ECMS-60
Bestell-Nr. • Order No. 23.6950
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS
GroßmembranKondensator-Mikrofon
Diese Anleitung richtet sich an Benutzer
DeutschEnglish
mit Grundkenntnissen in der Audiotechnik.
Bitte lesen Sie die Anleitung vor dem Betrieb
gründlich durch und heben Sie sie für ein
späteres Nachlesen auf.
1 Einsatzmöglichkeiten
Dieses Mikrofon mit extrem dünner, goldbeschichteter 25,4-mm-Membran (1”) ist für professionelle Studio-und Live-Einsätze konzipiert und
eignet sich sowohl für die Schallabnahme von
Instrumenten als auch für Vokalanwendungen.
Für den Betrieb benötigt das Mikrofon eine
Phantomspeisung von 48 V. Zum Lieferumfang
gehören ein Mikrofonhalter und eine Ledertasche.
2 Wichtige Hinweise für den Gebrauch
Das Mikrofon entspricht allen relevanten Richtlinien der EU und trägt deshalb das -Zeichen.
Setzen Sie das Mikrofon nur im Innenbereich
•
ein. Schützen Sie es vor Tropf- und Spritzwasser
sowie hoher Luftfeuchtigkeit. Der zulässige Einsatztemperaturbereich beträgt 0 – 40 °C.
Verwenden Sie zum Reinigen nur ein trockenes,
•
weiches Tuch, niemals Chemikalien oder Wasser.
Wird das Mikrofon zweckentfremdet, falsch
•
angeschlossen oder nicht fachgerecht repariert,
kann keine Haftung für daraus resultierende
Sach- oder Personenschäden und keine Garantie für das Mikrofon übernommen werden.
Soll das Mikrofon endgültig aus dem
Betrieb genommen werden, übergeben
Sie es zur umweltgerechten Entsorgung
einem örtlichen Recycling betrieb.
3 Inbetriebnahme
1) Den Mikrofonhalter auf ein Stativ mit 16-mmGewinde (5⁄8”) schrauben.
2) Den Gewindering (3) unten am Mikrofon abschrauben und das Mikrofon auf den Aufnahmering (1) des Halters setzen. Das Mikrofon
so drehen, dass die Seite mit dem Symbol
in Richtung der Schallquelle zeigt (Abb. 3).
Anschließend den Gewindering wieder festdrehen.
3) Zum Ausrichten des Mikrofons auf die Schallquelle die Schraube (2) des Halters lösen, das
Mikrofon wie gewünscht ausrichten und die
Schraube wieder festziehen.
4) Das Mikrofon über ein Kabel mit XLR-Stecker
(z. B. ein Kabel der MEC-Serie) an einen Mikro-
foneingang des verwendeten Audiogeräts (z. B.
Mischpult) anschließen.
Der Mikrofoneingang muss eine 48-V-Phantomspeisung aufweisen. Stellt das Audiogerät
keine Phantomspeisung bereit, das Mikrofon
über ein Phantomspeisegerät (z. B. EMA-3 oder
EMA-200) an das Audiogerät anschließen.
4 Technische Daten
Mikrofontyp: � � � � � � � �Großmembran-Konden sator-
Mikrofon mit FET
Richtcharakteristik: � � �Niere
Frequenzbereich: � � � � �20 – 20 000 Hz
Empfindlichkeit: � � � � � �17,8 mV/ Pa bei 1 kHz
Max� Schalldruck: � � � �125 dB
Signal / Rauschabstand: > 70 dB
Nennimpedanz: � � � � � �200 Ω
Stromversorgung: � � � �Phantomspeisung 48 V
⎓
Einsatztemperatur: � � � �0 – 40 °C
Abmessungen: � � � � � � �⌀ 50 mm × 130 mm
Gewicht: � � � � � � � � � � �290 g
Anschluss: � � � � � � � � � �XLR, 3-polig, symmetrisch
Änderungen vorbehalten.
Large Diaphragm
Condenser Microphone
These operating instructions are intended for
users with basic knowledge in audio technology. Please read the instructions carefully
prior to operating the unit and keep them for
later reference.
1 Applications
This microphone with extra thin, gold-coated
25.4 mm (1”) diaphragm is designed for professional studio and live applications and is both suitable for the sound pick-up of musical instruments
and for vocal sound.
For operation, the microphone requires a
phantom power of 48 V. It is supplied with a
micro phone support and a leather bag.
2 Important Notes
This microphone corresponds to all relevant directives of the EU and is therefore marked with .
The microphone is suitable for indoor use only.
•
Protect it against dripping water, splash water
and high air humidity. The admissible ambient
temperature range is 0 – 40 °C.
For cleaning only use a dry, soft cloth; never use
•
chemicals or water.
No guarantee claims for the microphone and
•
no liability for any resulting personal damage or
material damage will be accepted if the micro-
40
30
20
10
0
➀
5020 100 200 500 1k 2k 5k 10k
Frequenzgang / Frequency response
phone is used for other purposes than originally
intended, if it is not correctly connected or if it
is not repaired in an expert way.
If the microphone is to be put out of
operation definitively, take it to a local
recycling plant for a disposal which is
not harmful to the environment.
3 Setting into Operation
1) Screw the microphone holder onto a stand
with 16 mm (5⁄8”) thread.
2) Screw off the threaded ring (3) at the lower
part of the microphone and place the microphone into the ring (1) of the holder. Turn the
micro phone so that the side with the symbol
is directed towards the sound source (figure 3).
Then retighten the threaded ring.
3) To adjust the microphone to the sound source,
release the screw (2) of the holder, position
the microphone as desired, and retighten the
screw.
4) Connect the microphone via a cable with XLR
plug (e. g. a cable of the MEC series) to a microphone input of the audio unit used (e. g. mixer).
The microphone input must have a 48 V
phantom power supply. If the audio unit does
not provide any phantom power, connect the
microphone via a phantom power supply unit
(e. g. EMA-3 or EMA-200) to the audio unit.
330°
300° 60°
270°
240°
210°
Polardiagramm (bei 1 kHz) / Polar pattern (at 1 kHz)
➁
180°
30°
90°
120°
150°
4 Specifications
Type of microphone: � �large diaphragm condenser
microphone with FET
Pick-up pattern: � � � � � �cardioid
Frequency range: � � � � �20 – 20 000 Hz
Sensitivity: � � � � � � � � � �17�8 mV/ Pa at 1 kHz
Max� SPL: � � � � � � � � � �125 dB
S / N ratio: � � � � � � � � � �> 70 dB
Nominal impedance: � �200 Ω
Power supply: � � � � � � �phantom power 48 V
⎓
Ambient temperature: �0 – 40 °C
Dimensions: � � � � � � � �⌀ 50 mm × 130 mm
Weight: � � � � � � � � � � � �290 g
Connection: � � � � � � � � �XLR, 3 poles, balanced
Subject to technical modification.
ECMS
1
2
3
➂
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany
Copyright© by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved.
A-1769.99.01.09.2017
ECMS-60
Référence num. • Codice 23.6950
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS
Microphone à condensateur
avec grande membrane
Cette notice s’adresse aux utilisateurs avec des
FrançaisItaliano
connaissances techniques de base en audio.
Veuillez lire la présente notice avec attention
avant le fonctionnement et conservez-la pour
pouvoir vous y reporter ultérieurement.
1 Possibilités d‘utilisation
Ce microphone avec membrane 25,4 mm (1”),
extrêmement fine et recouverte d‘or, est spécialement conçu pour des utilisations professionnelles
en studio et live et est également adapté pour des
prises de son d‘instruments et des applications de
discours et chant.
Pour le fonctionnement, le microphone requiert une alimentation fantôme de 48 V. Un support micro et un sacoche en cuir sont livrés.
2 Conseils importants d’utilisation
Le microphone répond à toutes les directives nécessaires de l’Union européenne et porte donc le
symbole .
Le microphone n’est conçu que pour une utili-
•
sation en intérieur. Protégez-le de tout type de
projections d’eau, des éclaboussures et d’une
humidité élevée de l’air. La plage de température
de fonctionnement autorisée est de 0 – 40 °C.
Pour le nettoyer, utilisez un chiffon sec et doux,
•
en aucun cas de produits chimiques ou d’eau.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de
•
dommages matériels ou corporels résultants si
le micro est utilisé dans un but autre que celui
pour lequel il a été conçu, s’il n’est pas correctement branché ou s’il n’est pas réparé par un
technicien habilité ; en outre, la garantie deviendrait caduque.
Lorsque le micro est définitivement retiré
du service, vous devez le déposer dans une
usine de recyclage adaptée pour contribuer à son élimination non polluante.
CARTONS ET EMBALLAGE
PAPIER À TRIER
3 Fonctionnement
1) Vissez le support micro sur un pied équipé d’un
filetage 16 mm (5⁄8”).
2) Dévissez l’anneau fileté (3) sur la partie inférieure du micro et placez le micro sur l’anneau
(1) du support. Tournez le microphone de telle
sorte que le côté avec le symbole soit en
direction de la source sonore (schéma 3). Puis
revissez l’anneau fileté.
3) Pour orienter le microphone vers la source
audio, desserrez la vis (2) du support, positionnez le microphone à votre convenance et
revissez la vis.
4) Reliez le microphone via un cordon avec fiche
XLR mâle (p. ex. un cordon de la série MEC)
à une entrée micro de l’appareil audio utilisé
(p. ex. table de mixage). L’entrée micro doit
avoir une alimentation fantôme 48 V. Si l’appareil audio ne délivre pas d’alimentation fantôme, reliez le microphone via un appareil à alimentation fantôme (p. ex. EMA-3 ou EMA-200)
à l’appareil audio.
4 Caractéristiques techniques
Type microphone : � � � microphone à condensateur
avec grande membrane et FET
Directivité : � � � � � � � � cardioïde
Bande passante : � � � � 20 – 20 000 Hz
Sensibilité : � � � � � � � � 17,8 mV/ Pa à 1 kHz
Pression sonore max�: 125 dB
Rapport signal / bruit : > 70 dB
Impédance nominale : 200 Ω
Alimentation : � � � � � � fantôme 48 V
⎓
Température fonc� : � � 0 – 40 °C
Dimensions : � � � � � � � ⌀ 50 mm × 130 mm
Poids : � � � � � � � � � � � � 290 g
Branchements : � � � � � XLR, 3 pôles, sym�
Tout droit de modification réservé.
Microfono a condensatore
a grande membrana
Queste istruzioni sono rivolte a utenti con conoscenze base nella tecnica audio. Vi preghiamo
di leggerle attentamente prima della messa in
funzione e di conservarle per un uso futuro.
1 Possibilità d‘impiego
Questo microfono con la sua membrana di
25,4 mm (1”), estremamente sottile, placata
d‘oro, è stato realizzato per impieghi professionali
negli studi di registrazione e dal vivo; è adatto sia
per prelevare il suono da strumenti musicali che
per applicazioni di canto e di lingua parlata.
Per il funzionamento, il microfono richiede un‘alimentazione phantom di 48 V. Sono in dotazione un
supporto per il microfono e una custodia in pelle.
2 Avvertenze importanti per l’uso
Il microfono è conforme a tutte le direttive rilevanti dell’UE e pertanto porta la sigla .
Il microfono è previsto solo per l’uso all’interno
•
di locali. Proteggerlo dall’acqua gocciolante e
dagli spruzzi d’acqua nonché da alta umidità
dell’aria. La temperatura d’esercizio ammessa
è 0 – 40 °C.
Per la pulizia usare solo un panno morbido,
•
asciutto; non impiegare in nessun caso prodotti
chimici o acqua.
Nel caso di uso improprio, di collegamento sba-
•
gliato o di riparazione non a regola d’arte non si
presta nessuna garanzia per il microfono e non
40
30
20
10
0
➀
5020 100 200 500 1k 2k 5k 10k
Réponse en fréquences / Risposta in frequenza
si assume nessuna responsabilità per eventuali
danni a persone o a cose.
Se si desidera eliminare il microfono definitivamente, consegnarlo per lo smaltimento ad un’istituzione locale per il
riciclaggio.
3 Messa in funzione
1) Avvitare il supporto del microfono su uno stativo con filettatura di 16 mm (5⁄8”).
2) Svitare l’anello filettato (3) sul lato inferiore del
microfono e posizionare il microfono sul l’anello di sostegno (1) del supporto. Posizionare il
microfono in modo che il lato con il simbolo
sia indirizzato verso la sorgente sonora (fig.3)
e stringere di nuovo l’anello filettato.
3) Per orientare il microfono verso la sorgente sonora allentare la vite (2) del supporto, posizionare il microfono come desiderato e stringere
di nuovo la vite.
4) Collegare il microfono con un ingresso microfono dell’apparecchio audio utilizzato (p. es. di
un mixer), servendosi di un cavo con connettori
XLR (p. es. un cavo della serie MEC). L’ingresso
deve essere equipaggiato con un alimentazione phantom di 48 V. Se l’apparecchio audio
non dispone di alimentazione phantom, occorre collegare il microfono con l’apparecchio
audio per mezzo di un alimentatore phantom
esterno (p. es. EMA-3 o EMA-200).
330°
300° 60°
270°
240°
210°
Directivité à 1 kHz / Caratteristica direzionale con 1 kHz
➁
180°
30°
90°
120°
150°
4 Dati tecnici
Tipo de micrófono: � � � �microfono a condensatore
a grande membrana con FET
Sistema: � � � � � � � � � � �cardioide
Gamma di frequenze: �20 – 20 000 Hz
Sensibilità: � � � � � � � � �17,8 mV/ Pa a 1 kHz
Pressione sonora max�: 125 dB
Rapporto S / R: � � � � � � �> 70 dB
Impedenza nominale: �200 Ω
Alimentazione: � � � � � �48 V ⎓, phantom
Temperatura d’impiego:
�0 – 40 °C
Dimensioni: � � � � � � � � �⌀ 50 mm × 130 mm
Peso: � � � � � � � � � � � � � �290 g
Collegamento: � � � � � � �XLR, 3 poli, simm�
Con riserva di modifiche tecniche.
ECMS
1
2
3
➂
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany
Copyright© by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved.
A-1769.99.01.09.2017