ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
Deutsch .......Seite 4
English ........Page 10
Français .......Page 16
Italiano........Pagina 22
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
3
Deutsch
1
2
3
POWER
E
S
U
F
FUSE
230V~/5 0Hz
4
3
21
8
2
1
4
ON
1 2 3 4 5 6 7 8 910
DMX
OUT
DMX
REMOTE CONTROL
765
8
9
64
16
256
32
128
IN
FLUID LEVEL
12
13
14
–
INTERVAL
VOLUME
16
+
+
–
17
18
1915
TIMER CONT. MANUAL
44
5 6789 1011
Nebelmaschine FM-2000
Diese Bedienungsanleitung richtet sich an Benutzer ohne besondere Fachkenntnisse. Das
Gerät darf jedoch nur von Personen betrieben
werden, denen die Gefahren von Hitze entwickelnden Geräten bewusst sind. Bitte lesen Sie
die Anleitung vor dem Betrieb gründlich durch
und heben Sie sie für ein späteres Nachlesen auf.
Inhalt
1 Übersicht. . . . . . . . . . . . . . . .5
2 Hinweise für den sicherenGebrauch 5
3 Einsatzmöglichkeiten . . . . . . . . . 6
4 Nebelflüssigkeit einfüllen. . . . . . . 6
4.1 Geeignete Nebelflüssigkeit . . . . . . . 6
5 Aufstellen / Montage des Geräts . . . 6
6 Anschluss bei Steuerung über die
Fernbedienung . . . . . . . . . . . . 7
7 Anschluss und Einstellung der
Adressebei DMX-Steuerung . . . . . 7
4
7.1 Anschluss . . . . . . . . . . . . . . . . 7
7.2 Einstellung der DMX-Adresse . . . . . . 7
8 Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . 7
8.1 Betrieb über die Fernbedienung . . . . . 8
8.1.1 Manueller Betrieb . . . . . . . . . . . 8
8.1.2 Dauerbetrieb . . . . . . . . . . . . . 8
8.1.3 Timer-Betrieb . . . . . . . . . . . . . 8
8.2 DMX-Betrieb . . . . . . . . . . . . . . 8
9 Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . 9
10 Technische Daten . . . . . . . . . . . 9
1 Übersicht
1 Montagebügel
2 Tankverschluss
3 Ein- /Ausschalter, leuchtet im Betrieb
4
Feststellschrauben für den Montagebügel (1)
5 Sicherungshalter
Eine durchgebrannte Sicherung nur durch
eine gleichen Typs ersetzen!
6
Netzkabel zum Anschluss an eine Steckdose
(230 V/ 50 Hz)
7
DMX-Ausgang (XLR, 3-polig) zum Anschluss an den DMX-Eingang eines weiteren
DMX-gesteuerten Gerätes
8 Anschluss REMOTE CONTROL ONLY für die
beiliegende Fernbedienung
9 DMX-Eingang (XLR, 3-polig) zur Steuerung
über ein DMX-Steuergerät
10
DIP-Schalter zur Einstellung der DMXAdresse
11
Sichtfenster zur Kontrolle des Flüssigkeitsstands
12 Regler INTERVAL zum Einstellen der Nebel-
ausstoßintervalle (5 – 140 Sek.) im TimerBetrieb
13 Timer-Anzeige, leuchtet im Timer-Betrieb
14 Anzeige CONT, leuchtet im Dauerbetrieb
15
Taste TIMER zum Ein- /Ausschalten des TimerBetriebs
16
Regler VOLUME zum Einstellen der Nebelausstoßmenge im Timer- und im Dauerbetrieb
17
Bereitschaftsanzeige: leuchtet, wenn der
Aufheizvorgang beendet ist und Nebel ausgestoßen werden kann
18
Taste CONT zum Ein- /Ausschalten des Dauerbetriebs
19
Taste MANUAL zum Ausstoßen der maximalen Nebelmenge, solange die Taste gedrückt
wird
2 Hinweise für den
sicherenGebrauch
Das Gerät entspricht allen relevanten Richtlinien
der EU und trägt deshalb das -Zeichen.
WARNUNG
stecken Sie nichts durch die Lüftungsöffnungen. Es besteht die Gefahr eines elektrischen
Schlages.
Das Gerät ist nur zur Verwendung im Innen-
•
bereich geeignet. Schützen Sie es vor Tropfund Spritzwasser, hoher Luftfeuchtigkeit und
Hitze (zulässiger Einsatztemperaturbereich
0 – 40 °C).
Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Ge-
•
fäße, z. B. Trinkgläser, auf das Gerät.
Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb und
•
ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der
Steckdose,
1.
wenn sichtbare Schäden am Gerät oder
am Netzkabel vorhanden sind,
2.
wenn nach einem Sturz oder Ähnlichem
der Verdacht auf einen Defekt besteht,
3. wenn Funktionsstörungen auftreten.
Geben Sie das Gerät in jedem Fall zur Reparatur in eine Fachwerkstatt.
Ein beschädigtes Netzkabel darf nur durch
•
eine Fachwerkstatt ersetzt werden.
Ziehen Sie den Netzstecker nie am Kabel aus
•
der Steckdose, fassen Sie immer am Stecker
an.
Wird das Gerät zweckentfremdet, nicht
•
richtig installiert, falsch bedient oder nicht
fachgerecht repariert, kann keine Haftung
für daraus resultierende Sach- oder Personenschäden und keine Garantie für das Gerät
übernommen werden.
Das Gerät wird mit lebensgefährlicher Netzspannung versorgt. Nehmen Sie deshalb nie
selbst Eingriffe am Gerät vor und
Soll das Gerät endgültig aus dem Betrieb genommen werden, übergeben
Sie es zur umweltgerechten Entsorgung einem örtlichen Recycling betrieb.
Deutsch
5
3 Einsatzmöglichkeiten
Diese Nebelmaschine erzeugt durch Verdampfen einer Nebelflüssigkeit einen Kunstnebel, der
Deutsch
zur optimalen Inszenierung von Lichteffekten
genutzt werden kann (z. B. in Diskotheken, auf
der Bühne, in Party-Räumen).
Über die beiliegende Kabelfernbedienung
kann die Nebelmaschine in drei Modi (manueller Betrieb, Dauerbetrieb und Timer-Betrieb)
betrieben werden. Alternativ zur Fernbedienung
lässt sich das Gerät auch über ein DMX-Steuergerät mit DMX-512-Protokoll betreiben und so
problemlos in eine professionelle Lichtanlage
integrieren.
4 Nebelflüssigkeit einfüllen
WARNUNG 1. Beim Auffüllen mit Nebelflüs-
sigkeit darf das Gerät nicht
mit der Stromversorgung
verbunden sein. Ziehen Sie
erst den Netzstecker aus der
Steckdose!
2. Fügen Sie der Nebelflüssigkeit niemals entzündliche Flüssigkeiten jeglicher Art bei.
Explosionsgefahr!
3. Das Gerät ist nicht spritzwassergeschützt.
Gelangt Flüssigkeit in das Geräteinnere,
lassen Sie es vor der Inbetriebnahme erst
in einer Fachwerkstatt überprüfen und
säubern.
1) Den Tankverschluss (2) abschrauben.
2) Die Nebelflüssigkeit (☞ Kapitel 4.1) in den
Tank füllen. Eventuell daneben gelaufende
Flüssigkeit sofort mit einem Tuch abwischen,
damit sie nicht ins Geräteinnere gelangt.
3) Den Tank wieder fest verschließen.
4.1 Geeignete Nebelflüssigkeit
Von IMG STAGELINE sind folgende, für das
Gerät geeignete Nebelflüssigkeiten im 5-LiterKanister erhältlich:
ArtikelEigenschaftBestell-Nr.
NF-502L lang anhaltender Dunsteffekt38.1820
NF-502SL
Bei Verwendung anderer Nebelflüssigkeiten
kann keine Garantie für einen ordnungsgemäßen Betrieb übernommen werden.
6
besonders lang anhaltender
Dunsteffekt
38.1830
Der Nebelflüssigkeit können folgende Duftzusätze aus dem Sortiment von IMG STAGELINE
beigefügt werden:
Eine Flasche Duftzusatz (25 ml) ist ausreichend
für 5 Liter Nebelflüssigkeit. Mehr Duftzusatz darf
nicht beigefügt werden, da sonst die Nebelmaschine verstopft.
5 Aufstellen / Montage des Geräts
Die im Gerät entstehende Wärme muss
•
durch Luftzirkulation abgegeben werden.
Achten Sie darauf, dass neben und über
dem Gerät ein Freiraum von mindestens
20 cm verbleibt und die Lüftungsöffnungen
am Gehäuse nicht abgedeckt sind.
Im Betrieb wird die Nebelaustrittsdüse sehr
•
heiß. Achten Sie darauf, dass sie einen Mindestabstand von 50 cm zu leicht entflammbaren und hitzeempfindlichen Materialien
hat.
Richten Sie das Gerät so aus, dass der heiße
•
Nebelstrom nicht direkt auf Personen trifft
– Verbrennungsgefahr!
Sämtliches Verpackungsmaterial entfernen.
Es dürfen sich keine Verpackungsreste an der
Nebel austrittsdüse befinden.
Das Gerät auf eine waagerechte Fläche stellen oder über den Bügel (1) montieren (z. B. mit
einer Befestigungsschelle an einer Traverse). Um
es genau waagerecht auszurichten, die Schrauben(4) an beiden Seiten des Bügels etwas lösen,
die Position des Geräts korrigieren und die
Schrauben wieder festziehen.
Wird das Gerät an einer Stelle installiert,
•
unter der sich Personen aufhalten können,
muss es zusätzlich gesichert werden [z. B.
durch ein Fangseil am Montagebügel (1); das
Fangseil so befestigen, dass der Fallweg des
Gerätes nicht mehr als 20 cm betragen kann).
Hinweis: Bei Nebelmaschinen findet im Bereich der
Nebel austrittsdüse Kondensation statt. Eine erhöhte
Feuchtigkeit unterhalb der Düse ist deshalb bei der
Wahl des Montageorts zu berücksichtigen.
6 Anschluss bei Steuerung über
256
128
ON
256
128
256
128
ON
die Fernbedienung
Die beiliegende Fernbedienung an die Buchse
REMOTE CONTROL ONLY (8) anschließen.
7 Anschluss und Einstellung der
Adressebei DMX-Steuerung
7.1 Anschluss
Für die DMX-Signalübertragung sollten spezielle Kabel verwendet werden (z. B. Kabel der
CDMXN-Serie). Bei Leitungslängen ab 150 m
oder bei der Steuerung von mehr als 32 Geräten
über einen DMX-Ausgang wird grundsätzlich
das Zwischenschalten eines DMX-Aufholverstärkers empfohlen (z. B. SR-103DMX).
1)
Den DMX-Eingang (9) mit dem DMX-Ausgang des DMX-Steuergeräts verbinden.
2)
Den DMX-Ausgang (7) mit dem DMX-Eingang des nächsten DMX-gesteuerten Geräts
verbinden. Dessen Ausgang wieder mit dem
Eingang des nachfolgenden Gerätes verbinden usw., bis alle DMX-gesteuerten Geräte
in einer Kette angeschlossen sind.
Die Buchse OUT (7) besitzt eine Verriegelung. Zum Herausziehen des Steckers den
PUSH-Hebel herunterdrücken.
3)
Um Störungen bei der Signalübertragung aus
zuschließen, sollte bei langen Leitungen oder
bei einer Vielzahl von hintereinandergeschalteten Geräten der DMX-Ausgang des letzten
DMX-Geräts der Kette mit einem 120-Ω-Widerstand (> 0,3 W) abgeschlossen werden: In
die DMX-Ausgangsbuchse einen entsprechenden Abschlussstecker (z. B. DLT-123) stecken.
7.2 Einstellung der DMX-Adresse
Die Nebelmaschine belegt einen Kanal am
DMX-Steuergerät. Damit sie angesteuert werden kann, muss sie auf die Adresse eingestellt
werden, die am Steuergerät für sie vorgesehen
ist (z. B. Adresse 1, wenn sie über den Kanal 1
des Steuergeräts gesteuert wird oder Adresse
7, wenn sie über den Kanal 7 des Steuergeräts
gesteuert wird).
Die Adresse wird über die DIP-Schalter (10)
als Binärzahl eingestellt. Sie ergibt sich durch
die Addition der Stellenwerte (Beschriftung
„1 ... 256“) derjenigen DIP-Schalter, die auf ON
gestellt sind, z. B.:
Adresse 1:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
842
1
ON
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
842
1
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
842
1
Schalter Nr. 1 auf ON
643216
Adresse 6 (= 4 + 2):
Schalter Nr. 3 und 2 auf ON
643216
Adresse 13 (= 8 + 4 + 1):
Schalter Nr. 4, 3 und 1 auf ON
643216
Am einfachsten ist es, vom größtmöglichen
Stellenwert auszugehen und die kleineren
Werte dazu zu addieren, bis sich als Summe
die Adresse ergibt.
8 Inbetriebnahme
WARNUNG
2. Die Nebelaustrittsdüse wird sehr heiß. Berühren Sie sie nie während des Betriebs oder
kurz da nach. Verbrennungsgefahr!
3. Betreiben Sie das Gerät nie ohne Nebelflüs-
sigkeit. Es besteht Brandgefahr durch Überhitzung. Außerdem kann das Gerät beschädigt werden.
-
1)
Die Nebelmaschine über das Netzkabel (6)
an eine Steckdose (230 V/ 50 Hz) anschließen.
2) Vor dem Einschalten der Nebelmaschine den
Füllstand des Tanks überprüfen und ggf.
Nebel flüssigkeit auffüllen (☞ Kapitel 4).
3) Das Gerät mit dem Schalter POWER (3) einschalten, der Schalter leuchtet. Die Nebelmaschine heizt ca. 4 Minuten lang auf. Während der Aufheizphase kann noch kein Nebel
ausgestoßen werden.
4)
Ist die Aufheizphase beendet, kann Nebel
ausgestoßen werden, entweder gesteuert
über die Fernbedienung oder über DMX
(☞Kapitel 8.1 oder 8.2).
5)
Nach dem Betrieb die Nebelmaschine mit
dem Schalter POWER (3) ausschalten.
Für einen Transport das Gerät erst abkühlen
lassen und den Tank vollständig entleeren!
Hinweis: Durch Nachtropfen von Flüssigkeit kann das
Gerät auch nach einem Nebelausstoß bzw. nach dem
Ausschalten noch etwas Nebel ausstoßen.
1. Das Gerät darf nur von erwachsenen Personen betrieben werden und nie unbeaufsichtigt laufen.
Deutsch
7
8.1 Betrieb über die Fernbedienung
Sobald die grüne LED (17) leuchtet, ist die Aufheizphase der Nebelmaschine beendet: Das
Deutsch
Gerät ist bereit zum Nebelausstoß.
12
13
14
+
–
INTERVAL
TIMERCONT. MANUAL
–
VOLUME
16
+
17
18
1915
8.1.1 Manueller Betrieb
Um einen Nebelausstoß manuell auszulösen,
die grüne Taste MANUAL (19) drücken: Solange
sie gedrückt gehalten wird, stößt das Gerät die
maximale Nebelmenge aus.
Der manuelle Betrieb hat Priorität vor dem
Dauerbetrieb und dem Timer-Betrieb, d. h. beim
Drücken der grünen Taste stößt das Gerät immer
Nebel mit maximaler Menge aus, selbst wenn
eine der anderen beiden Betriebsarten eingeschaltet ist.
8.1.2 Dauerbetrieb
Im Dauerbetrieb stößt das Gerät ständig Nebel
aus.
1) Zum Einschalten des Dauerbetriebs die rote
Taste CONT (18) drücken, so dass sie einrastet
und die rote LED (14) über der Taste leuchtet.
2)
Mit dem Regler VOLUME (16) die Nebelmenge von 0 – 100 % einstellen.
3) Zum Ausschalten des Dauerbetriebs die rote
Taste wieder lösen.
Der Dauerbetrieb hat Priorität vor dem TimerBetrieb, d. h. bei gedrückter roter Taste ist das
Gerät auf Dauerbetrieb eingestellt, selbst wenn
der Timer-Betrieb mit der Taste TIMER (15) eingeschaltet ist.
8.1.3 Timer-Betrieb
Im Timer-Betrieb stößt das Gerät automatisch
Nebel in einstellbaren Zeitintervallen von 5 bis
140 Sekunden aus. Die Nebelphasen und Pausen sind dabei gleich lang.
1)
Zum Einschalten des Timer-Betriebs die gelbe
Taste TIMER (15) drücken, so dass sie ein
rastet und die gelbe LED (13) über der Taste
leuchtet.
2) Mit dem Regler INTERVAL (12) die Nebelausstoßintervalle einstellen.
3)
Mit dem Regler VOLUME (16) die Nebelmenge von 0 – 100 % einstellen.
4)
Zum Ausschalten des Timer-Betriebs die gelbe
Taste wieder lösen, die LED darüber erlischt.
8.2 DMX-Betrieb
Nach Beendigung der Aufheizphase (ca. 4 Minuten nach dem Einschalten) ist die Nebelmaschine
bereit zum Nebelausstoß.
Tipp: Um die Nebelbereitschaft optisch anzuzei-
gen, kann die beiliegende Fernbedienung
mit der Buchse REMOTE CONTROL ONLY
(8) verbunden werden: die grüne LED (17)
leuchtet, sobald die Aufheizphase beendet ist.
1) Das DMX-Steuergerät einschalten.
2) Am DMX-Steuergerät für den Kanal, der zur
Ansteuerung der Nebelmaschine verwendet
wird, den gewünschten DMX-Wert einstellen.
DMX-WertFunktion
0 – 7kein Nebelausstoß
8
255
Hinweis: Die Nebelmaschine lässt sich bei DMXBetrieb nicht über die Fernbedienung steuern.
minimaler Nebelausstoß
maximaler Nebelausstoß
-
8
9 Reinigung
Verwenden Sie zur äußeren Reinigung nur ein
trockenes, weiches Tuch, auf keinen Fall Chemikalien oder Wasser, das in das Gerät laufen
könnte.
Nebelmaschinen sind aufgrund der dickflüssigen Nebelflüssigkeit und der hohen Verdampfungstemperatur für Verstopfungen anfällig.
Darum wird empfohlen, nach ca. 40 Betriebsstunden eine Reinigungsflüssigkeit, bestehend
aus 80 % destilliertem Wasser und 20 % Essig,
durch das Gerät laufen zu lassen.
1)
Die Nebelmaschine vom Netz trennen und
ausreichend abkühlen lassen.
2) Den Tank vollständig entleeren.
3) Die Reinigungsflüssigkeit in den Tank füllen.
4)
Das Gerät in gut durchlüfteter Umgebung mit
der Reinigungsflüssigkeit so lange betreiben,
bis der Tank leer ist.
5)
Das Gerät nun wieder mit Nebelflüssigkeit
befüllen und für ca. 3 Minuten Nebel erzeugen, um die Säurerückstände aus dem Gerät
zu entfernen.
10 Technische Daten
Heizleistung: . . . . . . . 1840 W
Aufheizzeit: . . . . . . . ca. 4 Minuten
Tankinhalt: . . . . . . . . 1,8 Liter
Nebelausstoß: . . . . . . ca. 1000 m3 pro Minute
DMX
Datenprotokoll: . . .DMX 512
Anzahl der Kanäle: 1
Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich für MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG geschützt. Eine
Reproduktion für eigene kommerzielle Zwecke – auch auszugsweise – ist untersagt.
9
English
1
2
3
POWER
E
S
U
F
FUSE
230V~/5 0Hz
4
3
21
8
2
1
4
ON
1 2 3 4 5 6 7 8 910
DMX
OUT
DMX
REMOTE CONTROL
765
8
9
64
16
256
32
128
IN
FLUID LEVEL
12
13
14
–
INTERVAL
VOLUME
16
+
+
–
17
18
1915
TIMER CONT. MANUAL
44
5 6789 1011
Fog Maschine
These instructions are intended for users without any specific technical knowledge. However,
only persons aware of the risks associated with
heat-producing devices are allowed to operate
this fog machine. Please read these instructions
carefully prior to operating the unit and keep
them for later reference.
Contents
1 Operating Elements
and Connections. . . . . . . . . . . 11
2 Safety Notes. . . . . . . . . . . . . 11
3 Applications . . . . . . . . . . . . . 12
4 Filling Up Fog Fluid . . . . . . . . . 12
4.1 Suitable fog fluid . . . . . . . . . . . 12
5 Setting Up / Installing the Unit . . . 12
6 Connection for Remote Control . . 13
7 Connection and Address Adjustment
for DMX Control. . . . . . . . . . . 13
10
7.1 Connection . . . . . . . . . . . . . . 13
7.2 Adjusting the DMX address . . . . . . 13
8 Operation . . . . . . . . . . . . . . 13
8.1 Operation via remote control . . . . . 14
8.1.1 Manual mode . . . . . . . . . . . . 14
8.1.2 Continuous mode . . . . . . . . . . 14
8.1.3 Timer mode . . . . . . . . . . . . . 14
8.2 DMX mode . . . . . . . . . . . . . . 14
9 Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . 15
10 Specifications . . . . . . . . . . . . 15
1 Operating Elements
and Connections
1 Mounting bracket
2 Tank cap
3
POWER switch, will light up during operation
4
Locking screws for the mounting bracket (1)
5 Fuse holder; always replace a fuse that has
blown by one of the same type
6 Mains cable for connection to a socket
(230 V/ 50 Hz)
7
DMX output (XLR, 3 poles) for connection to
the DMX input of another DMX-controlled
unit
8
Connection REMOTE CONTROL ONLY for the
remote control provided
9
DMX input (XLR, 3 poles) for control via DMX
controller
10 DIP switches for adjusting the DMX address
11 Window to check the fluid level
12 Control INTERVAL for adjusting the fog out-
put intervals (5 – 140 seconds) in the timer
mode
13 Timer LED, will light up in the timer mode
14
LED CONT, will light up in the continuous
mode
15
Button TIMER for activating / deactivating the
timer mode
16 Control VOLUME for adjusting the fog out-
put quantity in the timer mode and in the
continuous mode
17 “Ready-to-fog” LED: will light up when the
heating process is completed and the unit is
ready to produce fog
18
Button CONT for activating / deactivating the
continuous mode
19
Button MANUAL for producing the maximum fog quantity while the button is pressed
2 Safety Notes
This unit corresponds to all relevant directives of
the EU and is therefore marked with .
WARNUNG
not insert anything into the air vents; otherwise
you will risk an electric shock!
The unit is suitable for indoor use only. Pro-
•
tect it against dripping water and splash
water, high air humidity and heat (admissible
ambient temperature range 0 – 40 °C).
Do not place any vessel filled with liquid on
•
the unit, e. g. a drinking glass.
Do not operate the unit and immediately
•
disconnect the mains plug from the socket
1.
if the unit or the mains cable is visibly dam
aged,
2. if a defect might have occurred after the
unit was dropped or suffered a similar
accident,
3. if malfunctions occur.
In any case the unit must be repaired by
skilled personnel.
A damaged mains cable must be replaced by
•
skilled personnel only.
Never pull the mains cable for disconnecting
•
the mains plug from the socket, always seize
the plug.
No guarantee claims for the unit and no li-
•
ability for any resulting personal damage or
material damage will be accepted if the unit
is used for other purposes than originally intended, if it is not correctly installed or operated, or if it is not repaired in an expert way.
Important for U. K. Customers!
•
The wires in this mains lead are coloured in
accord ance with the following code:
green / yellow = earth
blue = neutral
brown = live
As the colours of the wires in the mains lead
of this appliance may not correspond with the
coloured markings identifying the terminals
in your plug, proceed as follows:
1. The wire which is coloured green and yellow must be connected to the terminal in
The unit uses dangerous mains
voltage. Leave servicing to skilled
personnel only. Never make any
modification on the unit and do
English
-
11
the plug which is marked with the letter
E or by the earth symbol , or coloured
green or green and yellow.
English
2. The wire which is coloured blue must be
connected to the terminal which is marked
with the letter N or coloured black.
3. The wire which is coloured brown must be
connected to the terminal which is marked
with the letter L or coloured red.
Warning – This appliance must be earthed.
If the unit is to be put out of operation
definitively, take it to a local recycling
plant for a disposal which will not be
harmful to the environment.
3 Applications
By vaporizing a fog fluid, this fog machine will
create artificial fog which can be used to enhance any light effects (e. g. in clubs, on stage,
in party rooms).
The cable remote control provided allows
to operate the fog machine in three modes
( manual mode, continuous mode and timer
mode). As an alternative to the remote control,
the unit can also be operated via a DMX controller with DMX 512 protocol. Thus, it is easily
integrated into a professional lighting system.
4 Filling Up Fog Fluid
WARNUNG 1. While filling up fog fluid, the
unit must not be connected
to the mains. Always disconnect the mains plug from
the socket before filling up!
2. Never add flammable fluids of any kind to
the fog fluid! Explosion hazard!
3. The unit is not splashproof. If fluid gets inside
the unit, it must be cleaned and checked by
skilled personnel before it is operated.
1) Unscrew the tank cap (2).
2)
Fill up the tank with fog fluid (☞ chapter
4.1). If any fluid is spilt, wipe it off immediately with a cloth so that it will not get inside
the unit.
3) Tightly close the tank.
12
4.1 Suitable fog fluid
The following fog fluids from IMG STAGELINE
suitable for the unit are available in 5 litre containers:
ItemFeatureOrder No.
NF-502L long fog effect38.1820
NF-502SL extra long fog effect38.1830
Only use the fluids listed above, otherwise no
liability will be accepted for correct operation.
The following scents from IMG STAGELINE may
be added to the fog fluid:
A bottle of scent (contents 25 ml) will be sufficient for 5 litres of fog fluid; higher quantities
may clog the fog machine.
5 Setting Up / Installing the Unit
The heat produced inside the unit must be
•
dissipated by air circulation. Make sure that a
minimum space of 20 cm is provided around
and above the unit and that the air vents of
the housing are not covered.
During operation the fog output nozzle will
•
become very hot. Always ensure a minimum
distance of 50 cm to easily flammable material or material sensitive to heat.
Adjust the unit so that the hot fog stream
•
will not directly hit persons – risk of burns!
Remove the complete packaging material. Make
sure that there are no packaging remnants at
the fog output nozzle.
Place the unit on a horizontal surface or
mount it via its bracket (1) [e. g. on a cross
arm via a mounting clip]. For precise horizontal adjustment of the unit, slightly release the
two screws (4) on both sides of the mounting
bracket, readjust the position of the unit, then
retighten the two screws.
When installing the unit at a place where peo-
•
ple may walk or sit under it, additionally secure it [e. g. via a safety rope on the mounting
bracket (1); fasten the safety rope in such a
256
128
256
128
ON
256
128
ON
way that the maximum falling distance of
the unit will not exceed 20 cm].
Note: Fog machines will develop condensation around
the fog output nozzle. When selecting a mounting
place, take into account that moisture will accumulate
below the nozzle.
6 Connection for Remote Control
Connect the remote control provided to the jack
RE MOTE CONTROL ONLY (8).
of the place values (marked “1 ... 256”) of the
DIP switches set to ON, e. g.:
ON
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
842
1
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
842
1
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
842
1
Adress 1:
Switch No. 1 set to ON
643216
Adress 6 (= 4 + 2):
Switches No. 3 and No. 2 set to ON
643216
Adress 13 (= 8 + 4 + 1):
Switches No. 4, No. 3 and No. 1
set to ON
643216
English
7 Connection and Address
Adjustment for DMX Control
7.1 Connection
For DMX signal transmission, special cables
are recommended (e. g. cables of the CDMXN
series). For cable lengths exceeding 150 m or
when controlling more than 32 units via a single DMX output, it is generally recommended
to insert a DMX level matching amplifier (e. g.
SR-103DMX).
1) Connect the DMX input (9) to the DMX output of the DMX controller.
2)
Connect the DMX output (7) to the DMX
input of the following DMX-controlled unit.
Connect its output to the input of the following unit etc. until all DMX-controlled units
have been connected in a chain.
The jack OUT (7) has a latching. To remove
the plug, press the PUSH lever.
3)
To prevent interference in signal transmission,
in case of long cables or a multitude of units
connected in series, terminate the DMX output of the last DMX unit in the chain with a
120 Ω resistor (> 0.3 W): Connect a corresponding terminating plug (e. g. DLT-123) to
the DMX output jack.
7.2 Adjusting the DMX address
The fog machine uses one channel on the DMX
controller. To allow control of the fog machine, it
must be adjusted to the address provided for it
on the controller (e. g. address 1 if it is controlled
via channel 1 of the controller or address 7 if
it is controlled via channel 7 of the controller).
The address is adjusted via the DIP switches
(10) as a binary number. The address is the sum
The easiest way is to start from the highest possible place value and add the smaller values. This
sum will be the address.
8 Operation
WARNUNG
1. The unit must be operated by
adults only; never leave it unattended.
2. The fog output nozzle will become very hot.
Never touch it during operation or shortly
afterwards. Risk of burns!
3. Never operate the fog machine without fog
fluid, otherwise there will be a fire hazard
due to overheating. Besides, the unit may
be damaged.
1)
Connect the fog machine via the mains
cable(6) to a mains socket (230 V/ 50 Hz).
2) Prior to switching on the fog machine, check
the fluid level of the tank and fill up fog fluid,
if required (☞ chapter 4).
3)
Switch on the unit with the POWER switch(3):
the switch will light up. The fog machine will
heat up for approx. 4 minutes. While the unit is
heating up, fog output will not be possible yet.
4)
After heating up, fog output will be possible,
either via remote control or via DMX control
(☞ chapter 8.1 or 8.2).
5) After operation, switch off the fog machine
with the POWER switch (3).
Before transporting the unit, it must cool
down and the tank must be completely empty!
Note: Due to residual fluid in the fog machine, the
unit may still produce some fog after a fog output or
after switching off.
13
8.1 Operation via remote control
Once the green LED (17) lights up, the heating
process of the fog machine is completed: The
English
unit is ready to produce fog.
12
13
14
+
–
INTERVAL
TIMERCONT. MANUAL
–
VOLUME
16
+
17
18
1915
8.1.3 Timer mode
In the timer mode, the fog machine will automatically produce fog in adjustable intervals of
5to 140 seconds. The fog output times are just
as long as the pauses.
1) To activate the timer mode, press the yellow
button TIMER (15) so that it will engage and
the yellow LED (13) above the button will
light up.
2)
With the control INTERVAL (12), adjust the
intervals between the individual fog outputs.
3)
With the control VOLUME (16), adjust the fog
output quantity from 0 – 100 %.
4)
To deactivate the timer mode, disengage
the yellow button; the LED above it will be
extinguished.
8.1.1 Manual mode
To manually activate a fog output, press the
green button MANUAL (19): While this button
is kept pressed, the unit will produce the maximum quantity of fog.
The manual mode will take priority over the
continuous mode and the timer mode, i. e. when
the green button is pressed, the unit will always
produce the maximum quantity of fog even if
one of the other operating modes is activated.
8.1.2 Continuous mode
In the continuous mode, the unit will produce
fog continuously.
1) To activate the continuous mode, press the
red button CONT (18) so that it will engage
and the red LED (14) above the button will
light up.
2)
With the control VOLUME (16), adjust the fog
output quantity from 0 – 100 %.
3)
To deactivate the continuous mode, disengage the red button.
The continuous mode will take priority over the
timer mode, i. e. when the red button is pressed,
the unit is set to continuous mode even if the
timer mode has been activated with the button
TIMER(15).
8.2 DMX mode
After heating up (approx. 4 minutes after switching on), the fog machine is ready to produce fog.
Hint: To visually indicate that the unit is ready to
produce fog, the remote control provided
can be connected to the jack REMOTE
CONTROL ONLY (8): once the heating
process is completed, the green LED (17)
will light up.
1) Switch on the DMX controller.
2)
On the DMX controller, adjust the desired
DMX value for the channel used to control
the fog machine.
DMX ValueFunction
0 – 7no fog output
8
255
Note: In the DMX mode, the fog machine cannot be
operated via remote control.
minimum fog output
maximum fog output
14
9 Cleaning
For cleaning the outside of the unit, only use
a dry, soft cloth; never use chemicals or water
which may get inside the unit.
Due to the viscosity of the fog fluid and the
high vaporizing temperature, fog machines are
susceptible to clogging. After approx. 40 hours
of operation, it is therefore recommended to
clean the unit with a fluid consisting of 80 %
distilled water and 20 % vinegar.
1) Disconnect the fog machine from the mains
and allow it to cool down sufficiently.
2) Completely drain the tank.
3) Fill the tank with cleaning fluid.
4) Operate the unit with cleaning fluid in a suf-
ficiently ventilated environment until the tank
is empty.
5) Refill the unit with fog fluid and create fog
for approx. 3 minutes to remove any acid
residues from the unit.
10 Specifications
Heating power: . . . . . 1840W
Heat-up time: . . . . . . approx. 4 minutes
Tank capacity: . . . . . .1.8 litres
Fog output: . . . . . . . . approx. 1000 m3 per
minute
DMX
Data protocol: . . . . DMX 512
Number of
DMX channels: . . . 1
Connections: . . . . . XLR, 3 poles
1 = ground
2= DMX –
3 = DMX +
Power supply: . . . . . . 230 V/ 50 Hz
Power consumption: . 1900 VA
Dimensions: . . . . . . . 310 × 190 × 490 mm
Weight: . . . . . . . . . . 7.6 kg
Subject to technical modification.
English
All rights reserved by MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. No part of this instruction manual may be
reproduced in any form or by any means for any commercial use.
15
Français
1
2
3
POWER
E
S
U
F
FUSE
230V~/5 0Hz
4
3
21
8
2
1
4
ON
1 2 3 4 5 6 7 8 910
DMX
OUT
DMX
REMOTE CONTROL
765
8
9
64
16
256
32
128
IN
FLUID LEVEL
12
13
14
–
INTERVAL
VOLUME
16
+
+
–
17
18
1915
TIMER CONT. MANUAL
44
5 6789 1011
Machine à fumée FM-2000
Cette notice s‘adresse aux utilisateurs sans
connaissances techniques particulières. L'appareil ne doit être utilisé que par des personnes
conscientes des dangers des appareils produisant de la chaleur. Vous trouverez sur la page 3,
dépliable, les éléments et branchements décrits.
Table des matières
1 Eléments et branchements . . . . . 17
2 Conseils d’utilisation et desécurité 17
3 Possibilités d’utilisation . . . . . . . 18
4 Remplissage du liquide . . . . . . . 18
4.1 Liquides appropriés . . . . . . . . . . 18
5 Positionnement et utilisation
del’appareil . . . . . . . . . . . . . 18
6 Branchement pour une gestion
via la télécommande . . . . . . . . 19
7 Branchement et réglage de l’adresse
en mode de gestion DMX. . . . . . 19
16
7.1 Branchement . . . . . . . . . . . . . 19
7.2 Réglage de l’adresse DMX . . . . . . . 19
8 Fonctionnement . . . . . . . . . . . 19
8.1 Fonctionnement via la télécommande . 20
8.1.1 Fonctionnement manuel. . . . . . . 20
8.1.2 Fonctionnement continu. . . . . . . 20
8.1.3 Mode Timer . . . . . . . . . . . . . 20
8.2 Mode DMX . . . . . . . . . . . . . . 20
9 Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . 21
10 Caractéristiques techniques. . . . . 21
1 Eléments et branchements
1 Etrier de montage
2 Bouchon du réservoir
3
Interrupteur POWER marche / arrêt, brille pen
dant le fonctionnement
4 Vis de réglage pour l’étrier de montage (1)
5
Porte-fusible : tout fusible fondu doit être
remplacé par un fusible de même type.
6 Cordon secteur à brancher à une prise sec-
teur 230 V/ 50 Hz
7 Sortie DMX (XLR, 3 pôles) pour brancher à
l’entrée DMX d’un autre appareil géré par
DMX
8 Prise REMOTE CONTROL ONLY pour la télé-
commande livrée
9 Entrée DMX (XLR, 3 pôles) pour la gestion
via un contrôleur DMX
10 Interrupteurs DIP pour régler l’adresse DMX
11 Fenêtre de contrôle du niveau du liquide
12
Réglage INTERVAL pour les intervalles de
dégagement de fumée (5 – 140 secondes)
en mode Timer (programmateur)
13 Affichage Timer (programmateur) : brille en
mode Timer
14
LED CONT, brille pendant le fonctionnement
en continu.
15
Touche TIMER pour allumer / éteindre le mode
Timer
16
Réglage VOLUME pour la quantité de fumée
dégagée en modes Timer (programmateur)
et continu
17
Témoin indiquant que l’appareil est prêt à
fonctionner : brille lorsque le processus de
chauffe est terminé et que la fumée peut
être dégagée
18
Touche CONT pour alllumer / éteindre le
mode continu
19
Touche MANUAL pour un dégagement
maximal de fumée tant que la touche est
maintenue enfoncée
2 Conseils d’utilisation et
desécurité
Cet appareil répond à toutes les directives nécessaires de l’Union européenne et porte donc
le symbole .
AVERTISSEMENT
tomber dans les ouïes de ventilation. Vous
pourriez subir une dé charge électrique.
Cet appareil n’est conçu que pour une utilisa-
•
tion en intérieur. Protégez-le de tout type de
projections d’eau, des éclaboussures, d’une
humidité élevée et de la chaleur (plage de
température de fonctionnement autorisée :
0 – 40 °C).
En aucun cas, vous ne devez poser d’objet
•
contenant du liquide ou un verre sur l’appareil.
Ne faites pas fonctionner l’appareil ou dé-
•
branchez-le immédiatement du secteur
lorsque :
1.
des dommages visibles apparaissent sur
l’appareil ou sur le cordon secteur,
2. après une chute ou un cas similaire, vous
avez un doute sur l’état de l’appareil,
3. des dysfonctionnements apparaissent.
Dans tous les cas, les dommages doivent être
réparés par un technicien spécialisé.
Tout cordon secteur endommagé ne doit être
•
remplacé que par un technicien habilité.
Ne débranchez jamais l’appareil en tirant sur
•
le cordon secteur ; retirez toujours le cordon
secteur en tirant la fiche.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de
•
dommages matériels ou corporels résultants
si l’appareil est utilisé dans un but autre que
celui pour lequel il a été conçu, s’il n’est pas
correctement installé, utilisé ou n’est pas réparé par une personne habilitée; en outre,
la garantie deviendrait caduque.
Lorsque l’appareil est définitivement
retiré du service, vous devez le déposer
dans une usine de recyclage adaptée
pour contribuer à son élimination non
polluante.
L’appareil est alimenté par
une tension dangereuse. Ne
touchez jamais l’intérieur de
l’appareil et ne faites rien
Français
17
3 Possibilités d’utilisation
En vaporisant un fluide, la machine à fumée
produit une fumée artificielle pouvant être uti-
Français
lisée pour une mise en scène optimale d’effets
de lumière (p. ex. dans des discothèques, sur
scène, dans des salles de fêtes).
Via la télécommande filaire livrée, la
machine peut fonctionner sous trois modes
[manuel, continu ou Timer (programmateur)].
A la place de la télécommande, l’appareil peut
également être géré par un contrôleur DMX
avec protocole DMX512 et ainsi être intégré très
facilement dans une installation professionnelle
de lumière.
4 Remplissage du liquide
AVERTISSEMENT
2. N’ajoutez jamais de liquides inflammables
de n’importe quel type au liquide de fumée.
Risque d’explosion!
3. L’appareil n’est pas protégé contre les éclaboussures. Si du liquide venait à couler dans
l’appareil, ne le mettez pas en fonctionnement mais faites-le vérifier et nettoyer par
un technicien spécialisé et habilité.
1) Dévissez le bouchon du réservoir (2).
2)
Remplissez le réservoir avec du liquide de
fumée (☞ chapitre 4.1) : si du liquide coule,
essuyez immédiatement avec un chiffon, il ne
doit pas pénétrer dans l’appareil.
3) Refermez le réservoir.
4.1 Liquides appropriés
Vous pouvez utiliser les liquides de marque IMG
STAGELINE suivants, en bidon de 5 litres :
Référence PropriétéRéf. Num.
NF-502Leffet long de fumée38.1820
NF-502SL
Seuls les liquides mentionnés peuvent être utilisés : dans le cas contraire, tout droit à la garantie
18
1. Lors du remplissage du réservoir avec du liquide de
fumée, l’appareil ne doit
en aucun cas être relié au
secteur. Débranchez-le impérativement avant tout
remplissage !
effet particulièrement long
de fumée
38.1830
pour un fonctionnement normal deviendrait caduque !
Les arômes suivants de IMG STAGELINE peuvent
être ajoutés au liquide:
Référence ArômeRéf. Num.
NF-32Vanille38.1780
NF-62Cocktail de fruits38.1800
NF-72Fraise38.1810
Une bouteille d’arôme (contient 25 ml) suffit
pour 5 litres de liquide. Ne mettez pas plus
d’arôme sinon la machine peut se boucher.
5 Positionnement et utilisation
del’appareil
La chaleur dégagée par l’appareil doit être
•
évacuée par une circulation d’air. Veillez à ce
qu’une distance libre de 20 cm au moins soit
respectée autour et au-dessus de l’appareil
et à ce que les ouïes de ventilation sur le
boîtier ne soient pas obturées.
Pendant le fonctionnement, la buse est très
•
chaude ; veillez à la placer à une distance de
50 cm au moins de tout matériau facilement
inflammable ou sensible à la chaleur.
Dirigez toujours l’appareil de sorte que le
•
dégagement de fumée chaud ne touche
directement aucune personne. Risque de
brûlure !
Retirez l’ensemble des éléments d’emballage et
assurez-vous qu’il n’en reste aucun au niveau
de la buse.
Placez l’appareil sur une surface horizontale
ou montez-le via l’étrier (1) [par exemple avec
un collier de fixation sur une traverse]. Pour le
mettre exactement à l’horizontale, desserrez les
vis (4) sur les deux côtés de l’étrier de montage,
corrigez la position de l’appareil et revissez les vis.
Si l’appareil doit être installé au-dessus de
•
personnes, il doit être en plus assuré [p. ex.
avec une corde de sécurité sur l’étrier de
montage (1). Fixez la corde de telle sorte
que la distance de chute de l’appareil ne
puisse pas être supérieure à 20 cm].
Conseil : Sur les machines à fumée, il y a de la condensation au niveau de la buse. Lorsque vous choisissez
le lieu de montage, prenez en compte l’accumulation
d’humidité sous la buse.
6 Branchement pour une gestion
256
128
ON
256
128
ON
256
128
ON
via la télécommande
Reliez la télécommande livrée à la prise REMOTE
CONTROL ONLY (8).
7 Branchement et réglage de
l’adresse en mode de gestion DMX
7.1 Branchement
Pour la transmission DMX, il est recommandé
d‘utiliser des câbles spécifiques (par exemple
câbles de la série CDMXN). Pour des longueurs
de liaison dépassant 150 m et pour une gestion
de plus de 32 appareils via une seule sortie DMX,
il est recommandé d‘insérer un amplificateur
DMX de signal (par exemple SR-103DMX).
1)
Reliez l’entrée DMX (9) à la sortie DMX du
contrôleur DMX.
2) 2Reliez la sortie DMX (7) à l’entrée DMX du
prochain appareil géré par DMX ; reliez la
sortie de ce dernier à l’entrée de l’appareil
suivant et ainsi de suite de manière à ce que
tous les appareils gérés par DMX soient reliés
en une chaîne.
La prise OUT (7) possède un verrouillage.
Pour retirer la fiche, enfoncez le levier PUSH.
3) Pour éviter les perturbations lors de la transmission du signal, il convient, pour de longs
câbles ou pour une multitude d’appareils
branchés les uns derrière les autres, de terminer la sortie DMX du dernier appareil
DMX de la chaîne avec une résistance 120 Ω
(>0,3 W): mettez un bouchon correspondant (par exemple DLT-123) dans la prise de
sortie DMX.
7.2 Réglage de l’adresse DMX
La machine à fumée utilise un canal sur le
contrôleur DMX. Pour pouvoir gérer la machine
à fumée, elle doit être réglée sur l’adresse prévue
pour elle sur le contrôleur (par exemple adresse
1, si elle est gérée via le canal 1 du contrôleur
ou adresse 7 si elle est gérée via le canal 7 du
contrôleur).
Réglez l’adresse via les interrupteurs DIP (10)
sous forme de valeur binaire : elle s’obtient en
additionnant les valeurs de position (repérage
«1 … 256») des interrupteurs DIP réglés sur
ON, par exemple:
Adresse 1 :
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
842
1
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
842
1
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
842
1
interrupteur N°1 sur ON
643216
Adresse 6 (= 4 + 2) :
interrupteurs N°3 et N°2 sur ON
Le plus simple est de partir de la valeur de position la plus grande possible et d’y ajouter les
valeurs plus petites jusqu’à obtenir, en les additionnant, l’adresse.
8 Fonctionnement
WARNUNG
2. La buse est très chaude; ne la touchez pas
pendant le fonctionnement ni juste après.
Risque de brûlure !
4. Ne faites jamais fonctionner l’appareil sans
liquide. En cas de surchauffe, il y a un risque
d’incendie ; en outre, l’appareil pourrait être
endommagé.
1)
Reliez l’appareil via le cordon secteur (6) à
une prise secteur 230 V/ 50 Hz.
2)
Avant d’allumer la machine, vérifiez le niveau du réservoir et si besoin, remplissez-le
(☞chapitre 4).
3)
Allumez l’appareil avec l’interrupteur POWER
(3), l’interrupteur brille. La machine chauffe
pendant 4 minutes environ. Pendant la phase
de chauffe, l’appareil ne peut pas encore dégager de la fumée.
4)
Lorsque la phase de chauffe est terminée,
la fumée peut être dégagée, soit par une
gestion via la télécommande soit via DMX,
(☞chapitre 8.1 ou 8.2).
5)
Après le fonctionnement, éteignez la machine
avec l’interrupteur POWER (3).
Pour pouvoir transporter l’appareil, laissez-le
refroidir et videz entièrement le réservoir.
Remarque : L’appareil peut encore dégager un peu de
fumée après un dégagement ou après l’arrêt à cause
des résidus de liquide dans la machine.
1. L’appareil ne doit être manipulé que par des adultes ; ne
faites-le jamais fonctionner
sans surveillance.
Français
19
8.1 Fonctionnement via la
télécommande
Dès que la LED verte (17) brille, la phase de
chauffe est terminée : l’appareil est prêt à dé-
Français
gager de la fumée.
12
13
14
+
–
INTERVAL
TIMERCONT. MANUAL
–
VOLUME
16
+
17
18
1915
8.1.1 Fonctionnement manuel
Pour dégager manuellement de la fumée, appuyez sur la touche verte MANUAL (19) : tant
qu’elle est enfoncée, l’appareil dégage la quantité maximale de fumée.
Le fonctionnement manuel est prioritaire
sur le mode continu et le mode Timer, c’est-àdire que lorsqu’on appuie sur la touche verte,
l’appareil dégage toujours la quantité maximale
de fumée même si un des deux autres modes
de fonctionnement a été activé.
8.1.2 Fonctionnement continu
En mode continu, l’appareil dégage tout le
temps de la fumée.
1) Pour activer le mode continu, appuyez sur la
touche rouge CONT (18) jusqu’à ce qu’elle
s’enclenche et la LED rouge (14) au-dessus
de la touche brille.
2)
Avec le réglage VOLUME (16), réglez la quan
tité de fumée de 0 à 100 %.
3) Pour désactiver le mode continu, désenclen-
chez la touche rouge.
Le mode continu est prioritaire sur le mode
Timer, c’est-à-dire que lorsqu’on appuie sur la
touche rouge, l’appareil est réglé sur le mode
continu, même si le mode Timer a été activé
avec la touche TIMER (15).
8.1.3 Mode Timer
En mode Timer, l’appareil émet automatiquement de la fumée à intervalles réglables de 5 à
140 secondes. Les phases de fumée et de pause
sont de la même durée.
1)
Pour activer le mode Timer, appuyez sur la
touche jaune TIMER (15) jusqu’à ce qu’elle
s’enclenche et que la LED jaune (13) au-dessus de la touche brille.
2) Avec le réglage INTERVAL (12), réglez les intervalles entre les dégagements individuels
de fumée.
3)
Avec le réglage VOLUME (16), réglez la quan
tité de fumée de 0 à 100 %.
4)
Pour désactiver le mode Timer, désenclenchez
la touche jaune, la LED au-dessus s’éteint.
8.2 Mode DMX
Une fois la phase de chauffe terminée (4 minutes
environ après l’allumage), la machine est prête
à dégager de la fumée.
Remarque : Pour visualiser de manière optique
l’état de la machine, on peut relier
la télécommande livrée à la prise
REMOTE CONTROL ONLY (8) :la
LED verte (17) brille dès que la
phase de chauffe est terminée.
1) Allumez le contrôleur DMX.
2) Sur le contrôleur DMX, réglez la valeur DMX
souhaitée pour le canal à utiliser pour la gestion de la machine.
Valeur DMXFunction
0 – 7aucun dégagement de fumée
8
255
Remarque : En mode DMX, la machine à fumée ne
-
peut pas être gérée via la télécommande.
dégagement minimal de fumée
dégagement maximal de fumée
-
20
9 Nettoyage
Pour nettoyer l’extérieur de l’appareil, utilisez
uniquement un chiffon sec et doux, en aucun
cas de produits chimiques ou d’eau qui pourrait
pénétrer dans l’appareil.
Les machines à fumée peuvent se boucher
facilement à cause de la viscosité du liquide et
des hautes températures d’évaporation. C’est
pourquoi, nous re commandons de faire circuler
dans l’appareil, après 40 heures environ de fonctionnement, un liquide de nettoyage, composé
de 80 % d’eau distillée et de 20 % de vinaigre.
1)
Débranchez la machine du secteur et laissez-la refroidir suffisamment.
2) Videz entièrement le réservoir.
3) Remplissez le réservoir avec le liquide de net-
toyage.
4)
Faites fonctionner l’appareil avec le liquide
de nettoyage dans un environnement bien
ventilé jusqu’à ce que le réservoir soit vide.
5)
Remplissez l’appareil à nouveau avec le liquide à fumée, faites-le fonctionner pendant
3 minutes environ pour éliminer tout résidu
acide de l’appareil.
10 Caractéristiques techniques
Puissance de chauffe : . 1840 W
Durée de chauffe : . . . 4 minutes environ
Contenance
DMX
Protocole données: . DMX 512
Nombre de canaux: 1
Branchements : . . . . XLR, 3 pôles
1 = masse
2 = DMX −
3 = DMX +
Alimentation : . . . . . . . 230 V/ 50 Hz
Consommation : . . . . . 1900 VA
Dimensions : . . . . . . . . 310 × 190 × 490 mm
Poids : . . . . . . . . . . . . . 7,6 kg
Tout droit de modification réservé.
CARTONS ET EMBALLAGE
PAPIER À TRIER
Français
Notice d’utilisation protégée par le copyright de MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Toute reproduction
même partielle à des fins commerciales est interdite.
21
Italiano
1
2
3
POWER
E
S
U
F
FUSE
230V~/5 0Hz
4
3
21
8
2
1
4
ON
1 2 3 4 5 6 7 8 910
DMX
OUT
DMX
REMOTE CONTROL
765
8
9
64
16
256
32
128
IN
FLUID LEVEL
12
13
14
–
INTERVAL
VOLUME
16
+
+
–
17
18
1915
TIMER CONT. MANUAL
44
5 6789 1011
Macchina fumogena FM-2000
Queste istruzioni sono rivolte all‘utente senza
conoscenze tecniche specifiche. Tuttavia, l'apparecchio deve essere usato solo da persone
consapevoli dei pericoli di apparecchiature che
emanano calore. Vi preghiamo di leggerle attentamente prima della messa in funzione e di
conservarle per un uso futuro.
Indice
1 Elementi di comando
e collegamenti. . . . . . . . . . . . 23
2 Avvertenze di sicurezza. . . . . . . 23
3 Possibilità d’impiego . . . . . . . . 24
4 Rabboccare di liquido . . . . . . . . 24
4.1 Liquido adatto . . . . . . . . . . . . 24
5 Collocamento /
montaggio della macchina . . . . . 24
6 Collegamento con comando
tramite il telecomando . . . . . . . 25
7 Collegamento e impostazione
dell’indirizzo con comando DMX . . 25
22
7.1 Collegamento . . . . . . . . . . . . . 25
7.2 Impostazione dell’indirizzo DMX. . . . 25
8 Messa in funzione. . . . . . . . . . 25
8.1 Funzionamento tramite il telecomando 26
8.1.1 Funzionamento manuale . . . . . . 26
8.1.2 Funzionamento continuo . . . . . . 26
8.1.3 Funzionamento mediante timer . . . 26
8.2 Funzionamento con DMX . . . . . . . 26
9 Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . 27
10 Dati tecnici. . . . . . . . . . . . . . 27
1 Elementi di comando
e collegamenti
1 Staffa di montaggio
2 Chiusura del serbatoio
3 Interruttore on / off; è acceso durante il fun-
zionamento
4
Viti di bloccaggio per la staffa di montaggio(1)
5 Portafusibile; sostituire un fusibile difettoso
sempre con uno dello stesso tipo
6 Cavo rete per il collegamento con una presa
di rete (230 V/ 50 Hz)
7
Uscita DMX (XLR, 3 poli) per il collegamento
con l’ingresso DMX di un ulteriore apparecchio comandato DMX
8
Contatto REMOTE CONTROL ONLY per il
telecomando in dotazione
9 Ingresso DMX (XLR, 3 poli) per il comando
tramite un’unità di comando DMX
10 DIP-switch per impostare l’indirizzo DMX
11 Finestrino per controllare il livello del liquido
12
Regolatore INTERVAL per impostare gli intervalli di erogazione del fumo (5 – 140 Sec.) con
funzionamento mediante timer
13 Spia del timer; è accesa durante il funziona-
mento con timer
14
Spia CONT, è accesa durante il funzionamento continuo
15
Tasto TIMER per dis / attivare il funzionamento
me diante timer
16 Regolatore VOLUME per impostare la quan-
tità di fumo erogato con funzionamento mediante timer e con funzionamento continuo
17
Spia macchina pronta: è accesa quando la
fase di riscaldamento è terminata e si può
erogare il fumo
18
Tasto CONT per dis /attivare il funzionamento
continuo
19
Tasto MANUAL per erogare la massima quantità di fumo mentre è premuto il tasto
2 Avvertenze di sicurezza
Quest’apparecchio è conforme a tutte le direttive rilevanti dell’UE e pertanto porta la sigla .
AVVERTIMENTO
nelle fessure di aerazione! Esiste il pericolo di
una scarica elettrica.
L’apparecchio è previsto solo per l’uso all’in-
•
terno di locali. Proteggerlo dall’acqua gocciolante e dagli spruzzi d’acqua, da alta umidità
dell’aria e dal calore (temperatura d’impiego
ammessa fra 0 e 40 °C).
Non depositare sull’apparecchio dei conteni-
•
tori riempiti di liquidi, p. es. bicchieri.
Non mettere in funzione l’apparecchio e stac-
•
care subito la spina rete se:
1. l’apparecchio o il cavo rete presentano dei
danni visibili;
2. dopo una caduta o dopo eventi simili sussiste il sospetto di un difetto;
3.
l’apparecchio non funziona correttamente.
Per la riparazione rivolgersi sempre ad un’officina competente.
Il cavo rete, se danneggiato, deve essere so-
•
stituito solo da un laboratorio specializzato.
Staccare il cavo rete afferrando la spina, senza
•
tirare il cavo.
Nel caso d’uso improprio, d‘installazione sba-
•
gliata, d’impiego scorretto o di riparazione
non a regola d’arte dell’apparecchio, non si
assume nessuna responsabilità per eventuali
danni consequenziali a persone o a cose e
non si assume nessuna garanzia per l’apparecchio.
Se si desidera eliminare l’apparecchio
definitivamente, consegnarlo per lo
smaltimento ad un’istituzione locale
per il riciclaggio.
L’apparecchio funziona con
pericolosa tensione di rete.
Non intervenire mai al suo
interno e non inserire niente
Italiano
23
3 Possibilità d’impiego
Questa macchina fumogena, mediante la vaporizzazione di un liquido, genera del fumo
Italiano
artificiale che può essere sfruttato per creare
effetti di luce (p. es. in discoteche, per spettacoli,
durante party).
Tramite il telecomando a cavo in dotazione,
la macchina fumogena può essere controllata
in tre modi (manuale, continuo, con timer). In
alternativa al telecomando è possibile anche il
controllo tramite un’unità di controllo DMX con
protocollo DMX 512 integrando l’apparecchio
in questo modo senza problemi in un impianto
professionale di luci.
4 Rabboccare di liquido
AVVERTIMENTO
2. Non aggiungere mai al liquido dei liquidi
infiammabili. Pericolo d’esplosione!
3. L’apparecchio non è protetto contro gli
spruzzi d’acqua. Se del liquido penetra
all’interno, prima della messa in funzione
occorre far controllare e pulire l’apparecchio
da un laboratorio specializzato.
1) Svitare la chiusura (2) del serbatoio.
2)
Immettere il liquido (☞ Capitolo 4.1) nel serbatoio. Il liquido eventualmente rovesciato va
subito tolto con un panno per escludere che
possa entrare dentro l’apparecchio.
3) Richiudere bene il serbatoio.
4.1 Liquido adatto
IMG STAGELINE mette a disposizione in taniche
da 5 litri i seguenti liquidi adatti per l’apparecchio:
Articolo CaratteristicaCodice
NF-502L effetto fumo a lunga durata38.1820
NF-502SL
Utilizzando altri liquidi, non si assume nessuna
garanzia per il funzionamento regolare dell’apparecchio.
24
1. Durante il riempimento
con il liquido, l’apparecchio
non deve essere collegato con
l’alimentazione di corrente.
Staccare prima la spina dalla
presa di rete!
effetto fumo a durata particolarmente lunga
38.1830
Al liquido si possono aggiungere i seguenti
aromi dal programma di IMG STAGELINE:
Articolo AromaCodice
NF-32Vaniglia38.1780
NF-62Mix di frutta38.1800
NF-72Fragola38.1810
Una bottiglietta di aroma (25 ml) è sufficiente
per 5 litri di liquido. Non aggiungere altri aromi
per non otturare la macchina.
5 Collocamento /
montaggio della macchina
Il calore prodotto all’interna della macchina
•
deve poter circolare verso l’esterno. Fare in
modo che vicino e sopra la macchina ci sia
una spazio libero di non meno di 20 cm e
che le fessure di aerazione sul contenitore
non siano coperte.
Durante il funzionamento, l’ugello d’eroga-
•
zione di venta molto caldo. Rispettare una
distanza minima di 50 cm da materiali facilmente infiammabili e sensibili al calore.
Orientare l’apparecchio in modo tale che il
•
fumo di nebbia calda non colpisca direttamente le persone – pericolo di ustioni!
Togliere tutti i materiali d’imballaggio. Sull’ugello d’erogazione non ci devono essere dei resti
dell’imballaggio.
Collocare l’apparecchio su una superficie
orizzontale o montarlo per mezzo della staffa (1)
[p. es. mediante una fascetta ad una traversa].
Per orientarla esattamente in senso orizzontale,
allentare le due viti (4) ai due lati della staffa,
correggere la posizione dell’apparecchio e stringere di nuovo le viti.
Se viene installato in un punto sotto il
•
quale si possono trattenere delle persone,
occorre prevedere un sistema di sicurezza
supplementare [p. es. per mezzo di una
fune di trattenuta sulla staffa di montaggio (1); fissare la fune in modo tale che la
caduta dell’apparecchio non possa superare
i 20 cm].
N. B.: Nelle macchine fumogene, vicino all’ugello d’erogazione, si manifesta della condensazione. Nella
scelta del luogo di montaggio si deve quindi tener
presente l’umidità aumentata sotto l’ugello.
6 Collegamento con comando
256
128
ON
256
128
256
128
ON
tramite il telecomando
Collegare il telecomando in dotazione con la
presa REMOTE CONTROL ONLY (8).
7 Collegamento e impostazione
dell’indirizzo con comando DMX
7.1 Collegamento
Per il collegamento si dovrebbero usare cavi speciali per la trasmissione di segnali DMX (p. es. cavi
della serie CDMXN). Nel caso di lunghezze oltre
i 150 m o di gestione di oltre 32 apparecchi con
una sola uscita DMX, si consiglia per principio
l’impiego di un amplificatore DMX (p. es. SR103DMX).
1)
Collegare l’ingresso DMX (9) con l’uscita DMX
dell’unità di comando DMX.
2)
Collegare l’uscita DMX (7) con l’ingresso DMX
del successivo apparecchio con comando
DMX e l’uscita di quest’ultimo con l’ingresso
dell’apparecchio successivo finché tutto gli
apparecchi con comando DMX sono collegati
formando una catena.
La presa OUT (7) possiede un bloccaggio.
Per sfilare il connettore, spingere in basso la
levetta PUSH.
3)
Per escludere interferenze durante la trasmissione dei segnali, in caso di cavi lunghi o di un
gran numero di apparecchi collegati in serie,
l‘uscita DMX dell‘ultimo apparecchio DMX
della catena dovrebbe essere terminata con
una resistenza di 120 Ω (> 0,3 W): inserire una
resistenza di terminazione corrispondente
(p. es. DLT-123) nella presa d‘uscita DMX.
7.2 Impostazione dell’indirizzo DMX
La macchina fumogena occupa un canale sull’unità di comando DMX. Per poterla comandare
deve essere impostato l’indirizzo previsto per la
macchina (p. es. indirizzo 1 se viene comandata
mediante il canale 1 dell’unità di comando oppure indirizzo 7 se viene comandata mediante
il canale 7).
L’indirizzo si imposta con i dip-switch (10)
come numero binario. Tale numero risulta
dall’addizione dei valori (scritta „1 ... 256“) dei
dip-switch messi su ON, p. es.:
indirizzo 1:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
842
1
ON
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
842
1
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
842
1
Dip-switch n. 1 su ON
643216
indirizzo 6 (= 4 + 2):
Dip-switch n. 3 e 2 su ON
643216
indirizzo 13 (= 8 + 4 + 1):
Dip-switch n. 4, 3 e 1 su ON
643216
Il modo più semplice è partire dal valore maggiore e aggiungere i valori minori fino ad ottenere l’indirizzo come somma.
8 Messa in funzione
AVVERTIMENTO
2. L’ugello d’erogazione fumo diventa molto
caldo durante il funzionamento. Non toccarlo mai con la mano durante il funzionamento o subito dopo. Pericolo di ustioni!
3. Non usare mai l’apparecchio senza il liquido.
Esiste il pericolo di incendio per surriscaldamento. Inoltre, l’apparecchio può subire
dei danni.
1)
Collegare la macchina fumogena con una
presa di rete (230 V/ 50 Hz) per mezzo del cavo
rete (6).
2) Prima dell’accensione controllare il livello del
liquido nel serbatoio e eventualmente aggiungerne (☞ Capitolo 4).
3)
Accendere l’apparecchio con l’interruttore
POWER (3), l’interruttore s’illumina. La macchina si riscalda per 4 minuti circa. Durante la
fase di riscaldamento non è possibile erogare
del fumo.
4) Al termine della fase di riscaldamento si può
erogare del fumo, comandato mediante il
telecomando oppure tramite DMX (☞ Capitolo 8.1 o 8.2).
5) Dopo l’uso spegnere la macchina con l’interruttore POWER (3).
1. L’apparecchio deve essere
usato solo da persone
adulte e non deve mai funzionare senza sorveglianza.
Italiano
25
Per un eventuale trasporto dell’apparecchio
farlo prima raffreddarsi e vuotare completamente il serbatoio!
Italiano
N. B.: Per via del gocciolìo finale del liquido è possibile
che un po’ di fumo venga erogato anche al termine
dell’erogazione oppure dopo lo spegnimento.
8.1 Funzionamento tramite il
telecomando
Non appena si accende il LED verde (17), la fase
di riscaldamento è terminata e la macchina è
pronta per l’erogazione di fumo.
12
13
14
+
–
INTERVAL
TIMERCONT. MANUAL
–
VOLUME
16
+
17
18
1915
8.1.1 Funzionamento manuale
Per aver un’erogazione manuale premere il
tasto verde MANUAL (19): Mentre lo si tiene
premuto, l’apparecchio eroga la quantità massima di fumo.
Il funzionamento manuale ha la priorità ri-
spetto a quello continuo o mediante timer, cioè,
premendo il tasto verde, viene erogato sempre
il fumo con la massima quantità anche se è attivata una delle altre modalità di funzionamento.
8.1.2 Funzionamento continuo
Con questa modalità, l’apparecchio eroga continuamente del fumo.
1) Per attivare il funzionamento continuo pre-
mere il tasto rosso CONT (18) fino allo scatto e
il LED rosso LED (14) sopra il tasto si accende.
2) Con il regolatore VOLUME (16) impostare la
quantità di fumo fra 0 – 100 %.
3)
Per disattivare il funzionamento continuo
sbloccare il tasto rosso.
Il funzionamento continuo ha la priorità rispetto
a quello mediante timer, cioè, premendo il tasto
rosso, è attivato il funzionamento continuo
anche se è attivato il funzionamento mediante
timer con il tasto TIMER (15).
8.1.3 Funzionamento mediante timer
Durante il funzionamento mediante timer,
l’apparecchio eroga il fumo automaticamente
ad intervalli regolabili fra 5 e 140 secondi. in
questo caso, le fasi di fumo e di pausa sono di
lunghezza identica.
1)
Per attivare il funzionamento mediante
timer premere il tasto giallo TIMER (15) fino
alla scatto; il LED giallo (13) sopra il tasto si
accende.
2)
Con il regolatore INTERVAL (12) impostare gli
intervalli d’erogazione.
3) Con il regolatore VOLUME (16) impostare la
quantità di fumo fra 0 – 100 %.
4)
Per disattivare il funzionamento mediante
timer sbloccare il tasto giallo; il LED sovrastante si spegne.
8.2 Funzionamento con DMX
Al termine della fase di riscaldamento (ca. 4 minuti dopo l’accensione), la macchina fumogena
è pronta per l’erogazione di fumo.
Un consiglio: Per indicare visivamente la dispo-
nibilità all’erogazione, è possibile
collegare il telecomando in dotazione con la presa REMOTE CONTROL ONLY (8): Il LED verde (17)
si accende non appena la fase di
riscaldamento è terminata.
1) Accendere l’unità di comando DMX.
2) Sull’unità di comando DMX impostare, per il
canale necessario per comandare la macchina
fumogena, il valore DMX desiderato.
Valore DMXFunzione
0 – 7nessuna erogazione
8
255
N. B.: Durante il funzionamento con DMX, la macchina fumogena non può essere comandata tramite
il telecomando.
erogazione min.
erogazione max.
26
9 Pulizia
Per la pulizia esterna usare solo un panno
asciutto, morbido, in nessun caso prodotti chimici o acqua che potrebbe penetrare nell’apparecchio.
Per via del liquido molto denso e dell’alta
temperatura d’evaporazione, le macchine fumo
gene sono facilmente soggette ad otturazioni.
Perciò è consigliabile, dopo 40 ore di funzionamento circa, immettere nella macchina un
liquido detergente composto al 80 % da acqua
distillata e al 20 % da aceto.
1) Staccare la macchina fumogena dalla rete e
farla raffreddarsi.
2) Svuotare completamente il serbatoio.
3)
Immettere il liquido detergente nel serbatoio.
4)
Far funzionare l’apparecchio con detto liquido, in un ambiente bene ventilato, finché
il serbatoio non è vuoto.
5)
Riempire l’apparecchio nuovamente con il
liquido fumogeno e produrre per 3 muniti
circa del fumo per eliminare i residui di acidi
dall’apparecchio.
10 Dati tecnici
Potenza
di riscaldamento: . . . 1840 W
Tempo
di riscaldamento: . . . ca. 4 minuti
Serbatoio: . . . . . . . . . 1,8 litri
Erogazione fumo: . . . ca. 1000 m3 al minuto
DMX
Protocollo dati: . . .DMX 512
Numero dei
canali DMX: . . . . . . 1
Contatti: . . . . . . . . XLR, 3 poli
1 = massa
2 = DMX −
3 = DMX +
Alimentazione: . . . . . 230 V/ 50 Hz
Potenza assorbita: . . . 1900 VA
Dimensioni: . . . . . . . . 310 × 190 × 490 mm
Peso: . . . . . . . . . . . . . 7,6 kg
Con riserva di modifiche tecniche.
Italiano
La MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG si riserva ogni diritto di elaborazione in qualsiasi forma delle
presenti istruzioni per l’uso. La riproduzione – anche parziale – per propri scopi commerciali è vietata.