IMG STAGE LINE CRAB-12RG, CRAB-22RG, CRAB-12B Instruction Manual

BEDIENUNGSANLEITUNG • INSTRUCTION MANUAL • MODE D’EMPLOI
ISTRUZIONI PER L’USO • GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE INSTRUCCIONES • INSTRUKCJA OBSŁUGI
SIKKERHEDSOPLYSNINGER • SÄKERHETSFÖRESKRIFTER • TURVALLISUUDESTA
MINI-LASER-EFFEKTGERÄT
MINI LASER EFFECT UNIT MINI LASER UNITÀ MINI PER EFFETTI LASER
CRAB-12RG Bestellnummer 38.5710 CRAB-22RG Bestellnummer 38.5720 CRAB-12B Bestellnummer 38.5700
2
Bevor Sie einschalten …
Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen Gerät von „img Stage Line“. Bitte lesen Sie diese Bedie­nungsanleitung vor dem Betrieb gründlich durch und heben Sie sie für ein späteres Nachlesen auf.
Der deutsche Text beginnt auf der Seite 4.
Avant toute installation …
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir à utiliser votre nouvel appareil “img Stage Line”. Veuillez lire la pré­sente notice avec attention avant le fonctionnement et conservez-la pour pouvoir vous y reporter ultérieurement.
La version française se trouve page 10.
Voor u inschakelt …
Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe apparaat van “img Stage Line”. Lees deze bedieningshandlei­ding grondig door, alvorens het appa­raat in gebruik te nemen, en bewaar ze voor latere raadpleging.
De Nederlandstalige tekst vindt u op pagina 16.
Przed włączeniem …
Życzymy przyjemnej pracy z urządze­niem firmy “img Stage Line”. Przed rozpoczęciem użytkowania, prosimy zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi, a następnie zachować ją do wglądu.
Polski tekst zaczyna się na stronie 22.
Innan användning …
Vi hoppas att du skall bli nöjd med din nya “img Stage Line” enhet. Vän­ligen läs manualen noga innan första användning och behåll dessa för framtida bruk.
Säkerhetsföreskrifterna återfinns på sidan 28.
D
A
CH
F
B
CH
NL
PL
S
GB
I
E
DK
Before you switch on …
We hope you will enjoy using your new “img Stage Line” unit. Please read these operating instructions carefully prior to operation and keep them for later reference.
The English test starts on page 7.
Prima di accendere …
Vi auguriamo buon divertimento con il vostro nuovo strumento di “img Stage Line”. Vi preghiamo di leggere atten­tamente le presenti istruzioni prima della messa in funzione e di conser­varle per un uso futuro.
Il testo italiano inizia a pagina 13.
Antes de la conexión …
Esperamos que disfrute de su nuevo aparato “img Stage Line”. Lea aten­tamente las instrucciones de funcio­namiento antes de utilizar el aparato y guárdelas para usos posteriores.
La versión española empieza en la página 19.
Før du tænder …
Tillykke med dit nye “img Stage Line” produkt. Læs sikkerhedsanvisnin­gerne nøje før ibrugtagning, for at beskytte Dem og enheden mod ska­der, der skyldes forkert brug. Gem manualen til senere brug.
Sikkerhedsanvisningerne findes på side 26.
B
FIN
Ennen kuin käynnistät laitteen …
Toivottavasti uusi “img Stage Line” yleismittari miellyttää sinua. Ole hyvä ja lue turvallisuusohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja säilytä käyttö­ohjeet myöhempää tarkastelua varten.
Löydät turvallisuusohjeet sivulta 30.
wwwwww..iimmggssttaa ggeelliinnee..ccoomm
3
12
34
56 7 8 9 10
D
A
CH
4
Auf der ausklappbaren Seite 3 finden Sie alle beschriebenen Bedienelemente und Anschlüsse.
1 Übersicht der Bedienelemente
und Anschlüsse
1 Mikrofon zur Musiksteuerung 2 Austrittsöffnung der Laserstrahlen 3 Standfuß und Montagebügel 4 Befestigungsloch für die Wand- oder
Deckenmontage
5 Regler „Motor Controller“ für die Dreh-
geschwindigkeit der Laserpunkte bzw. Figuren
6 Taste zum Ein- und Ausschalten der
Musiksteuerung über das Mikrofon (1)
7 Lüfter 8 Schiebeschalter zum Ein- und Aus-
schalten des Lasergerätes und der Blitz­funktion
9 Regler „Stroboflash Controller“ für die
Blitzfrequenz
10 Anschluss DC 5 V für das beiliegende
Netzgerät
2 Hinweise für den
sicheren Gebrauch
Die Geräte (Lasergerät und Netzgerät) ent­sprechen allen relevanten Richtlinien der EU und sind deshalb mit gekennzeichnet.
2.1 Hinweise speziell für Lasergeräte
Das Gerät entspricht der Laserklasse 2M. Die Laser haben folgende Leistungen und Wellenlängen:
WARNUNG 1. Nicht in den Strahl blicken!
Bei kurzzeitiger Einwir­kungsdauer (max. 0,25 s) ist die austretende Laser­strahlung je doch für das Auge un gefährlich.
2. Die Laserstrahlen dürfen nicht mit opti­schen Instrumenten (z. B. Lupe oder Teleskop) betrachtet werden. Dadurch kann die Netzhaut dauerhaft ge schä­digt werden.
3. Den Laserstrahl nie auf die Augen von Personen oder Tieren richten. Vorsicht beim Ausrichten des Geräts auf spie­gelnde Oberflächen! Achten Sie darauf, dass der Laserstrahl nicht durch Refle­xion auf das Auge trifft.
4. Öffnen oder verändern Sie das Gerät nicht. Eine Veränderung kann zum Aus­treten gefährlicherer Laserstrahlung (höhere Laserklasse) führen.
5. Das Gerät gehört nicht in Kinderhände!
CRAB-12B Leistung Wellenlänge
blauer Laser 300 mW 445 nm
CRAB-12RG CRAB-22RG
Leistung Wellenlänge
grüner Laser 30 mW 532 nm
roter Laser 30 mW 660 nm
D
A
CH
5
2.2 Allgemeine Sicherheitshinweise
Beachten Sie auch unbedingt die folgenden Punkte:
G
Die Geräte sind nur zur Verwendung im Innenbereich geeignet. Schützen Sie sie vor Tropf- und Spritzwasser, hoher Luft­feuchtigkeit und Hitze (zulässiger Ein­satztemperaturbereich 0 – 40 °C).
G
Nehmen Sie das Lasergerät nicht in Betrieb und ziehen Sie sofort das Netz­gerät aus der Steckdose, wenn:
1. sichtbare Schäden am Lasergerät oder am Netzgerät vorhanden sind,
2. nach einem Sturz oder Ähnlichem der Verdacht auf einen Defekt besteht,
3. Funktionsstörungen auftreten.
Geben Sie die Geräte in jedem Fall zur Reparatur in eine Fachwerkstatt.
G
Verwenden Sie für die Reinigung nur ein weiches, trockenes Tuch, auf keinen Fall Chemikalien oder Wasser.
G
Werden die Geräte zweckentfremdet, nicht fachgerecht installiert, nicht richtig angeschlossen, falsch bedient oder nicht fachgerecht repariert, kann keine Garan­tie für die Geräte und keine Haftung für daraus resultierende Sach- oder Perso­nenschäden übernommen werden.
3 Verwendungsmöglichkeiten
Die Lasergeräte CRAB-12RG und CRAB­22RG projizieren rotierende rote und grüne Lichtpunktmuster auf eine Fläche. Beim CRAB-12RG laufen die Lichtpunkte dabei ständig auseinander und wieder zusam­men. Beim CRAB-22RG rotieren abwech­selnd verschiedene zweifarbige Fi guren (Herzen, Windräder, Wirbel, Linien). Das CRAB-12B projiziert bewegte Lichtpunkt­muster in Blau.
Die Laserstrahlen können kontinuierlich leuchten, mit einer einstellbaren Frequenz aufleuchten oder durch das eingebaute Mikrofon musikgesteuert aufblitzen.
4 Montage und Inbetriebnahme
Das Lasergerät muss fachgerecht installiert und sicher montiert werden. Die Person, die das Gerät zusammen mit allen Zusatzkom­ponenten (z. B. Spiegel, Projektionsfläche) zu einer Lasereinrichtung aufbaut, wird rechtlich zum Hersteller dieser Einrichtung.
Beachten Sie unbedingt die Warnhin­weise im Kapitel 2.1.
Das Lasergerät so aufstellen oder aufhän­gen, dass während des Betriebs eine aus­reichende Luftzirkulation gewährleistet ist. Das Gerät muss einen Mindestabstand von 50 cm zur Projektionsfläche haben und die Lüftungsöffnungen am Gehäuse dürfen auf keinen Fall abgedeckt werden.
WARNUNG 1. Die Sicherheitsbestimmun-
gen des Landes, in dem das Gerät betrieben wird, müssen unbedingt beach­tet werden!
2. Wird das Lasergerät an einer Stelle installiert, unter der sich Personen auf­halten können, muss es zusätzlich gesi­chert werden (z. B. durch ein Fang seil am Montagebügel; das Fangseil so be ­festigen, dass der Fallweg des Gerätes nicht mehr als 20 cm betragen kann).
WARNUNG Das Netzgerät wird mit le-
bensgefährlicher Netzspan­nung versorgt. Nehmen Sie deshalb nie selbst Eingriffe am Netzgerät vor. Es besteht die Gefahr eines elektri­schen Schlages.
Sollen die Geräte endgültig aus dem Betrieb genommen werden, übergeben Sie sie zur umweltge­rechten Entsorgung einem örtli­chen Recyclingbetrieb.
1) Das Gerät lässt sich mit seinem Standfuß und Montagebügel (3) aufstellen oder an der Decke oder Wand aufhängen. Mit dem Loch auf der Unterseite (4) kann der Montagebügel auf einem Wandhaken oder Schraubenkopf an der Wand oder Decke befestigt werden.
Das Gerät durch Ändern der Neigung
auf die Projektionsfläche ausrichten.
2) Das beiliegende Netzgerät an die seit ­liche Buchse DC 5 V (10) anschließen und in eine Steckdose (230 V~/50 Hz) stecken.
5 Bedienung
1) Zum Einschalten den Schiebeschalter (8) in die Position 2 stellen. Der Lüfter (7) fängt an zu laufen.
2) Wenn keine Laserstrahlen erscheinen, die Taste „Music /Auto“ (6) überprüfen und eventuell ausrasten.
3) Die Drehgeschwindigkeit der Laser­punkte oder Figuren mit dem Regler „Motor Controller“ (5) einstellen.
4) Soll die Blitzfunktion eingeschaltet wer­den, den Schiebeschalter (8) in die Posi­tion 1 stellen. Die Blitzfrequenz mit dem Regler „Stroboflash Controller“ (9) ein­stellen.
5) Zum Einschalten der Musiksteuerung die Taste „Music /Auto“ (6) hineindrü­cken. Die Lautstärke der Musikanlage so einstellen, dass die Laserstrahlen im Rhythmus der über das Mikrofon (1) auf­genommenen Musik aufblitzen. Eventu-
ell den Abstand zwischen Lasergerät und Lautsprecher verringern.
6) Nach dem Betrieb das Gerät mit dem Schiebeschalter (8) ausschalten (Posi­tion 3).
Wichtig: Das Gerät ist nicht für den Dauerbetrieb konzipiert. Nach 2 Stun­den kontinuierlichem Betrieb muss es ausgeschaltet werden, damit der Laser abkühlen kann.
Wird das Lasergerät längere Zeit nicht benutzt, das Netzgerät aus der Steck­dose ziehen, denn es verbraucht auch bei ausgeschaltetem Lasergerät einen geringen Strom.
6 Technische Daten
Laser-Wellenlänge / Leistung
CRAB-12RG, CRAB-22RG
grüner Laser: . . . . . 532 nm / 30 mW
roter Laser: . . . . . . . 660 nm / 30 mW
CRAB-12B
blauer Laser: . . . . . . 445 nm / 300 mW
Laserklasse: . . . . . . . . 2M
Projektionswinkel: . . . ±45°
Stromversorgung: . . . . 5 V über beilie-
gendes Netzgerät
an 230 V~ / 50 Hz Einsatztemperatur: . . . 0 – 40°C
Abmessungen: . . . . . . 138× 136 × 110mm
Gewicht: . . . . . . . . . . . 480 g
Hinweis: Die Laserdioden werden wegen der hohen Leuchtleistung stark beansprucht und haben deshalb nur eine begrenzte Lebens­dauer. Wie bei allen Verschleißteilen be steht für die Laserdioden kein Garantieanspruch.
Änderungen vorbehalten.
WARNUNG Beachten Sie, dass sehr
schnelle Lichtwechsel bei fotosensiblen Menschen und Epileptikern epilep ­tische An fälle auslösen können!
D
A
CH
6
Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich für MONACOR®INTERNATIONAL GmbH & Co. KG geschützt. Eine Reproduktion für eigene kommerzielle Zwecke – auch auszugs­weise – ist untersagt.
All operating elements and connections described can be found on the fold-out page 3.
1 Operating Elements
and Connections
1 Microphone for music control 2 Laser beam outlet 3 Base and mounting bracket 4 Fixing hole for wall or ceiling mounting 5 Control “Motor Controller” for the rotat-
ing speed of the laser dots or figures
6 Button to activate and deactivate the
music control via the microphone (1)
7 Fan 8 Sliding switch to activate and deactivate
the laser unit and the flash feature
9 Control “Stroboflash Controller” for the
flash frequency
10 Connection DC 5 V for the power supply
unit provided
2 Safety Notes
The units (laser unit and power supply unit) correspond to all relevant directions of the EU and are therefore marked with .
2.1 Special notes for laser units
The unit is a class 2M laser product. The lasers have the following power and wave­length:
WARNING 1. Do not stare into the beam!
However, a short-time ex ­posure (0.25 s max.) of emitting laser radiation is not hazardous to the eye.
2. The laser beams must not directly be viewed with optical instruments (e. g. magnifying lens or telescope). The retina may permanently be damaged.
3. Never direct the laser beam to the eyes of persons or animals. Caution when aligning the unit to a reflecting surface! Ensure that the laser beam does not hit the eye by reflection.
4. Do not open or modify the unit. A modi­fication can result in a more hazardous laser radiation to be emitted (higher laser class).
5. Keep the unit out of childrenʼs reach.
CRAB-12B Power Wavelength
blue laser 300 mW 445 nm
CRAB-12RG CRAB-22RG
Power Wavelength
green laser 30 mW 532 nm
red laser 30 mW 660 nm
7
GB
8
2.2 General safety notes
It is essential to observe the following items:
G
The units are suitable for indoor use only. Protect them against dripping water and splash water, high air humidity, and heat (admissible ambient temperature range 0 – 40 °C).
G
Do not set the laser unit into operation, or immediately disconnect the power supply unit from the mains socket if
1. there is visible damage to the laser unit or the power supply unit,
2. a defect might have occurred after a drop or similar accident,
3. malfunctions occur.
The units must in any case be repaired by skilled personnel.
G
For cleaning only use a dry, soft cloth, never use chemicals or water.
G
No guarantee claims for the units and no liability for any resulting personal damage or material damage will be accepted if the units are used for other purposes than originally intended, if they are not expertly installed, not correctly connected or oper­ated, or not repaired in an expert way.
3 Applications
The laser units CRAB-12RG and CRAB­22RG project rotating red and green light dot patterns onto a surface. The CRAB­12RG will create light dots which will keep converging and diverging. The CRAB­22RG will create different two-coloured fig­ures (hearts, wind wheels, whirls, lines) which will keep rotating alternately. The CRAB-12B will project moving light dot pat­terns in blue.
The laser beams may light continuously, light up with an adjustable frequency or flash by music control due to the installed microphone.
4 Installation and
Setting into Operation
Install the laser unit safely and expertly. The person setting up the unit together with all additional components (e. g. mirrors, pro­jection surface) to create a laser system becomes the legitimate manufacturer of this system. Always observe the warning
notes in chapter 2.1.
When setting up or suspending the laser unit, always ensure a sufficient air circula­tion during operation. Keep a minimum dis-
WARNING
1. Always observe the safety regulations of the country where the unit is operated.
2. If the laser unit is installed at a place where people may walk or sit under it, additionally secure it (e. g. by a safety rope fixed to the mounting bracket; fas­ten the safety rope in such a way that, in the event of a fall, the maximum falling distance of the unit will not exceed 20 cm).
If the units are to be put out of operation definitively, take them to a local recycling plant for a dis­posal which is not harmful to the environment.
WARNING The power supply unit is sup-
plied with hazardous mains voltage. Leave servicing to skilled personnel only. Inex­pert handling or modification of the unit may cause an electric shock hazard.
GB
All rights reserved by MONACOR®INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. No part of this instruction manual may be reproduced in any form or by any means for any commercial use.
9
tance of 50 cm to the projection surface and never cover the air vents of the housing.
1) Set up the unit with its stand and mount­ing bracket (3) or suspend it to the ceil­ing or wall. The mounting bracket can be fixed to a wall hook or screw head at the wall or ceiling via the hole at its lower side (4).
Align the unit to the projection surface
by changing its inclination.
2) Connect the power supply unit provided to the lateral jack DC 5 V (10) and to a mains socket (230 V~/50 Hz).
5 Operation
1) To switch on, set the sliding switch (8) to position 2. The fan (7) will start.
2) If no laser beams are emitted, check the button “Music /Auto” (6) and disengage it, if necessary.
3) Set the rotating speed of the laser dots or figures with the control “Motor Con­troller” (5).
4) To activate the flash feature, set the slid­ing switch (8) to position 1. Set the flash frequency with the control “Stroboflash Controller” (9).
5) To activate the music control, engage the button “Music /Auto” (6). Adjust the vol­ume of the music system in such a way that the laser beams will start flashing to the rhythm of the music picked up via the microphone (1). Reduce the distance between the laser unit and the speakers, if necessary.
6) After operation, switch off the unit with its sliding switch (8) [position 3].
Important: The unit is not designed for permanent operation. After 2 hours of permanent operation it must be switched off so that the laser can cool down.
If the laser unit is not in use for a longer period of time, disconnect the power supply unit from the socket; even with the laser unit switched off, the power supply unit will have a low power con­sumption.
6 Specifications
Laser wavelength/power
CRAB-12RG, CRAB-22RG
green laser: . . . . . . . 532 nm / 30 mW
red laser: . . . . . . . . . 660 nm / 30 mW
CRAB-12B
blue laser: . . . . . . . . 445 nm/300 mW
Laser class: . . . . . . . . 2M
Projection angle: . . . . ±45°
Power supply: . . . . . . . 5 V via power
supply unit pro­vided and con­nected to 230 V~ /
50 Hz Ambient temperature: . 0 – 40 °C
Dimensions: . . . . . . . . 138× 136 × 110mm
Weight: . . . . . . . . . . . . 480 g
Note: Due to high light output, the laser diodes are exposed to considerable stress and there­fore have a limited life only. Laser diodes are considered wear parts and are not covered by guarantee.
Subject to technical modification.
WARNING Please note that fast
changes in lighting, e. g. flashing light, may trigger epileptic seizures with photosensitive persons or persons with epilepsy!
GB
Ouvrez le présent livret page 3, déplia­ble, de manière à visualiser les éléments et branchements.
1 Eléments et branchements
1 Microphone pour une gestion par la
musique
2 Zone de sortie du faisceau laser 3 Pied et étrier de montage 4 Trou de fixation pour un montage mural
ou au plafond
5 Réglage “Motor Controller” pour la
vitesse de rotation des points laser ou des figures
6 Touche pour activer et désactiver la ges-
tion par la musique via le microphone (1)
7 Ventilateur 8 Interrupteur à glissière pour allumer et
éteindre le laser et la fonction éclairs
9 Réglage “Stroboflash Controller” pour la
fréquence des éclairs
10 Branchement DC 5 V pour le bloc sec-
teur livré
2 Conseils dʼutilisation
et de sécurité
Les appareils (laser et bloc secteur) répon­dent à toutes les directives importantes de lʼUnion européenne et portent donc le sym­bole .
2.1 Conseils spécifiques pour les lasers
Lʼappareil correspond à la classe laser 2M. Les lasers ont les puissances et longueurs dʼonde suivantes :
AVERTISSEMENT 1. Ne regardez pas le
faisceau. Pour une durée dʼexposition brève (0,25 s maxi­mum), le rayonnement laser nʼest pas dange­reux pour les yeux.
2. Il ne faut pas regarder directement les faisceaux laser avec des instruments optiques (par exemple loupe ou téles­cope), la rétine peut subir des dom­mages permanents.
3. Ne dirigez jamais le faisceau laser vers les yeux de personnes ou dʼanimaux. Attention lorsque vous orientez lʼappa­reil vers des surfaces réfléchissantes. Veillez à ce que le faisceau laser ne touche pas les yeux par réflexion.
4. Nʼouvrez pas ou ne modifiez pas lʼap­pareil. Toute modification peut engen­drer un rayonnement laser dangereux (classe supérieure de laser).
5. Maintenez lʼappareil hors de portée des enfants.
CRAB-12B Puissance Longueur d’onde
laser bleu 300 mW 445 nm
CRAB-12RG CRAB-22RG
Puissance
Longueur
d’onde
laser vert 30 mW 532 nm
laser rouge 30 mW 660 nm
10
F
B
CH
2.2 Conseils généraux de sécurité
Respectez scrupuleusement les points sui­vants :
G
Les appareils ne sont conçus que pour une utilisation en intérieur. Protégez-les de tout type de projections dʼeau, des éclaboussures, dʼune humidité élevée et la chaleur (plage de température de fonc­tionnement autorisée : 0 – 40 °C).
G
Ne faites pas fonctionner le laser ou débranchez immédiatement le bloc sec­teur lorsque :
1. des dommages visibles apparaissent sur lʼappareil ou sur le bloc secteur,
2. après une chute ou un cas similaire, vous avez un doute sur lʼétat de lʼap­pareil,
3. des dysfonctionnements apparaissent.
Dans tous les cas, les dommages doivent être réparés par un technicien spécialisé.
G
Pour le nettoyage, utilisez seulement un chiffon sec et doux, en aucun cas, de pro­duits chimiques ou dʼeau.
G
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages matériels ou corporels résultants si les appareils sont utilisés dans un but autre que celui pour lequel ils ont été conçus, sʼils ne sont pas correcte­ment installés, branchés ou utilisés ou sʼils ne sont pas réparés par une per­sonne habilitée, en outre, la garantie deviendrait caduque.
3 Possibilités dʼutilisation
Les lasers CRAB-12RG et CRAB-22RG projettent des modèles de points lumineux rouges et verts tournants sur une surface. Le CRAB-12RG crée des points lumineux convergents et divergents. Sur le CRAB­22RG, des figures différentes de deux cou­leurs tournent en alternance (cœurs, éoliennes, vagues, lignes). Le CRAB-12B projette des modèles de points lumineux mobiles en bleu.
Les faisceaux laser peuvent briller en continu, sʼallumer avec une fréquence réglable ou briller au rythme de la musique captée via le microphone intégré.
4 Montage et fonctionnement
Lʼappareil doit être monté de manière sûre et appropriée. Lʼinstallateur de lʼappareil avec tous les composants (par exemple miroir, surface de projection) pour créer une installation laser, devient, dʼun point de vue juridique, le fabricant de cette installation.
Respectez impérativement les avertisse­ments du chapitre 2.1.
Positionnez le laser ou suspendez-le de telle sorte que pendant le fonctionnement, une circulation dʼair suffisante soit assurée. Lʼappareil doit être à une distance minimale de 50 cm de la surface de projection, les
AVERTISSEMENT 1. Les consignes de sé -
curité diffèrent selon les pays, il convient de respecter impérative­ment les consignes en vigueur dans le pays dʼutilisation.
2. Si le laser doit être suspendu au-des­sus de personnes, il doit être en plus assuré (par exemple avec une élingue sur lʼétrier de montage ; elle doit être fixée de telle sorte que la distance de chute de lʼappareil ne puisse pas être supérieure à 20 cm).
Lorsque les appareils sont définitive­ment retirés du service, vous devez les déposer dans une usine de recy­clage adaptée pour contribuer à leur élimination non polluante.
AVERTISSEMENT Le bloc secteur est ali-
menté par une tension dangereuse. Ne touchez jamais lʼintérieur du bloc secteur : risque de dé ­charge électrique.
11
F
B
CH
ouïes de ventilation sur le boîtier ne doivent en aucun cas être obturées.
1) Lʼappareil peut être posé via son pied et étrier de montage (3) ou suspendu au mur ou au plafond. Via le trou sur la face inférieure (4), lʼétrier de montage peut être fixé à un crochet ou une tête de vis sur le mur ou au plafond.
Orientez lʼappareil vers la zone de
projection en modifiant lʼinclinaison.
2) Reliez le bloc secteur livré à la prise laté­rale DC 5 V (10) et à une prise secteur 230 V~ / 50 Hz.
5 Utilisation
1) Pour allumer, mettez lʼinterrupteur (8) sur la position 2, le ventilateur (7) com­mence à tourner.
2) Si aucun faisceau laser nʼest émis, véri­fiez la touche “Music /Auto” (6) et si besoin désenclenchez-la.
3) Réglez la vitesse de rotation des points laser ou des figures avec le réglage “Motor Controller” (5).
4) Si la fonction éclairs doit être activée, mettez lʼinterrupteur (8) sur la position 1. Réglez la fréquence des éclairs avec le réglage “Stroboflash Controller” (9).
5) Pour activer la gestion par la musique, enclenchez la touche “Music/Auto” (6). Réglez le volume de lʼinstallation de musique de telle sorte que les faisceaux laser brillent au rythme de la musique
captée via le microphone (1). Si besoin, diminuez la distance entre le laser et les enceintes.
6) Après le fonctionnement, éteignez lʼap­pareil avec lʼinterrupteur (8) [position 3].
Important : Lʼappareil nʼest pas conçu pour un fonctionnement continu. Il est impératif de lʼéteindre au bout de deux heures dʼutilisation continue pour que le laser puisse refroidir.
En cas de non utilisation prolongée du laser, débranchez le bloc secteur de la prise, car, même si le laser est éteint, le bloc secteur a une faible consommation.
6 Caractéristiques techniques
Longueur dʼonde laser / Puissance
CRAB-12RG, CRAB-22RG
laser vert : . . . . . . . . 532 nm / 30 mW
laser rouge : . . . . . . 660 nm / 30 mW
CRAB-12B
laser bleu : . . . . . . . 445 nm / 300 mW
Classe laser : . . . . . . . 2M
Angle de projection : . ± 45°
Alimentation : . . . . . . . 5 V par bloc
secteur livré relié au secteur
230 V~ / 50 Hz Température fonc. : . . 0 – 40 °C
Dimensions : . . . . . . . 138 × 136 ×110 mm
Poids : . . . . . . . . . . . . 480 g
Remarque : Les diodes laser, à cause de la puissance lumineuse élevée, sont très sollici­tées, elles ont donc une durée de vie limitée. Les diodes laser sont considérées comme des composants soumis à lʼusure et ne peuvent pré­tendre à aucun droit à garantie.
Tout droit de modification réservé.
AVERTISSEMENT Nʼoubliez pas que des
changements très ra ­pides de lumière peu­vent déclencher des crises dʼépilepsie chez les personnes photo­sensibles et épilep­tiques.
12
F
B
CH
Notice dʼutilisation protégée par le copyright de MONACOR®INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Toute reproduction même partielle à des fins commerciales est interdite.
A pagina 3, se aperta completamente, vedrete sempre gli elementi di comando e i collegamenti descritti.
1 Elementi di comando
e collegamenti
1 Microfono per il comando tramite la
musica
2 Apertura dʼuscita dei raggi laser 3 Piede dʼappoggio e staffa di montaggio 4 Foro di fissaggio per il montaggio a
parete o soffitto
5 Regolatore “Motor Controller” per la
velocità di rotazione dei punti laser e delle figure
6 Tasto per attivare e disattivare il
comando musica tramite il microfono (1)
7 Ventilatore 8 Interruttore a cursore per accendere e
spegnere lʼunità laser e la funzione dei lampi
9 Regolatore “Stroboflash Controller” per
la frequenza dei lampi
10 Contatto DC 5 V per lʼalimentatore in
dotazione
2 Avvertenze di sicurezza
Gli apparecchi (unità laser e alimentatore) sono conformi a tutte le direttive rilevanti dellʼUE e pertanto portano la sigla .
2.1 Avvertenze speciali apparecchi laser
Lʼapparecchio corrisponde alla classe laser 2M. I laser hanno le seguenti potenze e lun­ghezze dʼonda:
CRAB-12B Potenza Lunghezza d’onda
Laser blu 300 mW 445 nm
AVVERTIMENTO 1. Non guardare nel rag-
gio laser! In caso dʼesposizione breve (max. 0,25 s) i raggi laser uscenti non sono pericolosi per lʼocchio.
2. I raggi non devono essere osservati con strumenti ottici (lente dʼingrandi­mento o telescopio). Con questi, la retina può subire dei danni permanenti.
3. Non dirigere mai il raggio laser verso gli occhi di persone o animali. Fare atten­zione orientando lʼapparecchio verso superfici specchianti! Il raggio laser non deve colpire lʼocchio tramite riflessi.
4. Non aprire o modificare lʼapparecchio. Una modifica può provocare lʼuscita di raggi laser più pericolosi (di una classe laser superiore.
5. Non dare lʼapparecchio in mano ai bambini!
CRAB-12RG CRAB-22RG
Potenza Lunghezza d’onda
Laser verde 30 mW 532 nm Laser rosso 30 mW 660 nm
13
I
2.2 Avvertenze generali di sicurezza
Si devono osservare assolutamente anche i seguenti punti:
G
Gli apparecchi sono previsti solo per lʼuso allʼinterno di locali. Proteggerli dallʼacqua gocciolante e dagli spruzzi dʼacqua, da alta umidità dellʼaria e dal calore (tempe­ratura dʼimpiego ammessa fra 0 e 40 °C).
G
Non mettere in funzione lʼapparecchio laser e staccare lʼalimentatore subito dalla presa di rete se:
1. lʼapparecchio laser o lʼalimentatore presentano dei danni visibili;
2. dopo una caduta o dopo eventi simili sussiste il sospetto di un difetto;
3. gli apparecchi non funzionano corret­tamente.
Per la riparazione rivolgersi sempre ad unʼofficina competente.
G
Per la pulizia usare solo un panno mor­bido, asciutto; non impiegare in nessun caso prodotti chimici o acqua.
G
Nel caso dʼuso improprio, dʼinstallazione non a regola dʼarte, di collegamenti sba­gliati, dʼimpiego scorretto o di riparazione non a regola dʼarte degli apparecchi, non si assume nessuna responsabilità per eventuali danni consequenziali a persone o a cose e non si assume nessuna garan­zia per gli apparecchi.
3 Possibilità dʼimpiego
Gli apparecchi laser CRAB-12RG e CRAB­22RG proiettano dei disegni roteanti con punti luminosi rossi e verdi su una superfi­cie. Nel CRAB-12RG, i punti luminosi diver­gono e si avvicinano continuamente. Nel CRAB-22RG differenti figure (cuori, giran­dole, vortici, linee) roteano in alternativa in due colori. Il CRAB-12B proietta disegni con punti luminosi mobili di colore blu.
I raggi laser possono essere accesi con­tinuamente, possono accendersi con fre­quenza regolabile oppure lampeggiare comandati dal microfono integrato.
4 Montaggio
e messa in funzione
Lʼapparecchio laser deve essere installato a regola dʼarte e in modo sicuro. Dal punto di vista giuridico, la persona che assembla lʼap­parecchio con tutti i suoi componenti (p. es. specchio, superficie di proiezione), creando un impianto laser, diventa produttore di tale impianto. Occorre osservare assoluta-
mente gli avvertimenti nel capitolo 2.1.
Sistemare o appendere lʼapparecchio laser in modo tale che durante il funzionamento sia garantita una circolazione sufficiente dellʼaria. Lʼapparecchio deve essere ad una distanza minima di 50 cm dalla superficie irradiata, e le aperture dʼaerazione del con­tenitore non devono essere coperte in nes­sun caso.
AVVERTIMENTO 1. Occorre osservare as -
so lutamente le norme vigenti nel paese dove lʼapparecchio viene installato!
2. Se lʼapparecchio laser viene montato in un punto sotto il quale si possono tratte­nere delle persone, occorre provvedere ad un sistema di sicurezza supplemen­tare (p. es. tramite una fune di trattenuta sulla staffa di montaggio; fissare la fune in modo tale che la caduta dellʼapparec­chio non può superare i 20 cm).
Se si desidera eliminare gli appa­recchi definitivamente, consegnarli per lo smaltimento ad unʼistitu­zione locale per il riciclaggio.
AVVERTIMENTO Lʼalimentatore funziona
con pericolosa tensione di rete. Non intervenire mai personalmente al suo interno. Esiste il pericolo di una scarica elettrica.
14
I
1) Con il suo piede e con la staffa di mon­taggio (3) lʼapparecchio può essere pog­giato direttamente o può essere appeso alla parete o al soffitto. Per mezzo del foro sul lato inferiore (4), la staffa di mon­taggio può essere fissata ad un gancio o una vite nella parete o nel soffitto.
Orientare lʼapparecchio verso la superficie da irradiare modificando la sua inclinazione.
2) Collegare lʼalimentatore in dotazione con la presa laterale DC 5 V (10) e inse­rirlo in una presa di rete (230 V~/50 Hz).
5 Funzionamento
1) Per accendere lʼapparecchio spostare lʼinterruttore a cursore (8) in posizione 2. Il ventilatore (7) comincia a muoversi.
2) Se non si vedono i raggi laser, control­lare il tasto “Music /Auto” (6) e sbloccarlo eventualmente.
3) Impostare la velocità di roteazione dei punti laser o delle figure con il regolatore “Motor Controller” (5).
4) Se si deve attivare la funzione lampi, spostare lʼinterruttore a cursore (8) in posizione 1. Impostare la frequenza dei lampi con il regolatore “Stroboflash Con­troller” (9).
5) Per attivare il comando tramite la musica, premere il tasto “Music /Auto” (6). Impostare il volume dellʼimpianto di musica in modo che i raggi laser lam­peggiano nel ritmo della musica ripresa tramite il microfono (1). Eventualmente
ridurre la distanza fra apparecchio laser e altoparlanti.
6) Dopo lʼuso spegnere lʼapparecchio con lʼinterruttore (8) [posizione 3].
Importante: Lʼapparecchio non è previ­sto per lʼuso continuo. Dopo 2 ore di fun­zionamento continuo deve essere spento perché il laser possa raffreddarsi.
Se lʼapparecchio non viene usato per un certo periodo, staccare lʼalimentatore dalla presa di rete, perché lʼapparecchio laser, anche se spento, consuma un poʼ di corrente.
6 Dati tecnici
Lunghezza dʼonda dei laser / potenza
CRAB-12RG, CRAB-22RG
Laser verde: . . . . . . 532 nm / 30 mW
Laser rosso: . . . . . . 660 nm / 30 mW
CRAB-12B
Laser blu: . . . . . . . . 445 nm / 300 mW
Classe laser: . . . . . . . 2M
Angolo di proiezione: . ± 45°
Alimentazione: . . . . . . 5 V tramite ali-
mentatore con 230 V~ / 50 Hz in dotazione
Temperatura
dʼesercizio: . . . . . . . . . 0 – 40 °C
Dimensioni: . . . . . . . . 138 × 136 ×110 mm
Peso: . . . . . . . . . . . . . 480 g
Nota: Data lʼalta potenza luminosa dei diodi laser, essi sono sollecitati fortemente e offrono solo una durata limitata. Come per tutti i pezzi soggetti ad usura, per i diodi laser non esiste nessun diritto alla garanzia.
Con riserva di modifiche tecniche.
AVVERTIMENTO Tenete presente che i
veloci cambi di luce pos sono provocare at­ tacchi dʼepilessia pres­so persone fotosensi­bili o epilettici!
15
I
La MONACOR®INTERNATIONAL GmbH & Co. KG si riserva ogni diritto di elaborazione in qualsiasi forma delle presenti istruzioni per lʼuso. La riproduzione – anche parziale – per propri scopi commerciali è vietata.
16
NL
B
Op de uitklapbare pagina 3 vindt u een overzicht van alle bedieningselementen en de aansluitingen.
1 Overzicht van de
bedieningselementen en aansluitingen
1 Microfoon voor de muzieksturing 2 Laserstraalopening 3 Steunvoet en montagebeugel 4 Montagegat voor wand- of plafondmon-
tage
5 Regelaar “Motor Controller” voor de
draaisnelheid van de laserpunten of figuren
6 Toets voor het in- en uitschakelen van
de muzieksturing via de microfoon (1)
7 Ventilator 8 Schuifschakelaar voor het in- en uit-
schakelen van het laserapparaat en de flitsfunctie
9 Regelaar “Stroboflash Controller” voor
de flitsfrequentie
10 Aansluiting DC 5V voor de bijgeleverde
netadapter
2 Veiligheidsvoorschriften
De apparaten (laserapparaat en netadap­ter) zijn in overeenstemming met alle rele­vante EU-Richtlijnen en dragen daarom het
-kenmerk.
2.1 Specifieke aanwijzingen voor laserapparatuur
Het apparaat is in overeenstemming met de laserklasse 2M. De lasers hebben volgende vermogens en golflengten:
WAARSCHUWING 1. Kijk niet in de straal!
De laserstralen zijn bij kortstondige blootstel­ling (max. 0,25 sec) echter ongevaarlijk voor de ogen.
2. De laserstralen mogen echter niet met optische instrumenten (b.v. vergroot­glas of telescoop) worden bekeken. Anders kan het netvlies onherstelbaar beschadigd worden.
3. Richt de laserstraal nooit in de ogen van personen of dieren. Wees voorzichtig, wanneer u het apparaat op spiegelende vlakken richt! Zorg dat de laserstraal niet door reflectie in de ogen schijnt.
4. Open het apparaat niet of voer geen wijzigingen door. Een wijziging kan lei­den tot het uitsturen van gevaarlijke laserstralen (hogere laserklasse).
5. Houd het apparaat buiten bereik van kinderen!
CRAB-12B Vermogen Golflengte
blauwe laser 300 mW 445 nm
CRAB-12RG CRAB-22RG
Vermogen Golflengte
groene laser 30 mW 532 nm
rode laser 30 mW 660 nm
2.2 Algemene veiligheidsvoorschriften
Let eveneens op het volgende:
G
De apparaten zijn enkel geschikt voor gebruik binnenshuis. Vermijd druip- en spatwater, uitzonderlijk warme plaatsen en plaatsen met een hoge vochtigheid (toegestaan omgevingstemperatuurbe­reik: 0 – 40 °C).
G
Schakel het laserapparaat niet in en trek de netadapter onmiddellijk uit het stop­contact, wanneer:
1. het laserapparaat of de netadapter zichtbaar beschadigd is,
2. er een defect zou kunnen optreden nadat een apparaat bijvoorbeeld ge ­vallen is,
3. het apparaat slecht functioneert.
De toestellen moeten in elk geval her­steld worden door een gekwalificeerd vakman.
G
Gebruik voor de reiniging uitsluitend een droge, zachte doek. Gebruik in geen geval chemicaliën of water.
G
In geval van ongeoorloofd of verkeerd gebruik, ondeskundige installatie, ver­keerde aansluiting, foutieve bediening of van herstelling door een niet-gekwalifi­ceerd persoon vervalt de garantie en de verantwoordelijkheid voor hieruit resulte­rende materiële of lichamelijke schade.
3 Toepassingen
De laserapparaten CRAB-12RG en CRAB­22RG projecteren rode en groene lichtpunt­patronen op een vlak. Bij de CRAB-12RG lopen de lichtpunten daarbij continu uit elkaar en opnieuw naar elkaar toe. Bij de CRAB-22RG roteren afwisselend verschil­lende tweekleurige figuren (harten, windra­deren, wervelingen, lijnen). De CRAB-12B projecteert bewogen lichtpuntpatronen in het blauw.
De laserstralen kunnen continu, met een instelbare frequentie of door de inge­bouwde microfoon muziekgestuurd opflit­sen.
4 Montage en ingebruikneming
Het laserapparaat moet deskundig geïn­stalleerd en veilig gemonteerd worden. Het personeel dat het apparaat samen met alle toebehoren (b.v. spiegels, lenzen, projectie­vlak) tot een laserinstallatie monteert, wordt juridisch gezien als de fabrikant van deze installatie beschouwd. Neem in elk geval
de speciale veiligheidsvoorschriften in hoofdstuk 2.1.
Stel of hang het laserapparaat zo op dat tij­dens het gebruik ervan een voldoende ven­tilatie gegarandeerd is. De afstand tussen het apparaat en het projectieoppervlak moet ten minste 50 cm bedragen, en de ventilatieopeningen van de behuizing mogen in geen geval worden afgedekt.
WAARSCHUWING 1. De veiligheidsvoor-
schriften van het land waar het apparaat wordt gebruikt, moe­ten absoluut in acht genomen worden!
2. Als het laserapparaat op een plek wordt geïnstalleerd, waar personen onder kunnen komen staan, moet het extra worden beveiligd (b.v. door een hijska­bel aan de montagebeugel; bevestig de hijskabel zo dat het apparaat niet meer dan 20 cm kan vallen).
Wanneer de apparaten definitief uit bedrijf worden genomen, bezorg ze dan voor verwerking aan een plaatselijk recyclagebe­drijf.
WAARSCHUWING De netspanning van de
netadapter is levensge­vaarlijk. Open de neta­dapter niet, U loopt het risico van een elektri­sche schok.
17
NL
B
18
NL
B
Deze gebruiksaanwijzing is door de auteurswet beschermde eigendom van MONACOR
®
INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Een reproductie – ook gedeeltelijk – voor eigen com­merciële doeleinden is verboden.
1) U kunt het apparaat met steunvoet en montagebeugel (3) opstellen of aan pla­fond of wand ophangen. Via het gat onderaan (4) kan de montagebeugel op een wandbeugel of schroefkop aan de wand of het plafond worden bevestigd.
Richt het apparaat op het projectie-
vlak door de hellingshoek te wijzigen.
2) Sluit de bijgeleverde netadapter aan op de zijdelingse jack DC 5 V (10) en plug de netstekker in een stopcontact (230 V~ / 50 Hz).
5 Bediening
1) Om in te schakelen plaatst u de schuif­schakelaar (8) in de stand 2. De ventila­tor (7) begint te draaien.
2) Als er geen laserstralen verschijnen, controleer dan toets “Music /Auto” (6) en ontgrendel desgevallend.
3) Stel de draaisnelheid van de laserpun­ten of figuren in met de regelaar “Motor Controller” (5).
4) Als u de flitsfunctie wenst in te schake­len, plaats u de schuifschakelaar (8) in de stand 1. Stel de flitsfrequentie in met de regelaar “Stroboflash Controller” (9).
5) Om de muzieksturing in te schakelen, drukt u de toets “Music /Auto” (6) in. Stel het geluidsvolume van de muziekinstal­latie zo in, dat de laserstralen opflitsen op het ritme van de muziek die via de microfoon (1) is opgenomen. Verklein
eventueel de afstand tussen laserappa­raat en luidspreker.
6) Schakel het apparaat na gebruik uit (stand 3) met de schuifschakelaar (8).
Belangrijk: Het apparaat is niet ontwor­pen voor continu gebruik. Na twee uur ononderbroken gebruik moet het appa­raat worden uitgeschakeld, zodat de laser kan afkoelen.
Als het laserapparaat langere tijd niet wordt gebruikt, trekt u de netadapter uit het stopcontact, want zelfs een uitge­schakeld laserapparaat verbruikt een geringe hoeveelheid stroom.
6 Technische gegevens
Lasergolflengte / vermogen
CRAB-12RG, CRAB-22RG
groene laser: . . . . . . 532 nm / 30 mW
rode laser: . . . . . . . . 660 nm / 30 mW
CRAB-12B
blauwe laser: . . . . . . 445 nm / 300 mW
Laserklasse: . . . . . . . . 2M
Projectiehoek: . . . . . . ± 45°
Voedingsspanning: . . . 5 V via meegele-
verde netadapter op 230 V~ / 50 Hz
Omgevings­temperatuurbereik: . . . 0 – 40°C
Afmetingen: . . . . . . . . 138 × 136 ×110 mm
Gewicht: . . . . . . . . . . . 480 g
Opmerking: De laserdioden worden omwille van het hoge uitgangsvermogen zwaar belast en hebben bijgevolg een beperkte levensduur. Zoals bij alle slijtageonderdelen bestaat er voor de laserdioden geen aanspraak op garantie.
Wijzigingen voorbehouden.
WAARSCHUWING Weet dat strobos-
coopeffecten en zeer snelle lichtwisselin­gen bij fotosensibele mensen en epileptici epileptische aanval­len kunnen veroorza­ken!
Todos los elementos de funcionamiento y las conexiones que se describen pue­den encontrarse en la página 3 desple­gable.
1 Elementos de Funcionamiento
y Conexiones
1 Micrófono para el control por música 2 Salida del haz láser 3 Base y soporte de montaje 4 Agujero de fijación para el montaje sus-
pendido o en techo
5 Control “Motor Controller” para la veloci-
dad de rotación de los puntos o figuras láser
6 Botón para activar y desactivar el con-
trol por música mediante el micrófono (1)
7 Ventilador 8 Interruptor deslizante para activar y des-
activar el láser y la función flash
9 Control “Stroboflash Controller” para la
frecuencia del flash
10 Conexión DC 5 V para el alimentador
entregado
2 Notas de Seguridad
Los aparatos (láser y alimentador) cumplen con todas las directivas relevantes de la UE y por lo tanto están marcados con .
2.1 Notas especiales para láseres
El aparato es un producto láser de la clase 2M. Los láseres tienen la siguiente potencia y longitud de onda:
ADVERTENCIA
1. ¡No mire fijamente el haz! Sin embargo, una breve exposición (máx. 0,25 s) a la emisión del láser no es peligrosa para la vista.
2. Los haces de láser no se pueden mirar directamente con instrumentos ópticos (p. ej. lupa o telescopio). La retina se podría dañar permanentemente.
3. Nunca dirija el haz del láser directa­mente a los ojos de personas o anima­les. ¡Tenga cuidado cuando dirija el aparato a una superficie reflectora! Asegúrese de que el haz de láser no apunta a los ojos con la reflexión.
4. No abra o modifique el aparato. Una modificación puede convertirse en una radiación láser más peligrosa al emi­tirse (láser de clase superior).
5. Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños.
CRAB-12B Potencia Longitud de onda
Láser azul 300 mW 445 nm
CRAB-12RG CRAB-22RG
Potencia Longitud de onda
Láser verde 30 mW 532 nm
Láser rojo 30 mW 660 nm
E
19
2.2 Notas generales de seguridad
Es imprescindible que preste atención a los puntos siguientes:
G
Los aparatos están adecuados para su utilización sólo en interiores. Protéjalos de goteos y salpicaduras, elevada hume­dad del aire y calor (temperatura am ­biente admisible: 0 – 40 ºC).
G
No ponga el láser en funcionamiento o desconecte inmediatamente el enchufe de la toma de corriente si:
1. Hay algún daño visible en el láser o en el alimentador.
2. Aparece algún defecto por caída o accidente similar.
3. No funciona correctamente.
Sólo el personal cualificado puede repa­rar los aparatos bajo cualquier circuns­tancia.
G
Utilice sólo un paño suave y seco para la limpieza, no utilice nunca ni productos químicos ni agua.
G
No podrá reclamarse garantía o respon­sabilidad alguna por cualquier daño per­sonal o material resultante si los aparatos se utilizan para otros fines diferentes a los originalmente concebidos, si no los instala un técnico, no se conectan correc­tamente, no se utilizan adecuadamente o no se reparan por expertos.
3 Aplicaciones
Los láseres CRAB-12RG y CRAB-22RG proyectan figuras de puntos de luz rojos y verdes en una superficie. El CRAB-12RG creará puntos de luz que se mantienen con­vergiendo y divergiendo. El CRAB-22RG creará varias figuras de dos colores (cora­zones, molinillos, remolinos, líneas) que se mantendrán rotando alternativamente. El CRAB-12B proyectará figuras de puntos de luz azul en movimiento.
Los haces de láser pueden iluminar con­tinuamente, con una frecuencia ajustable o parpadear mediante el control por música gracias al micrófono instalado.
4 Instalación
y Ajustes del Funcionamiento
Instale el láser de un modo seguro y mediante un experto. La persona que con­figure el aparato junto con todos los com­ponentes adicionales (p. ej. espejos, super­ficie de proyección) para crear un sistema láser se convertirá en el fabricante legítimo de este sistema. Preste atención siempre
a las notas del aparato 2.1.
Cuando coloque o suspenda el láser, ase­gúrese de que exista una ventilación sufi­ciente durante el funcionamiento. Man­tenga una distancia mínima de 50 cm hasta la superficie de proyección y no tape nunca las rejillas de ventilación de la carcasa.
ADVERTENCIA
1. Preste atención siempre a las regulaciones de seguridad del país en el que se utilice.
2. Si se instala el láser en un lugar en el que la gente puede pasar o sentarse bajo él, asegúrelo adicionalmente (p. ej. con un cable de seguridad fijado al soporte de montaje; fije el cable de modo que, en caso de caída, la distan­cia máxima de caída del aparato no supere los 20 cm).
Si va a poner los aparatos fuera de servicio definitivamente, llévelos a la planta de reciclaje más cercana para que su eliminación no sea perjudicial para el medioambiente.
ADVERTENCIA El alimentador contiene un
voltaje peligroso. Deje el mantenimiento en manos del personal cualificado. El manejo inexperto o la modi­ficación del aparato pueden provocar una descarga.
E
20
1) Ajuste el aparato con su pie y el soporte de montaje (3) o suspéndalo en el techo o en la pared. El soporte de montaje se puede fijar a un gancho de pared o a una cabeza de tornillo en la pared o en el techo mediante el agujero de su parte inferior (4).
Dirija el aparato a la superficie de pro-
yección cambiando su inclinación.
2) Conecte el alimentador entregado a la toma lateral DC 5 V (10) y a un enchufe (230 V~ / 50 Hz).
5 Funcionamiento
1) Para la conexión, ponga el interruptor deslizante (8) en la posición 2. Se acti­vará el ventilador (7).
2) Si no se emite ningún haz de láser, com­pruebe el botón “Music/Auto” (6) y libé­relo si es necesario.
3) Ajuste la velocidad de rotación de los puntos o figuras láser con el control “Motor Controller” (5).
4) Para activar la función de flash, ponga el interruptor deslizante (8) en la posición
1. Ajuste la frecuencia flash con el con­trol “Stroboflash Controller” (9).
5) Para activar el control por música, pulse el botón “Music /Auto” (6). Ajuste el volu­men del sistema musical de modo que los haces de láser empiecen a parpa­dear al ritmo de la música tomada mediante el micrófono (1). Reduzca la distancia entre el láser y los altavoces si es necesario.
6) Después del funcionamiento, desco­necte el aparato con su interruptor desli­zante (8) [posición 3].
Importante: El aparato no está dise­ñado para un funcionamiento perma­nente. Después de 2 horas de funciona­miento permanente, tiene que desco­nectarse para enfriarse el láser.
Si el aparato no se va a utilizar durante un largo periodo de tiempo, desconecte el alimentador del enchufe; incluso con el láser desconectado, el alimentador tiene un consumo débil.
6 Especificaciones
Longitud de onda / potencia
CRAB-12RG, CRAB-22RG
Láser verde: . . . . . . 532 nm / 30 mW
Láser rojo: . . . . . . . . 660 nm / 30 mW
CRAB-12B
Láser azul: . . . . . . . 445 nm / 300 mW
Clase del láser: . . . . . 2M
Ángulo de proyección: ±45°
Alimentación: . . . . . . . 5 V mediante ali-
mentador entre­gado y conectado a 230 V~ / 50 Hz
Temperatura
ambiente: . . . . . . . . . . 0 – 40 °C
Dimensiones: . . . . . . . 138× 136 × 110mm
Peso: . . . . . . . . . . . . . 480 g
Nota: Debido a la gran cantidad de luz de salida, los diodos láser están expuestos a un estrés considerable y por lo tanto sólo tienen una vida limitada. Los diodos láser se conside­ran piezas de repuesto y no están cubiertas por la garantía.
Sujeto a modificaciones técnicas.
ADVERTENCIA Tenga en cuenta que
los cambios rápidos de iluminación, como por ejemplo los destellos, pueden provocar ata­ques epilépticos en per­sonas fotosensibles o con epilepsia.
E
21
Manual de instrucciones protegido por el copyright de MONACOR®INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Toda reproducción mismo parcial para fines comerciales está prohibida.
Proszę otworzyć instrukcję obsługi na stronie 3. Pokazano tam rozkład elemen­tów operacyjnych i złączy.
1 Elementy operacyjne i złącza
1 Mikrofon do sterowania muzyką 2 Wyjście wiązki lasera 3 Podstawa i uchwyt montażowy 4 Otwór do montażu do ściany lub sufitu 5 Regulator “Motor Controller” do stero-
wania prędkością obrotu efektów
6 Przycisk do aktywacji i dezaktywacji
sterowania muzyką poprzez wbudo­wany mikrofon (1)
7 Wentylator 8 Przełącznik do włączania i wyłączania
urządzenia oraz funkcji migania
9 Regulator “Stroboflash Controller” do
sterowania częstością błysków
10 Gniazdo zasilania DC 5 V do podłącza-
nia zasilacza
2 Środki bezpieczeństwa
Urządzenia (laser oraz zasilacz) spełniają wszystkie wymagania norm UE dzięki czemu zostały oznaczone symbolem .
2.1 Specjalne uwagi dotyczące laserów
Niniejsze urządzenie należy do klasy lase­rów 2M i posiada następującą moc i dłu­gość fali:
UWAGA 1. Nie kierować wiązki lasera
na oko! W przypadku krót­kotrwałego działania (max 0,25 sekundy), lasery klasy 2M nie stanowią zagroże­nia dla oka.
2. Uszkodzenie wzroku może jednak nastąpić w przypadku działania lasera poprzez układ optyczny (np. lupę lub teleskop).
3. Nie kierować wiązki lasera na oczy ludzi ani zwierząt. Uważać także na odbite promienie! Odbita wiązka może również uszkodzić wzrok.
4. Nie wolno otwierać ani modyfikować urządzenia. Może to spowodować wzmocnienie wiązki lasera (wyższa klasa lasera).
5. Chronić przed dziećmi.
CRAB-12B
Moc Długość fali
niebieski laser 300 mW 445 nm
CRAB-12RG CRAB-22RG
Moc Długość fali
zielony laser 30 mW 532 nm
czerwony laser 30 mW 660 nm
22
PL
2.2 Ogólne środki bezpieczeństwa
Należy przestrzegać następujących zasad:
G
Urządzenie jest przeznaczone tylko do użytku wewnątrz pomieszczeń. Należy chronić je przed działaniem wody, dużej wilgotności powietrza oraz wysokiej tem­peratury (dopuszczalny zakres 0 – 40 °C).
G
Nie należy włączać lub natychmiast odłą­czyć urządzenie od sieci w przypadku gdy
1. stwierdzono widoczne uszkodzenie urządzenia lub zasilacza,
2. urządzenie mogło ulec uszkodzeniu na skutek upadku lub podobnego zdarze­nia,
3. stwierdzono nieprawidłowe działanie.
Naprawy urządzenia może dokonywać tylko przeszkolony personel.
G
Do czyszczenia urządzenia używać tylko suchej, miękkiej ściereczki. Nie używać wody ani silnych środków chemicznych.
G
Producent ani dostawca nie ponoszą odpowiedzialności za wynikłe uszkodze­nia sprzętu lub obrażenia użytkownika w przypadku, gdy urządzenie jest wykorzy­stywane w innych celach niż to się prze­widuje lub jeśli jest nieodpowiednio zain­stalowane, użytkowane lub naprawiane.
3 Zastosowanie
Urządzenia laserowe CRAB-12RG oraz CRAB-22RG wytwarzają na oświetlanej powierzchni obracające się wzory z kropek, w kolorze czerwonym oraz zielonym. CRAB-12RG wytwarza efekt rozchodzą­cych i schodzących się punktów. CRAB­22RG wytwarza różne obracające się, dwu­kolorowe figury (serca, koła, wiry, linie). Model CRAB-12B wytwarza obracające się wzory z kropek, w kolorze niebieskim.
Wiązka lasera może być emitowana ciągle, z regulowaną częstością błysków lub w rytm muzyki.
4 Montaż i
przygotowanie do pracy
Urządzenie musi zostać zamontowane w sposób bezpieczny i profesjonalny. Montaż urządzenia oraz akcesoriów (np. luster, obiektywów, obszaru projekcji) tworzących system laserowy należy zlecić osobie o odpowiednich kwalifikacjach. Dodatkowe
informacje odnośnie pracy lasera, przedstawiono w rozdz. 2.1.
Ze względu na nagrzewanie się urządzenia należy zapewnić wystarczającą ilość wolnej przestrzeni wokół niego, pozwalającą na swobodną cyrkulację powietrza. Minimalna odległość od innych powierzchni powinna wynosić 50 cm. Nie wolno zasłaniać także otworów wentylacyjnych urządzenia.
1) Ustawić urządzenie na jego podstawie
(3) lub przykręcić do ściany albo sufitu.
UWAGA
1. Należy zapoznać się z regulacjami obowiązują­cymi w danym kraju.
2. Jeśli urządzenie jest montowane nad ludźmi, należy je dodatkowo zabezpie­czyć przed upadkiem (np. wykorzystu­jąc linki zabezpieczające. Długość takich linek należy tak dobrać aby w przypadku ich wykorzystania urządze­nie maksymalnie spadło o 20 cm).
Aby nie zaśmiecać środowiska, po całkowitym zakończeniu eksploa­tacji urządzenia należy je oddać do punktu recyklingu.
UWAGA Zasilacz urządzenia pracuje
na wysokim napięciu siecio­wym. Wszelkie naprawy na ­leży zlecić przeszkolonemu personelowi. Nieprawidłowa obsługa lub dokonywanie modyfikacji może spowodo­wać porażenie prądem elek­trycznym.
23
PL
Uchwyt pozwala na montaż za pomocą haka lub śruby, poprzez otwór (4) w dol­nej części.
Poprzez zmianę nachylenia urządze­nia, można ograniczyć oświetlany ob­szar do żądanego rozmiaru.
2) Podłączyć zasilacz do gniazda DC 5 V (10), a następnie do gniazdka siecio­wego (230 V~ / 50 Hz).
5 Obsługa
1) Aby włączyć urządzenie, ustawić prze­łącznik (8) na pozycję 2. Uruchomi się wentylator (7).
2) Jeżeli nie zostanie wyemitowana wiązka lasera, sprawdzić przycisk “Music/Auto” (6) i zwolnić go, jeżeli trzeba.
3) Ustawić prędkość obrotu efektów lasero­wych za pomocą regulatora “Motor Con­troller” (5).
4) Aby włączyć funkcję migania, ustawić przełącznik (8) na pozycję 1. Ustawić częstość błysków za pomocą regulatora “Stroboflash Controller” (9).
5) Aby włączyć sterowanie muzyką, wcis­nąć przycisk “Music/Auto” (6). Ustawić głośność odtwarzanej muzyki tak, aby synchronizacja wiązki laserowej z jej ryt­mem była optymalna. Jeżeli trzeba, zmniejszyć dystans mikrofonu (1) od głośnika.
6) Po zakończeniu pracy, wyłączyć urzą­dzenie ustawiając przełącznik (8) na pozycję 3.
Uwaga: Urządzenie nie jest przystoso­wane do ciągłej pracy. Po 2 godzinach ciągłej pracy należy je wyłączyć aby się wychłodziło.
Jeżeli urządzenie nie będzie przez dłuż­szy czas wykorzystywane, należy odłą­czyć zasilacz od gniazdka sieciowego; zasilacz pobiera niewielką ilość prądu także po wyłączeniu urządzenia.
6 Specyfikacja
Długość fali / moc lasera
CRAB-12RG, CRAB-22RG
zielony laser: . . . . . . 532 nm / 30 mW
czerwony laser: . . . . 660 nm / 30 mW
CRAB-12B
niebieski laser: . . . . 445 nm / 300 mW
Klasa lasera: . . . . . . . 2M
Kąt promieniowania: . . ±45°
Zasilanie: . . . . . . . . . . 5 V z doł. zasila-
cza 230 V~ / 50Hz Zakres temperatur: . . . 0 – 40 °C
Wymiary: . . . . . . . . . . 138 × 136 × 110 mm
Waga: . . . . . . . . . . . . . 480 g
Uwaga: Ze względu na dużą moc, dioda lasera jest mocno obciążona i posiada ograniczoną żywotność. Gwarancja na urządzenie nie obej­muje diody laserowej.
Z zastrzeżeniem możliwości zmian.
UWAGA Efekt stroboskopu i szyb-
kie zmiany światła mogą być groźne dla osób wraż­liwych na światło oraz chorych na epilepsję!
24
PL
Instrukcje obsługi są chronione prawem copyright for MONACOR®INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Przetwarzanie całości lub części instrukcji dla osobistych korzyści finansowych jest zabronione.
25
Laser Effekt
Læs nedenstående sikkerhedsoplysninger grundigt igennem før ibrugtagning af enhe­den. Bortset fra sikkerhedsoplysningerne henvises til den engelske tekst.
1 Sikkerhedsanvisninger
Enhederne (laserenheden samt strømfor­syning) overholder alle påkrævede EU regulativer og er derfor mærket med .
1.1 Note specielt for laser
Denne laser overholder class 2M og har føl­gende effekt og bølgelængde:
1.2 Generelle sikkerhedsanvisninger
Vær altid opmærksom på følgende:
G
ADVARSEL
Vær opmærksom på at hurtigt skiftende lys som f. eks. kan udløse epileptiske anfald hos fotosensitive personer eller personer der lider af epilepsi.
G
Enhederne er kun be reg net til indendørs brug. Be skyt enhederne mod vanddråber og -stænk, høj luft fug tig hed og varme (til­ladt om givelses tem pera tur 0 – 40 °C).
G
Benyt ikke laseren og afbryd straks strømmen,
1. hvis der er synlige skader på enten laser eller strømforsyning,
2. enhederne har været tabt eller på anden måde har lidt skade,
3. hvis der forekommer fejlfunktion.
Enhederne skal altid repareres af autori­seret personel.
G
Til rengøring anvendes en tør blød klud, under ingen omstændigheder kemikalier eller vand.
G
Hvis enhederne be nyttes til andre formål, end den oprindeligt er beregnet til, hvis den monteret forkert, hvis den ikke er til­sluttet korrekt, hvis den betjenes forkert, eller hvis den ikke repareres af autorise­ret personel, omfattes eventuelle skader ikke af ga rantien.
Hvis enhederne skal ta ges ud af drift for bestandigt, skal de bringes til en lokal genbrugsstation for bortskaffelse.
ADVARSEL
1. Kig ikke direkte ind i laser­strålen. Kortvarige kig (max. 0,25 sek.) er dog ikke skadelige for øjet.
2. Laserstrålen må ikke betragtes via anden optik (f. eks. forstørrelsesglas eller kikkerter). Nethinden kan tage per­manent skade.
3. Sigt aldrig laserstrålen mod personer og dyr. Vær opmærksom på at laserstrålen ikke peger mod reflekterende flader, så den derved kan ramme øjnene.
4. Åben og modificer aldrig enheden. Dette kan medføre skadelig stråling fra laseren samt øge stråling til en højere Laser Class.
5. Sørg for at børn ikke kan betjene enhe­den.
CRAB-12B Effekt Bølgelængde
Blå laser 300 mW 445 nm
CRAB-12RG CRAB-22RG
Effekt Bølgelængde
Grøn laser 30 mW 532 nm
Rød laser 30 mW 660 nm
ADVARSEL Strømforsyningsenheden for-
synes med livsf arlig spæn­ding fra lysnettet. Apparatet må kun åbnes af faguddan­net personel. I modsat fald er der risiko for elektrisk stød.
DK
26
S
27
2 Montering
Enheden skal monteres på en sikker og for­svarlig måde. Personen, der installerer enheden sammen med øvrige komponen­ter (f. eks. spejle, projektionsområde) for at skabe et laser show, bliver den ansvarlige producent af dette samlede system. Vær
under alle omstændigheder opmærk­som på advarslerne i afsnit 1.1.
Vælg med omhu placeringen af enheden, sådan at der altid vil være tilstrækkelig ven­tilation omkring enheden. Sørg for at af ­standen til belyste overflader er min. 50 cm. Tildæk aldrig ventilationshullerne på enhe­den.
ADVARSEL 1. Da sikkerheds regulati-
verne kan være forskel­lige fra land til land, skal de lokale regler altid føl­ges.
2. Hvis enheden installeres på steder, hvor personer har mulighed for at stå eller sidde under den, skal der altid benyttes en sikkerhedswire, sådan at enheden max kan falde 20 cm.
DK
Lasereffektsenhet
Läs igenom säkerhetsföreskrifterna innan enheten tas i bruk. Ytterligare information återfinns på övriga språk i manualen.
1 Säkerhetsföreskrifter
Enheterna (lasereffekt och strömförsörjning) uppfyller EU direktiven och är därför märkta med symbolen .
1.1 Att notera för laser
Denna laser är i enlighet med reglementet for klass 2M och har följande effekt och våg­längd:
1.2 Generella säkerhetsföreskrifter
Ge även akt på följande:
G
VARNING
Observera att snabba förändringar i belysning, t. ex. blinkande ljus kan utlösa epileptiska anfall hos ljuskänsliga perso­ner eller personer med epilepsi!
G
Enheterna är endast avsedda för inom­husbruk. Skydda de mot vätskor, hög luft­fuktighet och hög värme (tillåten omgiv­ningstemperatur 0 – 40 °C).
G
Använd inte laserenheten och omedel­bart koppla bort apparatens strömför­sörjning ur vägguttaget
1. om laserenheten eller nätdelen har synliga skador,
2. Enheterna är skadade av fall eller dylikt.
3. Enheterna har andra felfunktioner.
Enheterna skall alltid lämnas till auktori­serad verkstad för service.
G
Rengör endast med en ren och torr trasa, använd aldrig vätskor i någon form då dessa kan rinna in och orsaka kortslutnig.
G
Inga garantier eller skadeståndsanspråk kan komma vid fråga vid annan använd­ning av maskinen än det den är avsedd för, om den inte är korrekt installerad, ansluten eller använd, eller om den inte är reparerad av en reparatör med erforderlig kunskap.
Om enheterna skall kasseras bör de lämnas in till återvinning.
VARNING
1. Titta inte in i strålen! En kort tid exponering (0,25 s max.) av laserstrålning är inte far­liga för ögat.
2. Man får inte titta in i laserstrålar med optiska instrument (e. g. förstoringsglas eller teleskop). Näthinnan kan då ska­das permanent.
3. Rikta aldrig laserstrålen mot ögonen på personer eller djur. Var försiktig när du anpassar enheten till en reflekterande yta! Se till att laserstrålen inte reflekte­rar mot ögonen.
4. Öppna inte eller modifiera enheten. En ändring kan resultera i att en mer risk­fyllda laserstrålning avges (högre laserklass).
5. Håll enheten utom räckhåll för barn.
CRAB-12B Effekt Våglängd
blå laser 300 mW 445 nm
VARNING Nätdelen använder hög spän-
ning internt. Lämna all ser­vice till auktoriserad verk­stad. Ovarsam hantering kan leda till elskador på person eller materiel.
CRAB-12RG CRAB-22RG
Effekt Våglängd
grön laser 30 mW 532 nm
röd laser 30 mW 660 nm
S
28
2 Montering
Enheten måste monteras på ett säkert och professionellt sätt. Den som monterar denna och övriga enheter (speglar, etc.) blir den officiella leverantören och straffansva­rig vid felaktig montering. Var uppmärk-
sam på alla varningar i kapitel 1.1.
Välj placering av enheten så att erforderlig luftväxling kan ske. Håll ett minsta avstånd av 50 cm till projektionsytan och täck aldrig ventilerna på enheten.
VARNING 1. Säkerhetsföreskrifterna va-
rierar från land till land. I Sverige hänvisar vi till http://www.stralskyddsmyn­digheten.se. Vid användan­de utanför sverige hänvisar vi till respektive lands myn­digheter för lokalt regle­mente.
2. Om denna laser monteras där folk vis­tas, måste den säkras med skyddsva­jer. Skyddsvajern får aldrig vara längre än 20 cm.
S
29
Laserefektilaite
Ole hyvä ja tutustu seuraaviin ohjeisiin var­mistaaksesi tuotteen turvallisen käytön. Tarvitessasi lisätietoja tuotteen käytöstä löydät ne muun kielisistä käyttöohjeista.
1 Turvallisuudesta
Nämä laiteet (laserefekti ja virtalähde) täyt­tävät kaikki niihin kohdistuvat EU-direktiivit ja niille on myönnetty hyväksyntä.
1.1 Erityistä huomioitavaa lasereista
Tämä laser kuuluu luokkaan 2M. Laserin tehot ja aallonpituudet alla olevassa taulu­kossa:
1.2 Yleisesti turvallisuudesta
Ole hyvä ja huomioi aina seuraavat seikat:
G
VAROITUS
Huomaa, että nopeat muutokset valais­tuksessa, esim. vilkkuvavalo voi laukaista epileptisiä kohtauksia henkilöille, joilla on epilepsia!
G
Nämä laitteet soveltuvat käytettäviksi aino astaan sisätiloissa. Suojaa laite kos­teudelta, vedeltä ja kuu muu delta (sallittu ympäröivä lämpötila 0 – 40 °C).
G
Do not operate the laser unit and imme­diIrrota virtalähde pistorasiasta, äläkä käynnistä laitetta, jos
1. laite tai virtalähde on näkyvästi vaurioi­tunut
2. putoaminen tai muu vastaava vahinko on saattanut aiheuttaa vaurion,
3. laitteessa esiintyy toimintahäiriöitä.
Kaikissa näissä tapauksissa laite tulee toimittaa valtuutettuun huoltoliikkeeseen korjausta varten.
G
Käytä puhdistamiseen pelkästään kui­vaa, pehmeää kangasta. Älä käytä kemi­kaaleja tai vettä.
G
Laitteen takuu raukeaa, eikä valmistaja, maahantuoja tai myyjä ota vastuuta mah­dollisista välittömistä tai välillisistä vahin­goista, jos laitetta on käytetty muuhun kuin alkuperäiseen käyttötarkoitukseen, laitetta on taitamattomasti käytetty tai kyt­ketty tai jos laitetta on huollettu muussa kuin valtuutetussa huollossa.
Kun laite joskus poistetaan lopulli­sesti käytöstä, huolehdi, että laite hävitetään asianmukaisesti jät­teen käsittelylaitoksessa.
VAROITUS 1. Älä katso suoraan laser-
säteeseen paljaalla sil­mällä! Kuitenkin lyhyen ajan altistus (0,25 s max.) lasersäteeseen ei ole vaa­rallista silmälle.
2. Lasersäteitä ei saa suoraan suunnata optisiin instrumentteihin (esim.suuren­nuslasi tai kaukoputki). Verkkokalvo voi vaurioitua pysyvästi.
3. Älä koskaan suuntaa lasersädettä ihmisten tai eläinten silmiin. Varovai­suutta kohdistaessasi sädettä, ettei se heijastu mihinkään suuntaan! Varmista, että lasersäde ei osu silmään heijastuk­sena miltään pinnalta.
4. Laitetta ei saa avata tai muokata. Muutos voi johtaa entistä vaarallisempaan laser­säteeseen (korkeampi Laserluokka).
5. Pidä laite poissa lasten ulottuvilta.
CRAB-12B Teho Aallonpituus
sininen laser 300 mW 445 nm
VAROITUS Virtalähde toimii hengenvaa-
rallisella 230 V~ verkkovir­ralla. Huoltotyön saa suorit­taa vain valtuutettu, ammatti­taitoinen huoltoliike. Asiaa tuntematon käsittely voi aihe­uttaa sähköiskun vaaran!
CRAB-12RG CRAB-22RG
Teho Aallonpituus
vihreä laser 30 mW 532 nm
punainen laser 30 mW 660 nm
FIN
30
2 Asennus
Laite tulee kiinnittää huolellisesti ja ammat­titaitoisesti. Laitteen sekä lisäosien (esim. peili, projektio alue) asentajasta tulee laser­järjestelmän valmistaja. Huomioi silti
varoitukset osiosta 1.1.
Valitse laitteen sijainti niin, että ilmanvaihto on riittävä käytön aikana. Pidä säteen etäi­syys vähintään 50 cm projektio pinnasta äläkä koskaan peitä laitetta.
VAROITUS 1. Turvallisuussäännökset
ovat erilaiset eri maissa, joten tarkista sen maan säännökset, johon lasere­fektilaite asennetaan.
2. Jos laite asennetaan paikkaan jossa laitteen alapuolella on ihmisiä, varmista asennus turvavaijerilla (eli kiinnitä tur­vavaijeri asennuskiinnikkeeseen ja säädä vaijeri niin, että vaikka laite irto­aisi, se ei voisi pudota 20 cm enempää).
FIN
31
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany Copyright
©
by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-1268.99.01.09.2011
®
Loading...