IMG Stageline DM-065 User Manual

Page 1
Dynamisches Mikrofon
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Betrieb gründlich durch und heben Sie sie für ein späteres Nachlesen auf.
1 Einsatzmöglichkeiten
Das dynamische Mikrofon DM-065 eignet sich optimal für Gesangs- und Sprachanwendungen auf der Bühne. Es hat ein stabiles Metall gehäuse im Nostalgie-Design und kann über einen Schiebe­schalter ein- und ausgeschaltet werden.
Zur Be festigung an einem Mikrofonstativ besitzt das Mikrofon einen festmontierten Halter mit Ge ­lenk und 15,9-mm-Gewinde (5⁄8″).
2 Wichtige Hinweise für den Gebrauch
Das Mikrofon entspricht allen erforderlichen Richtli­nien der EU und ist deshalb mit gekennzeichnet.
G
Setzen Sie das Mikrofon nur im Innenbereich ein. Schützen Sie es vor Feuchtigkeit und Hitze (zulässiger Einsatztemperaturbereich 0 – 40 °C).
DM-065
Best.-Nr. 23.5740
wwwwww..iimmggssttaaggeelliinnee..ccoomm
G
Verwenden Sie zum Reinigen nur ein trockenes, weiches Tuch, niemals Chemikalien oder Was­ser.
G
Wird das Mikrofon zweckentfremdet, falsch an ­geschlossen oder nicht fachgerecht repariert, kann keine Haftung für daraus resultierende Sach- oder Personenschäden und keine Garan­tie für das Mikrofon übernommen werden.
3 Inbetriebnahme
1) Das Mikrofon auf ein Mikrofonstativ mit 15,9-mm­Gewinde (5⁄8″) schrauben. Bei Verwendung eines Gewindeadapters (z. B. MAC-20) kann auch ein Stativ mit 9,5-mm-Gewinde (
3
8″) ver­wendet werden. Die Feststellschraube am Halter lösen, das Mikrofon optimal ausrichten und die Schraube wieder anziehen.
Soll das Mikrofon endgültig aus dem Betrieb genommen werden, übergeben Sie es zur umweltgerechten Entsorgung einem örtlichen Recyclingbetrieb.
Dynamic Microphone
Please read these operating instructions carefully prior to operation and keep them for later reference.
1 Applications
The dynamic microphone DM-065 is ideally suited for vocals and speech on stage. It is provided with a stable metal body in retro style and can be switched on and off via a sliding switch. For fixing the micro­phone to a microphone stand, it is equipped with a jointed holder mounted rigidly which has a 15.9 mm (
5
8″) thread.
2 Important Notes
The microphone corresponds to all required direc­tives of the EU and is therefore marked with .
G
The microphone is suitable for indoor use only. Protect it against humidity and heat (admissible ambient temperature range 0 – 40 °C).
G
For cleaning only use a dry, soft cloth; never use water or chemicals.
G
No guarantee claims for the microphone and no liability for any resulting personal damage or material damage will be accepted if the micro­phone is used for other purposes than originally intended, if it is not correctly connected, or if it is not repaired in an expert way.
3 Operation
1) Screw the microphone onto a microphone stand with 15.9 mm (
5
8″) thread. When using a thread adapter (e. g. MAC-20), it is also possible to use a stand with 9.5 mm (
3
8″) thread. Release the
locking screw on the holder, adjust the micro-
If the microphone is to be put out of oper­ation definitively, take it to a local recy­cling plant for a disposal which will not be harmful to the environment.
phone in an optimum way, then retighten the locking screw.
2) Connect the microphone via a connection cable (e. g. a cable of the MEC series) to an XLR micro­phone input on the audio unit (e. g. mixer).
3) To switch on the microphone, slide the sliding switch upwards from the position “OFF”.
4 Specifications
Pick-up pattern: . . . . . . . . . cardioid
Frequency range: . . . . . . . . 50 – 16 000 Hz
Sensitivity: . . . . . . . . . . . . . 1.3 mV/Pa at 1 kHz
Impedance: . . . . . . . . . . . . . 250 Ω
Max. SPL: . . . . . . . . . . . . . . 135 dB
Connection: . . . . . . . . . . . . XLR, balanced
Dimensions. . . . . . . . . . . . . 54 × 175 × 68mm
Weight: . . . . . . . . . . . . . . . . 550 g
Subject to technical modification.
Microphone dynamique
Veuillez lire la présente notice avec attention avant le fonctionnement et conservez-la pour pouvoir vous y reporter ultérieurement.
1 Possibilités dʼutilisation
Le microphone dynamique DM-065 est idéalement adapté à des utilisations pour le chant et le discours sur scène. Il a un corps métallique solide au design Rétro et peut être allumé ou éteint via un interrup­teur à glissière. Pour la fixation sur un pied de micro, il possède une pince fixe avec articulation et filetage 15,9 mm (
5
8″).
2 Conseils importants dʼutilisation
Le microphone répond à toutes les directives né ­cessaires de lʼUnion européenne et porte donc le symbole .
G
Le microphone nʼest conçu que pour une utilisa­tion en intérieur. Protégez-le de lʼhumidité et de la chaleur (plage de température de fonctionnement autorisée : 0 — 40 °C).
G
Pour le nettoyage, utilisez uniquement un chiffon sec et doux, en aucun cas de produits chimiques ou dʼeau.
G
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages matériels ou corporels résultants si le microphone est utilisé dans un but autre que celui pour lequel il a été conçu, sʼil nʼest pas correcte­ment branché ou sʼil nʼest pas réparé par une per­sonne habilité ; en outre, la garantie deviendrait caduque.
Lorsque le microphone est définitivement retiré du service, vous devez le déposer dans une usine de recyclage adaptée pour contribuer à son élimination non polluante.
3 Utilisation
1) Vissez le microphone sur un pied avec filetage 15,9 mm (
5
8″). Si vous utilisez un adaptateur fileté (p. ex. MAC-20), il est également possible dʼutiliser un pied avec filetage 9,5 mm (3⁄8″). Desserrez la vis de réglage sur la pince, orientez le micro de manière optimale et revissez la vis.
2) Reliez le microphone via un cordon de liaison (p. ex. un cordon de la série MEC-… ) à une entrée micro XLR sur lʼappareil audio (p. ex. table de mixage).
3) Pour allumer le microphone, mettez lʼinterrupteur de la position “OFF” (micro éteint) vers le haut.
4 Caractéristiques techniques
Caractéristique : . . . . . . . . . cardioïde
Bande passante : . . . . . . . . 50 – 16 000 Hz
Sensibilité : . . . . . . . . . . . . . 1,3 mV/ Pa à 1 kHz
Impédance : . . . . . . . . . . . . 250 Ω
Pression sonore maximale : 135 dB
Branchement : . . . . . . . . . . XLR, symétrique
Dimensions : . . . . . . . . . . . . 54 × 175 × 68 mm
Poids : . . . . . . . . . . . . . . . . . 550 g
Tout droit de modification réservé.
D A CH
GB
F B CH
2) Das Mikrofon über ein Anschlusskabel (z.B. ein Kabel der MEC-Serie) mit einem XLR-Mikrofon­eingang am Audiogerät (z.B. Mischpult) ver ­binden.
3) Zum Einschalten des Mikrofons den Schiebe­schalter von der Position „OFF“ (Mikrofon aus) nach oben schieben.
4 Technische Daten
Richtcharakteristik: . . . . . . . Niere
Frequenzbereich: . . . . . . . . 50 – 16 000 Hz
Empfindlichkeit: . . . . . . . . . 1,3 mV/ Pa bei 1 kHz
Impedanz: . . . . . . . . . . . . . . 250 Ω
Maximaler Schalldruck: . . . 135 dB
Anschluss: . . . . . . . . . . . . . XLR, symmetrisch
Abmessungen: . . . . . . . . . . 54 × 175 × 68 mm
Gewicht: . . . . . . . . . . . . . . . 550 g
Änderungen vorbehalten.
®
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG •Zum Falsch 36 •28307 Bremen •Germany Copyright
©
by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-1022.99.02.10.2011
Polardiagramm (bei 1 kHz) Polar pattern (at 1 kHz) Diagramme polaire (à 1 kHz)
Frequenzgang Frequency response Réponse en fréquence
Page 2
Microfono dinamico
Vi preghiamo di leggere attentamente le presenti istruzioni prima della messa in funzione e di con­servarle per un uso futuro.
1 Possibilità dʼimpiego
Il microfono dinamico DM-065 è indicato in maniera ottimale per applicazioni di canto e di lingua parlata sul palcoscenico. Possiede un contenitore robusto di metallo dallʼaspetto “nostalgia” e può essere acceso e spento tramite un cursore. Per il fissaggio su uno stativo per microfoni è equipaggiato con un supporto fisso con giunto e con filettatura 15,9 mm (5⁄8″).
2 Avvertenze importanti per lʼuso
Il microfono è conforme a tutte le direttive richieste dellʼUE e pertanto porta la sigla .
G
Usare il microfono solo allʼinterno di locali. Pro­teggerlo dallʼ umidità e dal calore (temperatura dʼimpiego ammessa fra 0 e 40 °C).
DM-065
Best.-Nr. 23.5740
wwwwww..iimmggssttaaggeelliinnee..ccoomm
G
Per la pulizia usare solo un panno morbido, asciutto; non impiegare in nessun caso prodotti chimici o acqua.
G
Nel caso dʼuso improprio, di collegamenti sbagliati o di riparazione non a regola dʼarte del microfono, non si assume nessuna responsabilità per even­tuali danni consequenziali a persone o a cose e non si assume nessuna garanzia per il microfono.
3 Messa in funzione
1) Avvitare il microfono su uno stativo per microfoni con filettatura 15,9 mm (5⁄8″). Con un apposito adattatore (p. es. MAC-20) si può usare uno sta­tivo anche con filettatura 9,5 mm (3⁄8″). Allentare la vite di fissaggio sul supporto, orientare il microfono in modo ottimale e stringere di nuovo la vite.
Se si desidera eliminare il microfono defi­nitivamente, consegnarlo per lo smalti­mento ad unʼistituzione locale per il rici­claggio.
2) Collegare il microfono con un ingresso XLR per microfono dellʼapparecchio audio (p. es. mixer) servendosi di un cavo di collegamento (p. es. un cavo della serie MEC).
3) Per accendere il microfono spostare il cursore dalla posizione “OFF” (microfono spento) verso lʼalto.
4 Dati tecnici
Caratteristica direzionale: . . cardioide
Gamma di frequenze: . . . . . 50 – 16000Hz
Sensibilità: . . . . . . . . . . . . . 1,3 mV/ Pa con 1 kHz
Impedenza: . . . . . . . . . . . . . 250 Ω
Pressione sonora max.: . . . 135 dB
Collegamento: . . . . . . . . . . XLR, simmetrico
Dimensioni: . . . . . . . . . . . . . 54 × 175 × 68 mm
Peso: . . . . . . . . . . . . . . . . . 550 g
Con riserva di modifiche tecniche.
Micrófono dinámico
Lea atentamente las instrucciones de funciona­miento antes de utilizar el aparato y guárdelas para usos posteriores.
1 Aplicaciones
El micrófono dinámico DM-065 está adaptado para utilizaciones para canto y discurso. Tiene un cuerpo metálico fuerte con un diseño antiguo y puede estar encendido o apagado con un interruptor deslizante. Para su fijación sobre un pie de micro, tiene una pinza fija con articulación y rosca 15,9 mm (5⁄8″).
2 Notas Importantes
El micrófono cumple con todas las directivas reque­ridas por la UE y por lo tanto está marcado con el símbolo .
G
El micrófono está adecuado para su utilización sólo en interiores. Protéjalo de la humedad y del calor (temperatura ambiente admisible: 0 – 40ºC).
G
Utilice sólo un paño suave y seco para la limpieza; no utilice nunca ni agua ni productos químicos.
G
No podrá reclamarse garantía o responsabilidad alguna por cualquier daño personal o material resultante si se utiliza el micrófono para otros fines diferentes a los originalmente concebidos, si no se conecta adecuadamente o no se repara por expertos.
3 Funcionamiento
1) Atornillar el micrófono sobre un pie con rosca 15,9 mm (5⁄8″). Si se utiliza un adaptador de rosca (p. ej. MAC-20 ), se puede también utilizar un pie con rosca 9,5 mm (
3
8″). Desapretar el tor­nillo de reglaje sobre la pinza, orientar el micro de manera óptimo y apretar el tornillo.
Si va a poner el micrófono fuera de servicio definitivamente, llévelo a la planta de reci­claje más cercana para que su eliminación no sea perjudicial para el medioambiente.
2) Conectar el micrófono con un cable de conexión (p. ej. un cable de la serie MEC-…) a una entrada micro XLR sobre el aparato audio (p. ej. mesa de mezcla).
3) Para encender el micrófono, poner el interruptor de la posición “OFF” (micro apagado) hacia arriba.
4 Especificaciones
Modelo de captación: . . . . . Cardioide
Banda pasante: . . . . . . . . . 50 – 16000Hz
Sensibilidad: . . . . . . . . . . . . 1,3 mV/ Pa a 1 kHz
Impedancia: . . . . . . . . . . . . 250 Ω
Máx. SPL: . . . . . . . . . . . . . . 135 dB
Conexión: . . . . . . . . . . . . . . XLR, balanceado
Dimensiones: . . . . . . . . . . . 54 × 175 × 68 mm
Peso: . . . . . . . . . . . . . . . . . 550 g
Sujeto a modificaciones técnicas.
Mikrofon dynamiczny
Przed przystąpieniem do pracy proszę dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją i zachować ją do wglądu.
1 Zastosowanie
DM-065 jest mikrofonem dynamicznym, wokalo­wym do zastosowań scenicznych. Posiada mocną, wytrzymałą metalową obudowę w stylu retro. Posiada także włącznik. Mikrofon jest wyposażony w gniazdo z gwintem 15,9 mm (5⁄8″) potrzebne do zamocowania go na statywie.
2 Środki bezpieczeństwa
Mikrofon spełnia wszystkie wymagania norm UE, dlatego został oznaczony symbolem .
G
Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do pracy wewnątrz pomieszczeń. Należy chronić je przed wilgocią i wysoką temperaturą. (dopuszczalny zakres wynosi 0 – 40 °C).
G
Do czyszczenia używać suchej miękkiej ście­reczki. Nie stosować wody i środków chemicznych.
G
Producent ani dostawca nie ponoszą odpowie­dzialności za uszkodzenie sprzętu bądź obraże­nia użytkownika, jeżeli urządzenie było używane niezgodnie z przeznaczeniem, zostało nieodpo­wiednio podłączone lub poddane nieautoryzowa­nej naprawie.
Po całkowitym zakończeniu eksploatacji, należy oddać urządzenie do punktu recy­klingu, aby nie zaśmiecać środowiska.
3 Obsługa
1) Przykręcić mikrofon do statywu z gwintem 15,9 mm (5⁄8″). Używając przejściówki (np. MAC-20) można także użyć statywu z gwintem 9,5 mm (
3
8″). Poluzować śrubę regulującą w uchwycie mikrofonu, ustawić go, a następnie z powrotem dokręcić śrubę.
2) Połączyć mikrofon kablem (np. z serii MEC) z wejściem XLR urządzenia (np. miksera).
3) Aby włączyć mikrofon, należy przesunąć prze­łącznik w górę z pozycji “OFF”.
4 Specyfikacja
Charakterystyka: . . . . . . . . . kardioida
Pasmo przenoszenia: . . . . . 50 – 16000Hz
Czułość: . . . . . . . . . . . . . . . 1,3 mV/ Pa przy 1 kHz
Impedancja: . . . . . . . . . . . . 250 Ω
Max SPL: . . . . . . . . . . . . . . 135 dB
Złącza: . . . . . . . . . . . . . . . . XLR, symetryczne
Wymiary:. . . . . . . . . . . . . . . 54 × 175 × 68 mm
Waga: . . . . . . . . . . . . . . . . . 550 g
Z zastrzeżeniem możliwości zmian.
I
E
PL
®
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG •Zum Falsch 36 •28307 Bremen •Germany Copyright
©
by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-1022.99.02.10.2011
Diagramma direttivo (con 1 kHz) Diagrama de polos (a 1 kHz) Ch-ka kierunkowości (przy 1 kHz)
Risposta in frequenza Respuesta de frecuencia Ch-ka częstotliwościowa
Loading...