IMG STAGELINE FM-2000 Instruction Manual

Nebelmaschine
Fog Maschine
DMX controllable
FM-2000
Bestell-Nr. • Order No. 38.8040
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUCTION MANUAL
MODE D’EMPLOI
ISTRUZIONI PER L’USO
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
Deutsch .......Seite 4
English ........Page 10
Français .......Page 16
Italiano........Pagina 22
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
3

Deutsch

1
2
3
POWER
E
S
U
F
FUSE
230V~/5 0Hz
4
3
21
8
2
1
4
ON
1 2 3 4 5 6 7 8 910
DMX
OUT
DMX
REMOTE CONTROL
765
8
9
64
16
256
32
128
IN
FLUID LEVEL
12
13 14
INTERVAL
VOLUME
16
+
+
17 18 1915
TIMER CONT. MANUAL
4 4
5 6 7 8 9 10 11
Nebelmaschine FM-2000
Diese Bedienungsanleitung richtet sich an Be­nutzer ohne besondere Fachkenntnisse. Das Gerät darf jedoch nur von Personen betrieben werden, denen die Gefahren von Hitze entwi­ckelnden Geräten bewusst sind. Bitte lesen Sie die Anleitung vor dem Betrieb gründlich durch und heben Sie sie für ein späteres Nachlesen auf.

Inhalt

1 Übersicht. . . . . . . . . . . . . . . .5
2 Hinweise für den sicherenGebrauch 5
3 Einsatzmöglichkeiten . . . . . . . . . 6
4 Nebelflüssigkeit einfüllen. . . . . . . 6
4.1 Geeignete Nebelflüssigkeit . . . . . . . 6
5 Aufstellen / Montage des Geräts . . . 6 6 Anschluss bei Steuerung über die
Fernbedienung . . . . . . . . . . . . 7
7 Anschluss und Einstellung der
Adressebei DMX-Steuerung . . . . . 7
4
7.1 Anschluss . . . . . . . . . . . . . . . . 7
7.2 Einstellung der DMX-Adresse . . . . . . 7
8 Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . 7
8.1 Betrieb über die Fernbedienung . . . . . 8
8.1.1 Manueller Betrieb . . . . . . . . . . . 8
8.1.2 Dauerbetrieb . . . . . . . . . . . . . 8
8.1.3 Timer-Betrieb . . . . . . . . . . . . . 8
8.2 DMX-Betrieb . . . . . . . . . . . . . . 8
9 Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . 9
10 Technische Daten . . . . . . . . . . . 9

1 Übersicht

1 Montagebügel 2 Tankverschluss 3 Ein- /Ausschalter, leuchtet im Betrieb 4
Feststellschrauben für den Montagebügel (1)
5 Sicherungshalter
Eine durchgebrannte Sicherung nur durch eine gleichen Typs ersetzen!
6
Netzkabel zum Anschluss an eine Steckdose (230 V/ 50 Hz)
7
DMX-Ausgang (XLR, 3-polig) zum An­schluss an den DMX-Eingang eines weiteren DMX-gesteuerten Gerätes
8 Anschluss REMOTE CONTROL ONLY für die
beiliegende Fernbedienung
9 DMX-Eingang (XLR, 3-polig) zur Steuerung
über ein DMX-Steuergerät
10
DIP-Schalter zur Einstellung der DMX­Adresse
11
Sichtfenster zur Kontrolle des Flüssigkeits­stands
12 Regler INTERVAL zum Einstellen der Nebel-
ausstoßintervalle (5 – 140 Sek.) im Timer­Betrieb
13 Timer-Anzeige, leuchtet im Timer-Betrieb 14 Anzeige CONT, leuchtet im Dauerbetrieb 15
Taste TIMER zum Ein- /Ausschalten des Timer­Betriebs
16
Regler VOLUME zum Einstellen der Nebelaus­stoßmenge im Timer- und im Dauerbetrieb
17
Bereitschaftsanzeige: leuchtet, wenn der Aufheizvorgang beendet ist und Nebel aus­gestoßen werden kann
18
Taste CONT zum Ein- /Ausschalten des Dauer­betriebs
19
Taste MANUAL zum Ausstoßen der maxima­len Nebelmenge, solange die Taste gedrückt wird
2 Hinweise für den
sicherenGebrauch
Das Gerät entspricht allen relevanten Richtlinien der EU und trägt deshalb das -Zeichen.
WARNUNG
stecken Sie nichts durch die Lüftungsöffnun­gen. Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages.
Das Gerät ist nur zur Verwendung im Innen-
bereich geeignet. Schützen Sie es vor Tropf­und Spritzwasser, hoher Luftfeuchtigkeit und Hitze (zulässiger Einsatztemperaturbereich 0 – 40 °C).
Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Ge-
fäße, z. B. Trinkgläser, auf das Gerät. Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb und
ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose,
1.
wenn sichtbare Schäden am Gerät oder am Netzkabel vorhanden sind,
2.
wenn nach einem Sturz oder Ähnlichem der Verdacht auf einen Defekt besteht,
3. wenn Funktionsstörungen auftreten. Geben Sie das Gerät in jedem Fall zur Repa­ratur in eine Fachwerkstatt.
Ein beschädigtes Netzkabel darf nur durch
eine Fachwerkstatt ersetzt werden. Ziehen Sie den Netzstecker nie am Kabel aus
der Steckdose, fassen Sie immer am Stecker an.
Wird das Gerät zweckentfremdet, nicht
richtig installiert, falsch bedient oder nicht fachgerecht repariert, kann keine Haftung für daraus resultierende Sach- oder Perso­nenschäden und keine Garantie für das Gerät übernommen werden.
Das Gerät wird mit lebensge­fährlicher Netzspannung ver­sorgt. Nehmen Sie deshalb nie selbst Eingriffe am Gerät vor und
Soll das Gerät endgültig aus dem Be­trieb genommen werden, übergeben Sie es zur umweltgerechten Entsor­gung einem örtlichen Recycling betrieb.
Deutsch
5

3 Einsatzmöglichkeiten

Diese Nebelmaschine erzeugt durch Verdamp­fen einer Nebelflüssigkeit einen Kunstnebel, der
Deutsch
zur optimalen Inszenierung von Lichteffekten genutzt werden kann (z. B. in Diskotheken, auf der Bühne, in Party-Räumen).
Über die beiliegende Kabelfernbedienung kann die Nebelmaschine in drei Modi (manu­eller Betrieb, Dauerbetrieb und Timer-Betrieb) betrieben werden. Alternativ zur Fernbedienung lässt sich das Gerät auch über ein DMX-Steuer­gerät mit DMX-512-Protokoll betreiben und so problemlos in eine professionelle Lichtanlage integrieren.
4 Nebelflüssigkeit einfüllen
WARNUNG 1. Beim Auffüllen mit Nebelflüs-
sigkeit darf das Gerät nicht mit der Stromversorgung verbunden sein. Ziehen Sie erst den Netzstecker aus der Steckdose!
2. Fügen Sie der Nebelflüssigkeit niemals ent­zündliche Flüssigkeiten jeglicher Art bei. Explosionsgefahr!
3. Das Gerät ist nicht spritzwassergeschützt. Gelangt Flüssigkeit in das Geräteinnere, lassen Sie es vor der Inbetriebnahme erst in einer Fachwerkstatt überprüfen und säubern.
1) Den Tankverschluss (2) abschrauben.
2) Die Nebelflüssigkeit (☞ Kapitel 4.1) in den Tank füllen. Eventuell daneben gelaufende Flüssigkeit sofort mit einem Tuch abwischen, damit sie nicht ins Geräteinnere gelangt.
3) Den Tank wieder fest verschließen.
4.1 Geeignete Nebelflüssigkeit
Von IMG STAGELINE sind folgende, für das Gerät geeignete Nebelflüssigkeiten im 5-Liter­Kanister erhältlich:
Artikel Eigenschaft Bestell-Nr.
NF-502L lang anhaltender Dunsteffekt 38.1820
NF-502SL
Bei Verwendung anderer Nebelflüssigkeiten kann keine Garantie für einen ordnungsgemä­ßen Betrieb übernommen werden.
6
besonders lang anhaltender Dunsteffekt
38.1830
Der Nebelflüssigkeit können folgende Duftzu­sätze aus dem Sortiment von IMG STAGELINE beigefügt werden:
Artikel Aroma Bestell-Nr.
NF-32 Vanille 38.1780 NF-62 Fruchtmix 38.1800 NF-72 Erdbeere 38.1810
Eine Flasche Duftzusatz (25 ml) ist ausreichend für 5 Liter Nebelflüssigkeit. Mehr Duftzusatz darf nicht beigefügt werden, da sonst die Nebel­maschine verstopft.

5 Aufstellen / Montage des Geräts

Die im Gerät entstehende Wärme muss
durch Luftzirkulation abgegeben werden. Achten Sie darauf, dass neben und über dem Gerät ein Freiraum von mindestens 20 cm verbleibt und die Lüftungsöffnungen am Gehäuse nicht abgedeckt sind.
Im Betrieb wird die Nebelaustrittsdüse sehr
heiß. Achten Sie darauf, dass sie einen Min­destabstand von 50 cm zu leicht entflamm­baren und hitzeempfindlichen Materialien hat.
Richten Sie das Gerät so aus, dass der heiße
Nebelstrom nicht direkt auf Personen trifft – Verbrennungsgefahr!
Sämtliches Verpackungsmaterial entfernen. Es dürfen sich keine Verpackungsreste an der Nebel austrittsdüse befinden.
Das Gerät auf eine waagerechte Fläche stel­len oder über den Bügel (1) montieren (z. B. mit einer Befestigungsschelle an einer Traverse). Um es genau waagerecht auszurichten, die Schrau­ben(4) an beiden Seiten des Bügels etwas lösen, die Position des Geräts korrigieren und die Schrauben wieder festziehen.
Wird das Gerät an einer Stelle installiert,
unter der sich Personen aufhalten können, muss es zusätzlich gesichert werden [z. B. durch ein Fangseil am Montagebügel (1); das Fangseil so befestigen, dass der Fallweg des Gerätes nicht mehr als 20 cm betragen kann).
Hinweis: Bei Nebelmaschinen findet im Bereich der Nebel austrittsdüse Kondensation statt. Eine erhöhte Feuchtigkeit unterhalb der Düse ist deshalb bei der Wahl des Montageorts zu berücksichtigen.
6 Anschluss bei Steuerung über
256
128
ON
256
128
256
128
ON
die Fernbedienung
Die beiliegende Fernbedienung an die Buchse REMOTE CONTROL ONLY (8) anschließen.
7 Anschluss und Einstellung der
Adressebei DMX-Steuerung

7.1 Anschluss

Für die DMX-Signalübertragung sollten spezi­elle Kabel verwendet werden (z. B. Kabel der CDMXN-Serie). Bei Leitungslängen ab 150 m oder bei der Steuerung von mehr als 32 Geräten über einen DMX-Ausgang wird grundsätzlich das Zwischenschalten eines DMX-Aufholverstär­kers empfohlen (z. B. SR-103DMX).
1)
Den DMX-Eingang (9) mit dem DMX-Aus­gang des DMX-Steuergeräts verbinden.
2)
Den DMX-Ausgang (7) mit dem DMX-Ein­gang des nächsten DMX-gesteuerten Geräts verbinden. Dessen Ausgang wieder mit dem Eingang des nachfolgenden Gerätes verbin­den usw., bis alle DMX-gesteuerten Geräte in einer Kette angeschlossen sind.
Die Buchse OUT (7) besitzt eine Verrie­gelung. Zum Herausziehen des Steckers den PUSH-Hebel herunterdrücken.
3)
Um Störungen bei der Signalübertragung aus zuschließen, sollte bei langen Leitungen oder bei einer Vielzahl von hintereinandergeschal­teten Geräten der DMX-Ausgang des letzten DMX-Geräts der Kette mit einem 120-Ω-Wi­derstand (> 0,3 W) abgeschlossen werden: In die DMX-Ausgangsbuchse einen entsprechen­den Abschlussstecker (z. B. DLT-123) stecken.

7.2 Einstellung der DMX-Adresse

Die Nebelmaschine belegt einen Kanal am DMX-Steuergerät. Damit sie angesteuert wer­den kann, muss sie auf die Adresse eingestellt werden, die am Steuergerät für sie vorgesehen ist (z. B. Adresse 1, wenn sie über den Kanal 1 des Steuergeräts gesteuert wird oder Adresse 7, wenn sie über den Kanal 7 des Steuergeräts gesteuert wird).
Die Adresse wird über die DIP-Schalter (10) als Binärzahl eingestellt. Sie ergibt sich durch die Addition der Stellenwerte (Beschriftung „1 ... 256“) derjenigen DIP-Schalter, die auf ON gestellt sind, z. B.:
Adresse 1:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
842
1
ON
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
842
1
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
842
1
Schalter Nr. 1 auf ON
643216
Adresse 6 (= 4 + 2): Schalter Nr. 3 und 2 auf ON
643216
Adresse 13 (= 8 + 4 + 1): Schalter Nr. 4, 3 und 1 auf ON
643216
Am einfachsten ist es, vom größtmöglichen Stellenwert auszugehen und die kleineren Werte dazu zu addieren, bis sich als Summe die Adresse ergibt.

8 Inbetriebnahme

WARNUNG
2. Die Nebelaustrittsdüse wird sehr heiß. Be­rühren Sie sie nie während des Betriebs oder kurz da nach. Verbrennungsgefahr!
3. Betreiben Sie das Gerät nie ohne Nebelflüs-
sigkeit. Es besteht Brandgefahr durch Über­hitzung. Außerdem kann das Gerät beschä­digt werden.
-
1)
Die Nebelmaschine über das Netzkabel (6) an eine Steckdose (230 V/ 50 Hz) anschließen.
2) Vor dem Einschalten der Nebelmaschine den Füllstand des Tanks überprüfen und ggf. Nebel flüssigkeit auffüllen (☞ Kapitel 4).
3) Das Gerät mit dem Schalter POWER (3) ein­schalten, der Schalter leuchtet. Die Nebel­maschine heizt ca. 4 Minuten lang auf. Wäh­rend der Aufheizphase kann noch kein Nebel ausgestoßen werden.
4)
Ist die Aufheizphase beendet, kann Nebel ausgestoßen werden, entweder gesteuert über die Fernbedienung oder über DMX (☞Kapitel 8.1 oder 8.2).
5)
Nach dem Betrieb die Nebelmaschine mit dem Schalter POWER (3) ausschalten.
Für einen Transport das Gerät erst abkühlen lassen und den Tank vollständig entleeren!
Hinweis: Durch Nachtropfen von Flüssigkeit kann das
Gerät auch nach einem Nebelausstoß bzw. nach dem Ausschalten noch etwas Nebel ausstoßen.
1. Das Gerät darf nur von er­wachsenen Personen betrie­ben werden und nie unbeauf­sichtigt laufen.
Deutsch
7

8.1 Betrieb über die Fernbedienung

Sobald die grüne LED (17) leuchtet, ist die Auf­heizphase der Nebelmaschine beendet: Das
Deutsch
Gerät ist bereit zum Nebelausstoß.
12
13
14
+
INTERVAL
TIMER CONT. MANUAL
VOLUME
16
+
17
18
1915
8.1.1 Manueller Betrieb
Um einen Nebelausstoß manuell auszulösen, die grüne Taste MANUAL (19) drücken: Solange sie gedrückt gehalten wird, stößt das Gerät die maximale Nebelmenge aus.
Der manuelle Betrieb hat Priorität vor dem Dauerbetrieb und dem Timer-Betrieb, d. h. beim Drücken der grünen Taste stößt das Gerät immer Nebel mit maximaler Menge aus, selbst wenn eine der anderen beiden Betriebsarten einge­schaltet ist.
8.1.2 Dauerbetrieb
Im Dauerbetrieb stößt das Gerät ständig Nebel aus.
1) Zum Einschalten des Dauerbetriebs die rote
Taste CONT (18) drücken, so dass sie einrastet und die rote LED (14) über der Taste leuchtet.
2)
Mit dem Regler VOLUME (16) die Nebel­menge von 0 – 100 % einstellen.
3) Zum Ausschalten des Dauerbetriebs die rote
Taste wieder lösen.
Der Dauerbetrieb hat Priorität vor dem Timer­Betrieb, d. h. bei gedrückter roter Taste ist das Gerät auf Dauerbetrieb eingestellt, selbst wenn der Timer-Betrieb mit der Taste TIMER (15) ein­geschaltet ist.
8.1.3 Timer-Betrieb
Im Timer-Betrieb stößt das Gerät automatisch Nebel in einstellbaren Zeitintervallen von 5 bis 140 Sekunden aus. Die Nebelphasen und Pau­sen sind dabei gleich lang.
1)
Zum Einschalten des Timer-Betriebs die gelbe Taste TIMER (15) drücken, so dass sie ein rastet und die gelbe LED (13) über der Taste leuchtet.
2) Mit dem Regler INTERVAL (12) die Nebelaus­stoßintervalle einstellen.
3)
Mit dem Regler VOLUME (16) die Nebel­menge von 0 – 100 % einstellen.
4)
Zum Ausschalten des Timer-Betriebs die gelbe Taste wieder lösen, die LED darüber erlischt.

8.2 DMX-Betrieb

Nach Beendigung der Aufheizphase (ca. 4 Minu­ten nach dem Einschalten) ist die Nebelmaschine bereit zum Nebelausstoß.
Tipp: Um die Nebelbereitschaft optisch anzuzei-
gen, kann die beiliegende Fernbedienung mit der Buchse REMOTE CONTROL ONLY (8) verbunden werden: die grüne LED (17) leuchtet, sobald die Aufheizphase been­det ist.
1) Das DMX-Steuergerät einschalten.
2) Am DMX-Steuergerät für den Kanal, der zur Ansteuerung der Nebelmaschine verwendet wird, den gewünschten DMX-Wert einstellen.
DMX-Wert Funktion
0 – 7 kein Nebelausstoß
8
255
Hinweis: Die Nebelmaschine lässt sich bei DMX­Betrieb nicht über die Fernbedienung steuern.
minimaler Nebelausstoß maximaler Nebelausstoß
-
8

9 Reinigung

Verwenden Sie zur äußeren Reinigung nur ein trockenes, weiches Tuch, auf keinen Fall Che­mikalien oder Wasser, das in das Gerät laufen könnte.
Nebelmaschinen sind aufgrund der dickflüs­sigen Nebelflüssigkeit und der hohen Verdamp­fungstemperatur für Verstopfungen anfällig. Darum wird empfohlen, nach ca. 40 Betriebs­stunden eine Reinigungsflüssigkeit, bestehend aus 80 % destilliertem Wasser und 20 % Essig, durch das Gerät laufen zu lassen.
1)
Die Nebelmaschine vom Netz trennen und ausreichend abkühlen lassen.
2) Den Tank vollständig entleeren.
3) Die Reinigungsflüssigkeit in den Tank füllen.
4)
Das Gerät in gut durchlüfteter Umgebung mit der Reinigungsflüssigkeit so lange betreiben, bis der Tank leer ist.
5)
Das Gerät nun wieder mit Nebelflüssigkeit befüllen und für ca. 3 Minuten Nebel erzeu­gen, um die Säurerückstände aus dem Gerät zu entfernen.

10 Technische Daten

Heizleistung: . . . . . . . 1840 W
Aufheizzeit: . . . . . . . ca. 4 Minuten
Tankinhalt: . . . . . . . . 1,8 Liter
Nebelausstoß: . . . . . . ca. 1000 m3 pro Minute
DMX Datenprotokoll: . . .DMX 512 Anzahl der Kanäle: 1
Anschlüsse: . . . . . . XLR, 3-polig
1 = Masse, 2 = DMX −
3 = DMX + Stromversorgung: . . .230 V/ 50 Hz Leistungsaufnahme: . 1900 VA
Abmessungen: . . . . . 310 × 190 × 490 mm
Gewicht: . . . . . . . . . . 7,6 kg
Änderungen vorbehalten.
Deutsch
Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich für MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG geschützt. Eine Reproduktion für eigene kommerzielle Zwecke – auch auszugsweise – ist untersagt.
9

English

1
2
3
POWER
E
S
U
F
FUSE
230V~/5 0Hz
4
3
21
8
2
1
4
ON
1 2 3 4 5 6 7 8 910
DMX
OUT
DMX
REMOTE CONTROL
765
8
9
64
16
256
32
128
IN
FLUID LEVEL
12
13 14
INTERVAL
VOLUME
16
+
+
17 18 1915
TIMER CONT. MANUAL
4 4
5 6 7 8 9 10 11
Fog Maschine
These instructions are intended for users with­out any specific technical knowledge. However, only persons aware of the risks associated with heat-producing devices are allowed to operate this fog machine. Please read these instructions carefully prior to operating the unit and keep them for later reference.

Contents

1 Operating Elements
and Connections. . . . . . . . . . . 11
2 Safety Notes. . . . . . . . . . . . . 11
3 Applications . . . . . . . . . . . . . 12
4 Filling Up Fog Fluid . . . . . . . . . 12
4.1 Suitable fog fluid . . . . . . . . . . . 12
5 Setting Up / Installing the Unit . . . 12 6 Connection for Remote Control . . 13 7 Connection and Address Adjustment
for DMX Control. . . . . . . . . . . 13
10
7.1 Connection . . . . . . . . . . . . . . 13
7.2 Adjusting the DMX address . . . . . . 13
8 Operation . . . . . . . . . . . . . . 13
8.1 Operation via remote control . . . . . 14
8.1.1 Manual mode . . . . . . . . . . . . 14
8.1.2 Continuous mode . . . . . . . . . . 14
8.1.3 Timer mode . . . . . . . . . . . . . 14
8.2 DMX mode . . . . . . . . . . . . . . 14
9 Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . 15
10 Specifications . . . . . . . . . . . . 15
1 Operating Elements
and Connections
1 Mounting bracket 2 Tank cap 3
POWER switch, will light up during operation
4
Locking screws for the mounting bracket (1)
5 Fuse holder; always replace a fuse that has
blown by one of the same type
6 Mains cable for connection to a socket
(230 V/ 50 Hz)
7
DMX output (XLR, 3 poles) for connection to the DMX input of another DMX-controlled unit
8
Connection REMOTE CONTROL ONLY for the remote control provided
9
DMX input (XLR, 3 poles) for control via DMX controller
10 DIP switches for adjusting the DMX address 11 Window to check the fluid level 12 Control INTERVAL for adjusting the fog out-
put intervals (5 – 140 seconds) in the timer mode
13 Timer LED, will light up in the timer mode 14
LED CONT, will light up in the continuous mode
15
Button TIMER for activating / deactivating the timer mode
16 Control VOLUME for adjusting the fog out-
put quantity in the timer mode and in the continuous mode
17 “Ready-to-fog” LED: will light up when the
heating process is completed and the unit is ready to produce fog
18
Button CONT for activating / deactivating the continuous mode
19
Button MANUAL for producing the maxi­mum fog quantity while the button is pressed

2 Safety Notes

This unit corresponds to all relevant directives of the EU and is therefore marked with .
WARNUNG
not insert anything into the air vents; otherwise you will risk an electric shock!
The unit is suitable for indoor use only. Pro-
tect it against dripping water and splash water, high air humidity and heat (admissible ambient temperature range 0 – 40 °C).
Do not place any vessel filled with liquid on
the unit, e. g. a drinking glass. Do not operate the unit and immediately
disconnect the mains plug from the socket
1.
if the unit or the mains cable is visibly dam aged,
2. if a defect might have occurred after the unit was dropped or suffered a similar accident,
3. if malfunctions occur.
In any case the unit must be repaired by skilled personnel.
A damaged mains cable must be replaced by
skilled personnel only. Never pull the mains cable for disconnecting
the mains plug from the socket, always seize the plug.
No guarantee claims for the unit and no li-
ability for any resulting personal damage or material damage will be accepted if the unit is used for other purposes than originally in­tended, if it is not correctly installed or oper­ated, or if it is not repaired in an expert way.
Important for U. K. Customers!
The wires in this mains lead are coloured in accord ance with the following code: green / yellow = earth blue = neutral brown = live As the colours of the wires in the mains lead of this appliance may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows:
1. The wire which is coloured green and yel­low must be connected to the terminal in
The unit uses dangerous mains voltage. Leave servicing to skilled personnel only. Never make any modification on the unit and do
English
-
11
the plug which is marked with the letter E or by the earth symbol , or coloured green or green and yellow.
English
2. The wire which is coloured blue must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured black.
3. The wire which is coloured brown must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured red.
Warning – This appliance must be earthed.
If the unit is to be put out of operation definitively, take it to a local recycling plant for a disposal which will not be harmful to the environment.

3 Applications

By vaporizing a fog fluid, this fog machine will create artificial fog which can be used to en­hance any light effects (e. g. in clubs, on stage, in party rooms).
The cable remote control provided allows to operate the fog machine in three modes ( manual mode, continuous mode and timer mode). As an alternative to the remote control, the unit can also be operated via a DMX con­troller with DMX 512 protocol. Thus, it is easily integrated into a professional lighting system.

4 Filling Up Fog Fluid

WARNUNG 1. While filling up fog fluid, the
unit must not be connected to the mains. Always discon­nect the mains plug from the socket before filling up!
2. Never add flammable fluids of any kind to the fog fluid! Explosion hazard!
3. The unit is not splashproof. If fluid gets inside the unit, it must be cleaned and checked by skilled personnel before it is operated.
1) Unscrew the tank cap (2).
2)
Fill up the tank with fog fluid (☞ chapter
4.1). If any fluid is spilt, wipe it off immedi­ately with a cloth so that it will not get inside the unit.
3) Tightly close the tank.
12
4.1 Suitable fog fluid
The following fog fluids from IMG STAGELINE suitable for the unit are available in 5 litre con­tainers:
Item Feature Order No.
NF-502L long fog effect 38.1820
NF-502SL extra long fog effect 38.1830
Only use the fluids listed above, otherwise no liability will be accepted for correct operation.
The following scents from IMG STAGELINE may be added to the fog fluid:
Item Scent Order No.
NF-32 Vanilla 38.1780 NF-62 Mixed fruit 38.1800 NF-72 Strawberry 38.1810
A bottle of scent (contents 25 ml) will be suffi­cient for 5 litres of fog fluid; higher quantities may clog the fog machine.

5 Setting Up / Installing the Unit

The heat produced inside the unit must be
dissipated by air circulation. Make sure that a minimum space of 20 cm is provided around and above the unit and that the air vents of the housing are not covered.
During operation the fog output nozzle will
become very hot. Always ensure a minimum distance of 50 cm to easily flammable mate­rial or material sensitive to heat.
Adjust the unit so that the hot fog stream
will not directly hit persons – risk of burns!
Remove the complete packaging material. Make sure that there are no packaging remnants at the fog output nozzle.
Place the unit on a horizontal surface or mount it via its bracket (1) [e. g. on a cross arm via a mounting clip]. For precise horizon­tal adjustment of the unit, slightly release the two screws (4) on both sides of the mounting bracket, readjust the position of the unit, then retighten the two screws.
When installing the unit at a place where peo-
ple may walk or sit under it, additionally se­cure it [e. g. via a safety rope on the mounting
bracket (1); fasten the safety rope in such a
256
128
256
128
ON
256
128
ON
way that the maximum falling distance of the unit will not exceed 20 cm].
Note: Fog machines will develop condensation around the fog output nozzle. When selecting a mounting place, take into account that moisture will accumulate below the nozzle.

6 Connection for Remote Control

Connect the remote control provided to the jack RE MOTE CONTROL ONLY (8).
of the place values (marked “1 ... 256”) of the DIP switches set to ON, e. g.:
ON
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
842
1
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
842
1
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
842
1
Adress 1: Switch No. 1 set to ON
643216
Adress 6 (= 4 + 2): Switches No. 3 and No. 2 set to ON
643216
Adress 13 (= 8 + 4 + 1): Switches No. 4, No. 3 and No. 1 set to ON
643216
English
7 Connection and Address
Adjustment for DMX Control

7.1 Connection

For DMX signal transmission, special cables are recommended (e. g. cables of the CDMXN series). For cable lengths exceeding 150 m or when controlling more than 32 units via a sin­gle DMX output, it is generally recommended to insert a DMX level matching amplifier (e. g. SR-103DMX).
1) Connect the DMX input (9) to the DMX out­put of the DMX controller.
2)
Connect the DMX output (7) to the DMX input of the following DMX-controlled unit. Connect its output to the input of the fol­lowing unit etc. until all DMX-controlled units have been connected in a chain.
The jack OUT (7) has a latching. To remove
the plug, press the PUSH lever.
3)
To prevent interference in signal transmission, in case of long cables or a multitude of units connected in series, terminate the DMX out­put of the last DMX unit in the chain with a 120 Ω resistor (> 0.3 W): Connect a corre­sponding terminating plug (e. g. DLT-123) to the DMX output jack.

7.2 Adjusting the DMX address

The fog machine uses one channel on the DMX controller. To allow control of the fog machine, it must be adjusted to the address provided for it on the controller (e. g. address 1 if it is controlled via channel 1 of the controller or address 7 if it is controlled via channel 7 of the controller).
The address is adjusted via the DIP switches
(10) as a binary number. The address is the sum
The easiest way is to start from the highest pos­sible place value and add the smaller values. This sum will be the address.

8 Operation

WARNUNG
1. The unit must be operated by adults only; never leave it un­attended.
2. The fog output nozzle will become very hot. Never touch it during operation or shortly afterwards. Risk of burns!
3. Never operate the fog machine without fog fluid, otherwise there will be a fire hazard due to overheating. Besides, the unit may be damaged.
1)
Connect the fog machine via the mains cable(6) to a mains socket (230 V/ 50 Hz).
2) Prior to switching on the fog machine, check the fluid level of the tank and fill up fog fluid, if required (☞ chapter 4).
3)
Switch on the unit with the POWER switch(3): the switch will light up. The fog machine will heat up for approx. 4 minutes. While the unit is heating up, fog output will not be possible yet.
4)
After heating up, fog output will be possible, either via remote control or via DMX control (☞ chapter 8.1 or 8.2).
5) After operation, switch off the fog machine with the POWER switch (3).
Before transporting the unit, it must cool down and the tank must be completely empty!
Note: Due to residual fluid in the fog machine, the
unit may still produce some fog after a fog output or after switching off.
13

8.1 Operation via remote control

Once the green LED (17) lights up, the heating process of the fog machine is completed: The
English
unit is ready to produce fog.
12
13
14
+
INTERVAL
TIMER CONT. MANUAL
VOLUME
16
+
17
18
1915
8.1.3 Timer mode
In the timer mode, the fog machine will auto­matically produce fog in adjustable intervals of 5to 140 seconds. The fog output times are just as long as the pauses.
1) To activate the timer mode, press the yellow button TIMER (15) so that it will engage and the yellow LED (13) above the button will light up.
2)
With the control INTERVAL (12), adjust the intervals between the individual fog outputs.
3)
With the control VOLUME (16), adjust the fog output quantity from 0 – 100 %.
4)
To deactivate the timer mode, disengage the yellow button; the LED above it will be extinguished.
8.1.1 Manual mode
To manually activate a fog output, press the green button MANUAL (19): While this button is kept pressed, the unit will produce the maxi­mum quantity of fog.
The manual mode will take priority over the continuous mode and the timer mode, i. e. when the green button is pressed, the unit will always produce the maximum quantity of fog even if one of the other operating modes is activated.
8.1.2 Continuous mode
In the continuous mode, the unit will produce fog continuously.
1) To activate the continuous mode, press the
red button CONT (18) so that it will engage and the red LED (14) above the button will light up.
2)
With the control VOLUME (16), adjust the fog output quantity from 0 – 100 %.
3)
To deactivate the continuous mode, disen­gage the red button.
The continuous mode will take priority over the timer mode, i. e. when the red button is pressed, the unit is set to continuous mode even if the timer mode has been activated with the button TIMER(15).

8.2 DMX mode

After heating up (approx. 4 minutes after switch­ing on), the fog machine is ready to produce fog.
Hint: To visually indicate that the unit is ready to
produce fog, the remote control provided can be connected to the jack REMOTE CONTROL ONLY (8): once the heating process is completed, the green LED (17) will light up.
1) Switch on the DMX controller.
2)
On the DMX controller, adjust the desired DMX value for the channel used to control the fog machine.
DMX Value Function
0 – 7 no fog output
8
255
Note: In the DMX mode, the fog machine cannot be operated via remote control.
minimum fog output maximum fog output
14

9 Cleaning

For cleaning the outside of the unit, only use a dry, soft cloth; never use chemicals or water which may get inside the unit.
Due to the viscosity of the fog fluid and the high vaporizing temperature, fog machines are susceptible to clogging. After approx. 40 hours of operation, it is therefore recommended to clean the unit with a fluid consisting of 80 % distilled water and 20 % vinegar.
1) Disconnect the fog machine from the mains
and allow it to cool down sufficiently.
2) Completely drain the tank.
3) Fill the tank with cleaning fluid.
4) Operate the unit with cleaning fluid in a suf-
ficiently ventilated environment until the tank is empty.
5) Refill the unit with fog fluid and create fog
for approx. 3 minutes to remove any acid residues from the unit.
10 Specifications
Heating power: . . . . . 1840W
Heat-up time: . . . . . . approx. 4 minutes
Tank capacity: . . . . . .1.8 litres
Fog output: . . . . . . . . approx. 1000 m3 per
minute
DMX
Data protocol: . . . . DMX 512
Number of DMX channels: . . . 1
Connections: . . . . . XLR, 3 poles
1 = ground 2= DMX –
3 = DMX +
Power supply: . . . . . . 230 V/ 50 Hz
Power consumption: . 1900 VA
Dimensions: . . . . . . . 310 × 190 × 490 mm
Weight: . . . . . . . . . . 7.6 kg
Subject to technical modification.
English
All rights reserved by MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. No part of this instruction manual may be reproduced in any form or by any means for any commercial use.
15

Français

1
2
3
POWER
E
S
U
F
FUSE
230V~/5 0Hz
4
3
21
8
2
1
4
ON
1 2 3 4 5 6 7 8 910
DMX
OUT
DMX
REMOTE CONTROL
765
8
9
64
16
256
32
128
IN
FLUID LEVEL
12
13 14
INTERVAL
VOLUME
16
+
+
17 18 1915
TIMER CONT. MANUAL
4 4
5 6 7 8 9 10 11
Machine à fumée FM-2000
Cette notice s‘adresse aux utilisateurs sans connaissances techniques particulières. L'ap­pareil ne doit être utilisé que par des personnes conscientes des dangers des appareils produi­sant de la chaleur. Vous trouverez sur la page 3, dépliable, les éléments et branchements décrits.

Table des matières

1 Eléments et branchements . . . . . 17
2 Conseils d’utilisation et desécurité 17
3 Possibilités d’utilisation . . . . . . . 18
4 Remplissage du liquide . . . . . . . 18
4.1 Liquides appropriés . . . . . . . . . . 18
5 Positionnement et utilisation
del’appareil . . . . . . . . . . . . . 18
6 Branchement pour une gestion
via la télécommande . . . . . . . . 19
7 Branchement et réglage de l’adresse
en mode de gestion DMX. . . . . . 19
16
7.1 Branchement . . . . . . . . . . . . . 19
7.2 Réglage de l’adresse DMX . . . . . . . 19
8 Fonctionnement . . . . . . . . . . . 19
8.1 Fonctionnement via la télécommande . 20
8.1.1 Fonctionnement manuel. . . . . . . 20
8.1.2 Fonctionnement continu. . . . . . . 20
8.1.3 Mode Timer . . . . . . . . . . . . . 20
8.2 Mode DMX . . . . . . . . . . . . . . 20
9 Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . 21
10 Caractéristiques techniques. . . . . 21

1 Eléments et branchements

1 Etrier de montage 2 Bouchon du réservoir 3
Interrupteur POWER marche / arrêt, brille pen dant le fonctionnement
4 Vis de réglage pour l’étrier de montage (1) 5
Porte-fusible : tout fusible fondu doit être remplacé par un fusible de même type.
6 Cordon secteur à brancher à une prise sec-
teur 230 V/ 50 Hz
7 Sortie DMX (XLR, 3 pôles) pour brancher à
l’entrée DMX d’un autre appareil géré par DMX
8 Prise REMOTE CONTROL ONLY pour la télé-
commande livrée
9 Entrée DMX (XLR, 3 pôles) pour la gestion
via un contrôleur DMX
10 Interrupteurs DIP pour régler l’adresse DMX 11 Fenêtre de contrôle du niveau du liquide 12
Réglage INTERVAL pour les intervalles de dégagement de fumée (5 – 140 secondes) en mode Timer (programmateur)
13 Affichage Timer (programmateur) : brille en
mode Timer
14
LED CONT, brille pendant le fonctionnement en continu.
15
Touche TIMER pour allumer / éteindre le mode Timer
16
Réglage VOLUME pour la quantité de fumée dégagée en modes Timer (programmateur) et continu
17
Témoin indiquant que l’appareil est prêt à fonctionner : brille lorsque le processus de chauffe est terminé et que la fumée peut être dégagée
18
Touche CONT pour alllumer / éteindre le mode continu
19
Touche MANUAL pour un dégagement maximal de fumée tant que la touche est maintenue enfoncée
2 Conseils d’utilisation et
desécurité
Cet appareil répond à toutes les directives né­cessaires de l’Union européenne et porte donc
­le symbole .
AVERTISSEMENT
tomber dans les ouïes de ventilation. Vous pourriez subir une dé charge électrique.
Cet appareil n’est conçu que pour une utilisa-
tion en intérieur. Protégez-le de tout type de projections d’eau, des éclaboussures, d’une humidité élevée et de la chaleur (plage de température de fonctionnement autorisée : 0 – 40 °C).
En aucun cas, vous ne devez poser d’objet
contenant du liquide ou un verre sur l’ap­pareil.
Ne faites pas fonctionner l’appareil ou dé-
branchez-le immédiatement du secteur lorsque :
1.
des dommages visibles apparaissent sur l’appareil ou sur le cordon secteur,
2. après une chute ou un cas similaire, vous avez un doute sur l’état de l’appareil,
3. des dysfonctionnements apparaissent.
Dans tous les cas, les dommages doivent être réparés par un technicien spécialisé.
Tout cordon secteur endommagé ne doit être
remplacé que par un technicien habilité. Ne débranchez jamais l’appareil en tirant sur
le cordon secteur ; retirez toujours le cordon secteur en tirant la fiche.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de
dommages matériels ou corporels résultants si l’appareil est utilisé dans un but autre que celui pour lequel il a été conçu, s’il n’est pas correctement installé, utilisé ou n’est pas ré­paré par une personne habilitée; en outre, la garantie deviendrait caduque.
Lorsque l’appareil est définitivement retiré du service, vous devez le déposer dans une usine de recyclage adaptée pour contribuer à son élimination non polluante.
L’appareil est alimenté par une tension dangereuse. Ne touchez jamais l’intérieur de l’appareil et ne faites rien
Français
17

3 Possibilités d’utilisation

En vaporisant un fluide, la machine à fumée produit une fumée artificielle pouvant être uti-
Français
lisée pour une mise en scène optimale d’effets de lumière (p. ex. dans des discothèques, sur scène, dans des salles de fêtes).
Via la télécommande filaire livrée, la machine peut fonctionner sous trois modes [manuel, continu ou Timer (programmateur)]. A la place de la télécommande, l’appareil peut également être géré par un contrôleur DMX avec protocole DMX512 et ainsi être intégré très facilement dans une installation professionnelle de lumière.

4 Remplissage du liquide

AVERTISSEMENT
2. N’ajoutez jamais de liquides inflammables de n’importe quel type au liquide de fumée. Risque d’explosion!
3. L’appareil n’est pas protégé contre les écla­boussures. Si du liquide venait à couler dans l’appareil, ne le mettez pas en fonctionne­ment mais faites-le vérifier et nettoyer par un technicien spécialisé et habilité.
1) Dévissez le bouchon du réservoir (2).
2)
Remplissez le réservoir avec du liquide de fumée (☞ chapitre 4.1) : si du liquide coule, essuyez immédiatement avec un chiffon, il ne doit pas pénétrer dans l’appareil.
3) Refermez le réservoir.

4.1 Liquides appropriés

Vous pouvez utiliser les liquides de marque IMG STAGELINE suivants, en bidon de 5 litres :
Référence Propriété Réf. Num.
NF-502L effet long de fumée 38.1820
NF-502SL
Seuls les liquides mentionnés peuvent être utili­sés : dans le cas contraire, tout droit à la garantie
18
1. Lors du remplissage du ré­servoir avec du liquide de fumée, l’appareil ne doit en aucun cas être relié au secteur. Débranchez-le im­pérativement avant tout remplissage !
effet particulièrement long de fumée
38.1830
pour un fonctionnement normal deviendrait ca­duque !
Les arômes suivants de IMG STAGELINE peuvent être ajoutés au liquide:
Référence Arôme Réf. Num.
NF-32 Vanille 38.1780 NF-62 Cocktail de fruits 38.1800 NF-72 Fraise 38.1810
Une bouteille d’arôme (contient 25 ml) suffit pour 5 litres de liquide. Ne mettez pas plus d’arôme sinon la machine peut se boucher.
5 Positionnement et utilisation
del’appareil
La chaleur dégagée par l’appareil doit être
évacuée par une circulation d’air. Veillez à ce qu’une distance libre de 20 cm au moins soit respectée autour et au-dessus de l’appareil et à ce que les ouïes de ventilation sur le boîtier ne soient pas obturées.
Pendant le fonctionnement, la buse est très
chaude ; veillez à la placer à une distance de 50 cm au moins de tout matériau facilement inflammable ou sensible à la chaleur.
Dirigez toujours l’appareil de sorte que le
dégagement de fumée chaud ne touche directement aucune personne. Risque de brûlure !
Retirez l’ensemble des éléments d’emballage et assurez-vous qu’il n’en reste aucun au niveau de la buse.
Placez l’appareil sur une surface horizontale ou montez-le via l’étrier (1) [par exemple avec un collier de fixation sur une traverse]. Pour le mettre exactement à l’horizontale, desserrez les vis (4) sur les deux côtés de l’étrier de montage, corrigez la position de l’appareil et revissez les vis.
Si l’appareil doit être installé au-dessus de
personnes, il doit être en plus assuré [p. ex. avec une corde de sécurité sur l’étrier de montage (1). Fixez la corde de telle sorte que la distance de chute de l’appareil ne puisse pas être supérieure à 20 cm].
Conseil : Sur les machines à fumée, il y a de la conden­sation au niveau de la buse. Lorsque vous choisissez le lieu de montage, prenez en compte l’accumulation d’humidité sous la buse.
6 Branchement pour une gestion
256
128
ON
256
128
ON
256
128
ON
via la télécommande
Reliez la télécommande livrée à la prise REMOTE CONTROL ONLY (8).
7 Branchement et réglage de
l’adresse en mode de gestion DMX

7.1 Branchement

Pour la transmission DMX, il est recommandé d‘utiliser des câbles spécifiques (par exemple câbles de la série CDMXN). Pour des longueurs de liaison dépassant 150 m et pour une gestion de plus de 32 appareils via une seule sortie DMX, il est recommandé d‘insérer un amplificateur DMX de signal (par exemple SR-103DMX).
1)
Reliez l’entrée DMX (9) à la sortie DMX du contrôleur DMX.
2) 2Reliez la sortie DMX (7) à l’entrée DMX du prochain appareil géré par DMX ; reliez la sortie de ce dernier à l’entrée de l’appareil suivant et ainsi de suite de manière à ce que tous les appareils gérés par DMX soient reliés en une chaîne.
La prise OUT (7) possède un verrouillage.
Pour retirer la fiche, enfoncez le levier PUSH.
3) Pour éviter les perturbations lors de la trans­mission du signal, il convient, pour de longs câbles ou pour une multitude d’appareils branchés les uns derrière les autres, de ter­miner la sortie DMX du dernier appareil DMX de la chaîne avec une résistance 120 Ω (>0,3 W): mettez un bouchon correspon­dant (par exemple DLT-123) dans la prise de sortie DMX.

7.2 Réglage de l’adresse DMX

La machine à fumée utilise un canal sur le contrôleur DMX. Pour pouvoir gérer la machine à fumée, elle doit être réglée sur l’adresse prévue pour elle sur le contrôleur (par exemple adresse 1, si elle est gérée via le canal 1 du contrôleur ou adresse 7 si elle est gérée via le canal 7 du contrôleur).
Réglez l’adresse via les interrupteurs DIP (10) sous forme de valeur binaire : elle s’obtient en additionnant les valeurs de position (repérage «1 … 256») des interrupteurs DIP réglés sur ON, par exemple:
Adresse 1 :
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
842
1
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
842
1
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
842
1
interrupteur N°1 sur ON
643216
Adresse 6 (= 4 + 2) : interrupteurs N°3 et N°2 sur ON
643216
Adresse 13 (= 8 + 4 + 1) : interrupteurs N°4, N°3 et N°1 surON
643216
Le plus simple est de partir de la valeur de po­sition la plus grande possible et d’y ajouter les valeurs plus petites jusqu’à obtenir, en les addi­tionnant, l’adresse.

8 Fonctionnement

WARNUNG
2. La buse est très chaude; ne la touchez pas pendant le fonctionnement ni juste après. Risque de brûlure !
4. Ne faites jamais fonctionner l’appareil sans liquide. En cas de surchauffe, il y a un risque d’incendie ; en outre, l’appareil pourrait être endommagé.
1)
Reliez l’appareil via le cordon secteur (6) à une prise secteur 230 V/ 50 Hz.
2)
Avant d’allumer la machine, vérifiez le ni­veau du réservoir et si besoin, remplissez-le (☞chapitre 4).
3)
Allumez l’appareil avec l’interrupteur POWER (3), l’interrupteur brille. La machine chauffe pendant 4 minutes environ. Pendant la phase de chauffe, l’appareil ne peut pas encore dé­gager de la fumée.
4)
Lorsque la phase de chauffe est terminée, la fumée peut être dégagée, soit par une gestion via la télécommande soit via DMX, (☞chapitre 8.1 ou 8.2).
5)
Après le fonctionnement, éteignez la machine avec l’interrupteur POWER (3).
Pour pouvoir transporter l’appareil, laissez-le refroidir et videz entièrement le réservoir.
Remarque : L’appareil peut encore dégager un peu de
fumée après un dégagement ou après l’arrêt à cause des résidus de liquide dans la machine.
1. L’appareil ne doit être mani­pulé que par des adultes ; ne faites-le jamais fonctionner sans surveillance.
Français
19

8.1 Fonctionnement via la télécommande

Dès que la LED verte (17) brille, la phase de chauffe est terminée : l’appareil est prêt à dé-
Français
gager de la fumée.
12
13
14
+
INTERVAL
TIMER CONT. MANUAL
VOLUME
16
+
17
18
1915
8.1.1 Fonctionnement manuel
Pour dégager manuellement de la fumée, ap­puyez sur la touche verte MANUAL (19) : tant qu’elle est enfoncée, l’appareil dégage la quan­tité maximale de fumée.
Le fonctionnement manuel est prioritaire
sur le mode continu et le mode Timer, c’est-à­dire que lorsqu’on appuie sur la touche verte, l’appareil dégage toujours la quantité maximale de fumée même si un des deux autres modes de fonctionnement a été activé.
8.1.2 Fonctionnement continu
En mode continu, l’appareil dégage tout le temps de la fumée.
1) Pour activer le mode continu, appuyez sur la
touche rouge CONT (18) jusqu’à ce qu’elle s’enclenche et la LED rouge (14) au-dessus de la touche brille.
2)
Avec le réglage VOLUME (16), réglez la quan tité de fumée de 0 à 100 %.
3) Pour désactiver le mode continu, désenclen-
chez la touche rouge.
Le mode continu est prioritaire sur le mode Timer, c’est-à-dire que lorsqu’on appuie sur la touche rouge, l’appareil est réglé sur le mode continu, même si le mode Timer a été activé avec la touche TIMER (15).
8.1.3 Mode Timer
En mode Timer, l’appareil émet automatique­ment de la fumée à intervalles réglables de 5 à 140 secondes. Les phases de fumée et de pause sont de la même durée.
1)
Pour activer le mode Timer, appuyez sur la touche jaune TIMER (15) jusqu’à ce qu’elle s’enclenche et que la LED jaune (13) au-des­sus de la touche brille.
2) Avec le réglage INTERVAL (12), réglez les in­tervalles entre les dégagements individuels de fumée.
3)
Avec le réglage VOLUME (16), réglez la quan tité de fumée de 0 à 100 %.
4)
Pour désactiver le mode Timer, désenclenchez la touche jaune, la LED au-dessus s’éteint.

8.2 Mode DMX

Une fois la phase de chauffe terminée (4 minutes environ après l’allumage), la machine est prête à dégager de la fumée.
Remarque : Pour visualiser de manière optique
l’état de la machine, on peut relier la télécommande livrée à la prise REMOTE CONTROL ONLY (8) :la LED verte (17) brille dès que la phase de chauffe est terminée.
1) Allumez le contrôleur DMX.
2) Sur le contrôleur DMX, réglez la valeur DMX souhaitée pour le canal à utiliser pour la ges­tion de la machine.
Valeur DMX Function
0 – 7 aucun dégagement de fumée
8
255
Remarque : En mode DMX, la machine à fumée ne
-
peut pas être gérée via la télécommande.
dégagement minimal de fumée dégagement maximal de fumée
-
20

9 Nettoyage

Pour nettoyer l’extérieur de l’appareil, utilisez uniquement un chiffon sec et doux, en aucun cas de produits chimiques ou d’eau qui pourrait pénétrer dans l’appareil.
Les machines à fumée peuvent se boucher facilement à cause de la viscosité du liquide et des hautes températures d’évaporation. C’est pourquoi, nous re commandons de faire circuler dans l’appareil, après 40 heures environ de fonc­tionnement, un liquide de nettoyage, composé de 80 % d’eau distillée et de 20 % de vinaigre.
1)
Débranchez la machine du secteur et lais­sez-la refroidir suffisamment.
2) Videz entièrement le réservoir.
3) Remplissez le réservoir avec le liquide de net-
toyage.
4)
Faites fonctionner l’appareil avec le liquide de nettoyage dans un environnement bien ventilé jusqu’à ce que le réservoir soit vide.
5)
Remplissez l’appareil à nouveau avec le li­quide à fumée, faites-le fonctionner pendant 3 minutes environ pour éliminer tout résidu acide de l’appareil.

10 Caractéristiques techniques

Puissance de chauffe : . 1840 W Durée de chauffe : . . . 4 minutes environ Contenance
du réservoir : . . . . . . . . 1,8 l
Débit : . . . . . . . . . . . . 1000 m3 par minute
environ
DMX Protocole données: . DMX 512 Nombre de canaux: 1
Branchements : . . . . XLR, 3 pôles
1 = masse 2 = DMX −
3 = DMX +
Alimentation : . . . . . . . 230 V/ 50 Hz
Consommation : . . . . . 1900 VA
Dimensions : . . . . . . . . 310 × 190 × 490 mm
Poids : . . . . . . . . . . . . . 7,6 kg
Tout droit de modification réservé.
CARTONS ET EMBALLAGE PAPIER À TRIER
Français
Notice d’utilisation protégée par le copyright de MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Toute reproduction même partielle à des fins commerciales est interdite.
21

Italiano

1
2
3
POWER
E
S
U
F
FUSE
230V~/5 0Hz
4
3
21
8
2
1
4
ON
1 2 3 4 5 6 7 8 910
DMX
OUT
DMX
REMOTE CONTROL
765
8
9
64
16
256
32
128
IN
FLUID LEVEL
12
13 14
INTERVAL
VOLUME
16
+
+
17 18 1915
TIMER CONT. MANUAL
4 4
5 6 7 8 9 10 11
Macchina fumogena FM-2000
Queste istruzioni sono rivolte all‘utente senza conoscenze tecniche specifiche. Tuttavia, l'ap­parecchio deve essere usato solo da persone consapevoli dei pericoli di apparecchiature che emanano calore. Vi preghiamo di leggerle at­tentamente prima della messa in funzione e di conservarle per un uso futuro.

Indice

1 Elementi di comando
e collegamenti. . . . . . . . . . . . 23
2 Avvertenze di sicurezza. . . . . . . 23
3 Possibilità d’impiego . . . . . . . . 24
4 Rabboccare di liquido . . . . . . . . 24
4.1 Liquido adatto . . . . . . . . . . . . 24
5 Collocamento /
montaggio della macchina . . . . . 24
6 Collegamento con comando
tramite il telecomando . . . . . . . 25
7 Collegamento e impostazione
dell’indirizzo con comando DMX . . 25
22
7.1 Collegamento . . . . . . . . . . . . . 25
7.2 Impostazione dell’indirizzo DMX. . . . 25
8 Messa in funzione. . . . . . . . . . 25
8.1 Funzionamento tramite il telecomando 26
8.1.1 Funzionamento manuale . . . . . . 26
8.1.2 Funzionamento continuo . . . . . . 26
8.1.3 Funzionamento mediante timer . . . 26
8.2 Funzionamento con DMX . . . . . . . 26
9 Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . 27
10 Dati tecnici. . . . . . . . . . . . . . 27
1 Elementi di comando
e collegamenti
1 Staffa di montaggio 2 Chiusura del serbatoio 3 Interruttore on / off; è acceso durante il fun-
zionamento
4
Viti di bloccaggio per la staffa di montag­gio(1)
5 Portafusibile; sostituire un fusibile difettoso
sempre con uno dello stesso tipo
6 Cavo rete per il collegamento con una presa
di rete (230 V/ 50 Hz)
7
Uscita DMX (XLR, 3 poli) per il collegamento con l’ingresso DMX di un ulteriore apparec­chio comandato DMX
8
Contatto REMOTE CONTROL ONLY per il telecomando in dotazione
9 Ingresso DMX (XLR, 3 poli) per il comando
tramite un’unità di comando DMX
10 DIP-switch per impostare l’indirizzo DMX 11 Finestrino per controllare il livello del liquido 12
Regolatore INTERVAL per impostare gli inter­valli di erogazione del fumo (5 – 140 Sec.) con funzionamento mediante timer
13 Spia del timer; è accesa durante il funziona-
mento con timer
14
Spia CONT, è accesa durante il funziona­mento continuo
15
Tasto TIMER per dis / attivare il funzionamento me diante timer
16 Regolatore VOLUME per impostare la quan-
tità di fumo erogato con funzionamento me­diante timer e con funzionamento continuo
17
Spia macchina pronta: è accesa quando la fase di riscaldamento è terminata e si può erogare il fumo
18
Tasto CONT per dis /attivare il funzionamento continuo
19
Tasto MANUAL per erogare la massima quan­tità di fumo mentre è premuto il tasto

2 Avvertenze di sicurezza

Quest’apparecchio è conforme a tutte le diret­tive rilevanti dell’UE e pertanto porta la sigla .
AVVERTIMENTO
nelle fessure di aerazione! Esiste il pericolo di una scarica elettrica.
L’apparecchio è previsto solo per l’uso all’in-
terno di locali. Proteggerlo dall’acqua goccio­lante e dagli spruzzi d’acqua, da alta umidità dell’aria e dal calore (temperatura d’impiego ammessa fra 0 e 40 °C).
Non depositare sull’apparecchio dei conteni-
tori riempiti di liquidi, p. es. bicchieri. Non mettere in funzione l’apparecchio e stac-
care subito la spina rete se:
1. l’apparecchio o il cavo rete presentano dei danni visibili;
2. dopo una caduta o dopo eventi simili sus­siste il sospetto di un difetto;
3.
l’apparecchio non funziona correttamente.
Per la riparazione rivolgersi sempre ad un’of­ficina competente.
Il cavo rete, se danneggiato, deve essere so-
stituito solo da un laboratorio specializzato. Staccare il cavo rete afferrando la spina, senza
tirare il cavo. Nel caso d’uso improprio, d‘installazione sba-
gliata, d’impiego scorretto o di riparazione non a regola d’arte dell’apparecchio, non si assume nessuna responsabilità per eventuali danni consequenziali a persone o a cose e non si assume nessuna garanzia per l’appa­recchio.
Se si desidera eliminare l’apparecchio definitivamente, consegnarlo per lo smaltimento ad un’istituzione locale per il riciclaggio.
L’apparecchio funziona con pericolosa tensione di rete. Non intervenire mai al suo interno e non inserire niente
Italiano
23

3 Possibilità d’impiego

Questa macchina fumogena, mediante la va­porizzazione di un liquido, genera del fumo
Italiano
artificiale che può essere sfruttato per creare effetti di luce (p. es. in discoteche, per spettacoli, durante party).
Tramite il telecomando a cavo in dotazione, la macchina fumogena può essere controllata in tre modi (manuale, continuo, con timer). In alternativa al telecomando è possibile anche il controllo tramite un’unità di controllo DMX con protocollo DMX 512 integrando l’apparecchio in questo modo senza problemi in un impianto professionale di luci.

4 Rabboccare di liquido

AVVERTIMENTO
2. Non aggiungere mai al liquido dei liquidi infiammabili. Pericolo d’esplosione!
3. L’apparecchio non è protetto contro gli spruzzi d’acqua. Se del liquido penetra all’interno, prima della messa in funzione occorre far controllare e pulire l’apparecchio da un laboratorio specializzato.
1) Svitare la chiusura (2) del serbatoio.
2)
Immettere il liquido (☞ Capitolo 4.1) nel ser­batoio. Il liquido eventualmente rovesciato va subito tolto con un panno per escludere che possa entrare dentro l’apparecchio.
3) Richiudere bene il serbatoio.

4.1 Liquido adatto

IMG STAGELINE mette a disposizione in taniche da 5 litri i seguenti liquidi adatti per l’apparec­chio:
Articolo Caratteristica Codice
NF-502L effetto fumo a lunga durata 38.1820
NF-502SL
Utilizzando altri liquidi, non si assume nessuna garanzia per il funzionamento regolare dell’ap­parecchio.
24
1. Durante il riempimento con il liquido, l’apparecchio non deve essere collegato con l’alimentazione di corrente. Staccare prima la spina dalla presa di rete!
effetto fumo a durata partico­larmente lunga
38.1830
Al liquido si possono aggiungere i seguenti aromi dal programma di IMG STAGELINE:
Articolo Aroma Codice
NF-32 Vaniglia 38.1780 NF-62 Mix di frutta 38.1800 NF-72 Fragola 38.1810
Una bottiglietta di aroma (25 ml) è sufficiente per 5 litri di liquido. Non aggiungere altri aromi per non otturare la macchina.
5 Collocamento /
montaggio della macchina
Il calore prodotto all’interna della macchina
deve poter circolare verso l’esterno. Fare in modo che vicino e sopra la macchina ci sia una spazio libero di non meno di 20 cm e che le fessure di aerazione sul contenitore non siano coperte.
Durante il funzionamento, l’ugello d’eroga-
zione di venta molto caldo. Rispettare una distanza minima di 50 cm da materiali fa­cilmente infiammabili e sensibili al calore.
Orientare l’apparecchio in modo tale che il
fumo di nebbia calda non colpisca diretta­mente le persone – pericolo di ustioni!
Togliere tutti i materiali d’imballaggio. Sull’u­gello d’erogazione non ci devono essere dei resti dell’imballaggio.
Collocare l’apparecchio su una superficie orizzontale o montarlo per mezzo della staffa (1) [p. es. mediante una fascetta ad una traversa]. Per orientarla esattamente in senso orizzontale, allentare le due viti (4) ai due lati della staffa, correggere la posizione dell’apparecchio e strin­gere di nuovo le viti.
Se viene installato in un punto sotto il
quale si possono trattenere delle persone, occorre prevedere un sistema di sicurezza supplementare [p. es. per mezzo di una fune di trattenuta sulla staffa di montag­gio (1); fissare la fune in modo tale che la caduta dell’apparecchio non possa superare i 20 cm].
N. B.: Nelle macchine fumogene, vicino all’ugello d’e­rogazione, si manifesta della condensazione. Nella scelta del luogo di montaggio si deve quindi tener presente l’umidità aumentata sotto l’ugello.
6 Collegamento con comando
256
128
ON
256
128
256
128
ON
tramite il telecomando
Collegare il telecomando in dotazione con la presa REMOTE CONTROL ONLY (8).
7 Collegamento e impostazione
dell’indirizzo con comando DMX

7.1 Collegamento

Per il collegamento si dovrebbero usare cavi spe­ciali per la trasmissione di segnali DMX (p. es. cavi della serie CDMXN). Nel caso di lunghezze oltre i 150 m o di gestione di oltre 32 apparecchi con una sola uscita DMX, si consiglia per principio l’impiego di un amplificatore DMX (p. es. SR­103DMX).
1)
Collegare l’ingresso DMX (9) con l’uscita DMX dell’unità di comando DMX.
2)
Collegare l’uscita DMX (7) con l’ingresso DMX del successivo apparecchio con comando DMX e l’uscita di quest’ultimo con l’ingresso dell’apparecchio successivo finché tutto gli apparecchi con comando DMX sono collegati formando una catena.
La presa OUT (7) possiede un bloccaggio. Per sfilare il connettore, spingere in basso la levetta PUSH.
3)
Per escludere interferenze durante la trasmis­sione dei segnali, in caso di cavi lunghi o di un gran numero di apparecchi collegati in serie, l‘uscita DMX dell‘ultimo apparecchio DMX della catena dovrebbe essere terminata con una resistenza di 120 Ω (> 0,3 W): inserire una resistenza di terminazione corrispondente (p. es. DLT-123) nella presa d‘uscita DMX.

7.2 Impostazione dell’indirizzo DMX

La macchina fumogena occupa un canale sull’u­nità di comando DMX. Per poterla comandare deve essere impostato l’indirizzo previsto per la macchina (p. es. indirizzo 1 se viene comandata mediante il canale 1 dell’unità di comando op­pure indirizzo 7 se viene comandata mediante il canale 7).
L’indirizzo si imposta con i dip-switch (10) come numero binario. Tale numero risulta dall’addizione dei valori (scritta „1 ... 256“) dei dip-switch messi su ON, p. es.:
indirizzo 1:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
842
1
ON
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
842
1
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
842
1
Dip-switch n. 1 su ON
643216
indirizzo 6 (= 4 + 2): Dip-switch n. 3 e 2 su ON
643216
indirizzo 13 (= 8 + 4 + 1): Dip-switch n. 4, 3 e 1 su ON
643216
Il modo più semplice è partire dal valore mag­giore e aggiungere i valori minori fino ad otte­nere l’indirizzo come somma.

8 Messa in funzione

AVVERTIMENTO
2. L’ugello d’erogazione fumo diventa molto caldo durante il funzionamento. Non toc­carlo mai con la mano durante il funziona­mento o subito dopo. Pericolo di ustioni!
3. Non usare mai l’apparecchio senza il liquido. Esiste il pericolo di incendio per surriscal­damento. Inoltre, l’apparecchio può subire dei danni.
1)
Collegare la macchina fumogena con una presa di rete (230 V/ 50 Hz) per mezzo del cavo rete (6).
2) Prima dell’accensione controllare il livello del liquido nel serbatoio e eventualmente aggiun­gerne (☞ Capitolo 4).
3)
Accendere l’apparecchio con l’interruttore POWER (3), l’interruttore s’illumina. La mac­china si riscalda per 4 minuti circa. Durante la fase di riscaldamento non è possibile erogare del fumo.
4) Al termine della fase di riscaldamento si può erogare del fumo, comandato mediante il telecomando oppure tramite DMX (☞ Ca­pitolo 8.1 o 8.2).
5) Dopo l’uso spegnere la macchina con l’inter­ruttore POWER (3).
1. L’apparecchio deve essere usato solo da persone adulte e non deve mai fun­zionare senza sorveglianza.
Italiano
25
Per un eventuale trasporto dell’apparecchio farlo prima raffreddarsi e vuotare comple­tamente il serbatoio!
Italiano
N. B.: Per via del gocciolìo finale del liquido è possibile che un po’ di fumo venga erogato anche al termine dell’erogazione oppure dopo lo spegnimento.

8.1 Funzionamento tramite il telecomando

Non appena si accende il LED verde (17), la fase di riscaldamento è terminata e la macchina è pronta per l’erogazione di fumo.
12
13
14
+
INTERVAL
TIMER CONT. MANUAL
VOLUME
16
+
17
18
1915
8.1.1 Funzionamento manuale
Per aver un’erogazione manuale premere il tasto verde MANUAL (19): Mentre lo si tiene premuto, l’apparecchio eroga la quantità mas­sima di fumo.
Il funzionamento manuale ha la priorità ri-
spetto a quello continuo o mediante timer, cioè, premendo il tasto verde, viene erogato sempre il fumo con la massima quantità anche se è atti­vata una delle altre modalità di funzionamento.
8.1.2 Funzionamento continuo
Con questa modalità, l’apparecchio eroga con­tinuamente del fumo.
1) Per attivare il funzionamento continuo pre-
mere il tasto rosso CONT (18) fino allo scatto e il LED rosso LED (14) sopra il tasto si accende.
2) Con il regolatore VOLUME (16) impostare la
quantità di fumo fra 0 – 100 %.
3)
Per disattivare il funzionamento continuo sbloccare il tasto rosso.
Il funzionamento continuo ha la priorità rispetto a quello mediante timer, cioè, premendo il tasto rosso, è attivato il funzionamento continuo anche se è attivato il funzionamento mediante timer con il tasto TIMER (15).
8.1.3 Funzionamento mediante timer
Durante il funzionamento mediante timer, l’apparecchio eroga il fumo automaticamente ad intervalli regolabili fra 5 e 140 secondi. in questo caso, le fasi di fumo e di pausa sono di lunghezza identica.
1)
Per attivare il funzionamento mediante timer premere il tasto giallo TIMER (15) fino alla scatto; il LED giallo (13) sopra il tasto si accende.
2)
Con il regolatore INTERVAL (12) impostare gli intervalli d’erogazione.
3) Con il regolatore VOLUME (16) impostare la quantità di fumo fra 0 – 100 %.
4)
Per disattivare il funzionamento mediante timer sbloccare il tasto giallo; il LED sovra­stante si spegne.

8.2 Funzionamento con DMX

Al termine della fase di riscaldamento (ca. 4 mi­nuti dopo l’accensione), la macchina fumogena è pronta per l’erogazione di fumo.
Un consiglio: Per indicare visivamente la dispo-
nibilità all’erogazione, è possibile collegare il telecomando in dota­zione con la presa REMOTE CON­TROL ONLY (8): Il LED verde (17) si accende non appena la fase di riscaldamento è terminata.
1) Accendere l’unità di comando DMX.
2) Sull’unità di comando DMX impostare, per il canale necessario per comandare la macchina fumogena, il valore DMX desiderato.
Valore DMX Funzione
0 – 7 nessuna erogazione
8
255
N. B.: Durante il funzionamento con DMX, la mac­china fumogena non può essere comandata tramite il telecomando.
erogazione min. erogazione max.
26

9 Pulizia

Per la pulizia esterna usare solo un panno asciutto, morbido, in nessun caso prodotti chi­mici o acqua che potrebbe penetrare nell’ap­parecchio.
Per via del liquido molto denso e dell’alta temperatura d’evaporazione, le macchine fumo gene sono facilmente soggette ad otturazioni. Perciò è consigliabile, dopo 40 ore di funzio­namento circa, immettere nella macchina un liquido detergente composto al 80 % da acqua distillata e al 20 % da aceto.
1) Staccare la macchina fumogena dalla rete e
farla raffreddarsi.
2) Svuotare completamente il serbatoio.
3)
Immettere il liquido detergente nel serbatoio.
4)
Far funzionare l’apparecchio con detto li­quido, in un ambiente bene ventilato, finché il serbatoio non è vuoto.
5)
Riempire l’apparecchio nuovamente con il liquido fumogeno e produrre per 3 muniti circa del fumo per eliminare i residui di acidi dall’apparecchio.

10 Dati tecnici

Potenza di riscaldamento: . . . 1840 W
Tempo di riscaldamento: . . . ca. 4 minuti
Serbatoio: . . . . . . . . . 1,8 litri
­Erogazione fumo: . . . ca. 1000 m3 al minuto
DMX Protocollo dati: . . .DMX 512 Numero dei
canali DMX: . . . . . . 1
Contatti: . . . . . . . . XLR, 3 poli
1 = massa 2 = DMX −
3 = DMX +
Alimentazione: . . . . . 230 V/ 50 Hz
Potenza assorbita: . . . 1900 VA
Dimensioni: . . . . . . . . 310 × 190 × 490 mm
Peso: . . . . . . . . . . . . . 7,6 kg
Con riserva di modifiche tecniche.
Italiano
La MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG si riserva ogni diritto di elaborazione in qualsiasi forma delle presenti istruzioni per l’uso. La riproduzione – anche parziale – per propri scopi commerciali è vietata.
27
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany Copyright © by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-1848.99.01.06.2017
Loading...