IMG STAGE LINE PMX-250SET Instruction Manual

TRANSPORTABLES STEREO-VERSTÄRKERSYSTEM
PORTABLE STEREO AMPLIFIER SYSTEM SYSTÈME AMPLIFICATEUR STÉRÉO PORTATIF SISTEMA DI AMPLIFICAZIONE STEREO TRASPORTABILE
PMX-250SET
Best.-Nr. 25.1730
ISTRUZIONI PER L’USO • MANUAL DE INSTRUCCIONES
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN • ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA
SIKKERHEDSOPLYSNINGER • SÄKERHETSFÖRESKRIFTER • TURVALLISUUDESTA
2
wwwwww..iimmggssttaaggeelliinnee..ccoomm
Bevor Sie einschalten …
Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen Gerät von „img Stage Line“. Bitte lesen Sie diese Bedienungs­anleitung vor dem Betrieb gründlich durch. Nur so lernen Sie alle Funktionsmöglichkeiten kennen, vermeiden Fehlbedienungen und schützen sich und Ihr Gerät vor eventuellen Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch. Heben Sie die Anleitung für ein späteres Nachlesen auf.
Der deutsche Text beginnt auf der Seite 4.
Before you switch on …
We wish you much pleasure with your new “img Stage Line” unit. Please read these operating instructions carefully prior to operating the unit. Thus, you will get to know all functions of the unit, operating errors will be prevented, and yourself and the unit will be protected against any damage caused by improper use. Please keep the operating instructions for later use.
The English text starts on page 4.
D A
CH
GB
Avant toute installation …
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir à utiliser cet appareil “img Stage Line”. Lisez ce mode d’emploi entière­ment avant toute utilisation. Uniquement ainsi, vous pour­rez apprendre l’ensemble des possibilités de fonction­nement de l’appareil, éviter toute manipulation erronée et vous protéger, ainsi que l’appareil, de dommages éven­tuels engendrés par une utilisation inadaptée. Conservez la notice pour pouvoir vous y reporter ultérieurement.
La version française se trouve page 10.
Prima di accendere …
Vi auguriamo buon divertimento con il vostro nuovo ap­parecchio di “img Stage Line”. Leggete attentamente le istruzioni prima di mettere in funzione l’apparecchio. Solo così potete conoscere tutte le funzionalità, evitare comandi sbagliati e proteggere voi stessi e l’apparecchio da eventuali danni in seguito ad un uso improprio. Con­servate le istruzioni per poterle consultare anche in futuro.
Il testo italiano inizia a pagina 10.
F B
CH
I
Voor u inschakelt …
Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe apparaat van “img Stage Line”. Lees de veiligheidsvoorschriften gron­dig door, alvorens het apparaat in gebruik te nemen. Zo behoedt u zichzelf en het apparaat voor eventuele schade door ondeskundig gebruik. Bewaar de handlei­ding voor latere raadpleging.
De veiligheidsvoorschriften vindt u op pagina 20.
Antes de la utilización …
Le deseamos una buena utilización para su nuevo apa­rato “img Stage Line”. Por favor, lea estas instrucciones de uso atentamente antes de hacer funcionar el aparato. De esta manera conocerá todas las funciones de la unidad, se prevendrán errores de operación, usted y el aparato estarán protegidos en contra de todo daño cau­sado por un uso inadecuado. Por favor, guarde las instrucciones para una futura utilización.
El texto en español empieza en la página 16.
NL
B
E
Før du tænder …
God fornøjelse med dit nye “img Stage Line” produkt. Læs venligst sikkerhedsanvisningen nøje, før du tager produktet i brug. Dette hjælper dig med at beskytte pro­duktet mod ukorrekt ibrugtagning. Gem venligst denne betjeningsvejledning til senere brug.
Du finder sikkerhedsanvisningen på side 20.
Ennen kytkemistä …
Toivomme Sinulle paljon miellyttäviä hetkiä uuden “img Stage Line” laitteen kanssa. Ennen laitteen käyttöä Sinua huolellisesti tutustumaan turvallisuusohjeisiin. Näin vältyt vahingoilta, joita virheellinen laitteen käyttö saattaa aiheuttaa. Ole hyvä ja säilytä käyttöohjeet myöh­empää tarvetta varten.
Turvallisuusohjeet löytyvät sivulta 21.
DK
FIN
Innan du slår på enheten …
Vi önskar dig mycket glädje med din nya “img Stage Line” produkt. Läs igenom säkerhetsföreskrifterna noga innan enheten tas i bruk. Detta kan förhindra att problem eller fara för dig eller enheten uppstår vid användning. Spara instruktionerna för framtida användning.
Säkerhetsföreskrifterna återfinns på sidan 21.
S
Przed uruchomieniem …
Życzymy zadowolenia z nowego produktu “img Stage Line”. Prosimy zapoznać się z informacjami doty­czącymi bezpieczeństwa przed użytkowaniem urządze­nia, w ten sposób zdrowie użytkownika nie będzie zagrożone, a urządzenie nie ulegnie uszkodzeniu. Instrukcję należy zachować do wglądu.
Informacje dotyczące bezpieczeństwa znajdują się na stronie 20.
PL
3
010
5
010
LEVEL
010 –12 +12 –12 +12 –12 +12 010 LR
TREBLE MID BASS FX/AUX /MON PAN
550005C
010
LEVEL
–12 +12 –12 +12 –12 +12 010 LR
TREBLE MID BASS FX/AUX /MON PAN
5 0005C
010
LEVEL
–12 +12 –12 +12 –12 +12 010 LR
TREBLE MID BASS FX/AUX /MON PAN
5 0005C
010
LEVEL
–12 +12 –12 +12 –12 +12 010 LR
TREBLE MID BASS FX/AUX /MON PAN
5 0005C
0 200 0 10 010 LR
55C
100 150
010
LEVEL
–12 +12 –12 +12 –12 +12 010 LR
TREBLE MID BASS FX/AUX /MON BAL
5 0005C
010
LEVEL
–12 +12 –12 +12 –12 +12 010 LR
TREBLE MID BASS FX/AUX /MON BAL
5 0005C
010
5
LEFT/ MAIN RIGHT/MONITOR MODE STEREO 10-BAND GRAPHIC EQUALIZER
MAIN
STEREO
MAIN/
MONITOR
–12
+12
0dB
–12
+12
0dB
31 63 125 1k250 500 2k 4 k 8k 16kHz Hz
MASTER
FX
POWER
PROTECT
ON
SPEAKER OUTPUT
INPUT-MONO
MIC
LINE
1
MIC
LINE
2
MIC
LINE
3
MIC
LINE
45/67/8
INPUT-STEREO
LEFT
RIGHT
LEFT
RIGHT
TIP: LEFT | RING: RIGHT
MASTER INSERT
SEND RETURN SEND RETURN
LEFT RIGHT
MAIN LEFT/
MAIN
RIGHT/
MAIN MONITOR
FOOT SWITCH
INTERNAL FX
ON/OFF
L
R
STEREO
AUX RETURN
TALKOVER SENS.
DELAY REPEAT FX /AUX PAN
PMX-250SET
2x200
W
PRO 8-CHANNEL STEREO POWERED MIXER
FX/AUX
SEND
TAPE
REC
WWW.IMGSTAGELINE.COM
1
2
3
4
5/6
7/8
STEREO
STEREO
PORTABLE STEREO AMPLIFIER SYSTEM
21321321321
3
12 3 45
27 26
25 24
23 22
21
20
19
18
17 16
6 7
8
9
10 11
12
13
14 15
28
29
31
30
Bitte klappen Sie die Seite 3 heraus. Sie sehen dann immer die beschriebenen Bedienelemente und Anschlüsse.
Inhalt
1 Übersicht der Bedienelemente und
Anschlüsse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.1 Frontplatte des Powermixers . . . . . . . . . . . . 4
1.2 Rückseite des Powermixers . . . . . . . . . . . . . 5
2 Hinweise für den sicheren Gebrauch . . . . 5
3 Einsatzmöglichkeiten . . . . . . . . . . . . . . . . 5
4 Aufstellen des Systems . . . . . . . . . . . . . . . 6
5 Anschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
5.1 Eingänge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
5.2 Effektwege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
5.3 Ausgänge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
5.4 Fußschalter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
5.5 Stromversorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
6 Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
6.1 Zumischen von Effekten . . . . . . . . . . . . . . . 8
6.2 Monitorsignal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
6.3 TALKOVER-Funktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
6.4 Schutzschaltungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
7 Ausschalten und Transport . . . . . . . . . . . 8
8Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
1 Übersicht der Bedienelemente und
Anschlüsse
1.1 Frontplatte des Powermixers
1 Lautstärkeregler LEVEL jeweils für alle Mono-
Eingangskanäle 1– 4 und Stereo-Eingangs­kanäle 5/6 und 7/8
2 Regler TALKOVER SENS. (nur Kanal 1) zur Ein-
stellung des Grades der Pegelabsenkung bei der TALKOVER-Funktion (Kapitel 6.3)
3 Klangregelung jeweils für alle Eingangskanäle:
TREBLE für die Höhen (±12dB/10 kHz) MID für die Mitten (±12 dB/1kHz) BASS für die Tiefen (±12dB/100Hz)
4 Regler FX/AUX / MON jeweils für alle Eingangs-
kanäle; bestimmt den Pegel, mit dem das Kanal­signal auf den internen Effektprozessor und auf ein an der Buchse FX/AUX SEND (10) ange­schlossenes Effektgerät gegeben wird und damit die Effektintensität für den Kanal; der einge­stellte Pegel ist jeweils von der Einstellung des Kanalpegels LEVEL (1) abhängig; in der MAIN­MONITOR-Betriebsart wird zudem hierüber der Anteil des Kanals für das Monitorsignal einge­stellt
5 PAN-Regler jeweils für die Mono-Eingangs-
kanäle 1– 4 oder BAL-Regler für die Stereo-Ein­gangskanäle 5/6 und 7/8; bestimmt die Position des Kanalsignals im Stereopanorama des Sum­mensignals bzw. die Lautstärkebalance zwi­schen dem rechten und linken Signal
6 PAN-Regler für den internen Echo-Effekt;
bestimmt die Position des Effektsignals im Ste­reopanorama
7 FX/AUX-Regler zur Einstellung der Gesamtlaut-
stärke des internen Effekts
8 Klangregelung für das Summensignal 9 Eingangsbuchse STEREO AUX RETURN zum
Einspeisen eines Effektsignals
10 Ausgangsbuchse FX/AUX SEND mit dem über
die Regler FX/AUX / MON (4) eingestellten Sig­nal (Mono, asymmetrisch) zum Anschluss eines Effektgeräts parallel zum internen Effekt
11 Anzeige PROTECT; leuchtet, wenn die Schutz-
schaltung aktiv ist (Kapitel 6.4)
12 Betriebsanzeige 13 Ein-/Ausschalter POWER 14 Ausgangsbuchsen TAPE REC (Cinch) zum An-
schluss einesAufnahmegerätes
15 6,3-mm-Klinkenbuchse für einen Fußschalter
zum Ein- und Ausschalten des internen Echo­Effekts
16 6,3-mm-Klinkenbuchsen MAIN RIGHT/MONI-
TOR zum Anschluss der Lautsprecherbox für den rechten Kanal des Summensignals im MAIN-STEREO-Betrieb bzw. für das Monitorsig­nal im MAIN-MONITOR-Betrieb; die beiden Buchsen sind parallel miteinander verbunden
17 6,3-mm-Klinkenbuchsen MAIN LEFT/MAIN zum
Anschluss der Lautsprecherbox für den linken Kanal des Summensignals im MAIN-STEREO­Betrieb bzw. für das Hauptsignal im MAIN­MONITOR-Betrieb; die beiden Buchsen sind parallel miteinander verbunden
18 6,3-mm-Klinkenbuchsen MASTER INSERT zum
Einschleifen zusätzlicher Geräte zur Klangbear­beitung in den Summensignalweg (Kapi­tel5.2); die SEND-Buchsen können auch als Summensignalausgang, z.B. zum Anschluss eines weiteren Verstärkers, genutzt werden
19 6,3-mm-Stereo-Klinkenbuchsen für die Stereo-
Kanäle 5/6 und 7/8 zum Anschluss einer Stereo­signalquelle mit Line-Pegel (z. B. Keyboard, CD­Spieler, MD-Recorder)
20 Symmetrisch beschaltete Eingangsbuchsen
LINE (6,3-mm-Klinke) für die Mono-Eingangs­kanäle 1 –4 zum Anschluss von Signalen mit
Please unfold page 3. Then you can always see the operating elements and connections described.
Contents
1 Operating Elements and Connections . . . 4
1.1 Front panel of the power mixer . . . . . . . . . . . 4
1.2 Rear panel of the power mixer . . . . . . . . . . . 5
2 Safety Notes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3 Applications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
4 Setting up the System . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
5 Connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
5.1 Inputs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
5.2 Effect ways . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
5.3 Outputs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
5.4 Foot switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
5.5 Power supply . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
6 Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
6.1 Adding effects . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
6.2 Monitor signal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
6.3 TALKOVER function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
6.4 Protective circuits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
7 Switching off and Transport . . . . . . . . . . . . 8
8 Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
1 Operating Elements and Connections
1.1 Front panel of the power mixer
1 Volume control LEVEL, each for all mono input
channels 1 –4 and stereo input channels 5/ 6 and 7/8
2 Control TALKOVER SENS. (channel 1 only) to
adjust the degree of level attenuation when using the TALKOVER function (chapter 6.3).
3 Equalizer, each for all input channels:
TREBLE (±12 dB/10kHz) MID (±12 dB/1kHz) BASS (±12dB/100 Hz)
4 Control FX/AUX / MON, each for all input chan-
nels; to define the level at which the channel signal is fed to the internal effect processor and to an effect unit connected to the jack FX/AUX/SEND (10) and thus to define the effect intensity for the channel; the level adjusted re­spectively depends on the adjustment of the channel level LEVEL (1); in the MAIN MONITOR mode, this control is also used to adjust the part of the channel for the monitor signal
5 PAN control, each for the mono input channels
1–4 or BAL controls for the stereo input chan­nels 5/ 6 and 7/ 8; to define the position of the channel signal in the stereo panorama of the master signal or the volume balance between the right signal and the left signal
6 PAN control for the internal echo effect; to define
the position of the effect signal in the stereo pan­orama
7 FX/AUX control to adjust the total volume of the
internal effect
8 Equalizer for the master signal 9 Input jack STEREO AUX RETURN to feed in an
effect signal
10 Output jack FX/AUX SEND with the signal
(mono, unbalanced) adjusted via the controls
FX/ AUX/ MON (4) to connect an effect unit in parallel to the internal effect
11 LED PROTECT; will light up with the protective
circuit activated (chapter 6.4)
12 Power LED 13 POWER switch 14 Output jacks TAPE REC (phono jacks) to
connect a recorder
15 6.3mm jack for a foot switch to switch on and off
the internal echo effect
16 6.3 mm jacks MAIN RIGHT/MONITOR to con-
nect the speaker system for the right channel of the master signal in the MAIN STEREO mode or for the monitor signal in the MAIN MONITOR mode; the two jacks are connected to each other in parallel
17 6.3 mm jacks MAIN LEFT/ MAIN to connect the
speaker system for the left channel of the master signal in the MAIN STEREO mode or for the main signal in the MAIN MONITOR mode; the two jacks are connected to each other in parallel
18 6.3 mm jacks MASTER INSERT to insert addi-
tional units for processing the sound in the master signal way (chapter 5.2); the SEND jacks can also be used as a master signal output, e.g. to connect another amplifier
19 6.3 mm stereo jacks for the stereo channels 5 / 6
and 7/8 to connect a stereo signal source with line level (e.g. keyboard, CD player, MD recorder)
20 Balanced input jacks LINE (6.3mm jacks) for the
mono input channels 1 –4 to connect signals with line level (e.g. instrument amplifiers, effect units)
21 Microphone input jacks MIC (XLR jacks) for the
mono input channels 1– 4
22 Input jacks (phono jacks) for the stereo channels
5/6 and 7/8 to connect a stereo signal source with line level (e.g. CD player, MD recorder, DA T
4
GB
D A
CH
Line-Pegel (z.B. Instrumentenverstärker, Effekt­geräte)
21 Mikrofon-Eingangsbuchsen MIC (XLR) für die
Mono-Eingangskanäle 1– 4
22 Eingangsbuchsen (Cinch) für die Stereo-Kanäle
5/6 und 7/8 zum Anschluss einer Stereosignal­quelle mit Line-Pegel (z.B. CD-Spieler, MD­Recorder, DAT-Recorder) als alternative An­schlussmöglichkeit zu den Klinkenbuchsen (19)
23 Schalter MODE für die Wahl der Betriebsart:
MAIN STEREO
an den Lautsprecherausgängen (16, 17) liegt das Stereo-Summensignal an
MAIN/ MONITOR
am Lautsprecherausgang MAIN LEFT/ MAIN (17) liegt das Mono-Summensignal an, am Ausgang MAIN RIGHT/MONITOR (16) das über die Regler FX/AUX/MON (4) gemischte Monitorsignal
24 Lautstärkeregler LEFT/MAIN für den linken
Kanal des Summensignals im MAIN-STEREO­Betrieb bzw. das Hauptsignal im MAIN-MONI­TOR-Betrieb
25 Lautstärkeregler RIGHT/MONITOR für den
rechten Kanal des Summensignals im MAIN­STEREO-Betrieb bzw. das Monitorsignal im MAIN-MONITOR-Betrieb
26 REPEAT-Regler zur Einstellung der Anzahl der
Wiederholungen für den internen Echo-Effekt
27 DELAY-Regler zur Einstellung der Verzöge-
rungszeit für den internen Echo-Effekt
1.2 Rückseite des Powermixers
28 Verriegelung für die Staufachklappe (31) 29 Netzbuchse zum Anschluss an eine Steckdose
(230V~/50Hz) über das beiliegende Netzkabel
30 Halterung für die Netzsicherung;
eine durchgebrannte Sicherung nur durch eine gleichen Typs ersetzen
31 Staufachklappe
2 Hinweise für den sicheren Gebrauch
Die Geräte des Verstärkersystems (Powermixer, Lautsprecherboxen, Mikrofone) entsprechen allen erforderlichen Richtlinien der EU und sind deshalb mit gekennzeichnet.
Beachten Sie auch unbedingt die folgenden Punkte:
Das Verstärkersystem ist nur zur Verwendung im Innenbereich geeignet. Schützen Sie alle Kompo­nenten vor Tropf- und Spritzwasser, hoher Luft­feuchtigkeit und Hitze (zulässiger Einsatztempe­raturbereich 0– 40°C).
Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gefäße, z.B. Trinkgläser, auf die Geräte.
Die im Powermixer entstehende Wärme muss durch Luftzirkulation abgegeben werden. Decken Sie darum die Lüftungsöffnungen nicht ab.
Nehmen Sie den Powermixer nicht in Betrieb oder ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Steck­dose, wenn:
1. sichtbare Schäden am Gerät oder an der Netz­anschlussleitung vorhanden sind,
2. nach einem Sturz oder Ähnlichem der Verdacht auf einen Defekt besteht,
3. Funktionsstörungen auftreten.
Lassen Sie das Gerät in jedem Fall in einer Fach­werkstatt reparieren.
Ziehen Sie den Netzstecker nie am Kabel aus der Steckdose, fassen Sie immer am Stecker an.
Verwenden Sie für die Reinigung nur ein trocke­nes, weiches Tuch, niemals Wasser oder Chemi­kalien.
Werden die Komponenten des Systems zweck­entfremdet, nicht richtig montiert oder ange­schlossen, falsch bedient oder nicht fachgerecht repariert, kann keine Haftung für daraus resul­tierende Sach- oder Personenschäden und keine Garantie für die Geräte übernommen werden.
3 Einsatzmöglichkeiten
Das Verstärkersystem PMX-250SET besteht aus einem Powermixer (Kombination aus Mischpult mit integriertem Effekt und Stereoverstärker), zwei Lautsprecherboxen und zwei dynamischen Mikrofo­nen sowie Lautsprecher- und Mikrofonkabeln. Der Verstärker liefert eine Leistung von 2 × 200W
MAX
und verfügt über Schutzschaltungen gegen Kurz­schluss und Überhitzung. Der Powermixer und die beiden Lautsprecherboxen lassen sich zu einem roll­baren Transportkoffer montieren. Dadurch eignet sich das System ideal für den mobilen Einsatz z.B. Live-Auftritte kleiner Bands, Tanzveranstaltungen, Vorführungen etc.
Soll das System endgültig aus dem Betrieb genommen werden, übergeben Sie es zur umweltgerechten Entsorgung einem örtli­chen Recyclingbetrieb.
WARNUNG Der Powermixer wird mit lebensge-
fährlicher Netzspannung (230V~) versorgt. Nehmen Sie deshalb nie­mals selbst Eingriffe am Gerät vor und stecken Sie nichts durch die Lüftungsöffnungen! Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages.
2 Safety Notes
The units of the amplifier system (power mixer, speaker systems, microphones) correspond to all required directives of the EU and are therefore marked with .
Please observe the following items in any case:
The amplifier system is suitable for indoor use only. Protect all components against dripping water and splash water, high air humidity , and heat (admissible ambient temperature range 0– 40 °C).
Do not place any vessel filled with liquid (e. g. a drinking glass) on the units.
The heat generated in the power mixer must be dissipated by air circulation. Therefore, do not cover the air vents.
Do not operate the power mixer or immediately disconnect the plug from the mains socket
1. in case of visible damage to the unit or to the mains cable,
2. if a defect might have occurred after the unit was dropped or suffered a similar accident,
3. if malfunctions occur.
In any case the unit must be repaired by skilled personnel.
Never pull the mains cable for disconnecting the mains plug from the socket, always seize the plug.
For cleaning only use a dry, soft cloth; never use chemicals or water.
No guarantee claims for the units and no liability for any resulting personal damage or material damage will be accepted if the components of the system are used for other purposes than originally intend­ed, if they are not correctly mounted, connected or operated, or not repaired in an expert way.
Important for U.K. Customers!
The wires in this mains lead are coloured in ac­cordance with the following code:
green/yellow = earth blue = neutral brown = live As the colours of the wires in the mains lead of this appliance may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows:
1. The wire which is coloured green and yellow must be connected to the terminal in the plug which is marked with the letter E or by the earth symbol , or coloured green or green and yel­low.
2. The wire which is coloured blue must be con­nected to the terminal which is marked with the letter N or coloured black.
3. The wire which is coloured brown must be con­nected to the terminal which is marked with the letter L or coloured red.
Warning
-
This appliance must be earthed.
3 Applications
The amplifier system PMX-250SET consists of a power mixer (combination of a mixer with integrated effect and a stereo amplifier), two speaker systems, two dynamic microphones, and speaker and micro­phone cables. The amplifier supplies a power of 2 × 200WMAX and is equipped with protective circuits against short circuit and overheating. The power mixer and the two speaker systems can be assem­bled to a transport case with castors. Thus, the system is ideal for mobile applications, e.g. live per­formances of small bands, dances, presentations etc.
If the system is to be put out of operation definitively, take it to a local recycling plant for a disposal which is not harmful to the environment.
WARNING The power mixer is supplied with
hazardous mains voltage (230V~). Leave servicing to skilled personnel only and never insert anything into the air vents, otherwise you will risk an electric shock!
recorder) as an alternative connection to the
6.3mm jacks (19)
23 Switch MODE to select the operating mode:
MAIN STEREO
At the speaker outputs (16, 17), the stereo master signal is available.
MAIN/MONITOR
At the speaker output MAIN LEFT/MAIN (17), the mono master signal is available; at the output MAIN RIGHT/MONITOR (16), the monitor signal mixed via the controls FX/AUX/MON (4).
24 Volume control LEFT/MAIN for the left channel
of the master signal in the MAIN STEREO mode or the main signal in the MAIN MONITOR mode
25 Volume control RIGHT/MONITOR for the right
channel of the master signal in the MAIN STEREO mode or the monitor signal in the MAIN MONITOR mode
26 REPEATcontrol to adjust the number of repeats
for the internal echo effect
27 DELAY control to adjust the delay time for the
internal echo effect
1.2 Rear panel of the power mixer
28 Lock for the storage compartment cover (31) 29 Mains jack for connection to a mains socket
(230V~/50Hz) via the mains cable supplied
30 Support for the mains fuse;
replace a burnt-out fuse by one of the same type only
31 Storage compartment cover
5
GB
D A
CH
5.2 Effektwege
Über die Buchsen FX/AUX SEND (10) und STE­REO AUX RETURN (9) kann ein zusätzliches Effektgerät mit Line-Pegel angeschlossen werden. Dabei wird das Effektgerät parallel zu dem internen Effekt betrieben, d.h. der Effektanteil wird für jeden Kanal mit dem jeweiligen Regler FX/AUX/MON gemeinsam für beide Effekte eingestellt.
1) Den Eingang des Effektgeräts mit der Klinken­Buchse FX/AUX SEND (Mono, asymmetrisch) verbinden.
2) Den Ausgang des Effektgeräts mit der Klinken­Buchse STEREO AUX RETURN verbinden. Besitzt das Effektgerät getrennte Ausgangsbuch­sen für den linken und rechten Kanal, einen geeigneten Adapter verwenden (z. B. MCA-202 von MONACOR). Hat das Gerät nur einen Mono­Ausgang, kann es über einen Adapter (z.B. NTA­170 von MONACOR) angeschlossen werden, bei dem die Kontakte von Spitze und Ring verbun­den sind (beim Anschluss über einen Mono-Klin­kenstecker würde der Effekt nur auf den linken Kanal der Signalsumme gelangen).
Alternativ kann der Ausgang eines Effekt­geräts auch über einen der Mono- oder Stereo­Eingangskanäle angeschlossen werden (20 bzw. 19 oder 22). Dadurch sind zusätzlich Klangrege­lung und Panorama- bzw. Balance-Einstellungen für das Effektsignal möglich. Der Regler FX/AUX/MON dieses Kanals muss unbedingt auf „0“ gedreht werden, da es sonst zur Rück­kopplung kommen kann.
Um das Summensignal im Klang zu verändern, lässt sich über die Buchsen MASTER INSERT (18) ein zusätzliches Effektgerät einschleifen. Ein über die Buchse STEREO AUX RETURN (9) eingespeister Effekt wird dem Originalsignal hinzugemischt. Dagegen wird, bei Verwendung der MASTER-
4Setting up the System
To remove the speaker systems, proceed according to the figures 3 and 4:
1) Put your fingers into the recess next to the handle of the power mixer, press to disengage the clip (a) and fold it upwards.
2) To unlock the handle (b), bend the two catches (c) towards the handle, then lift the handle upwards.
3) Seize the speaker system by its handle (b) and remove it from the base.
4) The microphones and the connection cables are stored in the compartment. To open the storage compartment cover (31), slide the lock (28) upwards, then open the cover downwards.
Find a suitable place and either put the speaker systems directly on their rubber feet or put them on standard speaker stands (e. g. from the PAST-... series from “img Stage Line”) via the recessed stand sleeves. To prevent accidental displacement, two of the castors on the base of the power mixer are pro­vided with brakes.
5 Connection
Switch off the power mixer prior to connecting any units or changing any existing connections.
5.1 Inputs
Each of the mono channels 1 – 4 is provided both with an XLR microphone input and a 6.3mm jack for signals with line level which can be used as an alter­native to the microphone input. Both jacks are de­signed for balanced signals. However, it is also pos­sible to connect sources with unbalanced signals. For this purpose, the connection for the line inputs can simply be made via 2-pole plugs; for the XLR inputs, an adapter is required with the XLR contacts 1 and 3 bridged.
1) Connect microphones to the XLR jacks MIC (21).
2) Connect units with line mono output (e. g. instru­ment amplifiers, effect units) to the 6.3mm jacks LINE (20).
3) Connect units with line stereo output (e. g. CD player, MD recorder, DAT recorder) to the phono jacks (22) or alternatively to the 6.3 mm stereo jacks (19) of the stereo channels 5/6 and 7/8.
5.2 Effect ways
The jacks FX/AUX SEND (10) and STEREO AUX RETURN (9) allow connection of an additional effect unit with line level. The effect unit is operated in par­allel to the internal effect, i.e. the effect part for each channel is adjusted with the corresponding control FX/AUX/MON for both effects together.
1) Connect the input of the effect unit to the 6.3 mm jack FX/AUX SEND (mono, unbalanced).
2) Connect the output of the effect unit to the
6.3mm jack STEREO AUX RETURN. If the effect unit has separate output jacks for the left channel and the right channel, use a suitable adapter (e.g. MONACOR MCA-202). If the unit only has a mono output, it may be connected via an adapt­er (e.g. MONACOR NTA-170) with the contacts of tip and ring connected (in case of connection via a 6.3 mm mono plug, the effect would only arrive at the left channel of the master signal).
As an alternative, connect the output of an effect unit via one of the mono or stereo input channels (20, 19, or 22). This will allow to make additional sound adjustments and panorama or balance adjustments for the effect signal. To prevent feedback, always set the control FX/AUX/MON of this channel to “0”.
To modify the sound of the master signal, an addi­tional effect unit can be inserted via the jacks MASTER INSERT (18). An effect fed in via the jack STEREO AUX RETURN (9) will be added to the original signal, whereas, when using the MASTER INSERT jacks, the entire signal will be fed through the effect unit connected.
3) Connect the SEND jacks (18) to the inputs of the effect unit (e. g. equalizer, compressor). In the MAIN STEREO mode, these jacks will supply a stereo signal; in the MAIN MONITOR mode, the mono master signal is available at the SEND LEFT jack, the FX/AUX SEND signal at the SEND RIGHT jack.
The signals are dependent on the adjustment of the MASTER volume (24, 25), but independent of the master equalizer (8).
4) Connect the outputs of the effect unit to the RETURN jacks (unbalanced). As soon as the jacks are connected, the internal signal way from the mixer to the power amplifier is interrupted and, instead of the master signal, the signal fed in here is fed to the power amplifier via the master equalizer (8).
6
GB
D A
CH
4 Aufstellen des Systems
Zum Abnehmen der Lautsprecherboxen den Abbil­dungen 3 und 4 entsprechend vorgehen:
1) Neben dem Griff des Powermixers in die Vertie­fung greifen, die Lasche (a) entriegeln und nach oben klappen.
2) Zum Ausrasten des Griffs (b) die beiden Rastna­sen (c) in Richtung Griff biegen und dann den Griff nach oben schwenken.
3) Die Lautsprecherbox am Griff (b) anfassen und aus dem Sockel heben.
4) Die Mikrofone und die Anschlusskabel befinden sich im Staufach. Zum Öffnen der Staufach­klappe (31) die Verriegelung (28) nach oben schieben und dann die Klappe nach unten auf­schwenken.
Die Lautsprecherboxen an geeigneter Stelle entwe­der direkt auf die Kunststofffüße oder über die ein­gelassenen Stativhülsen auf übliche Lautsprecher­stative (z. B. aus der PAST-Serie von „img Stage Line”) stellen. Gegen versehentliches Wegrollen können zwei der Rollen am Sockel des Powermi­xers festgestellt werden.
5 Anschluss
Vor dem Anschließen von Geräten bzw. Ändern be­stehender Anschlüsse den Powermixer ausschalten.
5.1 Eingänge
Jeder der Monokanäle 1 –4 besitzt sowohl einen XLR-Mikrofoneingang als auch eine Klinkenbuchse für Signale mit Line-Pegel, die alternativ zum Mikro­foneingang genutzt werden kann. Beide Buchsen sind für symmetrische Signale beschaltet. Es kön­nen aber auch Quellen mit asymmetrischen Signa­len angeschlossen werden. Dafür kann der Anschluss bei den Line-Eingängen einfach über 2­polige Klinkenstecker erfolgen; bei den XLR-Ein­gängen ist ein Adapter erforderlich, bei dem die XLR-Kontakte 1 und 3 gebrückt sind.
1) Mikrofone an die XLR-Buchsen MIC (21) an­schließen.
2) Geräte mit Line-Mono-Ausgang (z. B. Instrumen­tenverstärker, Effektgeräte) an die 6,3-mm-Klin­kenbuchsen LINE (20) anschließen.
3) Geräte mit Line-Stereo-Ausgang (z. B. CD-Spie­ler, MD-Recorder, DAT-Recorder) an die Cinch­Buchsen (22) oder alternativ an die 6,3-mm-Ste­reo-Klinkenbuchsen (19) der Stereokanäle 5/ 6 oder 7/8 anschließen.
1.
a
2.
3.
a
b
c
INSERT-Buchsen, das gesamte Signal durch das angeschlossene Effektgerät geführt.
3) Die SEND-Buchsen (18) mit den Eingängen des Effektgerätes (z. B. Equalizer, Kompressor) ver­binden. Im MAIN-STEREO-Betrieb liefern diese Buchsen ein Stereosignal, im MAIN-MONITOR­Betrieb liegt an der SEND-LEFT-Buchse das Mono-Summensignal, an der SEND-RIGHT­Buchse das FX/AUX-SEND-Signal.
Die Signale sind von der Einstellung der Gesamtlautstärke MASTER (24, 25) abhängig, jedoch von der Gesamtklangeinstellung (8) unabhängig.
4) Die Ausgänge des Effektgerätes mit den RETURN-Buchsen (asymmetrisch beschaltet) verbinden. Sobald die Buchsen belegt sind, ist der interne Signalweg vom Mischpult zum End­verstärker unterbrochen und statt des Summen­signals wird das hier eingespeiste Signal über die Gesamtklangeinstellung (8) zur Endstufe geführt.
5.3 Ausgänge
1) Mit den beiliegenden oder anderen geeigneten Lautsprecherkabeln (z.B. MSC-1000 von „img Stage Line“) je einen Ausgang SPEAKER OUT­PUT – linker Kanal MAIN LEFT (17), rechter Kanal MAIN RIGHT (18) – mit einer Lautspre­cherbox (Buchse auf der Vorderseite) verbinden.
Wichtig:
Bei einer Parallelschaltung mehrerer Lautspre­cher darf die Mindestimpedanz von 4Ω an jedem Lautsprecherausgang des Verstärkers nicht unterschritten werden.
Auf keinen Fall Instrumentenkabel für den Anschluss von Lautsprechern verwenden. Diese haben in der Regel einen zu geringen Querschnitt, was zu Leistungsverlusten und zur Kabelerwärmung führen kann.
2) Am Ausgang TAPE REC (14) steht ein von der Gesamtklangeinstellung (8) und der Einstellung der Gesamtlautstärke MASTER (24, 25) unab­hängiges Summensignal zur Verfügung. Das Signal ist auch im MAIN-MONITOR-Betrieb ste­reofon. Hier kann ein Aufnahmegerät oder weite­res Gerät mit Line-Eingang angeschlossen wer­den, z.B. ein zusätzlicher Verstärker.
3) Werden die SEND-Buchsen (18) nicht für das Ein­schleifen eines Effektes genutzt, kann hier auch das Summensignal des Powermixers abgenom­men werden, um es z. B. auf einen zusätzlichen Verstärker zu leiten. (Kapitel 5.2, Punkt 3)
5.4 Fußschalter
Wenn gewünscht, zum Ein- und Ausschalten des internen Echo-Effektes einen Fußschalter mit einem 2-poligen 6,3-mm-Klinkenstecker (z. B. FS-100 von „img Stage Line“) an die Buchse FOOT SWITCH (15) anschließen.
5.5 Stromversorgung
Das Netzkabel mit der Netzbuchse (29) verbinden. Anschließend den Stecker des Kabels in eine Steck­dose (230V~/50Hz) stecken.
6 Bedienung
Den Powermixer mit dem Netzschalter (13) ein­schalten. Die Betriebsanzeige ON (12) leuchtet.
Mit dem Schalter MODE (23) die gewünschte
Betriebsart wählen: MAIN STEREO für eine Hauptbeschallung in Stereo
ohne separaten Monitorlautsprecher
MAIN/ MONITOR für eine Hauptbeschallung in
Mono mit zusätzlichem Kontrolllautsprecher (Monitor) auf der Bühne
Die folgenden Bedienschritte dienen nur als Hilfestel­lung, es sind auch andere Vorgehensweisen möglich.
1) Zur Grundeinstellung vorerst die LEVEL-Regler (1), Effektregler FX/AUX/MON (4) und die Klang­regler (3) aller Eingangskanäle, den Regler TALK­OVER SENS (2), den Gesamteffektregler FX/ AUX (7) sowie die Klangregler (8) für das Sum­mensignal auf „0“ stellen. Die PAN-Regler (5) bzw . BAL-Regler aller Eingangskanäle auf „C“ stellen.
2) Mit den Reglern LEFT/ MAIN (24) und RIGHT/ MONITOR (25) [im MAIN-MONITOR-Betrieb nur mit dem Regler LEFT/MAIN] wird die Gesamt­lautstärke eingestellt.
Die Regler etwa zur Hälfte aufdrehen, so dass die nachfolgenden Einstellungen über die ange­schlossenen Lautsprecher zu hören sind.
3) Mit den Lautstärkereglern LEVEL (1) die Signale der Eingangskanäle mischen oder nach Bedarf ein- und ausblenden. Die Regler der nicht be­nutzten Kanäle stets auf „0“ stellen. Beim Einsatz der mitgelieferten Mikrofone diese mit ihren Schiebeschaltern einschalten.
4) Für jeden Eingangskanal getrennt den Klang mit den Klangreglern (3) – TREBLE für die Höhen, MID für die Mitten, BASS für die Tiefen – optimal einstellen.
5) Mit den PAN-Reglern (5) die Position des jeweili­gen Mono-Eingangssignals im Stereopanorama des Summensignals bestimmen. Bei Linksan­schlag gelangt das Signal nur auf den linken, bei Rechtsanschlag nur auf den rechten Ausgang. In der Mittelposition bekommen beide Ausgänge den gleichen Anteil (Mono).
Bei den Stereokanälen entsprechend mit dem BAL-Regler die Balance zwischen dem linken und rechten Signal einstellen.
6) Mit dem Equalizer (8) den Klang für die Signal­summe wie gewünscht einstellen.
5.3 Outputs
1) With the speaker cables supplied or other suita­ble speaker cables (e.g. MSCN-1000 from “img Stage Line”), connect one SPEAKER OUTPUT each – MAIN LEFT (17), MAIN RIGHT(18) – to a speaker system (jack on the front panel).
Important:
In case of parallel connection of several speak­ers, the minimum impedance at each speaker output of the amplifier must not fall below 4 Ω.
Never use instrument cables for connecting speakers. Usually these cables have a cross section which is too small which may result in power loss and heating of the cables.
2) At the output TAPE REC (14), a master signal is available which is independent of the master equalizer (8) and of the MASTER volume (24,
25). The signal is stereophonic, also in the MAIN MONITOR mode. This output allows connection of a recorder or of another unit with line input, e.g. an additional amplifier.
3) If the SEND jacks (18) are not used for inserting an effect, the master signal of the power mixer can also be picked up here, e.g. to feed it to an additional amplifier. (chapter 5.2, item 3)
5.4 Foot switch
If desired, connect a foot switch with a 2-pole
6.3mm plug (e. g. FS-100 from “img Stage Line”) to
the jack FOOT SWITCH (15) for switching on and off the internal echo effect.
5.5 Power supply
Connect the mains cable to the mains jack (29). Then connect the plug of the cable to a mains socket (230V~/50Hz).
6 Operation
Switch on the power mixer with the POWER switch (13). The LED ON (12) will light up.
With the switch MODE (23), select the desired
operating mode: MAIN STEREO for a main PAsound in stereo with-
out a separate monitor speaker
MAIN/MONITOR for a main PA sound in mono with
an additional monitor speaker on stage
The following operating steps only serve as an aid; you may also proceed differently.
1) As a basic adjustment for the time being, set the LEVEL controls (1), the effect controls FX/AUX/MON (4) and the equalizer controls (3) of all input channels, the control TALKOVER SENS (2), the total effect control FX/AUX (7), and the equalizer controls (8) for the master signal to “0”. Set the PAN controls (5) or BALcontrols of all input channels to “C”.
2) With the controls LEFT/ MAIN (24) and RIGHT/ MONITOR (25) [in the MAIN MONITOR mode only with the control LEFT/MAIN], the master volume is adjusted.
Advance the controls to approximately mid­position so that the subsequent adjustments will be audible via the speakers connected.
3) With the volume controls LEVEL (1), mix the sig­nals of the input channels or fade them in and out as required. Always set the controls of the chan­nels which are not used to “0”. When using the microphones supplied, switch them on with their sliding switches.
4) Adjust the optimum sound for each input channel separately with the equalizer controls (3) – TREBLE for the high frequencies, MID for the midrange frequencies, BASS for the low frequen­cies.
5) With the PAN controls (5), define the position of the respective mono input signal in the stereo panorama of the master signal. With the control
at the left stop, the signal will only be fed to the left output; with the control at the right stop, it will only be fed to the right output. In mid-position, both outputs will receive the same part (mono).
For the stereo channels, adjust the balance between the left signal and the right signal with the BAL control accordingly.
6) With the equalizer (8), adjust the sound for the master signal as desired.
7) With the controls LEFT/ MAIN (24) and RIGHT/ MONITOR (25) [in the MAIN MONITOR mode only with the control LEFT/MAIN], adjust the final level of the audio system, then readjust the sound, if required.
6.1 Adding effects
An echo effect created via the integrated effect pro­cessor can be added to the signal of each input channel. The signal of an effect unit connected to the jacks FX/AUX SEND (10) and STEREO AUX RETURN (9) is added in parallel.
1) With the controls FX /AUX/ MON (4), adjust the signal part for each channel which is to be fed to the internal effect processor and to an external effect unit. The further the control is advanced, the more powerful is the effect for the channel. The effect level is also dependent on the channel volume adjusted with the control LEVEL (1). If no effect is desired for a channel, set its control FX/AUX/MON to “0”.
In case of overload of the input of an effect unit
connected, turn back the controls accordingly.
CAUTION Never adjust the audio system to a
very high volume. Permanent high volumes may damage your hearing! The human ear will get accustomed to high volumes which do not seem to be that high after some time. Therefore, do not further increase a high volume after getting used to it.
7
GB
D A
CH
Loading...
+ 15 hidden pages