de hand­leiding grondig door, alvorens het apparaat in gebruik te nemen, en bewaar ze voor latere raadpleging.
1 Overzicht
(kanalen 1 tot 6 zijn identiek)
1
Keuzeschakelaar SOLO / MAIN voor de desbetreffende hoofdtelefoonuitgang
(2)
Toets niet ingedrukt:
u kunt het signaal van de overeenkom­stige enkelvoudige ingang SOLO INPUT (13) via de hoofdtelefoon beluisteren
Toets ingedrukt:
u kunt het signaal van de masteringang MAIN INPUT (5, 7, 11 resp. 12) via de hoofdtelefoon beluisteren
2 6,3 mm-jack voor de hoofdtelefoon 3 Signaal-LED
licht groen op:
vanaf een bepaald geluidsvolume op de hoofdtelefoonuitgang (2)
licht rood op:
bij oversturingen; regelaar LEVEL (4) overeenkomstig terugdraaien
4 Volumeregelaar LEVEL 5 Masteringang MAIN INPUT via 6,3 mm-
jack op het frontpaneel; bij aansluiting van deze jack worden de signalen van de andere jacks MAIN INPUT (7, 11, 12) uitgeschakeld
6
Niveauschakelaar INPUT LEVEL voor de masteringang MAIN INPUT
Toets niet ingedrukt:
het ingangssignaal wordt niet gedempt
Toets ingedrukt:
het ingangssignaal wordt met 20 dB op 1⁄10 gedempt
7
Masteringang MAIN INPUT via cinch­jacks; parallelgeschakeld met de cinch­jacks (11) op de achterzijde van de ver­sterker; bij aansluiting van één van de jacks (5 of
12) worden de cinch-jacks uitgeschakeld
8 POWER-schakelaar 9 POWER-LED
10 Netsnoer voor aansluiting op een stop-
contact (230 V/ 50 Hz)
11
Masteringang MAIN INPUT via cinch­jacks via; parallelgeschakeld met de cinch-jacks (7) op het frontpaneel; bij de aansluiting van één van de jacks (5 of 12) worden de cinch-jacks uitge­schakeld
12 Masteringang MAIN INPUT via 6,3 mm-
jack op de achterzijde van de versterker; bij de aansluiting van deze jack worden de signalen van de cinch-jacks (7 + 11) uitgeschakeld; anderzijds wordt deze jack uitgeschakeld bij de aansluiting van de jack MAIN INPUT (5) op het frontpaneel
13 Enkelvoudige ingang SOLO INPUT voor
elk kanaal gescheiden
2 Veiligheidsvoorschriften
Dit apparaat is in overeenstemming met alle relevante EU-Richtlijnen en is daarom met
gekenmerkt.
WAARSCHUWING De netspanning van het
apparaat is levensgevaar­lijk. Open het apparaat niet, want door onzorg­vuldige ingrepen loopt u het risico van elektrische schokken.
Het toestel is enkel geschikt voor gebruik binnenshuis. Bescherm het tegen drup-, spatwater, hoge vochtigheid en hitte (toegestane omgevingstemperatuur: 0 – 40 °C).
Plaats geen met vloeistof gevulde voor­werpen zoals drinkglazen op het apparaat.
Schakel het toestel niet in resp. trek on­middellijk de stekker uit het stopcontact, wanneer:
1.
het toestel of het netsnoer zichtbaar beschadigd zijn,
2.
er een defect zou kunnen optreden nadat het toestel bijvoorbeeld geval­len is,
3. het toestel slecht functioneert. Het apparaat moet in elk geval hersteld worden door een gekwalificeerd vakman.
Een beschadigd netsnoer mag enkel door de fabrikant of door een gekwalificeerd persoon hersteld worden.
Trek de stekker nooit met het snoer uit het stopcontact, maar met de stekker zelf.
Verwijder het stof met een droge doek. Gebruik zeker geen chemicaliën of water.
In geval van ongeoorloofd of verkeerd gebruik, verkeerde aansluiting, foutieve bediening of van herstelling door een niet-gekwalificeerd persoon vervalt de garantie en de verantwoordelijkheid voor hieruit resulterende materiële of lichame­lijke schade.
Wanneer het apparaat definitief uit bedrijf wordt genomen, bezorg het dan voor milieuvriendelijke verwer­king aan een plaatselijk recyclage­bedrijf.
3 Toepassingen
De PPA-100 / SW is een zeskanaalse hoofd­telefoonversterker in stereo-uitvoering waar­mee audio-signalen met lijnniveau (bv. van CD-spelers, cassettedecks, mengpanelen) versterkt kunnen worden voor weergave via maximaal zes hoofdtelefoons. Via de ingan­gen SOLO INPUT kan een ander ingangssig­naal op elk kanaal gestuurd worden. Een ingangssignaal op de ingang MAIN INPUT kan op meerdere kanalen verdeeld worden.
4 Installatiemogelijkheden
Het toestel kan als vrijstaand tafelmodel ge­bruikt of in een rack (482 mm / 19”) gemon­teerd worden. Voor montage in een rack is 1rack-eenheid (= 44 mm) nodig.
5 Het toestel aansluiten
Sluit de in- en uitgangen enkel aan resp. verander ze, wanneer het toestel uitgescha­keld is.
Een audiotoestel kan afzonderlijk op een kanaal aangesloten worden (SOLO INPUT) –in dat geval kan het uitsluitend via het betreffende kanaal beluisterd worden– of het kan voor alle kanalen beluisterd worden via een van de ingangen MAIN INPUT.
Apparatuur met een zeer hoog uitgangs­niveau moet op een van de ingangen MAIN INPUT aangesloten worden, omdat het niveau via deze ingangen met 20 dB op 1⁄10 gedempt kan worden met behulp van de schakelaar INPUT LEVEL (6).
1)
Sluit op de ingangen SOLO INPUT (13) maximaal zes audiotoestellen aan, die tel­kens uitsluitend via een hoofdtelefoon beluisterd kunnen worden.
2) Op de ingangen MAIN INPUT (5, 7, 11,
12) kunnen maximaal drie toestellen aangesloten worden, waarvan er één via verschillende hoofdtelefoons beluisterd kan worden:
a U kunt een toestel aansluiten op de
cinch-jacks (7) van het frontpaneel of desgewenst op de cinch-jacks (11) aan de achterzijde. Beide jackparen zijn parallelgeschakeld.
b Zodra een extra toestel aangesloten
wordt op de jack (12) aan de achter­zijde, kan het toestel dat op de cinch­jacks aangesloten is, niet meer beluis­terd worden. Er wordt naar het toestel op de jack (12) geschakeld.
c Op de jacks (5) op het frontpaneel kunt
u een derde toestel aansluiten. Nu wor­den alle andere signalen op de jacks MAIN INPUT (7, 11, 12) uitgeschakeld, en is uitsluitend het toestel op de jack (5) te horen. Deze jack heeft bijgevolg de hoogste prioriteit.
13
Nederlands
CH 6
MAIN INPUT SOLO INPUT
CH 5
CH 4 CH 3
CH 2
CH 1
R
L
230V~/50Hz
MAINS
10982 31 4 5 76 11 12 13
Door de overeenkomstige stekker in te steken en indien nodig weer uit te trek­ken kunt u tussen drie toestellen scha­kelen.
3)
Sluit maximaal zes hoofdtelefoons aan op de jacks (2).
4)
Plug de netstekker pas na aansluiting van alle toestellen in een stopcontact (230 V/ 50 Hz).
6 Werking
1)
Draai alle regelaars LEVEL (4) voor inscha­kelen in de stand “0”. Zo vermijdt u dat het gehoor beschadigd wordt door luide inschakelploppen.
2)
Schakel het toestel in met de POWER­schakelaar (8). De rode POWER-LED (9) boven de schakelaar licht op.
3)
Kies met behulp van de schakelaar SOLO / MAIN (1) voor elk kanaal welk signaal beluisterd moet worden. Schakelaar niet ingedrukt: U kunt het toestel op de betreffende
jack SOLO INPUT (13) beluisteren. Schakelaar ingedrukt: U kunt het toestel op een van de jacks
MAIN INPUT (5, 7, 11, 12) beluisteren.
Voor aansluiting van verschillende
toestellen op deze jacks leest u hoofd-
stuk5 “Het toestel aansluiten“ punt2).
4)
Stel met behulp van de regelaar LEVEL (4) van het betreffende kanaal het volume in voor de hoofdtelefoon.
Opgelet! Stel het volume van de hoofd­telefoon nooit te hoog in. Langdurige blootstelling aan hoge volumes kan het gehoor beschadigen! Het gehoor raakt aangepast aan hoge volumes die na een tijdje niet meer zo hoog lijken. Verhoog daarom het volume niet nog meer, nadat u er gewend aan bent geraakt.
5) Wanneer bij het omschakelen van SOLO naar MAIN met behulp van de schake
­laar SOLO / MAIN (1) het volume te hoog is, kan dit gedempt worden door op de toets INPUT LEVEL (6) te drukken. De toets moet ook ingedrukt zijn, wanneer er op een van de ingangen MAIN INPUT een toestel met een zeer hoog uitgangs­niveau aangesloten is.
6) De LED SIGNAL / PEAK (3) licht groen op vanaf een bepaald volume. Zodra de LED rood oplicht (ook voor heel even), wordt de hoofdtelefoonversterker overstuurd. Draai de regelaar LEVEL (4) in dit geval voldoende terug.
7 Technische gegevens
Blokschema zie pagina 18 Frequentiebereik:
. . . . .5 – 30 000 Hz
THD: . . . . . . . . . . . . . . .< 0,02 %
Signaal /
Ruis-verhouding: . . . . . . > 60 dB
Kanaalscheiding: . . . . . . 50 dB
Ingangen (gevoeligheid / impedantie; aansluiting)
Solo: . . . . . . . . . . . . . . 250 mV/ 50 kΩ
6,3 mm-jack
Main Low: . . . . . . . . .250 mV/ 50 kΩ
Main High: . . . . . . . . . 2,2 V/ 60 kΩ
6,3 mm-jack
en cinch Uitgangen
6 × stereo-
hoofdtelefoon: . . . . . .2 × 16 mW/8 Ω
resp.
2 × 45 mW/32 Ω
resp.
2 × 75 mW/ 600 Ω
Aansluiting: . . . . . . . .6,3 mm-jack
Voedingsspanning: . . . .230 V/ 50 Hz
Opgenomen vermogen: max. 11 VA Toegelaten omgevings-
temperatuurbereik: . . . .0 – 40 °C
Afmetingen
(B × H × D): . . . . . . . . .482 × 44 ×
185 mm,
1 rack-eenheid Gewicht:
. . . . . . . . . . . . 2,3 kg
Wijzigingen voorbehouden.
Deze gebruiksaanwijzing is door de auteurswet be schermd eigendom van MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Een reproductie – ook gedeeltelijk – voor eigen commerciële doeleinden is verboden.
14
Español
L
R
100 100 100 100 100 100
CH CH CH CH CH CH
1
2 3
4
5
6
PPA-100/SW
SOLO MAIN
LEVEL
SOLO MAIN
LEVEL
SOLO MAIN
LEVEL LEVEL
SOLO MAIN
SOLO MAIN
LEVEL
SOLO MAIN
LEVEL
LEDS:
GREEN – SIGNAL
RED – PEAK
HI LO
MAIN INPUT
POWER
INPUT LEVEL
230V~/50Hz
MAINS
10982 31 4 5 76 11 12 13
Amplificador de Auriculares de6 Canales
Estas instrucciones van dirigidas a usuarios sin ningún conocimiento técnico específico. Lea atentamente estas instrucciones antes de utilizar el aparato y guárdelas para usos posteriores.
1 Vista General
(canales 1 a 6 son idénticos)
1 Interruptor selector SOLO / MAIN para la
respectiva salida de auriculares (2)
Botón no pulsado:
la señal de la correspondiente entrada individual SOLO INPUT (13) puede oírse en los auriculares
Botón pulsado:
la señal de la entrada principal MAIN INPUT (5, 7, 11 o 12) puede oírse en los auriculares
2 Jack 6,3 mm para los auriculares 3 LED
verde:
empezando desde un cierto volumen a la salida del auricular (2)
roja:
en caso de sobrecarga; baje el control LEVEL (4) correspondientemente
4 Control de volumen LEVEL
5
Entrada principal MAIN INPUT vía jack 6,3 mm del panel delantero; al conectar este jack, las señales de las otras jacks MAIN INPUT (7, 11, 12) se apagan
6 Interruptor de nivel INPUT LEVEL para la
en trada principal MAIN INPUT
Botón no pulsado:
la señal de entrada no se atenúa
Botón pulsado:
la señal de entrada se atenúa de 20 dB a 1⁄10
7 Entrada principal MAIN INPUT vía jacks
RCA; conectada en paralelo con los jacks RCA (11) al panel trasero; al conectar uno de los jacks 6,3 mm (5o12), los jacks RCA se apagan
8 Interruptor POWER 9 LED POWER
10 Cable de corriente para la conexión a la
toma (230 V/ 50 Hz)
11 Entrada principal MAIN INPUT vía jacks
RCA; conectada en paralelo con los jacks RCA (7) al panel delantero; al conectar uno de los jacks 6,3 mm (5o12), los jacks RCA se apagan.
12
Entrada principal MAIN INPUT vía jack 6,3 mm jack al panel trasero;
al conectar este jack, las señales de los jacks RCA (7 + 11) se apagan; por otro lado, este jack se apaga al conectar el jack de 6,3 mm MAIN INPUT (5) al panel delantero
13
Entrada individual SOLO INPUT separada para cada canal
2 Notas de Seguridad
Este aparato cumple con todas las directivas relevantes de la UE y por lo tanto está mar­cado con el símbolo .
ADVERTENCIA El aparato utiliza un voltaje
peligroso. Deje el manteni­miento en manos del per­sonal cualificado. El manejo inexperto o la modificación del aparato pueden provo­car una descarga.
El aparato está adecuado para utilizarse sólo en interiores. Protéjalo de goteos y salpicaduras, elevada humedad del aire y calor (temperatura ambiente admisible: 0 – 40 °C).
No coloque ningún recipiente lleno de líquido encima del aparato, como por ejemplo un vaso.
No utilice el aparato y desconecte inme­diatamente el conector de corriente de la toma si:
1. El aparato o el cable de corriente están visiblemente dañados.
2.
El aparato ha sufrido daños después de una caída o accidente similar.
3. No funciona correctamente.
Sólo el personal técnico puede reparar el aparato bajo cualquier circunstancia.
Un cable de corriente dañado sólo puede reemplazarse por el personal cualificado.
No tire nunca del cable de corriente para desconectarlo de la toma, tire siempre del conector.
Para limpiar el aparato, utilice un trapo seco y suave, no utilice nunca productos químicos ni agua.
No podrá reclamarse garantía o responsa­bilidad alguna por cualquier daño perso­nal o material resultante si el aparato se utiliza para otros fines diferentes a los ori­ginalmente concebidos, si no se conecta o se utiliza adecuadamente o no se repara por expertos.
Si va a poner el aparato definitiva­mente fuera de servicio, llévelo a la planta de reciclaje más cercana para que su eliminación no sea perjudi­cial para el medioambiente.
3 Aplicaciones
El PPA-100/SW es un amplificador de auricu­lares estéreo de 6 canales. Permite amplificar las señales de audio de nivel de línea (por ejemplo de lectores CD, pletinas, mezclado
­res) para la reproducción vía hasta seis auri­culares. Vía las entradas SOLO INPUT puede dirigirse una señal diferente de entrada a cada canal. Señales de entrada disponibles en la entrada MAIN INPUT pueden distri­buirse a varios canales.
4 Montaje
El amplificador puede colocarse sobre una mesa o instalarse en un rack (482 mm /19”); para la instalación en un rack, 1 unidad (=44 mm) es necesaria.
5 Conexión
Apague el aparato antes de hacer o modifi­car cualquier conexión.
Puede conectarse un aparato de audio sepa
­radamente a un canal (SOLO INPUT) –enton­ces sólo puede oírse vía el canal respectivo– o a una de las entradas MAIN INPUT para que sea audible a todos los canales.
Deben conectarse aparatos con un nivel de salida muy alto a una de las entradas MAIN INPUT debido a que vía estas entra­das el nivel puede atenuarse de 20 dB a 1⁄10 mediante el interruptor INPUT LEVEL (6).
1) A las entradas SOLO INPUT (13), conecte
hasta seis aparatos de audio que deben monitorizarse solamente vía una pareja de auriculares.
2)
A las entradas MAIN INPUT (5, 7, 11, 12), pueden conectarse hasta tres aparatos; así, es posible de monitorizar uno de los aparatos con varias parejas de auriculares:
a Puede conectarse un aparato a los jacks
RCA del panel delantero (7) o alterna­tivamente a los jacks RCA del panel trasero (11). Ambas pa re jas de jack se conectan en paralelo.
b En cuanto otro aparato se conecte al
jack 6,3 mm del panel trasero (12), el aparato no puede escucharse más a los jacks RCA. El amplificador cambia al aparato conectado al jack 6,3 mm(12).
c Puede conectarse un tercer aparato al
jack 6,3 mm del panel delantero (5). Ahora todos las otras señales a los jacks MAIN INPUT (7, 11, 12) se apagan, y sólo el aparato conectado al jack (5) puede oírse. Este jack es de prioridad más alta.
Conectando y, si es necesario, desconec­tando los correspondientes conectores 6,3 mm es posible cambiar entre hasta tres aparatos.
15
Español
CH 6
MAIN INPUT SOLO INPUT
CH 5
CH 4 CH 3
CH 2
CH 1
R
L
230V~/50Hz
MAINS
10982 31 4 5 76 11 12 13
3) Conecte hasta seis auriculares a los jacks (2).
4)
Sólo conecte el cable de corriente a la toma (230 V/ 50 Hz) después de conectar todos los aparatos.
6 Funcionamiento
1)
Antes de conectar el amplificador, ponga todos los controles LEVEL (4) en la posi­ción “0”. Así, el oído no puede dañarse por un volumen demasiado elevado cuando se conecta el aparato.
2)
Conecte el aparato mediante el interrup­tor POWER (8). EL LED rojo (9) encima del interruptor se ilumina cuando el aparato esté en funcionamiento.
3)
Utilice el interruptor SOLO/MAIN (1) para seleccionar para cada canal la señal que debe monitorizarse. Botón no pulsado: el aparato puede oírse al jack respectivo
SOLO INPUT (13) Botón pulsado: el aparato puede oírse a uno de los jacks
MAIN INPUT (5, 7, 11, 12). Si se conec-
tan varios aparatos a estos jacks, ver el
apartado 5 “Conexión”, punto2).
4) Utilice el control LEVEL (4) del canal co­rrespondiente para ajustar el volumen de los auriculares.
¡Precaución! No ajuste nunca los auri­culares en un volumen muy elevado. Los volúmenes altos permanentes pueden dañar su oído. Su oído se acostumbrará a los volúmenes altos que no lo parecen tanto después de un rato. Por lo tanto, no aumente un volumen alto después de acostumbrarse a él.
5) Si el volumen es demasiado alto cuando cambia de SOLO a MAIN mediante el interruptor SOLO / MAIN (1), se puede ate­nuarlo pulsando el botón INPUT LEVEL (6). También pulse este botón cuando se conecta un aparato con un nivel de salida muy alto a una de las entradas MAIN INPUT.
6)
El LED SIGNAL PEAK (3) se ilumina en verde desde un cierto volumen. Si se ilu­mina en rojo (aún cuando sólo durante un tiempo muy corto), significa que el amplificador se sobrecarga. En este caso, baje el control LEVEL (4) correspondien­temente.
7 Especificaciones
Diagrama de bloque ver página 18 Rango de frecuencia:
. .5 – 30 000 Hz
THD: . . . . . . . . . . . . . . .< 0,02 %
Relación señal / ruido: . . . > 60 dB Separación de canal: . . .50 dB Entradas
(sensibilidad / impedancia; conexión)
Solo: . . . . . . . . . . . . . . 250 mV/ 50 kΩ
Jack 6,3 mm
Main Low: . . . . . . . . .250 mV/ 50 kΩ
Main High: . . . . . . . . . 2,2 V/ 60 kΩ
Jack 6,3 mm
y RCA Salidas
6 × auriculares
estéreo: . . . . . . . . . . .2 × 16 mW/8 Ω
o
2 × 45 mW/32 Ω
o
2 × 75 mW/ 600 Ω
Conexión: . . . . . . . . . . Jack 6,3 mm
Alimentación: . . . . . . . .230 V/ 50 Hz
Consumo: . . . . . . . . . . . 11 VA máx.
Temperatura ambiente admisible:
. . . . . . . . . . . 0 – 40 °C
Dimensiones
(B × H × P): . . . . . . . . . .482 × 44 ×
185 mm,
1 unidad de rack Peso:
. . . . . . . . . . . . . . .2,3 kg
Sujeto a modificaciones técnicas.
Manual de instrucciones protegido por el copyright de MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Toda reproducción mismo parcial para fines comerciales está prohibida.
16
PolskiDansk
Læs nedenstående sikkerhedsoplysninger opmærksomt igennem før ibrugtagning af enheden. Bortset fra sikkerhedsoplysnin­gerne henvises til den engelske tekst.
Vigtige sikkerhedsoplysninger
Denne enhed overholder alle relevante EU­direktiver og er som følge deraf mærket .
ADVARSEL
Enheden benytter livsfarlig net spænding. Udfør aldrig nogen form for modifikationer på produktet og indfør aldrig genstande i ven tilationshul­lerne, da du dermed risikere at få elektrisk stød.
Enheden er kun beregnet til indendørs brug. Beskyt den mod vanddråber og
-stænk, høj luftfugtighed og varme (tilladt omgivelsestemperatur 0 – 40 °C).
Undgå at placere væskefyldte genstande, som f. eks. glas, ovenpå enheden.
Tag ikke enheden i brug og tag straks stik­ket ud af stikkontakten i følgende tilfælde:
1.
hvis der er synlig skade på enheden eller netkablet,
2. hvis der kan være opstået skade, efter at enheden er tabt eller lignende,
3. hvis der forekommer fejlfunktion.
Enheden skal altid repareres af autoriseret personel.
Et beskadiget netkabel må kun repareres af producenten eller af autoriseret personel.
Tag aldrig netstikket ud af stikkontakten ved at trække i kablet, tag fat i selve stik­ket.
Til rengøring må kun benyttes en tør, blød klud; der må under ingen omstændighe­der benyttes kemikalier eller vand.
Hvis enheden benyttes til andre formål, end den oprindeligt er beregnet til, hvis den ikke er korrekt tilsluttet, hvis den be­tjenes forkert, eller hvis den ikke repareres af autoriseret personel, omfattes eventu­elle skader ikke af garantien.
Hvis enhederne skal tages ud af drift for bestandigt, skal de brin­ges til en lokal genbrugsstation for bortskaffelse.
Alle rettigheder til denne brugsvejledning tilhører MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Ingen dele af denne vejledning må reproduceres under ingen omstændigheder til kommerciel an­vendelse.
Przed użyciem urządzenia należy przeczytać uważnie poniższą instrukcję obsługi i zacho­wać tekst do wglądu. Więcej informacji do­tyczących obsługi urządzenia znajduje się w innych wersjach językowych niniejszej instrukcji obsługi.
Środki bezpieczeństwa
Urządzenie spełnia wszystkie wymagania norm UE, dzięki czemu zostało oznaczone symbolem
.
UWAGA
Urządzenie jest zasilane nie­bezpiecznym dla życia na­pięciem zmiennym. Naprawą urządzenia może zajmować się tylko przeszkolony personel. Samodzielne otwarcie obu­dowy urządzenia może spo­wodować porażenie prądem elektrycznym.
Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku wewnątrz pomieszczeń. Należy chronić je przez wodą, dużą wilgotnością oraz wysoką temperaturą (dopuszczalny zakres wynosi 0 – 40 °C).
Nie wolno stawiać na urządzeniu żadnych pojemników z cieczą np. szklanek.
Nie wolno używać urządzenia lub na­tychmiast odłączyć wtyczkę zasilającą z gniazdka
1.
jeżeli stwierdzono istnienie widocznego uszkodzenia urządzenia lub kabla za­silającego,
2.
jeżeli uszkodzenie urządzenia mogło nastąpić w wyniku upadku lub innego podobnego zdarzenia,
3. jeżeli urządzenie działa nieprawidłowo. Naprawą urządzenia może zajmować się wyłącznie przeszkolony personel.
Wymianę kabla zasilającego należy zlecić specjaliście.
Nie wolno odłączać urządzenia z gniazdka sieciowego ciągnąc za kabel zasilania, na­leży zawsze chwytać za wtyczkę.
Do czyszczenia urządzenia należy używać suchej, miękkiej tkaniny. Nie stosować wody ani środków chemicznych.
Producent ani dostawca nie ponoszą odpowiedzialności za wynikłe szkody (uszkodzenie sprzętu lub obrażenia użyt­kownika), jeśli urządzenie było używane niezgodnie z ich przeznaczeniem, niepra-
widłowo zamontowane, podłączone lub obsługiwane bądź poddane nieautoryzo­wanej naprawie.
Po całkowitym zakończeniu eksplo­atacji urządzenia, należy oddać je do punktu recyklingu, aby nie za­śmiecać środowiska.
Instrukcje obsługi są chronione prawem copyright for MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Przetwarzanie całości lub części instrukcji dla osobi­stych korzyści finansowych jest zabronione.
17
Svenska
Suomi
Ge akt på säkerhetsinformationen innan en­heten tas i bruk. Skulle ytterliggare informa­tion behövas kan den återfinnas i Manualen för andra språk.
Säkerhetsföreskrifter
Enheten uppfyller relevanta Eu-direktiv och har därför försett med symbolen
.
VARNING
Enheten använder högspän­ning internt. Gör inga modi­fieringar i enheten eller stoppa föremål i ventilhålen. Risk för elskador föreligger.
Enheten är endast avsedd för inomhus­bruk. Skyd da enheten mot vätskor, hög luftfuktighet och hög värme (tillåten om­givningstemperatur 0 – 40 °C).
Placera inte föremål innehållande vätskor, t. ex. dricksglass, på enheten.
Använd inte enheten och tag omedelbart ut kontakten ur elurtaget om något av följande uppstår:
1.
Enheten eller elsladden har synliga skador.
2. Enheten är skadad av fall e. d.
3. Enheten har andra felfunktioner. Enheten skall alltid lagas av kunnig per­sonal.
En skadad elsladd skall endast bytas på verkstad eller hos tillverkaren.
Drag aldrig ur kontakten genom att dra i sladden, utan ta tag i kontaktkroppen.
Rengör endast med en mjuk och torr trasa, använd aldrig kemikalier eller vatten vid rengöring.
Om enheten används på annat sätt än som avses, om den inte kopplas in ordent­ligt, om den används på fel sätt eller inte repareras av auktoriserad personal upphör alla garantier att gäll. I dessa fall tas inget ansvar för uppkommen skada på person eller materiel.
Om enheten ska tas ur drift slut­giltigt, ta den till en lokal återvin­ningsanläggning för en avyttring som inte är skadligt för miljön.
Alla rättigheter är reserverade av MONACOR ® INTER­NATIONAL GmbH & Co. KG. Ingen del av denna instruktionsmanual får eftertryckas i någon form eller på något sätt användas i kommersiellt syfte.
Ole hyvä ja huomioi joka tapauksessa seu­raavat turvallisuuteen liittyvät seikat ennen laitteen käyttöä. Laitteen toiminnasta saa lisätietoa tarvittaessa tämän laitteen muun­kielisistä käyttöohjeista.
Turvallisuudesta
Tämä laite täyttää kaikki siihen kohdistu­vat EU-direktiivit ja sille on myönnetty hyväksyntä.
VAROITUS
Tämä laite toimii hengen­vaarallisella jännitteellä. Vält­tääksesi sähköiskun, älä avaa laitteen koteloa. Jätä huolto­toimet valtuutetulle, ammatti­taitoiselle huoltoliikkeelle.
Tämä laite soveltuu vain sisätilakäyttöön. Suojele laitetta kosteudelta, vedeltä ja kuumuudelta (sallittu ympäröivä lämpö­tila 0 – 40 °C).
Älä sijoita laitteen päälle mitään nestettä sisältävää, kuten vesilasia tms.
Irrota virtajohto pistorasiasta, äläkä käyn­nistä laitetta jos:
1. virtajohdossa on havaittava vaurio
2. putoaminen tai muu vastaava vahinko on saattanut aiheuttaa vaurion
3. laitteessa esiintyy toimintahäiriöitä
Kaikissa näissä tapauksissa laite tulee toi­mittaa valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
Virtajohdon saa vaihtaa vain valtuutettu huoltohenkilö.
Älä koskaan irrota virtajohtoa pistorasiasta johdosta vetämällä.
Käytä puhdistamiseen pelkästään kuivaa, pehmeää kangasta. Älä käytä kemikaaleja tai vettä.
Laitteen takuu raukeaa, eikä valmistaja, maahantuoja tai myyjä ota vastuuta mah­dollisista välittömistä tai välillisistä vahin­goista, jos laitetta on käytetty muuhun kuin alkuperäiseen käyttötarkoitukseen, laitetta on taitamattomasti käytetty tai kyt­ketty tai jos laitetta on huollettu muussa kuin valtuutetussa huollossa.
Kun laite poistetaan lopullisesti käy­töstä, vie se paikalliseen kierrätys­keskukseen jälkikäsittelyä varten.
Kaikki oikeudet pidätetään MONACOR ® INTER­NATIONAL GmbH & Co. KG. Mitään tämän käyt­töohjeen osaa ei saa jäljentää miltään osin käytet­täväksi mihinkään kaupallisiin tarkoituksiin.
18
Blockschaltbild / Block diagram
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany Copyright© by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved.
A-0376.99.03.09.2018
Loading...