IMG STAGE LINE CD-80USB Instruction Manual

CD-80USB Bestellnummer 21.2880
BEDIENUNGSANLEITUNG • INSTRUCTION MANUAL • MODE D’EMPLOI
ISTRUZIONI PER L’USO • GEBRUIKSAANWIJZING • MANUAL DE INSTRUCCIONES • INSTRUKCJA OBSŁUGI
SIKKERHEDSOPLYSNINGER • SÄKERHETSFÖRESKRIFTER • TURVALLISUUDESTA
PROFESSIONELLER CD / MP3-SPIELER
PROFESSIONAL CD / MP3 PLAYER LECTEUR CD / MP3 PROFESSIONNEL LETTORE CD / MP3 PROFESSIONALE
2
wwwwww..iimmggssttaaggeelliinnee..ccoomm
Bevor Sie einschalten …
Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen Gerät von „img Stage Line“. Bitte lesen Sie diese Bedienungs­anleitung vor dem Betrieb gründlich durch. Nur so lernen Sie alle Funktionsmöglichkeiten kennen, vermeiden Fehlbedienungen und schützen sich und Ihr Gerät vor eventuellen Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch. Heben Sie die Anleitung für ein späteres Nachlesen auf.
Der deutsche Text beginnt auf der Seite 4.
Before switching on …
We wish you much pleasure with your new “img Stage Line” unit. Please read these operating instructions care­fully prior to operating the unit. Thus, you will get to know all functions of the unit, operating errors will be pre­vented, and yourself and the unit will be protected against any damage caused by improper use. Please keep the oper ating instructions for later use.
The English text starts on page 10.
Avant toute installation …
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir à utiliser cet appareil “img Stage Line”. Lisez ce mode dʼemploi entiè­rement avant toute utilisation. Uniquement ainsi, vous pourrez apprendre lʼensemble des possibilités de fonc­tionnement de lʼappareil, éviter toute manipulation erronée et vous protéger, ainsi que lʼappareil, de dommages éven­tuels engendrés par une utilisation inadaptée. Conser­vez la notice pour pouvoir vous y reporter ultérieurement.
La version française se trouve page 16.
Prima di accendere …
Vi auguriamo buon divertimento con il vostro nuovo apparecchio di “img Stage Line”. Leggete attentamente le istruzioni prima di mettere in funzione lʼapparecchio. Solo così potete conoscere tutte le funzionalità, evitare comandi sbagliati e proteggere voi stessi e lʼapparecchio da eventuali danni in seguito ad un uso improprio. Con­servate le istruzioni per poterle consultare anche in futuro.
Il testo italiano inizia a pagina 22.
D
A
CH
GB
Antes de la utilización …
Le deseamos una buena utilización para su nue vo apa­rato “img Stage Line”. Por favor, lea estas in s trucciones de uso atentamente antes de ha cer funcionar el aparato. De esta manera conocerá todas las funciones de la uni­dad, se pre vendrán errores de operación, usted y el apa­ rato estarán protegidos en contra de todo daño cau sado por un uso inadecuado. Por favor, guarde las instruccio­nes para una futura utilización.
La versión española comienza en la página 34.
Voor u inschakelt …
Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe apparaat van “img Stage Line”. Lees deze gebruikershandleiding gron­dig door, alvorens het apparaat in gebruik te nemen. Alleen zo leert u alle functies kennen, vermijdt u foutieve bediening en behoedt u zichzelf en het apparaat voor eventuele schade door ondeskundig gebruik. Bewaar de handleiding voor latere raadpleging.
De Nederlandstalige tekst vindt u op pagina 28.
Przed uruchomieniem …
Życzymy zadowolenia z nowego produktu “img Stage Line”. Dzięki tej instrukcji obsługi będą państwo w stanie poznać wszystkie funkcje tego urządzenia. Stosując się do instrukcji unikną państwo błędów i ewentualnego uszkodzenia urządzenia na skutek nieprawidłowego użytkowania. Prosimy zachować instrukcję.
Tekst polski zaczyna się na stronie 40.
Før du tænder …
Tillykke med dit nye “img Stage Line” produkt. Læs sik­kerhedsanvisningerne nøje før ibrugtagning, for at beskytte Dem og enheden mod skader, der skyldes for­kert brug. Gem venligst denne betjeningsvejledning til senere brug.
Sikkerhedsanvisningerne findes på side 46.
Innan du slår på enheten …
Vi önskar dig mycket glädje med din nya “img Stage Line” produkt. Läs igenom säkerhetsföre skrifterna innan en heten tas i bruk för att undvika skador till följd av felaktig hantering. Behåll instruktionerna för framtida bruk.
Säkerhetsföreskrifterna återfinns på sidan 46.
Ennen kytkemistä …
Toivomme Sinulle paljon miellyttäviä hetkiä uuden “img Stage Line” laitteen kanssa. Ennen laitteen käyttöä pyy­dämme Sinua huolellisesti tutustumaan turvallisuusoh­jeisiin. Näin vältyt vahingoilta, joita virheellinen laitteen käyttö saattaa aiheuttaa. Ole hyvä ja säilytä käyttöohjeet myöhempää tarvetta varten.
Turvallisuusohjeet löytyvät sivulta 47.
F
B
CH
I
ENL
PL DK
S FIN
B
3
PLAY / PAUSE
CUE
SKIP
RELAY
RELOOP
/
EXIT
B
/
EDIT
A
USB
CD/USB FOLDER TIME TITLE
MEMO. CUE
1 CUE 2 CUE 3
PITCH CONTROL
PITCH BEND +
PITCH
ON/OFF
RANGE
MASTER TEMPO
OPEN/CLOSE
REV.
FWD.
+
ECHO
FILTER
FLANGER
SCRATCH
SEARCH
REVERSE
CD-80USB
PROFESSIONAL CD / MP3 PLAYER
LOOP TRIM
TAP
0
PROG.
CONT.
+
%
CUE
TOTAL TRACK
MSF
BPM
MT
TRACK
PITCH
REMAIN
CD
AUTO
Auto-CUE
LINE OUT
DIGITAL
OUT
REMOTE RELAY
POWER
230V~/50Hz
40
VA
L
R
12 13 14 15 16 17 18 19 20
CD/USB FOLDER TIME TITLE
MEMO. CUE
1 CUE 2 CUE 3
ECHO
FILTER
FLANGER
SCRATCH
SEARCH
REVERSE
CONT.
11
23
24
25
26
27
28
29
30
1
2
3
4
5
6
7
8 9
10
21 22
31 32 33 34 35 36
TOTAL TRACK
CUE
MSF
RELOOP
BPM
<
TITLE
>
<
ALBUM
>
<
ARTIST
>
FOLDER
MTPROG
TRACK
PITCH
CONTINUE
TOTAL REMAINELAPSED
Auto-CUE
USBCD
AUTO
ABCDEFGHI
J
K
LMN O P Q R ST U
4
D
A
CH
Auf der ausklappbaren Seite 3 finden Sie alle beschriebenen Bedienelemente und An ­schlüsse.
Inhalt
1 Übersicht der Bedienelemente
und Anschlüsse . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.1 Oberseite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.2 Rückseite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2 Hinweise für den sicheren Gebrauch .5
3 Einsatzmöglichkeiten . . . . . . . . . . . . . . 5
4 Gerät aufstellen und anschließen . . . . . 5
5 Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
5.1 Musikstücke abspielen . . . . . . . . . . . . . . 6
5.2 Play-Liste laden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
5.3 Anzeige der Titelinformationen
und des Ruhemodus . . . . . . . . . . . . . . . 6
5.3.1 Grafische Laufzeitanzeige . . . . . . . . . . 6
5.3.2 Anzahl der Taktschläge pro Minute . . . 6
5.3.3 Ruhemodus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
5.4 Betriebsart wählen . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
5.4.1 Fortlaufende Wiedergabe
und Einzeltitelwiedergabe . . . . . . . . . . 6
5.4.2 Relay-Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
5.5 Anspielen eines Titels . . . . . . . . . . . . . . . 7
5.6 Schneller Vor- und Rücklauf . . . . . . . . . . 7
5.7 Genaues Anfahren
einer bestimmten Stelle . . . . . . . . . . . . . 7
5.8 Rücksprung zu einer bestimmten Stelle . 7
5.8.1 Tasten CUE 1 bis CUE3 . . . . . . . . . . . 7
5.8.2 Taste CUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
5.9 Geschwindigkeit mit oder ohne
Tonhöhenverschiebung verändern . . . . . 7
5.10 Pitch Bend – Takt zwischen
zwei Musikstücken angleichen . . . . . . . . 7
5.11 Effekte erzeugen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
5.11.1 Rückwärtsabspielen . . . . . . . . . . . . . . 8
5.11.2 Scratch-Effekte . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
5.11.3 Effekte Flanger, Filter, Echo . . . . . . . . 8
5.11.4 Anlauf- und Bremseffekt . . . . . . . . . . . 8
5.11.5 Leiereffekte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
5.11.6 Stottereffekte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
5.11.7 Endlosschleife abspielen . . . . . . . . . . . 8
5.12 Eigene Titelfolge zusammenstellen . . . . 9
5.12.1 Titelfolge speichern und abspielen . . . 9
5.12.2 Titelfolge überprüfen . . . . . . . . . . . . . . 9
5.12.3 Titelfolge ergänzen oder löschen . . . . 9
6 Faderstart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
7 Firmware aktualisieren . . . . . . . . . . . . . 9
8 Pflege des Gerätes . . . . . . . . . . . . . . . . 9
9 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
1 Übersicht der Bedienelemente
und Anschlüsse
1.1 Oberseite
1 Display, Details siehe Abb. 3
A TOTAL TRACK eingeblendet:
Gesamtanzahl der Titel auf der CD oder im gewählten Ordner
TOTAL TRACK ausgeblendet (im Ordner­wahlmodus; siehe Position 14, Taste FOL­DER): Gesamtanzahl der Ordner
B wenn über den Ziffern TRACK angezeigt
wird: Nummer des Musiktitels (im ange­wählten Ordner); wenn unter den Ziffern FOLDER angezeigt wird: Nummer des angewählten Ordners
C Anzeige Auto-CUE: signalisiert die Be -
triebsart Einzeltitelwiedergabe
D Anzeige CONTINUE: signalisiert die Be -
triebsart für fortlaufende Wiedergabe der Titel
E Anzeige ELAPSED: signalisiert, dass die
bereits gespielte Zeit eines Titels ange­zeigt wird
F Anzeige TOTAL: signalisiert zusammen
mit der Anzeige REMAIN (G), dass die Restlaufzeit der CD angezeigt wird (nicht bei MP3-Betrieb möglich)
G Anzeige REMAIN: signalisiert, dass die
Restlaufzeit eines Titels angezeigt wird. Bei der Anzeige TOTAL REMAIN wird die Restlaufzeit der CD angezeigt.
H Anzeige PROG: ist eingeblendet, wenn
eine Titelfolge programmiert wurde und blinkt, wenn gerade eine Titelfolge pro­grammiert oder abgespielt wird
I Anzeige der Abweichung von der Normal-
geschwindigkeit in Prozent
J Wiedergabesymbol K Pausensymbol: signalisiert, dass die Wie-
dergabe unterbrochen ist
L Anzeige CD: signalisiert, dass die CD
angewählt ist
M Anzeige USB: signalisiert, dass der USB-
Anschluss (2) angewählt ist
N Anzeige CUE: erscheint, wenn der CD /
MP3-Spieler am Cue-Punkt auf Pause steht (
Kapitel 5.4.1 und 5.8.2).
O Bei MP3-Betrieb ist in diesem Feld ange-
geben, ob in der Textzeile (Q) der Titel-, Album- oder Künstlername des Musiktitels angezeigt wird. Ist keine dieser Anzeigen eingeblendet, wird der Dateiname ange­zeigt (
Kapitel 5.3).
P Balkenanzeige zur Darstellung der relati-
ven Titellaufzeit
Q Textzeile für zusätzliche Informationen R Laufzeitanzeige, siehe auch Pos. E und G S Anzeige RELOOP: signalisiert das Abspie-
len einer Endlosschleife
T Anzeige der Taktschläge pro Minute U Anzeige MT (Master-Tempo): signalisiert
die Funktion für konstante Tonhöhe (
Kapitel 5.9)
2 USB-Anschluss zum Einstecken eines USB-
Sticks oder zum Anschluss einer Festplatte
3 Taste A zum Bestimmen des Startpunktes
eines Abschnittes für eine Endlosschleife
4 Taste B /EDIT zum Bestimmen des Endpunk-
tes und gleichzeitigen Starten einer Schleife; zum Verschieben des Endpunktes die Taste erneut drücken und den Endpunkt mit dem Drehteller (9) einstellen
5 Taste RELOOP / EXIT zum Verlassen einer
Endlosschleife oder zum erneuten Abspielen der Schleife
6 Taste RELAY
1. zum Ein- und Ausschalten des Relay­Betriebs (
Kapitel 5.4.2)
2. bei den Effekten Flanger, Filter und Echo zur Auswahl, welcher Effektparameter ein­gestellt werden soll (
Kapitel 5.11.3)
7 SKIP-Tasten und
1. zur Titelanwahl, wenn TRACK über den Ziffern (B) angezeigt wird: Taste zum Anwählen des nächsten Titels Taste zum Sprung an den Anfang des gerade laufenden Titels. Durch mehrfa­ches Drücken der Taste wird immer ein Titel weiter zurückgesprungen. Wird eine der Tasten gedrückt gehalten, lassen sich die Titel mit dem Drehteller (9) schnell anwählen.
2. bei MP3-Betrieb zum Anwählen eines Ord­ners, wenn FOLDER unter den Ziffern (B) angezeigt wird [umschaltbar mit der Taste FOLDER (14)] Wird eine der Tasten gedrückt gehalten, lassen sich die Ordner mit dem Drehteller (9) schnell anwählen.
3. zum Teilen oder Vervielfachen des Titelab­schnitts einer Endlosschleife (
Kapitel
5.11.7)
4. bei gedrückt gehaltener Taste CONT (16) zum Umschalten der Art des Faderstarts über die Buchse REMOTE (33) (
Kapitel 6)
5. bei gedrückt gehaltener Taste TIME (15) zum Einstellen der Zeit, nach der das Gerät in den Ruhemodus schalten soll (
Kapitel 5.3.3)
6. zum Auswählen einer Play-Liste (Kapi­tel 5.2)
7. zum Auswählen einer Partition auf einer angeschlossenen Festplatte (
Kap. 5.1)
8 Taste TAP für den manuellen Zählmodus des
Beatcounters und zum Zurückschalten auf den Automatikmodus (
Kapitel 5.3.2)
9 Drehteller REV/ FWD
1. für den schnellen Vor- und Rücklauf, wenn die Taste SEARCH (20) gedrückt wurde
2. zum Erzeugen von Scratch-Effekten, wenn die Taste SCRATCH (19) gedrückt wurde
3. für die Funktion „Pitch Bend“ während der Wiedergabe eines Titels (
Kapitel 5.10)
4. zum exakten Anfahren einer Stelle, wenn das Gerät auf Pause geschaltet ist
5. bei gedrückter Taste oder (7) zum schnellen Anwählen von Titeln [Anzeige TRACK über den Ziffern (B)] oder Ordnern [Anzeige FOLDER unter den Ziffern (B)]
6. bei einem eingeschalteten Effekt zum Ein­stellen von Effektparametern
7. bei gedrückter Taste TIME (15) zum Ein­stellen der Anlauf- und der Bremszeit
10 Taste CUE zum Anspielen eines Titels
(
Kap. 5.5) und für den Rücksprung zu
einer zuvor bestimmten Stelle (
Kap. 5.8.2)
11 Taste zum Starten eines Titels und zum
Umschalten zwischen Wiedergabe und Pause
12 Effekttasten FLANGER, FILTER und ECHO
zum Ein- und Ausschalten des jeweiligen Effekts Ist ein Effekt eingeschaltet, lassen sich mit dem Drehteller (9) Effektparameter ändern.
13 Taste CD / USB zum Umschalten zwischen
CD und USB-Speicher: Der CD / MP3-Spieler muss dazu mit der Taste (11) auf Pause geschaltet sein.
D
A
CH
5
14 Taste FOLDER für den MP3-Betrieb
1. zum Umschalten zwischen der Namens­anzeige des Titels und des Ordners in der Textzeile (Q) Entsprechend zu der gewählten Einstel­lung lässt sich mit den Tasten und (7) ein Titel oder ein Ordner auswählen.
2. zum Laden von Play-Listen (
Kap. 5.2)
3. zum Auswählen einer Partition auf einer angeschlossenen Festplatte (
Kap. 5.1)
15 Taste TIME zum Umschalten der Zeitan-
zeige (P, R) bei der Anzeige REMAIN (G)
Restzeit des laufenden Titels
bei der Anzeige ELAPSED (E)
bereits gespielte Zeit des laufenden Titels
bei der Anzeige TOTAL REMAIN (F + G)
Restzeit der gesamten CD (nicht bei MP3-Betrieb möglich)
Bei gedrückt gehaltener Taste TIME lässt sich mit der Taste oder (7) die Zeit ein­stellen, nach der das Gerät in den Ruhe ­modus schalten soll (
Kapitel 5.3.3)
Bei gedrückt gehaltener Taste TIME lässt sich mit dem Drehteller (9) die Anlauf- und Bremszeit einstellen (
Kapitel 5.11.4)
16 Taste CONT zum Umschalten zwischen Ein-
zeltitelwiedergabe [Anzeige Auto-CUE (C)] und fortlaufender Wiedergabe [Anzeige CONTINUE (D)]
Bei gedrückt gehaltener Taste CONT lässt sich mit der Taste oder (7) die Art des Faderstarts einstellen (
Kapitel 6)
17 Taste TITLE bei MP3-Betrieb zum Umschal-
ten der Textzeile (Q) auf die Anzeige des Titels, Albums, Interpreten (ID3-Tags) oder Dateinamens
18 Taste REVERSE zum Ein- und Ausschalten
der Rückwärtswiedergabe
19 Taste SCRATCH zum Ein- und Ausschalten
der Scratch-Funktion Bei eingeschalteter Funktion lassen sich mit dem Drehteller (9) Scratch-Effekte erzeugen.
20 Taste SEARCH zum Ein- und Ausschalten
des schnellen Vor- / Rücklaufs mit dem Dreh­teller (9)
21 Taste MEMO
1. zum Speichern von Cue-Punkten mit den Tasten CUE 1 – 3 (22)
2. um einen Titelabschnitt mit der Länge eines Vielfachen oder eines Bruchteils der Taktlänge als Schleife abzuspielen (
Kapitel 5.11.7)
22 Tasten CUE 1 – 3, um drei Cue-Punkte zu
speichern und später anzuwählen; zum Spei­chern zuerst die Taste MEMO (21) drücken
23 Schieberegler für die Abspielgeschwindigkeit
Die Geschwindigkeit kann nur geändert wer­den, wenn die Taste PITCH ON / OFF (26) leuchtet.
24 Tasten PITCH BEND zur Anpassung des
Taktes des gerade laufenden Titels an den Takt eines auf einem anderen Gerät laufen­den Musikstückes (
Kapitel 5.10)
25 Taste PROG zum Zusammenstellen und
Abspielen einer eigenen Titelfolge (
Kapi-
tel 5.12)
26 Taste PITCH ON / OFF zum Aktivieren / Deak-
tivieren des Geschwindigkeitsreglers (23)
27 Taste RANGE zur Auswahl des Geschwindig-
keitseinstellbereiches (8 %, 16 % oder 100 %) Die Textzeile (Q) zeigt kurz die gewählte Ein­stellung an (Pitch 8 %, 16 %, 100).
28 Taste MASTER TEMPO zum Ein- und Aus-
schalten der Funktion für konstante Tonhöhe (
Kapitel 5.9)
29 Taste OPEN / CLOSE zum Auswerfen der CD 30 CD-Einzugschlitz an der Vorderseite
Die CD soweit in den Schlitz schieben, bis sie automatisch eingezogen wird.
1.2 Rückseite
31 digitaler Audioausgang DIGITAL OUT
(Cinch-Buchse)
32 analoger Audioausgang LINE OUT mit Line-
Pegel (Cinch-Buchsen)
33 3,5-mm-Klinkenbuchse REMOTE für die
Fernsteuerung der Funktion Start/ Pause von einem Mischpult aus (
Kapitel 6)
34 3,5-mm-Klinkenbuchse RELAY für den
Relay-Betrieb mit einem zweiten CD-80USB: die Buchsen RELAY der Geräte miteinander verbinden
35 Ein- / Ausschalter POWER 36 Netzkabel zum Anschluss an eine Steckdose
(230 V~ / 50 Hz)
2 Hinweise für den
sicheren Gebrauch
Das Gerät entspricht allen relevanten Richtlinien der EU und ist deshalb mit gekennzeichnet.
Beachten Sie auch unbedingt folgende Punkte:
G
Verwenden Sie das Gerät nur im Innenbereich und schützen Sie es vor Tropf- und Spritzwas­ser, hoher Luftfeuchtigkeit und Hitze (zulässi­ger Einsatztemperaturbereich 0 – 40 °C).
G
Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Ge ­fäße z. B. Trinkgläser, auf das Gerät.
G
Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb und ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose,
1. wenn sichtbare Schäden am Gerät oder am Netzkabel vorhanden sind,
2. wenn nach einem Sturz oder Ähnlichem der Verdacht auf einen Defekt besteht,
3. wenn Funktionsstörungen auftreten.
Geben Sie das Gerät in jedem Fall zur Repa­ratur in eine Fachwerkstatt.
G
Ein beschädigtes Netzkabel darf nur durch eine Fachwerkstatt ersetzt werden.
G
Ziehen Sie den Netzstecker nie am Kabel aus der Steckdose, fassen Sie immer am Stecker an.
G
Verwenden Sie für die Reinigung nur ein tro­ckenes, weiches Tuch, niemals Wasser oder Chemikalien.
G
Wird das Gerät zweckentfremdet, nicht richtig angeschlossen, falsch bedient oder nicht fach­gerecht repariert, kann keine Haftung für daraus resultierende Sach- oder Personen­schäden und keine Garantie für das Gerät übernommen werden. Ebenso kann keine Haftung für durch Fehlbedienung oder durch einen Defekt entstandene Datenverluste und deren Folgeschäden übernommen werden.
3 Einsatzmöglichkeiten
Der CD / MP3-Spieler CD-80USB ist speziell für den professionellen DJ-Bereich konzipiert. Viele Funktionen sind genau auf diesen Einsatzbereich abgestimmt, z. B. Einzeltitelwiedergabe, automa­tischer Beatcounter, Geschwindigkeitsänderung ohne Tonhöhenänderung, diverse Effektfunktio­nen, Anti-Shock-Speicher.
Mit dem Gerät können Audio-CDs, selbst gebrannte Audio-CDs (Audio CD-R) sowie CDs mit Titeln im MP3-Format abgespielt werden. Bei wiederbeschreibbaren CDs (CD-RW) kann es jedoch je nach CD-Typ, verwendetem CD­Brenner und Brennprogramm beim Abspielen zu Problemen kommen. Über den USB-Anschluss lassen sich auch MP3-Dateien von einer Fest­platte oder einem USB-Stick abspielen.
4 Gerät aufstellen
und anschließen
Der CD / MP3-Spieler ist als freistehendes Gerät zu verwenden und muss auf einer ebenen, waa­gerechten Fläche aufgestellt werden. Vor dem Anschließen von Geräten oder dem Ändern bestehender Anschlüsse den CD-80USB und die anzuschließenden Geräte ausschalten.
1) Ist an Ihrem Mischpult oder Verstärker ein
Digitaleingang vorhanden, diesen an die gelbe Cinch-Buchse DIGITAL OUT (31) an ­schließen.
Bei Geräten ohne Digitaleingang den Ste­reo-Ausgang LINE OUT (32) – weiße Buchse für den linken Kanal und rote Buchse für den rechten Kanal – über ein Stereo-Kabel mit Cinch-Steckern an den CD-Spieler-Eingang am Mischpult oder am Verstärker anschlie­ßen.
2) Über die Buchse REMOTE (33) kann der CD / MP3-Spieler über ein Mischpult mit Faderstart-Funktion auf Start und auf Pause geschaltet werden. Der CD-80USB muss auf die Faderstartart des Mischpultes eingestellt werden; siehe dazu Kapitel 6.
3) Mit einem zweiten CD-80USB kann ein wechselseitiges Starten der Wiedergabe er ­folgen (Kapitel 5.4.2). Dazu die Buchse RELAY (34) über ein Kabel mit 3,5-mm­Klinkensteckern an die Buchse RELAY des zweiten Gerätes anschließen.
4) Zuletzt den Stecker des Netzkabels (36) in eine Steckdose (230 V~/ 50 Hz) stecken.
5 Bedienung
Das Gerät mit dem Netzschalter POWER (35) auf der Rückseite einschalten. Das Display (1) zeigt kurz „boot“ (Startvorgang) und WELCOME zur Begrüßung. Zuerst liest das Gerät die CD ein. Ist keine CD eingeschoben, wird der USB­Speicher eingelesen. Ist auch kein USB-Spei­cher angeschlossen, zeigt das Display NO DISC an.
Nach dem Betrieb das Gerät ausschalten. Die folgenden Einstellungen bleiben für den nächsten Betrieb gespeichert:
1. der gewählte Betriebsmodus (Einzeltitelwie-
dergabe / fortlaufende Wiedergabe, Kapi­tel 5.4.1)
2. die gewählte Zeitanzeige (Restlaufzeit / be -
reits gespielte Zeit,
Kapitel 5.3)
3. der gewählte Geschwindigkeitseinstellbereich
(
Kapitel 5.9)
WARNUNG Das Gerät wird mit lebensge -
fährlicher Netzspannung versorgt. Nehmen Sie deshalb niemals selbst Eingriffe am Gerät vor. Es besteht die Gefahr eines elektri­schen Schlages.
Soll das Gerät endgültig aus dem Betrieb genommen werden, übergeben Sie es zur umweltgerechten Entsor­gung einem örtlichen Recyclingbetrieb.
6
D
A
CH
5.1 Musikstücke abspielen
1) Eine CD, mit der Beschriftung nach oben zei­gend, in den Einzugschlitz (30) auf der Vor­derseite schieben, bis sie automatisch einge­zogen wird und / oder einen USB-Stick in den USB-Anschluss (2) stecken oder eine Festplatte mit dem USB­Anschluss verbinden.
2) Zum Umschalten zwischen CD und USB­Speicher die Taste CD / USB (13) drücken. Der CD / MP3-Spieler muss dazu auf Pause ge ­schaltet sein; ggf. die Taste (11) drücken.
Hinweise
1. Die Einblendung CD (L) oder USB (M) im Display
zeigt an, welcher Tonträger angewählt ist.
2. Eine Festplatte muss durch ein eigenes Netz -
gerät versorgt werden, wenn deren Stromauf­nahme mehr als 500 mA beträgt.
3. Sind auf einer Festplatte mehrere Partitionen an -
gelegt, zum Auswählen einer Partition:
a) Die Taste FOLDER (14) so lange gedrückt
halten, bis die Zeitanzeige (R) des Displays PA-SEL (Partition Selection) anzeigt.
b) Mit der Taste oder (7) die Partition wäh-
len. Die Textzeile (Q) zeigt deren Namen an.
c) Zum Bestätigen die Taste FOLDER drücken.
3) Zum Starten des ersten Titels die Taste (11) drücken. Während der Wiedergabe zeigt das Display das Symbol (J). Das Abspielen kann jederzeit mit der Taste unterbrochen [Anzeige (K)] und wieder fortgesetzt werden.
4) Zum Anwählen eines anderen Titels die Tas­ten und verwenden.
Taste : Zum nächsten Titel springen Taste : An den Anfang des gerade laufen-
den Titels springen. Durch mehrfaches Drü­cken der Taste wird immer ein Titel weiter zurückgesprungen.
Wird eine der Tasten gedrückt gehalten, las­sen sich die Titel mit dem Drehteller (9) schnell anwählen.
5) Sind bei MP3-Betrieb die Musiktitel in ver­schiedenen Ordnern einsortiert, zum Anwäh­len eines Ordners die Taste FOLDER (14) drücken. Die Zeitanzeige (R) des Displays springt auf FO-SEL (Folder Selection) um und die Textzeile (Q) gibt den Namen des ange­wählten Ordners an. Die Ziffern (A) links oben im Display zeigen jetzt die Anzahl der vorhan­denen Ordner an und die Ziffern (B) über FOL­DER die Nummer des gewählten Ordners.
Mit der Taste oder den Ordner auswäh­len. Wird eine der Tasten gedrückt gehalten, lassen sich die Ordner mit dem Drehteller (9) schnell anwählen.
Zum Bestätigen der Auswahl die Taste FOL­DER drücken; das Display zeigt wieder die Laufzeitanzeige (R). Mit der Taste oder den gewünschten Titel im Ordner wählen.
6) Soll eine andere CD abgespielt werden, zu ­erst mit der Taste auf Pause schalten. Dann zum Herausfahren der CD die Taste OPEN / CLOSE (29) drücken. Die CD entneh­men und eine andere CD einschieben.
Hinweis: Zum Auswerfen einer CD braucht nicht auf Pause geschaltet zu werden, wenn ein Titel von einem USB-Speicher abgespielt wird.
5.2 Play-Liste laden
Zum Abspielen einer bestimmten Auswahl von MP3-Dateien lassen sich auf einem Computer erstellte Play-Listen mit der Dateiendung „wpl“, „xml“ oder „m3u“ in den CD-80USB laden.
Wichtig: Eine Play-Liste und die dazugehörigen MP3-Dateien müssen sich auf demselben Spei­chermedium befinden. Die Play-Listen müssen immer im Hauptverzeichnis (root directory) ge ­speichert sein.
1) Falls ein Titel abgespielt wird, mit der Taste (11) auf Pause schalten.
2) Die Taste TITLE (17) gedrückt halten und mit
der Taste oder (7) wählen, nach welcher Dateiendung gesucht werden soll. Die Text­zeile (Q) zeigt die Auswahl an (M3U Scan, WPL Scan, XML Scan).
3) Die Taste FOLDER (14) drücken. Das Dis-
play zeigt FO-SEL an und die Textzeile (Q) den Namen der ersten Play-Liste. Die Ziffern (A) links oben im Display zeigen jetzt die Anzahl der vorhandenen Play-Listen an und die Ziffern (B) über FOLDER die Nummer der Play-Liste.
4) Die gewünschte Play-Liste mit der Taste
oder auswählen.
5) Zum Bestätigen der Auswahl die Taste FOL-
DER drücken. Nach dem Laden der Liste zeigt das Display wieder die Laufzeitanzeige (R).
6) Zum Starten des ersten Titels der Play-Liste
die Taste drücken. Zum Anwählen ande­rer Titel aus der Liste die Taste oder drü­cken oder eine dieser Tasten gedrückt halten und den Drehteller (9) betätigen.
7) Um die Titel wieder ohne Play-Liste abzu-
spielen, mit der Taste auf Pause schalten. Die Taste TITLE gedrückt halten und die Taste oder (7) so oft drücken, bis die Textzeile „Folder“ anzeigt. Nach dem Lösen der Tasten zeigt das Display „SCAn“ und danach wieder die Laufzeitanzeige (R). Es ist dann keine Play-Liste mehr geladen.
5.3 Anzeige der Titelinformationen
und des Ruhemodus
Das Display (Abb. 3) gibt eine Vielzahl von Infor­mationen an:
1. Anzahl der Titel (A) auf der CD oder, wenn
die Titel in verschiedenen Ordnern einsortiert sind, die Anzahl der Titel im angewählten Ordner. Bei MP3-Betrieb kann mit der Taste FOLDER (14) auf die Anzeige der Anzahl der Ordner umschaltet werden (Anzeige TOTAL TRACK ausgeblendet).
2. Nummer des gewählten Titels (B), wenn über
den Ziffern TRACK angezeigt wird. Wird unter den Ziffern FOLDER angezeigt, ist die Nummer des gewählten Ordners angegeben [umschaltbar mit der Taste FOLDER (14)].
3. Laufzeit des gewählten Titels relativ als Bal-
kenanzeige (P) und absolut in Ziffern (R); die Sekunden sind in 75 sogenannte Frames unterteilt
Die Laufzeitanzeige lässt sich mit der Taste TIME (15) umschalten:
Wird ELAPSED (E) angezeigt, ist die bereits
gespielte Zeit des Titels angegeben.
Wird TOTAL REMAIN (F, G) angezeigt, ist
die Restzeit der gesamten CD angegeben (nicht bei MP3-Betrieb möglich).
Wird REMAIN (G) angezeigt, ist die Restzeit
des Titels angegeben.
4. In der Textzeile (Q) wird angezeigt:
– bei Standard-Audio-CDs mit CD-Text der
Titelname
– bei MP3-Betrieb der Dateiname
Die Textzeile lässt sich auf die Anzeige fol­gender Informationen (ID3-Tags) um ­schalten. Dazu mit der Taste TITLE (17) wählen:
Anzeige (O) < TITLE > = Titelname < ALBUM > = Albumname < ARTIST > = Interpret keine = Dateiname
5.3.1 Grafische Laufzeitanzeige
Zusätzlich zur numerischen Laufzeitanzeige (R) stellt die Balkenanzeige (P) die Laufzeit, be ­zogen auf die Titeldauer, durch ihre Länge gra­fisch dar (relative Zeitdarstellung). Die letzten 30 Sekunden eines Titels signalisiert der Balken durch Blinken in voller Länge, wobei die letzten 15 Sekunden durch schnelleres Blinken ange­zeigt werden.
5.3.2 Anzahl der Taktschläge pro Minute
Nach dem Anwählen eines Titels ermittelt der Beatcounter automatisch die Anzahl der Takt­schläge pro Minute. Nach kurzer Zeit erscheint die Anzahl (T) unten rechts im Display. Kann der Beatcounter keinen richtigen Wert ermitteln (z. B. bei ruhigen Musiktiteln), lässt sich der Wert auch manuell feststellen:
1) Die Taste TAP (8) im Takt der Musik einige Male antippen. Die Anzahl der Taktschläge wird angezeigt. Zur Kennzeichnung des manuellen Zählmodus erlischt die Anzeige AUTO links neben der Anzahl der Takt­schläge.
2) Zum Zurückschalten auf den automatischen Zählmodus, die Taste TAP gedrückt halten, bis die Anzeige AUTO wieder erscheint.
5.3.3 Ruhemodus
Steht das Gerät länger auf Pause (15, 30 oder 60 Minuten), schaltet es in den Ruhemodus, um das Laser-Abtastsystem zu schonen. Das Dis­play zeigt SLEEP (Schlaf) an und alle beleuch­teten Tasten erlöschen. Durch Betätigen einer beliebigen Taste wird in den vorherigen Be ­triebsmodus zurückgeschaltet.
Zum Einstellen der Zeit, nach der in den Ruhemodus geschaltet werden soll, die Taste TIME (15) gedrückt halten und gleichzeitig mit der Taste oder (7) die Zeit wählen. Die ein­gestellte Zeit wird dabei in der Textzeile (Q) an ­gezeigt.
5.4 Betriebsart wählen
5.4.1 Fortlaufende Wiedergabe
und Einzeltitelwiedergabe
Zum Umschalten zwischen Einzeltitelwieder­gabe [Anzeige Auto-CUE (C)] und fortlaufender Wiedergabe [Anzeige CONTINUE (D)] die Taste CONT (16) drücken.
A Bei der Einzeltitelwiedergabe schaltet das
Gerät nach jedem Abspielen eines Titels auf Pause.
Dieser Modus ist speziell für DJ-Anwen ­dungen vorgesehen. Nach dem Anwählen eines Titels steht die Abspieleinheit exakt an der Stelle, an der die Musik beginnt (meis­tens nicht bei dem Zeitindex 0 : 00 : 00, son­dern einige Frames später, z. B. 0 : 00 : 15). Diese Stelle wird automatisch als Startpunkt (Auto-Cue-Punkt) gespeichert und im Dis­play durch die Anzeige CUE (N) angegeben. Nach dem Starten des Titels kann mit der Taste CUE (10) auf diesen Startpunkt zu ­rückgesprungen werden. Nach dem Spielen eines Titels schaltet das Gerät exakt an der Stelle auf Pause, an der die Musik des nächsten Titels beginnt. Diese Stelle ist dann als neuer Startpunkt gespeichert.
B Bei der fortlaufenden Wiedergabe werden
alle Titel endlos nacheinander abgespielt, d. h. nach dem letzten Titel startet wieder der erste. Sind die Titel in verschiedenen Ord­nern einsortiert, werden jedoch nur die Titel des angewählten Ordners wiederholt.
7
5.4.2 Relay-Betrieb
Ist ein zweites Gerät CD-80USB an der Buchse RELAY (34) angeschlossen (
Kap. 4), lassen sich beide CD / MP3-Spieler automatisch wech­selseitig starten.
1) Beide Geräte mit der Taste CONT (16) auf
Einzeltitelwiedergabe schalten, sodass in den Displays Auto-CUE (C) angezeigt wird.
2) An beiden Geräten mit der Taste RELAY (6)
die Relay-Funktion aktivieren (Tasten leuch­ten).
3) Auf einem Gerät die Wiedergabe mit der
Taste (11) starten. Das andere Gerät muss auf Pause geschaltet sein [Anzeige (K)]. Sobald ein Titel zu Ende gespielt ist, schaltet das Gerät auf Pause und das andere startet. Der Vorgang wird bis zum Ausschal­ten des Relay-Betriebs endlos wiederholt. (Zum Ausschalten die Taste RELAY erneut drücken.)
4) Während des Relay-Betriebs kann an jeder
Stelle eines Titels mit der Taste zusätzlich die Wiedergabe von einem zum anderen Gerät umgeschaltet werden.
Hinweis: Nachdem alle Titel eines Ordners abgespielt wurden, wird nicht automatisch auf den nächste Ordner gewechselt. Dies muss immer manuell erfolgen (Kapi­tel 5.1, Bedienschritt 5).
5.5 Anspielen eines Titels
Mit der Taste CUE (10) lässt sich ein Titel an ­spielen, solange diese Taste gedrückt gehalten wird. Nach dem Lösen der Taste springt das Gerät auf den Titelanfang zurück und schaltet auf Pause.
1) Das Gerät muss auf Einzeltitelwiedergabe
geschaltet sein: Anzeige Auto-CUE (C). Wird CONTINUE (D) angezeigt, die Taste CONT (16) drücken.
2) Den Titel wählen (Kap. 5.1, Bedienschritte 4
und 5).
3) Durch Gedrückthalten der Taste CUE den
Titel anspielen.
4) Soll der Titel abgespielt werden, die Taste
(11) betätigen.
5.6 Schneller Vor- und Rücklauf
Für den schnellen Vor- oder Rücklauf zuerst die Taste SEARCH (20) drücken. In der Textzeile (Q) wird SEARCH angezeigt. Den Drehteller (9) in die entsprechende Richtung drehen. Die Vor­bzw. Rücklaufgeschwindigkeit hängt von der Drehgeschwindigkeit des Tellers ab.
Hinweise
1. Wird während der Wiedergabe eines Titels der Tel-
ler für 8 Sekunden nicht mehr gedreht, schaltet sich die Funktion aus (Anzeige SEARCH erlischt).
2. Bei eingeschalteter Pause wird nach einem Vor-
oder Rücklauf die momentane Stelle ständig wie­derholt. Um das Wiederholen zu beenden, ent ­weder die Taste CUE (10) zweimal drücken (neuer Cue-Punkt wird gesetzt,
Kap. 5.8.2) oder die
Wiedergabe mit der Taste (11) starten.
5.7 Genaues Anfahren
einer bestimmten Stelle
Eine Stelle im Titel lässt sich auf 1 Frame (1⁄75 Sek.) genau anfahren, wenn z.B. die Wie­dergabe nicht am Titelanfang, sondern ab einer bestimmten Stelle starten soll.
1) Ist die gewünschte Stelle durch Abspielen
des Titels oder mit dem schnellen Vor- /Rück­lauf (
Kap. 5.6) ungefähr erreicht, mit der
Taste (11) auf Pause schalten.
2) Durch Links- und Rechtsdrehen des Dreh -
tellers (9) die Stelle genau anfahren:
– Wird der Teller beim Drehen nur am Rand
berührt, ist die eingestellte Stelle ständig wiederholt zu hören.* Zum Beenden des wiederholten Abspielens den Teller in der Mitte antippen.
– Wird der Teller durch Berührung der ange-
rauten Oberfläche gedreht, ist die Wieder­gabe nur während des Drehens zu hören.
* Sollte die eingestellte Stelle nicht wiederholt zu
hören sein, die Berührungsempfindlichkeit des Drehtellers ändern (
Kap. 5.11.2 Scratch-Effekt).
3) Ist die gewünschte Stelle gefunden, kann ab dort die Wiedergabe mit der Taste gestar­tet werden.
5.8 Rücksprung
zu einer bestimmten Stelle
Um schnell zu einer bestimmten Stelle springen zu können, lassen sich mit den Tasten CUE 1– 3 (22) drei Startpunkte (Cue-Punkte) speichern.
Zusätzlich kann mit der Taste CUE (10) ein weiterer Startpunkt bestimmt werden. Dieser wird jedoch im Einzeltitelmodus beim Erreichen oder Anwählen des nächsten Titels mit dem Startpunkt des nächsten Titels überschrieben [ggf. mit der Taste CONT (16) auf Gesamttitel­wiedergabe umschalten].
Hinweis: Die gespeicherten Cue-Punkte werden ge ­löscht beim – Anwählen eines anderen Ordners – Umschalten zwischen CD und USB – Ausschalten des Gerätes
5.8.1 Tasten CUE 1 bis CUE3
1) Die Taste MEMO (21) drücken, um die Spei-
cherung zu aktivieren. Die Taste leuchtet.
2) Entweder während der Wiedergabe eine der
Tasten CUE 1 – 3 (22) drücken, wenn die ge ­wünschte Stelle erreicht ist (Fly-Cue) oder an der gewünschten Stelle mit der Taste (11) auf Pause schalten, die Stelle exakt mit dem Drehteller (9) anfahren und dann eine der Tasten CUE 1 – 3 drücken. Diese blinkt einige Male und leuchtet dann kontinuierlich. Die Taste MEMO erlischt. Die Wiedergabe ggf. mit der Taste wieder starten.
3) Die Bedienschritte 1 und 2 für das Bestim-
men weiterer Cue-Punkte wiederholen.
4) Mit den Tasten CUE 1 – 3 kann nun auf die
zugehörigen Cue-Punkte gesprungen wer­den: Die Wiedergabe startet ab dem gespei­cherten Cue-Punkt.
5.8.2 Taste CUE
1) Während des Abspielens eines Titels mit der
Taste (11) auf Pause schalten, wenn die Stelle erreicht ist, zu der später zurückge­sprungen werden soll. Die Tasten und CUE (10) blinken.
2) Bei Bedarf mit dem Drehteller (9) die Stelle
exakter anfahren (
Kapitel 5.7).
3) Die Taste CUE drücken. Dadurch wird die
Stelle als Cue-Punkt gespeichert und im Dis­play erscheint die Anzeige CUE (N). Die Taste CUE leuchtet jetzt kontinuierlich. Die Taste blinkt weiter als Aufforderung, die Wiedergabe zu starten.
4) Das Abspielen mit der Taste wieder star-
ten.
5) Mit der Taste CUE kann nun auf den Cue-
Punkt zurückgesprungen werden. Das Gerät steht dann auf Pause.
6) Mit der Taste die Wiedergabe starten oder
die Taste CUE so lange gedrückt halten, wie der Titel angespielt werden soll. Nach dem Lösen der Taste CUE springt das Gerät zurück auf den Cue-Punkt und schaltet auf Pause.
5.9 Geschwindigkeit mit oder ohne Tonhöhenverschiebung verändern
Die Geschwindigkeit lässt sich mit dem Schiebe­regler PITCH CONTROL (23) bis zu ±100 % ändern:
+100 % = doppelte Geschwindigkeit
-
100 % = Stillstand
1) Den Einstellbereich mit der Taste RANGE
(27) wählen. Die Textzeile (Q) zeigt kurz die Einstellung an: Pitch 8 %, Pitch 16 % oder Pitch 100.
Der gewählte Einstellbereich wird auch von der Taste RANGE angezeigt:
±8 % © Taste leuchtet nicht
±16 % © Taste leuchtet
±100 % © Taste blinkt
2) Damit die Geschwindigkeit verändert werden
kann, die Taste PITCH ON / OFF (26) drü­cken, sodass sie leuchtet.
3) Die Geschwindigkeit mit dem Schieberegler
einstellen. Das Display zeigt die prozentuale Abweichung von der Normalgeschwindigkeit oben rechts (I) an. Die Anzahl der Takt­schläge (T) ändert sich entsprechend.
4) Durch Drücken der Taste PITCH ON/OFF
kann während des Abspielens schnell zwi­schen eingestellter Geschwindigkeit und nor­maler Abspielgeschwindigkeit umgeschaltet werden.
5) Mit dem Verändern der Geschwindigkeit
ändert sich auch proportional die Tonhöhe. Soll jedoch die Tonhöhe konstant bleiben, die Taste MASTER TEMPO (28) drücken. Im Display erscheint die Anzeige MT (U). Zum Ausschalten der Funktion die Taste erneut drücken.
5.10 Pitch Bend – Takt zwischen zwei Musikstücken angleichen
Beim Betrieb mit zwei CD / MP3-Spielern lassen sich die Taktschläge von zwei Musikstücken mit derselben Geschwindigkeit zeitlich genau über­einander legen. Dadurch wird beim Überblenden von einem zum anderen Gerät der Rhythmus beim Tanzen nicht unterbrochen.
1) Zuerst das Tempo des Musikstückes, auf das
übergeblendet werden soll, mit dem Ge ­schwindigkeitsregler (23) an das Tempo des laufenden Musikstückes angleichen. Dazu mit dem Schieberegler die gleiche Anzahl von Taktschlägen pro Minute einstellen, siehe Anzeige (T) unten rechts im Display.
2) Die Taktschläge des Musikstückes, auf das
übergeblendet werden soll, mit den Tasten PITCH BEND (24) oder mit dem Drehteller (9) genau über die des laufenden Musikstü­ckes legen:
– Solange die Taste + gedrückt gehalten
bzw. der Drehteller rechtsherum gedreht wird, läuft der Titel schneller.
– Solange die Taste
-
gedrückt gehalten bzw. der Drehteller linksherum gedreht wird, läuft der Titel langsamer.
Dadurch verschieben sich die Taktschläge im Bezug zu den Taktschlägen des laufenden Musikstückes.
D
A
CH
D
A
CH
8
5.11 Effekte erzeugen
Für das kreative Gestalten des Musikpro­gramms steht eine Reihe von Effekten zur Ver­fügung.
5.11.1 Rückwärtsabspielen
Zum Rückwärtsabspielen die Taste REVERSE (18) drücken. Die Tastenbeschriftung leuchtet und die Textzeile (Q) signalisiert REVERSE. Bei MP3-Betrieb endet die Rückwärtswiedergabe immer, wenn der Titelanfang erreicht ist. Zum Zurückschalten auf Vorwärtswiedergabe die Taste REVERSE erneut drücken.
5.11.2 Scratch-Effekte
Zur Erzeugung von Scratch-Effekten (entspricht dem manuellen Drehen eines Plattentellers) die Taste SCRATCH (19) drücken. Die Tastenbe­schriftung leuchtet und die Textzeile (Q) signali­siert SCRATCH. Den Drehteller (9) entspre­chend vor- und zurückdrehen. Dabei muss die angeraute Oberfläche des Teller berührt wer­den, sonst entsteht nur ein Leiereffekt. Zum Aus­schalten des Effekts die Taste SCRATCH erneut drücken.
Hinweis: Sollte nach dem Einschalten der Scratch­Funktion die Wiedergabe des laufenden Titels stoppen oder stoppt die Wiedergabe nicht, wenn der Drehteller berührt wird, muss die Berührungsempfindlichkeit des Drehtellers geändert werden.
Berührungsempfindlichkeit des Drehtellers einstellen
1) Das Gerät mit dem Schalter POWER (35) ausschalten.
2) Die Taste CONT (16) gedrückt halten und den CD / MP3-Spieler wieder einschalten. Wenn das Display „tOUCH“ anzeigt, die Taste CONT wieder loslassen.
3) Den Wert ablesen, den die Ziffern (A) links neben der Balkenanzeige angeben. Beim Gleiten mit der Hand über das Drehrad muss sich der angezeigte Wert erhöhen.
4) Links neben der Anzeige „tOUCH“ wird von den Ziffern (B) der eingestellte Wert für die Empfindlichkeit angezeigt. Die Empfindlich­keit auf den abgelesenen Wert plus 2 mit der Taste oder (7) einstellen.
5) Zum Speichern der Einstellung die Taste MEMO (21) drücken.
6) Das Gerät aus- und wieder einschalten.
7) Sollte die Scratch-Funktion mit der geänder­ten Einstellung noch nicht richtig funktionie­ren, den Wert für die Empfindlichkeit weiter erhöhen.
5.11.3 Effekte Flanger, Filter, Echo
Von diesen drei Effekten kann jeweils einer zur­zeit eingeschaltet werden.
1) Den gewünschten Effekt mit der zugehörigen Effekt-Taste (12) einschalten. Die Tastenbe­schriftung leuchtet und die Textzeile (Q) zeigt die Grundeinstellung der zwei einstellbaren Effektparameter an:
FLANGER: 16 ⁄ 1 G070 FILTER: +60 G075 ECHO: 2 ⁄ 1 G075
2) Während des Abspielens eines Titels lässt mit dem Drehteller (9) der Parameter verän­dern, dessen Wert in der Textzeile blinkt.
3) Zum Einstellen des anderen Parameters zu ­erst die Taste RELAY (6) drücken. Folgende Parameter sind einstellbar:
bei FLANGER die Länge eines Effektdurch­laufs von
1
32 Takt bis 16 Takte (Anzeige 16⁄1)
und die Effektintensität von 0 – 100 bei FILTER der Frequenzbereich, der
herausgefiltert wird (Einstellbereich
-
60 bis +60: je weiter der Wert von der Neutralstel­lung 00 entfernt ist, desto größer der heraus­gefilterte Bereich; im Plusbereich von den Bässen ausgehend, im Minusbereich von den Höhen ausgehend) und der Grad der Absenkung von 0 – 100
bei ECHO die Echozeit von
1
32 Takt bis 2 Takte (Anzeige 2⁄1) und die Lautstärke der Echos von 0 – 100 und damit deren Anzahl
4) Zum Ausschalten des Effekts die zugehörige Effekt-Taste erneut drücken. Die geänderten Effektparameter bleiben nach dem Ausschal­ten eines Effekts gespeichert und werden erst beim Ausschalten des Gerätes auf die Grundeinstellung zurückgesetzt.
5.11.4 Anlauf- und Bremseffekt
Mit diesem Effekt lässt sich ein langsames An ­laufen und Auslaufen eines Plattenspielers simulieren.
1) Die Taste TIME (15) gedrückt halten und durch Drehen des Drehtellers (9) im Uhrzei­gersinn die Anlaufzeit von 0 – 6 Sekunden ein­stellen. Die Textzeile (Q) zeigt die Einstellung in Zehntelsekunden an (START: 0 … 60).
2) Zum Einstellen der Bremszeit (0 – 6 s) bei ge ­drückter Taste TIME den Drehteller entgegen dem Uhrzeigersinn drehen (BRAKE: 0 … 60).
3) Beim Starten der Wiedergabe mit der Taste
(11) läuft der Titel entsprechend der ein-
gestellten Anlaufzeit langsam an.
4) Wird mitten im laufenden Titel mit der Taste
auf Pause geschaltet, stoppt die Wieder­gabe nicht sofort, sondern wird entsprechend der eingestellten Bremszeit bis zum Stillstand abgebremst.
5) Zum Ausschalten des Effekt die Anlauf- und die Bremszeit wieder auf 0 Sekunden stellen oder das Gerät kurz aus- und wieder ein­schalten.
Hinweise
1. Für die Anlauf- und Bremszeit können die Werte nur aufsteigend von 0 – 60 eingestellt werden. Nach dem Wert 60 folgt wieder der Wert 0, bei dem der Effekt ausgeschaltet ist.
2. Der Anlauf- und Bremseffekt wird auch von der Taste MASTER TEMPO (28) für konstante Ton­höhe beeinflusst (
Kap. 5.9, Bedienschritt 5)
5.11.5 Leiereffekte
Falls die Funktion Master-Tempo (konstante Tonhöhe) aktiviert ist [Anzeige MT (U) im Dis­play], diese mit der Taste MASTER TEMPO (28) ausschalten. Durch Hin- und Herdrehen des Drehtellers (9) wird die Abspielgeschwindigkeit abwechselnd erhöht und verringert. Dadurch entsteht ein Leiereffekt.
5.11.6 Stottereffekte
Die mit den Tasten CUE (10) und CUE 1 bis CUE 3 (22) gespeicherten Cue-Punkte (
Kap.
5.8) können auch zum Erzeugen von interes-
santen Stottereffekten genutzt werden: Durch mehrfaches kurzes Drücken einer dieser Tasten entsteht ein Stottereffekt. Dieser ist dabei umso eindrucksvoller, je geeigneter der Cue-Punkt ist (z. B. Instrumenteneinsatz oder Anfang eines Wortes).
5.11.7 Endlosschleife abspielen
Ein bestimmter Abschnitt eines Titels kann als nahtlose Schleife beliebig oft wiederholt werden.
1) Mit der Taste (11) auf Wiedergabe schal­ten. Ist der gewünschte Startpunkt der Schleife erreicht (Punkt a in Abb. 4), die Taste A (3) antippen.
Abb. 4 Endlosschleife abspielen Tipp: Um den Startpunkt auf 1 Frame genau fest-
zulegen, zuerst mit der Taste auf Pause schal­ten, mit dem Drehteller (9) den Punkt exakt einstel­len und dann die Taste A drücken.
2) Ist beim Weiterspielen das gewünschte Ende des Abschnitts erreicht (Punkt b in Abb. 4), die Taste B /EDIT (4) drücken. Der Abschnitt zwi­schen den Punkten wird fortlaufend wiederholt. Solange eine Endlosschleife abgespielt wird, signalisiert das Display RELOOP (S).
3) Um den Endpunkt zu verschieben oder um ihn auf 1 Frame genau einzustellen, während des Abspielens der Schleife die Taste B /EDIT drücken. Die Zeitanzeige (R) zeigt jetzt den Zeitindex des Endpunktes an. Mit dem Dreh­teller (9) den Endpunkt verschieben und mit der Taste B /EDIT den Endpunkt bestätigen.
4) Die Schleife kann aber auch geteilt oder um ein Vielfaches verlängert werden. Während die Schleife abgespielt wird, mit der Taste oder (7) die Längenänderung wählen. Die Textzeile (Q) zeigt die Einstellung an: TRIM:
1
32, 1⁄16, 1⁄8, 1⁄4, 1⁄2, 1⁄1, 2⁄1, 4⁄1, 8⁄1, 16⁄1, 32⁄1
5) Um die Schleife zu verlassen und den Titel weiterzuspielen, die Taste RELOOP / EXIT (5) drücken. Zum erneuten Starten der Schleife die Taste RELOOP / EXIT wieder drücken.
Abb. 5 Schleife beenden und erneut starten
Hinweis: Solange die drei Tasten A, B / EDIT und RE ­LOOP/ EXIT leuchten, lässt sich die Schleife erneut star­ten. Sie wird gelöscht z. B. beim Umschalten zwischen CD und USB oder beim Ausschalten des Gerätes.
Abschnitt mit dem Bruchteil oder Vielfachen einer Taktlänge
Die Länge eines Abschnitts für die Schleifenwie­dergabe kann bei Titeln im 4⁄4 -Takt auch exakt auf einen Bruchteil oder auf ein Vielfaches einer Taktlänge eingestellt werden:
1
32, 1⁄16, 1⁄8, 1⁄4, 1⁄2, 1⁄1, 2⁄1, 4⁄1, 8⁄1, 16⁄1, 32⁄1
1) Die Taste MEMO (21) gedrückt halten und mit dem Drehteller (9) die Länge einstellen. Die Länge wird in der Textzeile (Q) ange­zeigt, z. B. „AUTO 2 / 1“ = zwei Taktlängen. Nach dieser Einstellung leuchtet die Taste MEMO zur Signalisierung, dass automatisch der Endpunkt eines Abschnitts ge setzt wird.
2) Den Startpunkt mit der Taste A (3) bestim­men. Damit wird gleichzeitig die Schleifen­wiedergabe gestartet und der Endpunkt ent­sprechend der Längeneinstellung gesetzt.
3) Die Länge des Abschnitts lässt sich auch nachträglich, wie zuvor beschrieben (Bedien­schritt 3 oder 4), ändern.
ab
1.
PLAY PLAY
LOOP
2.
A B/EDIT
PLAY
c
LOOP
RELOOP/ EXIT
1.
RELOOP/ EXIT
2.
5.12 Eigene Titelfolge zusammenstellen
Sollen nur ausgewählte Titel in einer bestimmten Reihenfolge abgespielt werden, kann eine Folge mit max. 99 Titeln programmiert werden.
5.12.1 Titelfolge speichern und abspielen
1) Falls ein Titel abgespielt wird, zuerst mit der Taste (11) auf Pause schalten.
2) Mit der Taste PROG (25) in den Program­miermodus schalten. Die Zeitanzeige (R) schaltet auf die Anzeige des ersten Spei­cherplatzes „P
-
01“ um. Die Anzeige PROG
(H) blinkt schnell.
Hinweis: Soll dieser Modus sofort verlassen wer­den, die Taste PROG so lange gedrückt halten, bis das Display wieder die Laufzeit (R) anzeigt.
3) Den ersten Titel, der gespeichert werden soll, mit der Taste oder (7) wählen (Kap.
5.1, Bedienschritte 4 und 5).
4) Zur Bestätigung der Titelwahl die Taste PROG drücken. Der nächste Speicherplatz „P
-
02“ wird angezeigt.
5) Die Bedienschritte 3 und 4 wiederholen, bis alle Titel der Titelfolge gespeichert sind. Sind 99 Titel gespeichert und wird versucht, einen weiteren Titel zu speichern, erscheint die Meldung FULL.
6) Zum Abspielen der Titelfolge die Taste drü­cken. Die Anzeige PROG (H) blinkt langsamer. Die Titel werden in Abhängigkeit des gewähl­ten Betriebsmodus (
Kapitel 5.4.1) abge­spielt. Zum Anwählen anderer Titel der Titel­folge die Taste oder (mehrfach) drücken.
7) Zum Zurückschalten auf den normalen Ab ­spielmodus mit der Taste auf Pause schal­ten und die Taste PROG so lange drücken, bis die Anzeige PROG nicht mehr blinkt.
Um die Titelfolge erneut abzuspielen, auf Pause schalten und die Taste PROG drü­cken, sodass die Anzeige PROG wieder blinkt. Die Titelfolge mit der Taste starten.
Hinweis: Solange die Anzeige PROG eingeblendet ist oder blinkt, ist die Titelfolge abrufbar. Sie wird ge löscht z. B. beim Umschalten zwischen CD und USB oder beim Ausschalten des Gerätes.
5.12.2 Titelfolge überprüfen
1) Falls ein Titel abgespielt wird, zuerst mit der Taste auf Pause schalten.
2) Wenn jetzt die Anzeige PROG blinkt, die Taste PROG einmal drücken. Leuchtet die Anzeige PROG konstant, die Taste PROG zweimal drücken.
3) Mit der Taste oder die Speicherplätze (P
-
01 … P-99) nacheinander anwählen. Der jeweils gespeicherte Titel wird in der Textzeile (Q) angezeigt.
4) Zum Abspielen der Titelfolge die Taste drücken.
5.12.3 Titelfolge ergänzen oder löschen
1) Falls ein Titel abgespielt wird, zuerst mit der Taste auf Pause schalten.
2) Falls die Anzeige PROG blinkt, die Taste PROG so lange gedrückt halten, bis PROG nicht mehr blinkt.
3) Die Taste PROG kurz drücken, sodass PROG schnell blinkt und die Zeitanzeige (R) auf die Anzeige des nächsten freien Spei­cherplatzes „P
-
…“ umschaltet.
4) Entweder zum Löschen die Taste PROG so lange drücken, bis das Display wieder die Laufzeit (R) anzeigt oder zum Ergänzen eines weiteren Titels diesen mit der Taste oder wählen und mit der Taste PROG bestätigen. Zum Abspielen der ergänzten Titelfolge die Taste drücken.
6 Faderstart
Die Funktion Start /Pause der Taste (11) lässt sich von einem Mischpult mit Faderstart-Funk­tion aus fernbedienen. Der Anschluss an das Mischpult ist im Kapitel 4, Bedienschritt 2 be ­schrieben.
Der CD-80USB muss auf die Faderstartart des Mischpultes eingestellt werden. Dazu die Taste CONT (16) gedrückt halten und mit der Taste oder (7) LOCK, TACT oder CUE / PLAY wählen. Die Einstellung wird beim Drü­cken der Tasten in der Textzeile (Q) angezeigt.
LOCK = Steuerung über einen Ein- /Ausschalter
Für die meisten Mischpulte aus dem Sorti­ment von „img Stage Line“ muss diese Ein­stellung gewählt werden. Mit dem Aufziehen des Faders wird ein Schalter im Mischpult geschlossen, der das Abspielen startet. Beim Zuziehen des Faders öffnet der Schalter und schaltet den CD / MP3-Spieler auf Pause.
Abb. 6 Faderstart über Ein- / Ausschalter
TACT = Steuerung über einen Taster
Wird der Taster das erste Mal durch das Auf­ziehen des Faders betätigt, startet das Abspielen. Wird der Taster zum zweiten Mal durch das Zuziehen des Faders betätigt, schaltet der CD / MP3-Spieler auf Pause.
Abb. 7 Faderstart über Taster
CUE / PLAY = Steuerung über einen Impuls
Beim Aufziehen des Faders wird durch einen kurzen Steuerimpuls des Mischpultes die Wie­dergabe ab dem Titelanfang (Auto-Cue-Punkt
Kap. 5.4.1) oder ab dem mit der Taste
CUE (10) gesetzten Cue-Punkt (Kap.
5.8.2) gestartet. Beim Schließen des Faders springt der CD / MP3-Spieler durch einen wei­teren Steuerimpuls auf diesen Startpunkt zurück und schaltet dort auf Pause.
Abb. 8 Faderstart über Steuerimpuls
7 Firmware aktualisieren
Ist im Internet eine neue Firmware verfügbar, kann die Ihres Gerätes aktualisiert werden:
1) Auf der Homepage von „img Stage Line“
(www.imgstageline.com) unter der Rubrik „SUPPORT“ auf „Software-Updates“ klicken. Dann unter „Firmware Download“ auf die Schaltfläche “Anzeigen” klicken. Bis zur Zeile „CD-80USB“ scrollen und dort zum Herunterladen auf das Symbol vor „CD­80USB“ klicken. Die heruntergeladene Software auf einen USB-Stick kopieren.
2) Den CD-80USB mit dem Netzschalter (35)
ausschalten.
3) Den USB-Stick mit der neuen Firmware in die USB-Buchse (2) stecken.
4) Die Taste PROG (25) gedrückt halten und das Gerät wieder einschalten. Die Taste PROG erst wieder lösen, wenn im Display UP dAt E angezeigt wird.
5) Wenn nach dem Einlesevorgang in der Text­zeile (Q) „Ready“ erscheint, die Taste (11) drücken, um die Firmware-Aktualisierung zu starten. Anhand der Balkenanzeige (P) und der Textzeile kann die Aktualisierung verfolgt werden. Wird „Finish“ angezeigt, ist die Firm­ware aktualisiert.
6) Das Gerät aus- und wieder einschalten.
8 Pflege des Gerätes
Das Gerät vor Staub, Vibrationen, Feuchtigkeit und Hitze schützen (zulässiger Einsatztempera­turbereich 0 – 40 °C). Für die Reinigung nur ein weiches, trockenes Tuch verwenden, auf keinen Fall Wasser oder Chemikalien.
Hinweis zu Tonaussetzern und Lesefehlern
Zigarettenrauch und Staub dringen leicht durch alle Öffnungen des Gerätes und setzen sich auch auf der Optik des Laser-Abtastsystems ab. Sollte dieser Belag zu Lesefehlern und Ton ­aussetzern führen, muss das Gerät in einer Fachwerkstatt gereinigt werden. Diese Reini­gung ist kostenpflichtig, auch während der Garantiezeit!
9 Technische Daten
Frequenzbereich: . . . . . 20 – 20 000 Hz
Klirrfaktor: . . . . . . . . . . . < 0,05 %
Kanaltrennung: . . . . . . . > 80 dB
Dynamikumfang: . . . . . > 75 dB
Störabstand: . . . . . . . . . > 80 dB
Ausgänge
Line Out: . . . . . . . . . . 1 V
Digital Out: . . . . . . . . 0,5 Vss, S / PDIF
lesbare Dateisysteme: . FAT 16, FAT32,
NTFS, HFS+
max. Anzahl von
Partitionen: . . . . . . . . 16
Ordnern: . . . . . . . . . . 999 pro Partition
in max. 8 Ebenen
MP3-Dateien: . . . . . . 999 pro Ordner
Anti-Shock-Speicher: . . 10s
Stromversorgung: . . . . . 230 V~ / 50 Hz
Leistungsaufnahme: . . . max. 40 VA
Einsatztemperatur: . . . . 0 – 40 °C
Abmessungen: . . . . . . . 215 × 100 × 325 mm
Gewicht: . . . . . . . . . . . . 2,8 kg
Anschlüsse
USB-Eingang: . . . . . . Typ A
analoger Ausgang: . . Cinch Links/ Rechts
digitaler Ausgang: . . . Cinch
Faderstart: . . . . . . . . 3,5-mm-Klinke
Relay-Betrieb: . . . . . . 3,5-mm-Klinke
Änderungen vorbehalten.
REMOTE
Start Pause
1.× Start
2.× Pause
REMOTE
1.× Cue Play
2.× Pause
REMOTE
D
A
CH
9
Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich für MONACOR®INTERNATIONAL GmbH & Co. KG geschützt. Eine Reproduktion für eigene kommerzielle Zwecke – auch auszugsweise – ist untersagt.
All operating elements and connections de­scribed can be found on the fold-out page 3.
Contents
1 Operating Elements and Connections 10
1.1 Front side . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
1.2 Rear side . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2 Safety Notes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3 Applications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4 Setting Up and Connecting the Player 11
5 Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
5.1 Replaying music pieces . . . . . . . . . . . . 11
5.2 Loading a play list . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
5.3 Indication of title information
and sleep mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
5.3.1 Graphic indication of playing time . . . 12
5.3.2 Number of beats per minute . . . . . . . 12
5.3.3 Sleep mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
5.4 Operating modes . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
5.4.1 Continuous replay and
single title replay . . . . . . . . . . . . . . . . 12
5.4.2 Relay mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
5.5 Replaying only the first few seconds
of a title . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
5.6 Fast forward / reverse . . . . . . . . . . . . . . 12
5.7 Precise selection of a certain spot . . . . 13
5.8 Return to a certain spot . . . . . . . . . . . . 13
5.8.1 Buttons CUE 1 to CUE 3 . . . . . . . . . . 13
5.8.2 Button CUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5.9 Changing the speed with or without
displacing the pitch . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5.10 Pitch Bend – Matching the beat
between two music pieces . . . . . . . . . . 13
5.11 Effects . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5.11.1 Reverse replay . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5.11.2 Scratch effects . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5.11.3 Effects Flanger, Filter, Echo . . . . . . . 13
5.11.4 Start-up / braking effect . . . . . . . . . . . . 14
5.11.5 Droning effects . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
5.11.6 Stutter effects . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
5.11.7 Replaying a continuous loop . . . . . . . 14
5.12 Compiling your personal title sequence 14
5.12.1 Storing and replaying
a title sequence . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
5.12.2 Checking a title sequence . . . . . . . . . 14
5.12.3 Completing or deleting
a title sequence . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
6 Fader Start . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
7 Updating the Firmware . . . . . . . . . . . . 15
8 Maintenance of the Player . . . . . . . . . 15
9 Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
1 Operating Elements
and Connections
1.1 Front side
1 Display, for details see fig. 3
A TOTAL TRACK inserted:
total number of titles on the CD or in the folder selected
TOTAL TRACK not inserted (in the folder selection mode; see item 14, button FOLDER): total number of folders
B when TRACK is inserted above the digits:
number of the music title (in the folder selected); when FOLDER is inserted below the digits: number of the folder selected
C insertion Auto-CUE: to indicate the single
title replay mode
D insertion CONTINUE: to indicate the con-
tinuous replay mode of the titles
E insertion ELAPSED: to indicate that the
time already played of a title is shown
F insertion TOTAL to indicate together with
the insertion REMAIN (G) that the remain­ing time of the CD is shown (not possible in MP3 mode)
G insertion REMAIN: to indicate that the
remaining time of a title is shown. When TOTAL REMAIN is inserted, the remaining time of the CD is shown.
H insertion PROG: appears when a title se-
quence has been programmed and keeps flashing while a title sequence is pro­grammed or replayed
I
deviation from the standard speed in percent
J replay symbol K pause symbol: to indicate a pause L insertion CD: to indicate that the CD has
been selected
M insertion USB: to indicate that the USB port
(2) has been selected
N insertion CUE: appears when the CD / MP3
player is set to pause at the Cue point (
chapters 5.4.1 and 5.8.2)
O In MP3 mode, this field shows if the title
name, the album name or the artist name of the music title is indicated in the text line (Q). If none of these indications is inserted, the file name is shown (chapter 5.3).
P bar graph to indicate the relative playing
time of the title
Q text line for additional information R playing time, also see items E and G S insertion RELOOP: to indicate replay of a
continuous loop
T number of beats per minute U insertion MT (Master Tempo): to indicate the
function for constant pitch (
chapter 5.9)
2 USB port to connect a USB flash drive or a
hard disk
3 Button A to define the starting point of a sec-
tion for a continuous loop
4 Button B / EDIT to define the end point and to
start a loop at the same time; to displace the end point, press the button once again and set the end point with the jog wheel (9)
5 Button RELOOP / EXIT to exit a continuous
loop or to replay the loop once again
6 Button RELAY
1. to activate / deactivate the relay mode (
chapter 5.4.2)
2. for the effects Flanger, Filter and Echo: to select the effect parameter to be adjusted (chapter 5.11.3)
7 SKIP buttons and
1. to select the title when TRACK is inserted above the digits (B): button to select the next title button to go to the beginning of the cur­rent title. Each time you press the button , you go back another title. Keep one of the buttons pressed to quickly select the titles with the jog wheel (9).
2. in MP3 mode: to select a folder when FOLDER is inserted below the digits (B) [to switch over, press the button FOLDER (14)] Keep one of the buttons pressed to quickly select the folders with the jog wheel (9).
3. to divide or multiply the title section of a continuous loop (
chapter 5.11.7)
4. keep the button CONT (16) pressed to select the type of fader start via the jack REMOTE (33) [
chapter 6]
5. keep the button TIME (15) pressed to set the time after that the player goes to sleep mode (
chapter 5.3.3)
6. to select a play list (
chapter 5.2)
7. to select a partition on a hard disk con­nected (
chapter 5.1)
8 Button TAP for the manual counting mode of
the beat counter and for return to the auto­matic mode (
chapter 5.3.2)
9 Jog wheel REV/ FWD
1. after pressing the button SEARCH (20): for fast forward / reverse
2. after pressing the button SCRATCH (19): to create Scratch effects
3. during replay of a title: for the function “Pitch Bend” (
chapter 5.10)
4. after setting the player to pause: to pre­cisely select a certain spot
5. when keeping the button or (7) pressed: to quickly select titles [(insertion TRACK above the digits (B)] or folders [insertion FOLDER below the digits (B)]
6. after activating an effect: to adjust effect parameters
7. when keeping the button TIME (15) pressed: to define the start-up / braking time
10 Button CUE to replay only the first few sec-
onds of a title (
chapter 5.5) and to return to
a spot defined previously (chapter 5.8.2)
11 Button to start a title and to switch
between replay and pause
12 Effect buttons FLANGER, FILTER and
ECHO to activate / deactivate the correspond ­ing effect When an effect has been activated, it is pos­sible to change the effect parameters with the jog wheel (9).
13 Button CD / USB to switch between CD and
USB storage medium: For this purpose, press the button (11) to set the CD / MP3 player to pause.
14 Button FOLDER for the MP3 mode
1. to switch between the insertion of title name and folder name in the text line (Q) According to the setting selected, select a title or a folder with the buttons and (7).
2. to load play lists (
chapter 5.2)
3. to select a partition on a hard disk con­nected (
chapter 5.1)
15 Button TIME to change the time indication
(P, R) for the insertion REMAIN (G)
remaining time of the current title
for the insertion ELAPSED (E)
time already played of the current title
10
GB
for the insertion TOTAL REMAIN (F + G)
remaining time of the whole CD (not possible in MP3 mode)
Keep the button TIME pressed to set the time after that the player goes to sleep mode with the button or (7) [
chapter 5.3.3].
Keep the button TIME pressed to define the start-up / braking time with the jog wheel (9) [
chapter 5.11.4].
16 Button CONT to switch between single title
replay [insertion Auto-CUE (C)] and continu­ous replay [insertion CONTINUOUS (D)]
Keep the button CONT pressed to define the type of fader start with the button or (7) [
chapter 6].
17 Button TITLE in MP3 mode to switch the text
line (Q) to the display of title, album, artist (ID3 tags) or file name
18 Button REVERSE to activate / deactivate the
reverse replay
19 Button SCRATCH to activate / deactivate the
Scratch function Activate the function to create Scratch effects with the jog wheel (9).
20 Button SEARCH to activate / deactivate the
fast forward / reverse function with the jog wheel (9)
21 Button MEMO
1. to store Cue points with the buttons CUE 1 – 3 (22)
2. to replay a title section of a multiple or a fraction of a beat length as a loop (
chapter 5.11.7)
22 Buttons CUE 1 – 3 to store three Cue points
and to select them later; press the button MEMO (21) first
23 Slider control for the replay speed
To change the speed, the button PITCH ON / OFF (26) must be illuminated.
24 Buttons PITCH BEND to match the beat of
the current title to the beat of a music piece playing on another player (
chapter 5.10)
25 Button PROG to compile and replay your per-
sonal title sequence (
chapter 5.12)
26 Button PITCH ON / OFF to activate / deacti-
vate the speed control (23)
27 Button RANGE to select the speed adjusting
range (8 %, 16 % or 100 %) The text line (Q) briefly shows the adjustment selected (Pitch 8 %, 16 %, 100).
28 Button MASTER TEMPO to activate / deacti-
vate the function for constant pitch (
chap-
ter 5.9)
29 Button OPEN / CLOSE to eject the CD 30 CD slot on the front side
Insert the CD into the slot until it is automati­cally pulled in.
1.2 Rear side
31 Digital audio output DIGITAL OUT
(RCA jack)
32 Analogue audio output LINE OUT with line
level (RCA jacks)
33 3.5 mm jack REMOTE for remote control of
the function Start / Pause from a mixer (
chapter 6)
34 3.5 mm jack RELAY for the relay mode with a
second CD-80USB: interconnect the jacks RELAY of the players
35 POWER switch 36 Mains cable for connection to a socket
(230 V~ / 50 Hz)
2 Safety Notes
This unit corresponds to all relevant directives of the EU and is therefore marked with .
Please observe the following items in any case:
G
The unit is suitable for indoor use only. Protect it against dripping water and splash water, high air humidity and heat (admissible ambient temperature range 0 – 40 °C).
G
Do not place any vessel filled with liquid on the unit, e. g. a drinking glass.
G
Do not operate the unit and immediately dis­connect the mains plug from the socket
1. if the unit or the mains cable is visibly dam­aged,
2. if a defect might have occurred after the unit was dropped or suffered a similar accident,
3. if malfunctions occur.
In any case the unit must be repaired by skilled personnel.
G
A damaged mains cable must be replaced by skilled personnel only.
G
Never pull the mains cable to disconnect the mains plug from the socket, always seize the plug.
G
For cleaning only use a dry, soft cloth; never use water or chemicals.
G
No guarantee claims for the unit and no liabil­ity for any resulting personal damage or mate­rial damage will be accepted if the unit is used for other purposes than originally intended, if it is not correctly connected or operated, or if it is not repaired in an expert way. Likewise, no lia­bility will be accepted for data loss caused by operating errors or by a defect or for any con­sequential damage of this data loss.
G
Important for U. K. Customers!
The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code: blue = neutral brown = live As the colours of the wires in the mains lead of this appliance may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows:
1. The wire which is coloured blue must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured black.
2. The wire which is coloured brown must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured red.
3 Applications
The CD / MP3 player CD-80USB is specially designed for professional DJ applications. Many functional features have precisely been matched to this range of application, e. g. single title replay, automatic beat counter, change of speed without changing the pitch, various effect func­tions, anti-shock memory.
The CD-80USB will replay audio CDs, even CDs you have burnt yourself (audio CD-R) and CDs with titles in MP3 format. However, prob­lems may occur when replaying rewritable CDs (CD-RW), depending on the CD type, the CD burner and the burning software used. Via the USB port, you will also be able to replay MP3 files from a hard disk or a USB flash drive.
4 Setting Up and
Connecting the Player
The CD / MP3 player is designed as a free-stand­ing unit: Set it up on a flat, horizontal surface. Prior to making or changing any connections, switch off the CD-80USB and the units to be con­nected.
1) If your mixer or amplifier is provided with a digital input, connect this input to the yellow RCA jack DIGITAL OUT (31).
For units without digital input, connect the stereo output LINE OUT (32) – white jack for the left channel, red jack for the right channel – via a stereo cable with RCA connectors to the CD player input of the mixer or amplifier.
2) Via the jack REMOTE (33), the CD / MP3 player is set to Start and Pause via a mixer with fader start function. Set the CD-80USB to the type of fader start of the mixer; see chapter 6.
3) With a second CD-80USB, an alternate start of the replay is possible (chapter 5.4.2). For this purpose, connect the jack RELAY (34) via a cable with 3.5 mm plugs to the jack RELAY of the second player.
4) Finally connect the plug of the mains cable (36) to a socket (230 V~ / 50 Hz).
5 Operation
Switch on the player with the POWER switch (35) on its rear side. The display (1) briefly shows “boot” and WELCOME. First the player reads the CD. If no CD has been inserted, the player reads the USB storage medium. If no USB storage medium has been connected, the display shows NO DISC.
Switch off the player after operation. The fol­lowing settings remain stored for the next opera­tion:
1. the operating mode selected (single title re-
play / continuous replay,
chapter 5.4.1)
2. the time indication selected (remaining play-
ing time / time already played,
chapter 5.3)
3. the speed adjusting range selected
(
chapter 5.9)
5.1 Replaying music pieces
1) Insert a CD (lettering facing upwards) into the
slot (30) on the front side until it is automati­cally pulled in and / or connect a USB flash drive or a hard disk to the USB port (2).
2) To switch between CD and USB storage
medium, press the button CD / USB (13). For this purpose, set the CD / MP3 player to pause; press the button (11), if necessary.
Notes
1. The insertion CD (L) or USB (M) on the display indicates the type of sound storage medium selected.
2. A hard disk must be supplied with power via an individual power supply unit if its current con­sumption exceeds 500 mA.
3. To select a partition if the hard disk has several partitions:
a) Keep the button FOLDER (14) pressed until
the time indication (R) of the display shows PA-SEL (Partition Selection).
b) Press the button or (7) to select the par-
tition. The text line (Q) shows the name of the partition.
c) Press the button FODLER to confirm.
3) To start the first title, press the button (11). During the replay, the display shows the sym-
If the unit is to be put out of operation definitively, take it to a local recycling plant for a disposal which is not harmful to the environment.
WARNING
The unit uses dangerous mains voltage. Leave servicing to skilled personnel only. Inexpert handling may result in electric shock.
11
GB
bol (J). To pause [insertion (K)] and con­tinue the replay at any time, press the button
.
4) To select another title, press the buttons and .
button : to go to the next title button : to go to the beginning of the current
title. Each time you press the button, you go back another title.
Keep one of the buttons pressed to quickly select the titles with the jog wheel (9).
5) MP3 mode: If the music titles have been filed in different folders, press the button FOLDER (14) to select a folder. The time indication (R) of the display changes to FO-SEL (Folder Selection) and the text line (Q) shows the name of the folder selected. The digits (A) on the top left of the display show the number of available folders and the digits (B) above FOLDER show the number of the folder selected.
Press the button or to select the folder. Keep one of the buttons pressed to quickly select the folders with the jog wheel (9).
To confirm the selection, press the button FOLDER; the display shows the playing time (R) again. Press the button or to select the desired title in the folder.
6) To replay another CD, press the button first to set the player to pause. Then press the button OPEN / CLOSE (29) to eject the CD. Remove the CD and insert another one.
Note: When replaying a title from a USB storage medium, you do not need not to set the player to pause to eject a CD.
5.2 Loading a play list
To play a certain selection of MP3 files, it is pos­sible to load play lists with the file extension “wpl”, “xml” or “m3u” created on a computer into the CD-80USB.
Important: The play list and the corresponding MP3 files must be on the same storage medium. The play lists must always be stored in the root directory.
1) If a title is replayed, set the player to pause with the button (11).
2) Keep the button TITLE (17) pressed and select the desired file extension with the but­ton or (7). The text line (Q) shows the extensions available (M3U Scan, WPL Scan, XML Scan).
3) Press the button FOLDER (14). The display shows FO-SEL and the text line (Q) shows the name of the first play list. The digits (A) on the top left of the display now show the number of the play lists available and the digits (B) above FOLDER show the number of the play list.
4) Select the desired play list with the button or .
5) To confirm the selection, press the button FOLDER. After loading the list, the display shows the playing time indication again (R).
6) To start the first title of the play list, press the button . To select other titles from the list, press the button or or keep one of these buttons pressed and turn the jog wheel (9).
7) To play the titles again without play list, set the player to pause with the button . Keep the button TITLE pressed and press the but­ton or (7) repeatedly until “Folder” appears in the text line. After releasing the buttons, the display shows “SCAn” and then again the playing time indication (R). There is no play list loaded any more.
5.3 Indication of title information and sleep mode
The display (fig. 3) indicates a variety of infor­mation:
1. The number of titles (A) on the CD or, if the
titles have been filed in different folders, the number of titles in the folder selected. In MP3 mode, press the button FOLDER (14) to indi­cate the number of folders (TOTAL TRACK not inserted).
2. The number of the title selected (B) if TRACK
is inserted above the digits. When FOLDER is inserted below the digits, the number of the folder selected is indicated [press the button FOLDER (14) to switch over].
3. Playing time of the title selected: relative as a
bar graph (P) and absolute in digits (R); the seconds are divided into 75 frames
To select the playing time indication, press the button TIME (15):
When ELAPSED (E) is inserted, the time
already played of the title is indicated.
When TOTAL REMAIN (F, G) is inserted, the
remaining time of the whole CD is indi­cated (not possible in MP3 mode).
When REMAIN (G) is inserted, the remaining
time of the title is indicated.
4. The text line (Q) shows:
– the title name for standard audio CDs with
CD text
– the file name in MP3 mode
It is possible to change the text line to indi­cate the following information (ID3 tags). For this purpose, press the button TITLE (17) to select: indication (O) < TITLE > < ALBUM > < ARTIST > none = file name
5.3.1 Graphic indication of playing time
In addition to the numerical time indication (R), the bar graph (P) indicates the playing time graphically by its length, in relation to the title duration (relative time indication). For the last 30 seconds of a title, the bar graph keeps flashing in its full length; for the last 15 seconds, it starts flashing even faster.
5.3.2 Number of beats per minute
After selecting a title, the beat counter automati­cally determines the number of beats per minute. After a while the number (T) appears on the right at the bottom of the display. If the beat counter is not able to determine a correct value (e.g. for quiet music titles), it is also possible to determine the value manually:
1) Briefly press the button TAP (8) several times
to the beat of the music. The number of beats is inserted: To indicate the manual counting mode, on the left of the number of beats, the insertion AUTO disappears.
2) To return to the automatic counting mode,
keep the button TAP pressed until the inser­tion AUTO reappears.
5.3.3 Sleep mode
If the player is set to pause for a longer period of time (15, 30 or 60 minutes), it goes to sleep mode to preserve the laser sampling system. The display shows SLEEP and all illuminated buttons are extinguished. To return to the previ­ous operation mode, press any button.
To set the time after that the player goes to sleep mode, keep the button TIME (15) pressed and, at the same time, select the time with the button or (7). The text line (Q) shows the time set.
5.4 Operating modes
5.4.1 Continuous replay and single title replay
To switch between single title replay [insertion Auto-CUE (C)] and continuous replay [insertion CONTINUE (D)], press the button CONT (16).
A For single title replay the player is always
switched to pause at the end of a title.
This mode is specially provided for DJ applications. After selecting a title, the player unit is set to pause precisely on the spot where the music starts (usually not at the time index 0 : 00 : 00 but some frames later, e. g. 0 : 00 : 15). This spot is automatically stored as a starting point (Auto Cue point) which is indicated by the insertion CUE (N). After starting the title, it is possible to return to this starting point with the button CUE (10). After replaying a title, the unit is set to pause precisely on the spot where the music of the next title starts. This spot is then stored as a new starting point.
B For continuous replay all titles are played
continuously one after the other, i. e. after the last title the first title restarts. However, if the titles have been filed in different folders, only the titles of the folder selected are repeated.
5.4.2 Relay mode
With a second CD-80USB player connected to the jack RELAY (34)
chapter 4], it is possible to automatically start the two CD / MP3 players alternately.
1) Set both players to single title replay with the
button CONT (16) so that the displays show Auto-CUE (C).
2) Press the button RELAY (6) on both player to
activate the relay function [buttons illumi­nated].
3) Press the button (11) to start the replay on
the first player. The other player must be set to pause [insertion (K)]. At the end of a title, the first player is set to pause and the other player starts. This is repeated continuously until the relay mode is deactivated. (To deac­tivate the mode, press the button RELAY once again.)
4) To additionally switch the replay from one
player to the other one in the relay mode at any time, press the button .
Note: After replaying all titles of a folder, the player does not automatically go to the next folder. A folder is always changed manually (chapter 5.1, step 5).
5.5 Replaying only the first few
seconds of a title
For replaying only the first few seconds of a title, keep the button CUE (10) pressed. After releas­ing the button, the player returns to the begin­ning of the title and is set to pause.
1) Set the player to single title replay: insertion
Auto-CUE (C). If CONTINUE (D) is inserted, press the button CONT (16).
2) Select the title (chapter 5.1, steps 4 and 5).
3) Keep the button CUE pressed to replay only
the first few seconds of the title.
4) To replay the title, press the button (11).
5.6 Fast forward / reverse
For fast forward / reverse of a title, press the but­ton SEARCH (20) first. The text line (Q) shows SEARCH. Turn the jog wheel (9) into the corre­sponding direction. The forward / reverse speed depends on the turning speed of the wheel.
12
GB
Notes
1. When replaying a title, the function is deactivated 8 seconds after the jog wheel has been used for the last time (insertion SEARCH disappears).
2. In the pause mode, the current spot is continuously repeated after fast forward / reverse. To stop this mode, either press the button CUE (10) twice (new Cue point is set,
chapter 5.8.2) or start the
replay with the button (11).
5.7 Precise selection of a certain spot
It is possible to select a spot in a title with the pre­cision of 1 frame (1⁄75 second), e.g. to start the replay from a certain spot instead of starting it from the beginning of the title.
1) When you have roughly reached the desired spot while replaying the title or while using fast forward/reverse (
chapter 5.6), set the
player to pause with the button (11).
2) Turn the jog wheel (9) back and forth to pre­cisely select the spot.
– If you only touch the edge of the jog wheel
when turning it, the spot selected is re ­played continuously.* To stop this mode, touch the centre of the jog wheel.
– If you touch the roughed surface to turn
the jog wheel, the replay is only audible while turning.
*If the spot selected is not replayed continuously,
change the touch sensitivity of the jog wheel (
chapter 5.11.2 Scratch effect).
3) When you have found the desired spot, press the button to start the replay from this spot.
5.8 Return to a certain spot
To quickly go to a certain spot, it is possible to store three starting points (Cue points) with the buttons CUE 1 – 3 (22).
It is also possible to define another starting point with the button CUE (10); however, in the single title mode, when you reach or select the next title, the starting point of the next title will overwrite this point [press the button CONT (16) to switch to total title replay, if required].
Note: The Cue points that have been stored are deleted – when you select another folder – when you switch between CD and USB – when you switch off the player
5.8.1 Buttons CUE 1 to CUE 3
1) Press the button MEMO (21) to activate the
storage. The button is illuminated.
2) During replay, either press one of the buttons
CUE 1 – 3 (22) when you have reached the desired spot (Fly Cue) or set the player to pause at the desired spot with the button (11), turn the jog wheel (9) to precisely select the spot, then press one of the buttons CUE 1 – 3. The button starts flashing several times and then remains illuminated. The button MEMO is extinguished. Restart the replay with the button , if required.
3) Repeat steps 1 and 2 to define other Cue
points.
4) It is possible to use the buttons CUE 1 – 3 to
go to the corresponding Cue points: The replay starts from the Cue point stored.
5.8.2 Button CUE
1) While replaying a title, press the button
(11) to set the player to pause when the spot is reached where you wish to return to later. The buttons and CUE (10) start flashing.
2) If required, select the spot more precisely
with the jog wheel (9) [
chapter 5.7].
3) Press the button CUE. Thus, the spot is marked as a Cue point and the display shows CUE (N). The button CUE remains illumi­nated. The button continues to flash as a request to start the replay.
4) Restart the replay with the button .
5) It is now possible to return to the Cue point with the button CUE. Then the player is set to pause.
6) Start the replay with the button or keep the button CUE pressed as long as the title is to be played. After releasing the button CUE, the player returns to the Cue point and is set to pause.
5.9 Changing the speed with or
without displacing the pitch
The PITCH CONTROL (23) allows to change the speed up to ±100 %:
+100 % = double speed
-
100 % = standstill
1) Select the adjusting range with the button RANGE (27). The text line (Q) briefly shows the adjustment: Pitch 8 %, Pitch 16 % or Pitch 100
The button RANGE also indicates the adjust­ing range selected:
±8 % © button not illuminated
±16 % © button illuminated
±100 % © button flashing
2) To change the speed, press the button PITCH ON / OFF (26) so that it is illuminated.
3) Adjust the speed with the slider control. The display shows the percentage deviation from the standard speed on the top right (l). The number of beats (T) changes accordingly.
4) To quickly switch between the speed adjusted and the standard speed while replaying, press the button PITCH ON / OFF.
5) When you change the speed, the pitch also changes proportionally. However, for a con­stant pitch, press the button MASTER TEMPO (28). The display shows MT (U). To deactivate the function, press the button once again.
5.10 Pitch Bend – Matching the beat
between two music pieces
When using two CD / MP3 players, it is possible to synchronize the beat of two music pieces with the same speed. Thus, the dancing rhythm is not interrupted when crossfading from one player to the other one.
1) First use the speed control (23) to match the speed of the music piece to which crossfad­ing is desired to the speed of the current music piece. For this purpose, use the slider control to adjust the same number of beats per minute, see insertion (T) on the right at the bottom of the display.
2) Synchronize the beats of the music piece to which crossfading is desired to the beats of the current music piece with the buttons PITCH BEND (24) or with the jog wheel (9):
– As long as you keep the button + pressed
or turn the jog wheel clockwise, the title is faster.
– As long as you keep the button
-
pressed or turn the jog wheel counter-clockwise, the title is slower.
Thus, the beats are displaced with regard to the beats of the current music piece.
5.11 Effects
Various effects are available for a creative music programme.
5.11.1 Reverse replay
For reverse replay, press the button REVERSE (18). The marking of the button lights up and the text line (Q) shows REVERSE. In MP3 mode, the reverse replay always ends at the beginning of the title. To return to forward replay, press the button REVERSE once again.
5.11.2 Scratch effects
To create Scratch effects (corresponding to manual turning of a turntable platter), press the button SCRATCH (19). The marking of the but­ton lights up and the text line (Q) shows SCRATCH. Turn the jog wheel (9) back and forth accordingly. When turning, touch the roughened surface of the jog wheel, otherwise there is only a droning effect. To deactivate the effect, press the button SCRATCH once again.
Note: If, after activating the Scratch effect, the replay of the current title stops or does not stop when you touch the jog wheel, change the touch sensitivity of the jog wheel.
Adjusting the touch sensitivity of the jog wheel
1) Switch off the player with the POWER switch (35)
2) Keep the button CONT (16) pressed and switch on the CD / MP3 player again. Release the button CONT when the display shows “tOUCH”.
3) Read the value of the digits (A) on the left of the bar graph. When moving your hand over the jog wheel, the reading must increase.
4) On the left of the insertion “tOUCH”, the dig­its (B) show the value adjusted for the sensi­tivity. Set the sensitivity to the reading plus 2 with the button or (7).
5) To store the setting, press the button MEMO (21).
6) Switch off the player, then switch it on again.
7) If the Scratch function does not work correctly despite the modified setting, increase the sensitivity value once again.
5.11.3 Effects Flanger, Filter, Echo
The three effect are not available at the same time; it is possible to activate one of them at a time.
1) Activate the desired effect with the corre­sponding effect button (12). The marking of the button lights up and the text line (Q) shows the basic setting of the two adjustable effect parameters:
FLANGER: 16 ⁄ 1 G070 FILTER: +60 G075 ECHO: 2 ⁄ 1 G075
2) To change the effect parameter of which the reading keeps flashing in the text line while replaying a title, turn the jog wheel (9).
3) To set the other parameter, press the button RELAY (6) first. The following parameters are adjustable:
FLANGER: the length of an effect cycle from
1
32 beat to 16 beats (insertion 16⁄1) and the
effect intensity from 0 – 100 FILTER: the frequency range filtered out
(adjusting range
-
60 to +60: the further away the value from the neutral position 00, the larger the range filtered out; in the positive range starting from the bass frequencies, in the negative range starting from the high fre-
13
GB
quencies) and the degree of attenuation from 0 – 100
ECHO: the echo time from
1
32 beat to 2 beats (insertion 2⁄1) and the volume of the echoes from 0 – 100 an thus their number
4) To deactivate the effect, press the corre­sponding effect button once again. The mod­ified effect parameters remain stored after the effect has been deactivated. They are not reset to the basic setting until the player is switched off.
5.11.4 Start-up / braking effect
This effect simulates a slow start-up and braking of a turntable platter.
1) Keep the button TIME (15) pressed and turn the jog wheel (9) clockwise to set a start-up time between 0 and 6 seconds. The text line (Q) shows the setting in tenths of a second (START: 0 … 60).
2) To set the braking time (0 – 6 seconds), keep the button TIME pressed while turning the jog wheel counter-clockwise (BRAKE: 0 … 60).
3) When starting the replay with the button (11), the title slowly starts according to the start-up time adjusted.
4) If you set the player to pause with the button
while a title is replayed, the replay does not stop immediately but it is braked until standstill according to the braking time adjusted.
5) To deactivate the effect, reset the start-up time and the braking time to 0 seconds or briefly switch off the player and switch it on again.
Notes
1. An adjustment of the values for the start-up time and the braking time is only possible in ascending order from 0 – 60. The value 60 is followed by the value 0 that deactivates the effect.
2. The button MASTER TEMPO (28) for constant pitch also affects the start-up / braking effect (
chapter
5.9, step 5).
5.11.5 Droning effects
If the function Master Tempo (constant pitch) has been activated [insertion MT (U) on the dis­play], deactivate it with the button MASTER TEMPO (28). Turn the jog wheel (9) back and forth to increase or decrease the replay speed alternately. This creates a droning effect.
5.11.6 Stutter effects
The Cue points stored with the buttons CUE (10) and CUE 1 to CUE 3 (22) [
chapter 5.8] are also suitable to create interesting stutter effects: Briefly press one of these buttons repeatedly to create a stutter effect. The more suitable the Cue point (e. g. start of an instrument or beginning of a word), the more impressive the effect.
5.11.7 Replaying a continuous loop
A certain section of a title can be repeated as a seamless loop as many times as desired.
1) Press the button (11) to start the replay. When you have reached the desired starting point of the loop (point a in fig. 4), briefly press the button A (3).
Fig. 4 Replaying a continuous loop Hint: To define the starting point with the precision
of 1 frame, first press the button to set the player to pause, precisely select the point with the jog wheel (9), then press the button A.
2) When you have reached the desired end of the section (point b in fig. 4) while the replay is continued, press the button B / EDIT (4). The section between the points is con ­tinuously repeated. As long as a continuous loop is replayed, the display indicates RELOOP (S).
3) To displace the end point or to define it with the precision of 1 frame, press the button B / EDIT while replaying the loop. The time indi­cation (R) now shows the time index of the end point. Turn the jog wheel (9) to displace the end point and press the button B / EDIT to confirm the end point.
4) It is also possible to divide the loop or to mul­tiply it many times over. While replaying the loop, press the button or (7) to change its length. The text line (Q) shows the setting: TRIM:
1
32, 1⁄16, 1⁄8, 1⁄4, 1⁄2, 1⁄1, 2⁄1, 4⁄1, 8⁄1, 16⁄1, 32⁄1
5) To exit the loop and to continue the title, press the button RELOOP / EXIT (5). To re ­start the loop, press the button RELOOP / EXIT once again.
Fig. 5 Exit and restart of a continuous loop
Note: As long as the three buttons A, B/EDIT and RELOOP/EXIT are illuminated, it is possible to restart the loop. The loop is deleted, e. g. when you switch between CD and USB or when you switch off the player.
Section of a fraction or a multiple of a beat length
For titles in 4 /4 time, the length of a section when replaying the loop is precisely adjustable to a fraction or a multiple of a beat length
1
32, 1⁄16, 1⁄8, 1⁄4, 1⁄2, 1⁄1, 2⁄1, 4⁄1, 8⁄1, 16⁄1, 32⁄1
1) Keep the button MEMO (21) pressed and turn the jog wheel (9) to adjust the length. The length is indicated in the text line (Q), e. g. “AUTO 2 / 1” = two beat lengths. After this adjustment, the button MEMO is illuminated to indicate that the end point of a section is automatically set.
2) Press the button A (3) to define the starting point. Thus, the replay of the loop is started at the same time and the end point is set according to the length adjustment.
3) It is also possible to change the length of the section later, as described above (step 3 or 4).
5.12 Compiling your personal title sequence
To replay only selected titles in a certain order, a sequence of up to 99 titles can be programmed.
5.12.1 Storing and replaying a title sequence
1) If a title is replayed, first set the player to
pause with the button (11).
2) Press the button PROG (25) to go to the pro-
gramming mode. The time indication (R) is switched over to show the first storage loca­tion “P
-
01”. The insertion PROG (H) starts
flashing fast.
Note: To exit this mode immediately, keep the but­ton PROG pressed until the display shows the play­ing time (R) again.
3) Select the first title to be stored with the button
or (7) [chapter 5.1, steps 4 and 5].
4) To confirm the title selection, press the button
PROG. The next storage location “P
-
02” is
indicated.
5) Repeat steps 3 and 4 until all titles of the title
sequence have been stored. When 99 titles have been stored and you try to store another title, the message FULL appears.
6) To replay the title sequence, press the button
. The insertion PROG (H) flashes more slowly. The titles are replayed according to the operating mode selected (
chapter 5.4.1). To select other titles of the title sequence, press the button or (several times).
7) To return to the standard replay mode, press the button to set the player to pause and keep the button PROG pressed until the insertion PROG stops flashing.
To replay the title sequence once again, set the player to pause and press the button PROG so that the insertion PROG starts flashing again. Press the button to start the title sequence.
Note: As long as PROG is inserted or keeps flashing, it is possible to activate the title sequence. It is deleted, e. g. when you switch between CD and USB or when you switch off the player.
5.12.2 Checking a title sequence
1) If a title is replayed, first set the player to pause with the button .
2) If the insertion PROG starts flashing, press the button PROG once. If the insertion PROG is displayed permanently, press the button PROG twice.
3) Press the button or to select the storage locations (P
-
01 … P-99) one after the other. The title stored in each case is displayed in the text line (Q).
4) To replay the title sequence, press the but­ton .
5.12.3 Completing or deleting
a title sequence
1) If a title is replayed, first set the player to pause with the button .
2) If the insertion PROG keeps flashing, keep the button PROG pressed until PROG stops flashing.
3) Briefly press the button PROG so that PROG starts flashing fast and the time indication (R) is switched over to show the next free storage location “P
-
…”.
4) To delete the title sequence, either press the button PROG until the display indicates the playing time (R) again or to add another title, select the title with the button or and press the button PROG to confirm. To replay the modified title sequence, press the but­ton .
PLAY
c
LOOP
RELOOP/ EXIT
1.
RELOOP/ EXIT
2.
ab
1.
PLAY PLAY
LOOP
2.
A B/EDIT
14
GB
6 Fader Start
The function Start / Pause of the button (11) can be remote-controlled from a mixer with fader start function. The connection to the mixer is described in chapter 4, step 2.
Set the CD-80USB to the type of fader start of the mixer. For this purpose, keep the button CONT (16) pressed and press the button or (7) to select LOCK, TACT or CUE / PLAY. When you press the buttons, the setting is shown in the text line (Q).
LOCK = control via on / off switch
This setting must be selected for most mixers of the “img Stage Line” range. When you open the fader, a switch is closed in the mixer to start the replay. When you close the fader, the switch opens to set the CD / MP3 player to pause.
Fig. 6 Fader start via on / off switch
TACT = control via momentary pushbutton
When you open the fader and the momentary pushbutton is actuated for the first time, the replay starts. When you close the fader and the momentary pushbutton is actuated for the second time, the CD / MP3 player is set to pause.
Fig. 7 Fader start via momentary pushbutton
CUE / PLAY = control via pulse
When you open the fader, a short control pulse of the mixer starts the replay from the beginning of the title (Auto Cue point
chapter 5.4.1) or from the Cue point set
with the button CUE (10) [
chapter 5.8.2]. When you close the fader, another control pulse returns the CD / MP3 player to this start­ing point where it is set to pause.
Fig. 8 Fader start via control pulse
7 Updating the Firmware
If a new firmware is available on the Internet, an update of the firmware of your player is possible.
1) On the home page of “img Stage Line” (www.imgstageline.com), go to “SUPPORT”, click “Software Updates”. Then click the but­ton “Show” under “Firmware download”. Scroll to the line “CD-80USB”, then click the icon in front of “CD-80USB” to download the firmware. Copy the software download onto a USB flash drive.
2) Switch off the CD-80USB with the mains switch (35).
3) Connect the USB flash drive with the new firmware to the USB port (2).
4) Keep the button PROG (25) pressed and switch on the player again. Do not release the button PROG until the display shows UP dA t E.
5) After reading in, when “Ready” appears in the text line (Q), press the button (11) to start the firmware update. The bar graph (P) and the text line show the progress of the update. When “Finish” appears, the firmware has been updated.
6) Switch off the player and switch it on again.
8 Maintenance of the Player
Protect the player from dust, vibrations, humidity and heat (admissible ambient temperature range 0 – 40 °C). For cleaning only use a dry, soft cloth; never use water or chemicals.
Note concerning sound interruptions and reading errors
Cigarette smoke and dust easily penetrate through all openings of the player and also settle on the optics of the laser sampling systems. If this deposit should cause reading errors and sound interruptions, the player must be cleaned by skilled personnel. Please note that there is a charge on cleaning, even during the warranty period!
9 Specifications
Frequency range: . . . . . 20 – 20 000Hz
THD: . . . . . . . . . . . . . . . < 0.05 %
Channel separation: . . . > 80dB
Dynamic range: . . . . . . > 75 dB
S / N ratio: . . . . . . . . . . . > 80 dB
Outputs
Line Out: . . . . . . . . . . 1 V
Digital Out: . . . . . . . . 0.5 Vpp, S / PDIF
Readable file systems: . FAT 16, FAT 32,
NTFS, HFS+
Max. number of
Partitions: . . . . . . . . . 16
Folders: . . . . . . . . . . . 999 per partition
in 8 levels max.
MP3 files: . . . . . . . . . 999 per folder
Anti-shock memory: . . . 10s
Power supply: . . . . . . . . 230 V~ / 50 Hz
Power consumption: . . . 40 VA max. Ambient temperature: . . 0 – 40 °C
Dimensions: . . . . . . . . . 215 × 100 × 325mm
Weight: . . . . . . . . . . . . . 2.8 kg
Connections
USB input: . . . . . . . . type A
Analogue output: . . . RCA Left / Right
Digital output: . . . . . . RCA
Fader start: . . . . . . . . 3.5mm jack
Relay mode: . . . . . . . 3.5 mm jack
Subject to technical modification.
1.× Cue Play
2.× Pause
REMOTE
1.× Start
2.× Pause
REMOTE
REMOTE
Start Pause
15
GB
All rights reserved by MONACOR®INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. No part of this instruction manual may be reproduced in any form or by any means for any commercial use.
Ouvrez le présent livret page 3, dépliable, de manière à visualiser les éléments et branche­ments.
Table des matières
1 Eléments et branchements . . . . . . . . 16
1.1 Face avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
1.2 Face arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
2 Conseils dʼutilisation et de sécurité .17
3 Possibilités dʼutilisation . . . . . . . . . . 17
4 Positionnement et
branchements du lecteur . . . . . . . . . . 17
5 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5.1 Lecture de morceaux de musique . . . . 18
5.2 Charger une liste de lecture . . . . . . . . . 18
5.3 Affichage des informations
de titre et du mode repos . . . . . . . . . . . 18
5.3.1 Affichage graphique de la durée . . . . 18
5.3.2 Nombre de beats par minute . . . . . . . 18
5.3.3 Mode repos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
5.4 Sélection du mode de fonctionnement . 18
5.4.1 Lecture continue et
lecture titre par titre . . . . . . . . . . . . . . 18
5.4.2 Mode relais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
5.5 Brève lecture du début dʼun titre . . . . . 19
5.6 Avance et retour rapides . . . . . . . . . . . 19
5.7 Positionnement précis
à un endroit donné . . . . . . . . . . . . . . . . 19
5.8 Retour à un endroit donné . . . . . . . . . . 19
5.8.1 Touches CUE 1 à CUE 3 . . . . . . . . . 19
5.8.2 Touche CUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
5.9 Modification de la vitesse avec ou sans
déplacement de la hauteur tonale . . . . 19
5.10 Pitch Bend – adaptation du rythme
entre deux morceaux de musique . . . . 19
5.11 Effets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
5.11.1 Lecture arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
5.11.2 Effets Scratch . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
5.11.3 Effets Flanger, Filter, Echo . . . . . . . . 20
5.11.4 Effet démarrage et freinage . . . . . . . . 20
5.11.5 Effets bourdonnement . . . . . . . . . . . . 20
5.11.6 Effets bégaiement . . . . . . . . . . . . . . . 20
5.11.7 Lecture dʼune boucle continue . . . . . 20
5.12 Création dʼune suite personnelle
de titres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
5.12.1 Mémoriser et lire une suite de titres . 20
5.12.2 Vérification de la suite de titres . . . . . 21
5.12.3 Compléter ou
effacer une suite de titres . . . . . . . . . 21
6 Démarrage électrique . . . . . . . . . . . . . 21
7 Actualisation du Firmware . . . . . . . . . 21
8 Entretien de lʼappareil . . . . . . . . . . . . 21
9 Caractéristiques techniques . . . . . . . 21
1 Eléments et branchements
1.1 Face avant
1 Affichage, voir détails schéma 3
A TOTAL TRACK affiché :
nombre total de titres sur le CD ou dans le répertoire sélectionné
TOTAL TRACK non affiché (en mode de sélection de répertoire, voir position 14, touche FOLDER) ; nombre total de réper­toires
B Si TRACK sʼaffiche au-dessus des chiffres :
numéro du titre de musique (dans le réper­toire sélectionné) ; si FOLDER sʼaffiche sous les chiffres : numéro du répertoire sélectionné
C Affichage Auto-CUE : indique le mode de
fonctionnement lecture titre par titre
D Affichage CONTINUE : indique le mode de
fonctionnement pour une lecture continue des titres
E Affichage ELAPSED : indique que la durée
déjà lue dʼun titre est affichée
F Affichage TOTAL : indique, avec lʼaffichage
REMAIN (G) que la durée restante du CD est affiché (pas possible en mode MP3).
G Affichage REMAIN : indique que la durée
restante dʼun titre est affichée. Si TOTAL REMAIN est affichée, la durée restante du CD est indiquée.
H Affichage PROG : sʼaffiche lorsquʼune suite
de titres a été programmée et clignote pen­dant la durée de programmation ou de lec­ture dʼune suite de titres
I Affichage de la déviation de la vitesse nor-
male en pourcentage
J Symbole de lecture K Symbole Pause : indique que la lecture est
interrompue
L Affichage CD : indique que le CD est sélec-
tionné
M Affichage USB : indique que le port USB
(2) est sélectionné
N Affichage CUE : sʼaffiche lorsque le lecteur
CD / MP3 est en mode Pause au point Cue (
chapitres 5.4.1 et 5.8.2)
O En mode MP3, ce champ indique si le nom
du titre, le nom de lʼalbum ou le nom de lʼartiste du titre de musique sʼaffiche dans la ligne de texte (Q). Si aucune de ces don­nées nʼest indiquée, le nom du fichier est affiché (
chapitre 5.3).
P Bargraphe pour visualiser la durée relative
du titre
Q Ligne de texte pour des informations sup-
plémentaires
R Affichage de la durée, voir positions E et G S Affichage RELOOP : indique la lecture
dʼune boucle continue
T Affichage du nombre de beats par minute U Affichage MT (Master Tempo) : indique la
fonction pour une hauteur tonale constante (
chapitre 5.9)
2 Port USB pour insérer une clé USB ou bran-
cher un disque dur
3 Touche A pour déterminer le point de départ
dʼun segment pour une boucle continue
4 Touche B / EDIT pour déterminer le point de
fin et le démarrage simultané dʼune boucle ; pour déplacer le point de fin, appuyez une nouvelle fois sur la touche et réglez le point de fin avec le plateau (9)
5 Touche RELOOP / EXIT pour quitter une bou-
cle continue ou démarrer une nouvelle lec­ture de la boucle
6 Touche RELAY
1. pour allumer et éteindre le fonctionnement relais (
chapitre 5.4.2)
2. pour les effets Flanger, Filter et Echo, pour sélectionner le paramètre dʼeffet à régler (
chapitre 5.11.3)
7 Touches SKIP et
1. pour sélectionner le titre lorsque TRACK est affiché au-dessus des chiffres (B) : touche pour sélectionner le titre suivant touche pour revenir au début du titre en cours. A chaque pression sur la touche , vous reculez toujours dʼun titre. Si une des touches est maintenue enfon­cée plus longtemps, on peut sélectionner rapidement les titres avec le plateau (9).
2. en mode MP3, pour sélectionner un réper­toire lorsque FOLDER sʼaffiche sous les chiffres (B) [commutable avec la touche FOLDER (14)] Si une des touches est maintenue enfon­cée, on peut sélectionner rapidement les répertoires avec le plateau (9).
3. pour diviser ou multiplier le segment de titre dʼune boucle continue (
chapitre 5.11.7)
4. lorsque la touche CONT (16) est mainte­nue enfoncée, pour commuter le type du démarrage électrique via la prise REMOTE (33) [
chapitre 6]
5. lorsque la touche TIME (15) est maintenue enfoncée pour régler la durée après laquelle lʼappareil doit commuter en mode repos (
chapitre 5.3.3)
6. pour sélectionner une liste de lecture (
chapitre 5.2)
7. pour sélectionner une partition sur un disque dur relié (
chapitre 5.1)
8 Touche TAP pour le mode de comptage
manuel du compteur de beats et pour revenir au mode automatique (
chapitre 5.3.2)
9 Plateau REV/ FWD
1. Pour une avance et un retour rapide lorsque la touche SEARCH (20) a été enfoncée.
2. Pour produire des effets Scratch lorsque la touche SCRATCH (19) a été enfoncée.
3. Pour la fonction “Pitch Bend” pendant la lecture dʼun titre (
chapitre 5.10)
4. Pour un positionnement exact à un endroit lorsque lʼappareil est mis sur pause.
5. Lorsque la touche ou (7) est enfoncée pour une sélection rapide de titres [affi­chage TRACK au-dessus des chiffres (B)] ou de répertoires [affichage FOLDER sous les chiffres (B)]
6. Lorsquʼun effet est activé, pour régler les paramètres dʼeffets
7. Lorsque la touche TIME (15) est enfoncée, pour régler la durée de démarrage ou de freinage
10 Touche CUE pour lire les premières notes
dʼun titre (
chapitre 5.5) et pour le retour à un endroit préalablement déterminé (cha­pitre 5.8.2)
11 Touche pour démarrer un titre et commu-
ter entre lecture et pause
12 Touches dʼeffet FLANGER, FILTER et ECHO
pour activer et désactiver lʼeffet correspon­dant Si un effet est activé, on peut modifier ses paramètres avec le plateau (9).
13 Touche CD / USB pour commuter entre CD et
support USB ; le lecteur CD / MP3 doit être commuté sur pause avec la touche (11)
16
F
B
CH
17
F
B
CH
14 Touche FOLDER pour le mode MP3 :
1. pour commuter entre affichage du titre et du répertoire dans la ligne de texte (Q). Selon le réglage choisi, on peut sélection­ner avec les touches et (7) un titre ou un répertoire.
2. pour charger des listes de lecture (
cha-
pitre 5.2)
3. pour sélectionner une partition sur un disque dur relié (
chapitre 5.1)
15 Touche TIME pour commuter lʼaffichage de
durée (P, R) affichage REMAIN (G)
durée restante du titre en cours
affichage ELAPSED (E)
durée déjà lue du titre en cours
affichage TOTAL REMAIN (F + G)
durée restante de tout le CD (pas possible en mode MP3)
Lorsque la touche TIME est maintenue enfoncée, on peut, avec la touche ou (7), régler la durée après laquelle lʼappareil doit commuter en mode repos (
chapitre
5.3.3).
Lorsque la touche TIME est maintenue enfoncée, on peut régler, avec le plateau (9) la durée de démarrage et de freinage (
chapitre 5.11.4)
16 Touche CONT pour commuter entre lecture
titre par titre [affichage Auto-CUE (C)] et lec­ture continue [affichage CONTINUE (D)]
Lorsque la touche CONT est maintenue enfoncée, on peut, avec la touche ou (7), régler le type de démarrage électrique (
chapitre 6).
17 Touche TITLE en mode MP3 pour commuter
la ligne de texte (Q) sur lʼaffichage du titre, album, interprète (ID3-Tags) ou le nom du fichier
18 Touche REVERSE pour activer et désactiver
la lecture arrière
19 Touche SCRATCH pour activer et désactiver
la fonction Scratch Lorsque la fonction est activée, on peut créer des effets Scratch avec le plateau (9).
20 Touche SEARCH pour activer et désactiver
lʼavance / retour rapide avec le plateau (9)
21 Touche MEMO :
1. pour mémoriser des points Cue avec les touches CUE 1 – 3 (22)
2. pour lire un segment de titre avec une lon­gueur dʼun multiple ou dʼune fraction de la longueur dʼun beat sous forme de boucle (
chapitre 5.11.7)
22 Touches CUE 1 – 3 pour mémoriser trois
points Cue et les sélectionner ultérieure­ment : pour mémoriser, enfoncez tout dʼabord la touche MEMO (21)
23 Potentiomètre à glissière pour la vitesse de
lecture. La vitesse peut être modifiée lorsque la touche PITCH ON / OFF (26) brille.
24 Touches PITCH BEND pour adapter le
rythme du titre en cours de lecture au rythme dʼun morceau de musique lu sur un autre appareil (
chapitre 5.10)
25 Touche PROG pour composer et lire une
suite de titres personnelle (
chapitre 5.12)
26 Touche PITCH ON / OFF pour activer et dés-
activer le réglage de vitesse (23)
27 Touche RANGE pour sélectionner la plage
de réglage de vitesse (8 %, 16 % ou 100 %). La ligne de texte (Q) indique brièvement le réglage sélectionné (Pitch 8 %, 16 %, 100).
28 Touche MASTER TEMPO pour activer et
désactiver la fonction pour une hauteur tonale constante (
chapitre 5.9)
29 Touche OPEN / CLOSE pour éjecter le CD 30 Fente pour insérer le CD sur la face avant.
Poussez le CD dans la fente jusquʼà ce quʼil soit automatiquement avalé.
1.2 Face arrière
31 Sortie audio digitale DIGITAL OUT
(prise RCA femelle)
32 Sortie audio analogique LINE OUT avec
niveau ligne (prises RCA femelles)
33 Jack 3,5 femelle REMOTE pour le démar-
rage à distance de la fonction Marche / Pause depuis une table de mixage (
chapitre 6)
34 Prise jack 3,5 femelle RELAY pour le mode
relais avec un second CD-80USB : reliez ensemble les prises RELAY des appareils
35 Interrupteur marche / arrêt POWER 36 Cordon secteur à relier à une prise secteur
230 V~ / 50 Hz
2 Conseils dʼutilisation
et de sécurité
Cet appareil répond à toutes les directives nécessaires de lʼUnion européenne et porte donc le symbole .
Respectez scrupuleusement les points suivants:
G
Lʼappareil nʼest conçu que pour une utilisation en intérieur. Protégez-le de tout type de pro­jections dʼeau, des éclaboussures, dʼune humidité élevée de lʼair et de la chaleur (plage de température de fonctionnement autorisée : 0 – 40 °C).
G
En aucun cas, vous ne devez poser dʼobjet contenant du liquide, p. ex. un verre, sur lʼap­pareil.
G
Ne faites jamais fonctionner lʼappareil et débranchez-le immédiatement lorsque :
1. des dommages visibles apparaissent sur lʼappareil ou sur le cordon secteur,
2. après une chute ou accident similaire..., vous avez un doute au sujet de lʼétat de lʼap­pareil.
3. des dysfonctionnements apparaissent.
Dans tous les cas, les dommages doivent être réparés par un technicien spécialisé.
G
Tout cordon secteur endommagé doit être remplacé impérativement par un technicien spécialisé.
G
Ne débranchez jamais lʼappareil en tirant sur le cordon secteur, tenez-le toujours par la fiche.
G
Pour le nettoyage, utilisez un chiffon sec et doux, en aucun cas de produits chimiques ou dʼeau.
G
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages matériels ou corporels résultants si lʼappareil est utilisé dans un but autre que celui pour lequel il a été conçu, sʼil nʼest pas correctement branché ou utilisé ou sʼil nʼest pas réparé par une personne habilitée, en outre, la garantie deviendrait caduque. De même, aucune responsabilité ne saurait être engagée en cas de pertes de données cau-
sées par une mauvaise manipulation ou par un défaut, ou en cas de dégâts résultants.
3 Possibilités dʼutilisation
Le lecteur CD / MP3 CD-80USB est spécialement conçu pour une utilisation DJ professionnelle. De nombreuses fonctions sont précisément définies dans ce but, par exemple lecture titre par titre, compteur automatique de beats, modification de la vitesse sans modification de la hauteur tonale, diverses fonctions dʼeffets, mémoire anti-chocs.
Il est possible de lire des CDs audio, des CDs audio gravés et des CDs avec titres au for­mat MP3. Pour des CD-RW (CDs réinscripti­bles), des problèmes lors de la lecture peuvent survenir selon le type de CD, le graveur et le logiciel de gravure utilisés. Via le port USB, on peut lire des fichiers MP3 dʼun disque dur ou dʼune clé USB.
4 Positionnement et
branchements du lecteur
Le lecteur CD / MP3 est conçu pour être posé : placez-le sur une surface plane et horizontale. Avant dʼeffectuer ou de modifier les branche­ments, assurez-vous que le lecteur CD-80USB et les appareils à relier sont éteints.
1) Si sur votre table de mixage ou amplificateur,
une entrée digitale est prévue, reliez-la à la prise jaune RCA DIGITAL OUT (31).
Sur les appareils sans entrée digitale, reliez la sortie stéréo LINE OUT (32) – prise blanche pour le canal gauche et prise rouge pour le canal droit – via un cordon stéréo avec fiches RCA mâles à lʼentrée lecteur CD de la table de mixage ou de lʼamplificateur.
2) Via la prise REMOTE (33), le lecteur CD / MP3 est allumé et mis sur pause via une table de mixage avec fonction démarrage électrique. Le CD-80USB doit être réglé sur le type de démarrage électrique de la table de mixage, voir chapitre 6.
3) Avec un second CD-80USB, on peut créer un démarrage alterné de la lecture (
chapitre
5.4.2). Reliez la prise RELAY (34) via un cor­don avec fiches jack 3,5 mâles à la prise RELAY du second appareil.
4) Reliez enfin la fiche du cordon secteur (36) à une prise 230 V ~ / 50 Hz.
5 Utilisation
Allumez lʼappareil avec lʼinterrupteur secteur POWER (35) sur la face arrière. Lʼaffichage (1) indique brièvement “boot” (processus de démar­rage) et WELCOME. Lʼappareil reconnaît tout dʼabord le CD. Si aucun CD nʼest inséré, le sup­port USB est lu. En lʼabsence de support USB, lʼaffichage indique NO DISC.
Après le fonctionnement, éteignez lʼappareil. Les réglages suivants restent mémorisés pour le fonctionnement suivant :
1. le mode de fonctionnement sélectionné (lec-
ture titre par titre / lecture continue, chapi­tre 5.4.1)
2. lʼaffichage de durée sélectionné (durée res-
tante / durée déjà lue,
chapitre 5.3)
3. la plage de réglage de vitesse sélectionnée
(
chapitre 5.9)
Lorsque lʼappareil est définitivement retiré du service, vous devez le déposer dans une usine de recyclage adaptée pour contribuer à son élimination non polluante.
AVERTISSEMENT Cet appareil est alimenté par
une tension dangereuse. Ne touchez jamais lʼintérieur de lʼappareil, vous pourriez subir une décharge électrique.
18
F
B
CH
5.1 Lecture de morceaux de musique
1) Insérez un CD, inscription vers le haut, dans la fente (30) sur la face avant jusquʼà ce quʼil soit automatiquement avalé et / ou branchez une clé USB ou reliez un disque dur avec connexion USB au port USB (2).
2) Pour commuter entre CD et support USB, appuyez sur la touche CD / USB (13). Le lec­teur CD / MP3 doit être mis sur pause ; si besoin, appuyez sur la touche (11).
Conseils :
1. Lʼinsertion CD (L) ou USB (M) sur lʼaffichage
indique le type de support de mémoire inséré.
2. Un disque dur doit être alimenté via un bloc sec-
teur individuel lorsque la consommation dépasse 500 mA.
3. Si le disque dur dispose de plusieurs partitions,
pour en sélectionner une :
a)
Maintenez la touche FOLDER (14) enfoncée jusquʼà ce que lʼindication de durée (R) sur lʼaf­fichage indique PA-SEL (Partition Selection).
b) Appuyez sur la touche ou (7) pour sélec-
tionner la partition. La ligne de texte (Q) indique le nom de la partition.
c) Appuyez sur la touche FOLDER pour confirmer.
3) Pour démarrer le premier titre, appuyez sur la touche (11). Pendant la lecture, lʼaffi­chage indique le symbole (J). Vous pouvez interrompre la lecture à tout moment avec la touche [affichage (K)] et la poursuivre.
4) Pour sélectionner un autre titre, utilisez les touches et :
touche : saut au titre suivant touche : retour au début du titre en cours
de lecture. A chaque pression sur la touche, on recule toujours dʼun titre.
Si une des touches est maintenue enfoncée, on peut sélectionner rapidement les titres avec le plateau (9).
5) Si en mode MP3, des titres de musique sont listés dans différents répertoires, appuyez sur la touche FOLDER (14) pour sélectionner un répertoire. Lʼaffichage de durée (R) passe à FO-SEL (Folder Selection) et la ligne de texte (Q) indique le nom du répertoire choisi. Les chiffres (A) à gauche en haut sur lʼaffichage indiquent le nombre de répertoires existants et les chiffres (B) au-dessus de FOLDER le numéro du répertoire sélectionné.
Avec les touches ou , sélectionnez le répertoire. Si une des touches est maintenue enfoncée, on peut sélectionner rapidement les répertoires avec le plateau (9).
Pour confirmer la sélection, appuyez sur la touche FOLDER ; lʼaffichage indique lʼaffi­chage de durée (R). Avec la touche ou , sélectionnez le titre voulu dans le répertoire.
6) Si un autre CD doit être lu, commutez dʼabord sur pause avec la touche . Ensuite pour éjecter le CD, appuyez sur la touche OPEN / CLOSE (29). Retirez le CD et insérez un autre CD.
Remarque : Pour éjecter le CD, il nʼest pas néces­saire de commuter sur pause si un titre est lu depuis le support USB.
5.2 Charger une liste de lecture
Pour lire une sélection donnée de fichiers MP3, on peut charger des listes de lecture avec lʼextension “wpl”, “xml” ou “m3u” créées sur un ordinateur dans le CD-80USB.
Important : Une liste de lecture et les fichiers MP3 correspondants doivent se trouver sur le même support de mémoire. Les listes de lecture doivent toujours être mémorisées dans le réper­toire principal (root directory).
1) Si un titre est en cours de lecture, commutez sur pause avec la touche (11).
2) Maintenez la touche TITLE (17) enfoncée et sélectionnez, avec la touche ou (7) lʼextension de fichier à rechercher. La ligne de texte (Q) indique la sélection (M3U Scan, WPL Scan, XML Scan).
3) Appuyez sur la touche FOLDER (14). Lʼaffi­chage indique FO-SEL et la ligne de texte (Q) le nom de la première liste de lecture. Les chif­fres (A) en haut à gauche sur lʼaffichage indi­quent maintenant le nombre de listes de lec­ture existantes et les chiffres (B) au-dessus de FOLDER le numéro de la liste de lecture.
4) Sélectionnez la liste de lecture sélectionnée avec la touche ou .
5) Pour confirmer la sélection, appuyez sur la touche FOLDER. Après le chargement de la liste, lʼaffichage indique à nouveau la durée de lecture (R).
6) Pour démarrer le premier titre de la liste de lecture, appuyez sur la touche . Pour sélectionner un autre titre de la liste, appuyez sur la touche ou ou maintenez une des touches enfoncées et tournez le plateau (9).
7) Pour lire les titres sans la liste de lecture, pas­sez sur pause avec la touche . Maintenez la touche TITLE enfoncée et appuyez sur la touche ou (7) plusieurs fois jusquʼà ce que la ligne de texte affiche “Folder”. Lorsque vous relâchez les touches, lʼaffichage indique “SCAn” et à nouveau lʼaffichage de durée (R). Plus aucune liste de lecture nʼest chargée.
5.3 Affichage des informations de titre
et du mode repos
Lʼaffichage (schéma 3) indique de multiples informations :
1. nombre de titres (A) sur le CD ou si les titres sont listés dans des répertoires différents, le nombre de titres dans le répertoire sélec­tionné. En mode MP3, on peut commuter avec la touche FOLDER (14) sur lʼaffichage du nombre de répertoires (affichage TOTAL TRACK).
2. numéro du titre sélectionné (B) si TRACK est affiché au-dessus des chiffres. Si FOLDER est affiché sous les chiffres, le numéro du répertoire sélectionné est indiqué [commuta­ble avec la touche FOLDER (14)].
3. durée du titre sélectionnée sous forme rela­tive comme bargraphe (P) et sous forme absolue en chiffres (R) : les secondes sont divisées en 75 frames.
Lʼaffichage de durée peut être commuté avec la touche TIME (15) :
Si ELAPSED (E) sʼaffiche, la durée déjà lue
du titre est indiquée.
Si TOTAL REMAIN (F, G) sʼaffiche, la durée
restante de tout le CD est indiquée (pas possible en mode MP3).
Si REMAIN (G) sʼaffiche, la durée restante du
titre est indiquée.
4. dans la ligne de texte (Q), sʼaffiche : – pour des CDs audio standards avec texte
CD, le nom du titre
– en mode MP3, le nom du fichier
La ligne de texte peut être commutée sur lʼaffichage des informations suivantes (ID3-Tags). Pour ce faire, sélectionnez avec la touche TITLE (17) :
affichage (O) < TITLE > = nom du titre < ALBUM > = nom de lʼalbum < ARTIST > = nom de lʼinterprète aucun = nom de fichier
5.3.1 Affichage graphique de la durée
En plus de lʼaffichage numérique de la durée (R), le bargraphe (P) indique par sa longueur, la durée de lecture en fonction de la durée du titre (affichage relatif). Les 30 dernières secondes dʼun titre sont signalées par un clignotement du bargraphe dans toute sa longueur, les 15 der­nières secondes par un clignotement plus rapide.
5.3.2 Nombre de beats par minute
Une fois le titre sélectionné, le compteur de beats détermine automatiquement le nombre de beats par minute. Peu de temps après, le nom­bre (T) apparaît en bas à droite sur lʼaffichage. Si le compteur de beats ne peut pas déterminer de valeur correcte (par exemple pour des titres de musique calmes), la valeur peut être déterminée manuellement :
1) Appuyez plusieurs fois sur la touche TAP (8) au rythme de la musique. Le nombre de beats sʼaffiche. Pour repérer le mode manuel de comptage, lʼaffichage AUTO à gauche à côté du nombre de beats sʼéteint.
2) Pour revenir au mode automatique de comp­tage, maintenez la touche TAP enfoncée jusquʼà ce que lʼaffichage AUTO soit à nou­veau visible.
5.3.3 Mode repos
Si lʼappareil reste plus longtemps sur Pause (15, 30 ou 60 minutes), lʼappareil passe en mode repos. Les systèmes laser sont désactivés et sont ainsi économisés. Lʼaffichage indique SLEEP (sommeil) et toutes les touches éclai­rées sʼéteignent. En activant une touche au choix, vous revenez au mode de fonctionnement précédent.
Pour régler la durée après laquelle lʼappareil doit commuter en mode repos, maintenez la touche TIME (15) enfoncée et simultanément sélectionnez la durée avec la touche ou (7). La durée réglée sʼaffiche dans la ligne de texte (Q).
5.4 Sélection du mode
de fonctionnement
5.4.1 Lecture continue et lecture titre par titre
Pour commuter entre lecture titre par titre [affi­chage Auto-CUE (C)] et lecture continue [affi­chage CONTINUE (D)], appuyez sur la touche CONT (16).
A Pour la lecture titre par titre, lʼappareil com-
mute sur Pause après chaque titre lu.
Ce mode est spécialement prévu pour les applications DJ. Une fois le titre sélectionné, lʼunité de lecture est exactement à lʼendroit où la musique commence (généralement pas à lʼindex temps 0 : 00 : 00 mais quelques frames plus loin, par exemple 0 : 00 : 15). Cet endroit est automatiquement mémorisé comme point de départ (point Auto Cue) et signalé sur lʼaffichage par lʼindication CUE (N). Après le démarrage du titre, on peut revenir à ce point de départ avec la touche CUE (10). Une fois le titre lu, lʼappareil com­mute sur Pause exactement à lʼendroit où la musique du titre suivant commence. Cet endroit est alors mémorisé comme nouveau point de départ.
B Pour une lecture en continu, tous les titres
sont lus en continu les uns après les autres, cʼest-à-dire quʼaprès le dernier titre, le pre­mier titre redémarre. Si les titres sont listés dans différents répertoires, seuls les titres du répertoire sélectionné sont répétés.
19
F
B
CH
5.4.2 Mode relais
Si un second CD-80USB est relié à la prise RELAY (34) (
chapitre 4), on peut démarrer automatiquement et en alternance les deux lec­teurs CD / MP3.
1) Commutez les deux appareils sur la lecture
titre par titre avec la touche CONT (16) de telle sorte que les affichages indiquent Auto­CUE (C).
2) Sur les deux appareils, activez la fonction
relais avec la touche RELAY (6) [les touches brillent].
3) Sur un appareil, démarrez la lecture avec la
touche (11). Lʼautre appareil doit être mis sur pause [affichage (K)]. Dès quʼun titre est terminé, lʼappareil commute sur Pause, lʼau­tre démarre. Le processus est répété en continu jusquʼà ce que le mode Relais soit désactivé. (Pour le désactiver, appuyez une nouvelle fois sur la touche RELAY).
4) Pendant le mode Relais, on peut commuter
la lecture dʼun appareil sur lʼautre, à nʼimporte quel endroit dʼun titre, avec la touche .
Conseil : Une fois tous les titres dʼun répertoire lus, lʼappareil ne commute pas automatiquement sur le répertoire suivant. Il faut le faire manuellement (chapi­tre 5.1, point 5).
5.5 Brève lecture du début dʼun titre
Avec la touche CUE (10), on peut lire les pre­mières secondes dʼun titre tant que la touche est maintenue enfoncée. Une fois la touche relâ­chée, lʼappareil revient au début du titre puis commute sur Pause.
1) Le lecteur doit être mis sur la lecture titre par
titre : affichage Auto-CUE (C). Si CONTINUE (D) est affiché, appuyez sur la touche CONT (16).
2) Sélectionnez le titre (chapitre 5.1, points 4
et 5).
3) En maintenant la touche CUE enfoncée, lisez
uniquement les premières secondes du titre.
4) Appuyez sur la touche (11) pour lire le
titre.
5.6 Avance et retour rapides
Si un titre doit être lu plus vite vers lʼavant ou lʼarrière, appuyez tout dʼabord sur la touche SEARCH (20). Dans la ligne de texte (Q), SEARCH est affiché. Tournez le plateau (9) dans le sens correspondant. La vitesse dʼavance ou de retour dépend de la vitesse de rotation du plateau.
Conseils :
1. Si pendant la lecture dʼun titre le plateau nʼest plus
tourné pendant 8 secondes, la fonction se désactive (affichage SEARCH éteint).
2. Lorsque le mode pause est activé, après une
avance ou un retour, lʼendroit en cours est répété en continu. Pour arrêter la répétition, soit appuyez deux fois sur la touche CUE (10) [nouveau point Cue déterminé,
chapitre 5.8.2] soit démarrez la
lecture avec la touche (11).
5.7 Positionnement précis
à un endroit donné
On peut aller à un endroit dans le titre avec une précision de 1 frame (1⁄75 s), par exemple si la lecture ne doit pas démarrer au début du titre mais à un endroit donné.
1) Lorsque lʼendroit voulu est atteint approxima-
tivement pendant la lecture du titre ou avec lʼavance / retour rapide (
chapitre 5.6), pas-
sez en Pause avec la touche (11).
2) En tournant le plateau (9) vers la droite ou la
gauche, allez précisément à lʼendroit voulu :
– Si vous touchez uniquement le bord du
plateau lorsque vous le tournez, lʼendroit sélectionné est répété en continu.* Pour arrêter la lecture en continu, appuyez sur le milieu du plateau.
– Si vous touchez la surface rugueuse pour
tourner le plateau, la lecture est audible uniquement pendant la rotation du pla­teau.
*Si lʼendroit réglé nʼest pas lu de manière répétée,
modifiez la sensibilité tactile du plateau (
chapi-
tre 5.11.2 Effet Scratch).
3) Lorsque lʼendroit voulu est trouvé, vous pou­vez démarrer la lecture avec la touche à partir de là.
5.8 Retour à un endroit donné
Pour pouvoir aller rapidement à un endroit donné, vous pouvez mémoriser avec les touches CUE 1 — 3 (22), trois points de départ (points Cue).
Vous pouvez déterminer en plus avec la touche CUE (10), un autre point de départ. Il est écrasé en mode titre par titre, lorsque le titre sui­vant est atteint ou sélectionné, par le point de départ du titre suivant [le cas échéant, commu­tez sur lecture de tous les titres avec la touche CONT (16)].
Conseil : Les points Cue mémorisés sont effacés lors de : – la sélection dʼun autre répertoire – la commutation entre CD et USB – lʼarrêt de lʼappareil
5.8.1 Touches CUE 1 à CUE 3
1) Appuyez sur la touche MEMO (21) pour acti-
ver la mémorisation. La touche brille.
2) Soit pendant la lecture appuyez sur une des
touches CUE 1 – 3 (22) lorsque le point voulu est atteint (Fly-Cue) soit commutez sur Pause avec la touche (11) à lʼendroit voulu, allez à lʼendroit exact avec le plateau (9) puis appuyez sur une des touches CUE 1 à CUE 3. Elle clignote plusieurs fois puis brille en continu. La touche MEMO sʼéteint. Redémarrez la lecture si besoin avec la touche .
3) Répétez les points 1 et 2 pour déterminer
dʼautres points Cue.
4) Avec les touches CUE 1 – 3, on peut mainte-
nant sauter aux points Cue correspondants : la lecture démarre immédiatement à partir du point Cue mémorisé.
5.8.2 Touche CUE
1) Pendant la lecture dʼun titre, commutez sur
Pause avec la touche (11) lorsque lʼen­droit où il faut revenir, est atteint. Les touches
et CUE (10) clignotent.
2) Si besoin, allez à lʼendroit exact avec le pla-
teau (9) [
chapitre 5.7].
3) Appuyez sur la touche CUE. Ensuite lʼendroit
est mémorisé comme point Cue, sur lʼaffi­chage lʼindication CUE (N) est visible. La touche CUE brille maintenant en continu. La touche clignote pour inciter à démarrer la lecture.
4) Redémarrez la lecture avec la touche .
5) Avec la touche CUE, on peut maintenant
revenir au point Cue. Le lecteur est alors mis sur Pause.
6) Avec la touche , démarrez la lecture ou
maintenez la touche CUE enfoncée pour la durée de lecture souhaitée du titre. Lorsque vous relâchez la touche CUE, le lecteur revient au point Cue et passe sur Pause.
5.9 Modification de la vitesse avec ou sans déplacement de la hauteur tonale
La vitesse peut être modifiée avec le réglage à glissières PITCH CONTROL (23) jusquʼà ±100 %.
+100 % = vitesse doublée
-
100 % = arrêt
1) Sélectionnez la plage de réglage avec la
touche RANGE (27), la ligne de texte (Q) affiche brièvement le réglage : Pitch 8 %, Pitch 16 % ou Pitch 100
La plage de réglage sélectionnée est égale­ment indiqué par la touche RANGE :
±8 % © la touche ne brille pas
±16 % © la touche brille
±100 % © la touche clignote
2) Pour que la vitesse puisse être modifiée,
appuyez sur la touche PITCH ON / OFF (26) jusquʼà ce quʼelle brille.
3) Réglez la vitesse avec le réglage. Lʼaffichage
indique la déviation en pourcentage de la vitesse normale en haut à droite (I). Le nom­bre de beats (T) se modifie en conséquence.
4) Appuyez sur la touche PITCH ON / OFF pour
commuter pendant la lecture rapidement entre la vitesse réglée et la vitesse normale.
5) Avec la modification de la vitesse, la hauteur
tonale se modifie de manière proportionnelle. Si cependant elle doit rester constante, ap ­puyez sur la touche MASTER TEMPO (28). Sur lʼaffichage, MT (U) est visible. Pour dés­activer la fonction, appuyez une nouvelle fois sur la touche.
5.10 Pitch Bend – adaptation du rythme entre deux morceaux de musique
On peut faire coïncider le rythme de deux mor­ceaux de musique avec le même tempo en utili­sant deux lecteurs CD / MP3 ; ainsi, lors du pas­sage dʼun lecteur à lʼautre, le rythme pour la danse nʼest pas interrompu.
1) Tout dʼabord, adaptez le tempo du morceau
de musique sur lequel il faut entrer, au tempo du morceau de musique en cours avec le réglage de vitesse (23). Pour ce faire, avec le réglage à glissières, réglez le même nombre de beats par minute, voir indication (T) en bas à droite sur lʼaffichage.
2) Avec les touches PITCH BEND (24) ou le
plateau (9), faites coïncider les beats du mor­ceau de musique sur lequel il faut entrer, avec les beats du morceau en cours :
– tant que la touche + est enfoncée ou le
plateau tourné vers la droite, le titre va plus vite
– tant que la touche
-
est enfoncée ou le plateau tourné vers la gauche, le titre va moins vite
Ainsi les beats se déplacent par rapport aux beats du morceau en cours.
5.11 Effets
Une série dʼeffets est disponible, permettant de créer un programme de musique créatif.
5.11.1 Lecture arrière
Appuyez sur la touche REVERSE (18) pour une lecture arrière. Le repérage de la touche brille et la ligne de texte (Q) indique REVERSE. En mode MP3, la lecture arrière sʼarrête toujours au début du titre. Pour revenir à la lecture en avant, appuyez une nouvelle fois sur la touche REVERSE.
5.11.2 Effets Scratch
Pour produire des effets Scratch (correspond à la rotation manuelle dʼun plateau de platine disque), appuyez sur la touche SCRATCH (19). Le repérage de la touche brille et la ligne de texte (Q) indique SCRATCH. Tournez le plateau (9) vers lʼavant ou lʼarrière. Lorsque vous tour­nez le plateau, il faut toucher la surface rugueuse sinon vous ne créerez que des effets bégaiement. Pour désactiver lʼeffet, appuyez une nouvelle fois sur la touche SCRATCH.
Remarque : Si après lʼactivation de la fonction Scratch, la lecture du titre en cours sʼarrête ou si la lecture ne sʼarrête pas, lorsque vous touchez le plateau, il faut modifier la sensibilité du plateau.
Réglage de la sensibilité du plateau
1) Eteignez lʼappareil avec lʼinterrupteur POWER (35).
2) Maintenez la touche CONT (16) enfoncée et rallumez le lecteur CD / MP3. Lorsque lʼaffi­chage indique “tOUCH”, relâchez la touche CONT.
3) Lisez la valeur que les chiffres (A) indiquent à gauche du bargraphe. Lorsque vous laissez glisser votre main sur le plateau, la valeur doit augmenter.
4) A gauche à côté de lʼaffichage “tOUCH”, les chiffres (B) indiquent la valeur de sensibilité réglée. Réglez la sensibilité pour la valeur lue plus 2 avec la touche ou (7).
5) Pour mémoriser le réglage, appuyez sur la touche MEMO (21).
6) Eteignez puis rallumez lʼappareil.
7) Si la fonction Scratch ne fonctionne pas cor­rectement malgré la modification du réglage, il faut augmenter à nouveau la valeur de la sensibilité.
5.11.3 Effets Flanger, Filter, Echo
On ne peut activer quʼun de ces trois effets à la fois.
1) Activez lʼeffet voulu avec la touche dʼeffet (12) correspondante. Le repérage de la touche brille et la ligne de texte (Q) indique le réglage de base des deux paramètres dʼef­fets réglables :
FLANGER: 16 ⁄ 1 G070 FILTER: +60 G075 ECHO: 2 ⁄ 1 G075
2) Pendant la lecture dʼun titre, on peut modifier avec le plateau (9) le paramètre dont la valeur clignote dans la ligne de texte.
3) Pour régler lʼautre paramètre, appuyez tout dʼabord sur la touche RELAY (6). Les para­mètres suivants sont réglables :
pour FLANGER : la longueur du défilement de lʼeffet de
1
32 beat à 16 beats (affichage 16⁄1)
et lʼintensité de lʼeffet de 0 à 100 pour FILTER, la bande passante qui doit être
filtrée (plage de réglage
-
60 à +60 : plus la valeur est éloignée du réglage neutre 00, plus la plage filtrée est importante ; dans la plage positive en partant des fréquences graves, dans la plage négative en partant des fréquences aiguës) et le niveau de la diminu­tion de 0 à 100
pour ECHO, la durée dʼécho de
1
32 beat à 2 beats (affichage 2⁄1) et le volume des échos de 0 à 100 et ainsi leur nombre
4) Pour désactiver lʼeffet, appuyez une nouvelle fois sur la touche de lʼeffet. Les paramètres modifiés sont mémorisés une fois lʼeffet dés­activé et sont réinitialisés sur les réglages de base uniquement lorsque lʼappareil est éteint.
5.11.4 Effet démarrage et freinage
Avec cet effet, on peut simuler un démarrage lent et un arrêt lent dʼune platine disque.
1) Maintenez la touche TIME (15) enfoncée et tournez le plateau (9) dans le sens des aiguilles dʼune montre pour régler une durée de démarrage entre 0 et 6 secondes. La ligne de texte (Q) indique le changement en dixièmes de secondes (START : 0 … 60).
2) Pour régler la durée de freinage (0 – 6 se ­condes), maintenez la touche TIME enfoncée tout en tournant le plateau dans le sens inverse des aiguilles dʼune montre (BRAKE : 0 … 60).
3) Lorsque vous démarrez la lecture avec la touche (11), le titre démarre lentement selon la durée réglée.
4) Si vous mettez le lecteur sur pause avec la touche pendant la lecture dʼun titre, la lec­ture ne sʼarrête pas immédiatement mais elle freine jusquʼà lʼarrêt selon la durée de frei­nage réglée.
5) Pour désactiver cet effet, réglez la durée de démarrage et de freinage sur 0 seconde ou éteignez puis rallumez brièvement lʼappareil.
Conseils :
1. Pour la durée de démarrage et de freinage, les valeurs ne peuvent être réglées que de manière croissante de 0 à 60. Après la valeur 60, la valeur 0 suit, pour laquelle lʼeffet est désactivé.
2. Lʼeffet de démarrage et de freinage est également influencé par la touche MASTER TEMPO (28) pour la hauteur tonale constante (
chapitre 5.9, point 5).
5.11.5 Effets bourdonnement
Si la fonction Master Tempo (hauteur tonale constante) est activée [affichage MT (U)], dés­activez-la avec la touche MASTER TEMPO (28). En tournant le plateau (9) dans un sens ou lʼau­tre, la vitesse de lecture est augmentée et dimi­nuée en alternance. On obtient ainsi un effet bourdonnement.
5.11.6 Effets bégaiement
On peut utiliser les points Cue mémorisés avec les touches CUE (10) et CUE 1 à Cue 3 (22) [
chapitre 5.8] pour produire des effets bégaiement intéressants : par plusieurs brèves pressions sur une de ces touches, on obtient un effet bégaiement. Il est dʼautant plus puissant que le point Cue est adapté (par exemple entrée dʼun instrument ou début dʼun mot).
5.11.7 Lecture dʼune boucle continue
On peut répéter un segment donné dʼun titre sous forme de boucle continue.
1) Avec la touche (11), commutez sur lec-
ture. Lorsque le point de départ voulu de la boucle est atteint (point a, schéma 4), ap ­puyez sur la touche A (3).
Schéma 4 lecture dʼune boucle continue Remarque : Pour déterminer avec précision le
point de départ sur 1 frame, passez tout dʼabord sur Pause avec la touche , allez à lʼendroit exact avec le plateau (9 puis appuyez sur la touche A.
2) Lorsque la fin souhaitée du segment est
atteinte pendant la lecture (point b sur le schéma 4), appuyez sur la touche B / EDIT (4). Le segment entre les points est répété en continu. Tant quʼune boucle continue est lue, lʼaffichage indique “RELOOP” (S).
3) Pour déplacer le point de fin ou le régler avec une précision de 1 frame, appuyez sur la touche B / EDIT pendant la lecture. Lʼaffi­chage de durée (R) indique maintenant lʼin­dex temps du point de fin. Tournez le plateau (9) pour déplacer le point de fin et confirmez­le avec la touche B / EDIT.
4) Le segment de la boucle peut également être divisé ou prolongé dʼun multiple. Pendant la lecture de la boucle, avec la touche ou (7), sélectionnez la modification de la lon­gueur. La ligne de texte (Q) indique le réglage : TRIM :
1
32, 1⁄16, 1⁄8, 1⁄4, 1⁄2, 1⁄1, 2⁄1, 4⁄1, 8⁄1, 16⁄1, 32⁄1
5) Pour quitter la boucle et reprendre la lecture du titre, appuyez sur la touche RELOOP/ EXIT (5). Pour un nouveau démarrage de la boucle, appuyez à nouveau sur la touche RELOOP/ EXIT.
Schéma 5 fin dʼune boucle et redémarrage
Remarque : Tant que les trois touches A, B / EDIT et RELOOP/ EXIT sont allumées, on peut redémarrer la boucle. La boucle est effacée par exemple si vous com­mutez entre CD et USB ou si vous éteignez le lecteur.
Segment fraction ou multiple d’une longueur de beat
La longueur dʼun segment pour la lecture dʼune boucle peut être réglée pour des titres au rythme 4/4 exactement sur une fraction ou un multiple dʼune longueur de beat :
1
32, 1⁄16, 1⁄8, 1⁄4, 1⁄2, 1⁄1, 2⁄1, 4⁄1, 8⁄1, 16⁄1, 32⁄1
1) Maintenez la touche MEMO (21) enfoncée et avec le plateau (9), réglez la longueur. Elle est affichée dans la ligne de texte (Q), p. ex. “AUTO 2 / 1” : deux longueurs de beat. Une fois ce réglage effectué, la touche MEMO brille pour indiquer que le point de fin dʼun segment de boucle est automatiquement fixé.
2) Déterminez le point de départ avec la touche A (3). La boucle continue est simultanément démarrée et le point de fin est déterminé en fonction du réglage de la longueur.
3) On peut, ultérieurement, modifier la longueur du segment de la boucle comme décrit pré­cédemment (point 3 ou 4).
5.12 Création dʼune suite personnelle
de titres
Si seuls des titres sélectionnés doivent être lus dans un ordre déterminé, on peut programmer une suite avec 99 titres au plus.
5.12.1 Mémoriser et lire une suite de titres
1) Si un titre est en cours de lecture, passez sur Pause avec la touche (11).
2) Avec la touche PROG (25), passez en mode programmation. Lʼaffichage de durée (R) passe sur lʼindication du premier emplace­ment de mémoire “P
-
01”. Lʼindication PROG
(H) clignote rapidement.
Conseil : Pour quitter ce mode immédiatement, maintenez la touche PROG enfoncée jusquʼà ce que lʼaffichage indique à nouveau la durée (R).
3) Sélectionnez le premier titre à mémoriser avec la touche ou (7) [chapitre 5.1, points 4 et 5].
4) Pour confirmer la sélection de titre, appuyez sur la touche PROG. Le prochain emplace­ment de mémoire “P
-
02” est affiché.
PLAY
c
LOOP
RELOOP/ EXIT
1.
RELOOP/ EXIT
2.
ab
1.
PLAY PLAY
LOOP
2.
A B/EDIT
20
F
B
CH
5) Répétez les points 3 et 4 jusquʼà ce que tous les titres de la suite soient programmés. Si 99 titres sont mémorisés, et si vous essayez dʼen mémoriser un autre, le message FULL sʼaffiche.
6) Pour lire la suite de titres, appuyez sur la touche . Lʼaffichage PROG (H) clignote plus lentement. Les titres sont lus selon le mode de fonctionnement sélectionné (
cha­pitre 5.4.1). Pour sélectionner dʼautres titres de la suite, appuyez (plusieurs fois) sur la touche ou .
7) Pour revenir au mode normal de lecture, pas­sez en mode Pause avec la touche et maintenez la touche PROG enfoncée jusquʼà ce que lʼaffichage PROG ne clignote plus.
Pour lire une nouvelle fois la suite de titres, mettez lʼappareil sur Pause, appuyez sur la touche PROG jusquʼà ce que lʼaffichage PROG clignote à nouveau. Démarrez la suite de titres avec la touche .
Conseil : Tant que lʼindication PROG est affichée ou clignote, la suite de titres peut être activée. Elle est effa­cée par exemple lorsquʼon commute entre CD et USB ou lorsquʼon éteint lʼappareil.
5.12.2 Vérification de la suite de titres
1) Si un titre est en cours de lecture, passez tout dʼabord en mode Pause avec la touche .
2) Si lʼindication PROG clignote, appuyez une fois sur la touche PROG. Si lʼindication PROG est affichée en continu, appuyez deux fois sur la touche PROG.
3) Avec la touche ou , sélectionnez les emplacements de mémoire (P
-
01 … P-99) lʼun après lʼautre. Le titre mémorisé est affi­ché dans la ligne de texte (Q).
4) Appuyez sur la touche pour lire la suite de titres.
5.12.3 Compléter ou effacer une suite de titres
1) Si un titre est en cours de lecture, passez tout dʼabord sur Pause avec la touche .
2) Si lʼindication PROG clignote, maintenez la touche PROG enfoncée jusquʼà ce que PROG ne clignote plus.
3) Appuyez brièvement sur la touche PROG de telle sorte que PROG clignote rapidement et que lʼindication de temps (R) commute sur lʼaffichage du prochain emplacement de mémoire libre “P-…”.
4) Pour effacer, soit appuyez sur la touche PROG jusquʼà ce que lʼaffichage indique la durée de lecture (R) soit pour ajouter un autre titre, sélectionnez-le avec la touche ou et appuyez sur la touche PROG pour confir­mer. Pour lire la suite modifiée, appuyez sur la touche .
6 Démarrage électrique
La fonction démarrage / Pause de la touche (11) peut être commandée à distance depuis une table de mixage équipée de la fonction démar­rage électrique. Reportez-vous au chapitre 4, point 2 pour le branchement à la table de mixage.
Le CD-80USB doit être réglé sur le type de démarrage électrique de la table de mixage. Pour ce faire, maintenez la touche CONT (16) enfoncée et avec la touche ou (7), sélec­tionnez LOCK, TACT ou CUE / PLAY. Le réglage est affiché dans la ligne de texte (Q) lorsquʼon appuie sur les touches.
LOCK
= commande avec un interrupteur marche /
arrêt Cette position doit être sélectionnée pour la majorité des tables de mixage de la gamme “img Stage Line”. Lorsque le fader est ouvert, un interrupteur sur la table, démarrant la lecture, se ferme. Lorsque le fader est fermé, lʼinterrup­teur sʼouvre, le lecteur CD / MP3 passe sur Pause.
Schéma 6 démarrage électrique via un interrupteur
marche / arrêt
TACT = commande par un bouton poussoir
momentané Si le bouton poussoir momentané est activé pour la première fois lorsque le fader est ouvert, la lecture démarre. Si le bouton poussoir momentané est activé pour la deuxième fois en fermant le fader, le lecteur CD / MP3 passe sur Pause.
Schéma 7 démarrage électrique via un bouton
poussoir momentané
CUE / PLAY = gestion via une impulsion
En ouvrant le fader, la lecture commence, via une brève impulsion de commande de la table de mixage, à partir du début du titre (point Auto Cue, chapitre 5.4.1) ou à par­tir du point Cue déterminé avec la touche CUE (10) [chapitre 5.8.2]. En fermant le fader, le lecteur CD / MP3 revient à ce point de départ, via une autre impulsion de com­mande et là passe sur Pause.
Schéma 8 démarrage électrique via une impulsion
de commande
7 Actualisation du Firmware
Si une nouvelle version est disponible sur Inter­net, vous pouvez actualiser la version de votre appareil :
1) Sur la page dʼaccueil de www.monacor.com dans la rubrique “AIDE”, cliquez sur “Mise à jour logiciels”. Sous “Téléchargement Firm­ware”, cliquez sur “Annonces”. Faites défiler ensuite vers le bas jusquʼà atteindre la ligne “CD-80USB”. Cliquez ensuite sur le symbole devant “CD-80USB” pour télécharger le fichier. Copiez le fichier téléchargé sur une clé USB.
2) Eteignez le CD-80USB avec lʼinterrupteur secteur (35).
3) Mettez la clé USB comportant la nouvelle version dans le port USB (2).
4) Maintenez la touche PROG (25) enfoncée et rallumez le lecteur. Ne relâchez la touche PROG quʼaprès UP dAt E est affiché.
5) Une fois le processus de reconnaissance effectué, “Ready” sʼaffiche dans la ligne de texte (Q). Appuyez sur la touche (11) pour démarrer lʼactualisation du firmware. Selon les indications du bargraphe (P) et de la ligne de texte, vous pouvez suivre le processus dʼactualisation. Lorsque “Finish” sʼaffiche, le firmware est actualisé.
6) Eteignez lʼappareil puis rallumez-le.
8 Entretien de lʼappareil
Protégez lʼappareil de la poussière, des vibra­tions, de lʼhumidité et de la chaleur (plage de tem­pérature de fonctionnement autorisée 0 – 40 °C). Pour le nettoyer, utilisez uniquement un chiffon sec et doux, en aucun cas, de produits chi­miques ou dʼeau.
Remarques sur les coupures du son et les erreurs de lecture
La fumée de cigarettes et la poussière sʼintro­duisent facilement dans les ouvertures du lec­teur et se déposent sur lʼoptique du système de lecture laser. Cela peut générer des erreurs de lecture et des coupures de son. Dans ce cas, confiez impérativement le nettoyage du lecteur à un technicien spécialisé. Cette opération est à la charge de lʼutilisateur, même lorsque lʼappareil est sous garantie !
9 Caractéristiques techniques
Bande passante : . . . . . 20 – 20 000 Hz
Taux de distorsion : . . . < 0,05 % Séparation des canaux :
> 80 dB
Plage dynamique : . . . . > 75dB
Rapport signal / bruit : . . > 80 dB Sorties
Line Out : . . . . . . . . . 1 V
Digital Out : . . . . . . . . 0,5 Vcc, S / PDIF
Systèmes de
données lisibles : . . . . . FAT 16, FAT 32,
NTFS, HFS+ Nombre max. de
Partitions : . . . . . . . . . 16
Répertoires : . . . . . . . 999 par partition dans
8 niveaux max.
Fichiers MP3 : . . . . . . 999 par répertoire
Mémoire anti-chocs : . . 10 s
Alimentation : . . . . . . . . 230V~ / 50 Hz
Consommation : . . . . . . 40 VA max.
Température fonc. : . . . 0 – 40 °C
Dimensions : . . . . . . . . . 215 × 100 × 325mm
Poids : . . . . . . . . . . . . . 2,8 kg
Branchements
Entrées USB : . . . . . . type A
Sortie analogique : . . RCA L / R
Sortie digital : . . . . . . RCA
Démarrage électrique :
jack 3,5
Mode Relais : . . . . . . jack 3,5
Tout droit de modification réservé.
1.× Cue Play
2.× Pause
REMOTE
1.× Start
2.× Pause
REMOTE
REMOTE
Start Pause
21
F
B
CH
Notice dʼutilisation protégée par le copyright de MONACOR®INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Toute reproduction même partielle à des fins commerciales est interdite.
22
I
A pagina 3, se aperta completamente, vedrete tutti gli elementi di comando e i col­legamenti descritti.
Indice
1 Elementi di comando e collegamenti 22
1.1 Pannello superiore . . . . . . . . . . . . . . . . 22
1.2 Pannello posteriore . . . . . . . . . . . . . . . . 23
2 Avvertenze di sicurezza . . . . . . . . . . . 23
3 Possibilità dʼimpiego . . . . . . . . . . . . . 23
4 Collocamento e
collegamento dellʼapparecchio . . . . . 23
5 Funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
5.1 Riprodurre dei brani musicali . . . . . . . . 24
5.2 Caricare una playlist . . . . . . . . . . . . . . . 24
5.3 Visualizzazione delle informazioni
sul titolo e del modo di riposo . . . . . . . . 24
5.3.1 Indicazione grafica della durata . . . . . 24
5.3.2 Numero delle battute al minuto . . . . . 24
5.3.3 Modo di riposo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
5.4 Scegliere il modo di funzionamento . . . 24
5.4.1 Riproduzione continua e
di titoli singoli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
5.4.2 Funzionamento relay . . . . . . . . . . . . . 25
5.5 Riprodurre lʼinizio di un titolo . . . . . . . . 25
5.6 Avanzamento e ritorno veloce . . . . . . . 25
5.7 Posizionarsi con esattezza su un punto 25
5.8 Ritorno ad un punto determinato . . . . . 25
5.8.1 Tasti CUE 1 a CUE 3 . . . . . . . . . . . . 25
5.8.2 Tasto CUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
5.9 Modificare la velocità con o senza spostamento dellʼaltezza del suono . . . 25
5.10 Pitch Bend – adattare il ritmo
fra due brani musicali . . . . . . . . . . . . . . 25
5.11 Generare degli effetti . . . . . . . . . . . . . . 26
5.11.1 Riprodurre allʼindietro . . . . . . . . . . . . 26
5.11.2 Effetti scratch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
5.11.3 Effetti flanger, filter, echo . . . . . . . . . . 26
5.11.4 Effetto di avvio e frenata . . . . . . . . . . 26
5.11.5 Effetti di trascinamento . . . . . . . . . . . 26
5.11.6 Effetti BOP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
5.11.7 Riprodurre un loop senza fine . . . . . . 26
5.12 Compilare una sequenza individuale
di titoli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
5.12.1 Memorizzare e riprodurre
una sequenza di titoli . . . . . . . . . . . . . 27
5.12.2 Controllare la sequenza di titoli . . . . . 27
5.12.3 Integrare o cancellare la sequenza
di titoli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
6 Avviamento con fader . . . . . . . . . . . . 27
7 Aggiornare il firmware . . . . . . . . . . . . 27
8 Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
9 Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
1 Elementi di comando
e collegamenti
1.1 Pannello superiore
1 Display, per i particolari vedi fig. 3
A si vede TOTAL TRACK:
Numero totale dei titoli sul CD o nella car­tella scelta
non si vede TOTAL TRACK (nel modo di scelta cartella; vedi posizione 14, tasto FOLDER): numero totale delle cartelle
B se sopra le cifre si vede TRACK: numero
del titolo di musica (nella cartella scelta); se sotto le cifre si vede FOLDER: numero della cartella scelta
C Indicazione Auto-CUE: segnala il modo di
funzionamento riproduzione di titoli singoli
D Indicazione CONTINUE: segnala il modo
di funzionamento riproduzione continua dei titoli
E Indicazione ELAPSED: segnala il tempo
già trascorso di un titolo
F Indicazione TOTAL: segnala insieme allʼin-
dicazione REMAIN (G) il tempo restante del CD (non è possibile con il funzionamento MP3)
G Indicazione REMAIN: segnala il tempo
restante di un titolo. Lʼindicazione TOTAL REMAIN segnala il tempo restante del CD.
H Indicazione PROG: si vede se è stata pro-
grammata una sequenza di titoli, e lam­peggia, se una sequenza di titoli viene pro­grammata o riprodotta
I Indicazione della deviazione percentuale
dalla velocità normale
J Simbolo di riproduzione K Simbolo di pausa: segnala che la riprodu-
zione è interrotta
L Indicazione CD: segnala che è stato scelto
il CD
M Indicazione USB: segnala che è stato
scelto il collegamento USB (2)
N Indicazione CUE: appare se il lettore CD /
MP3 si arresta in pausa sul punto cue (
Capitolo 5.4.1 e 5.8.2).
O Con funzionamento MP3, in questo campo
si vede se nella riga di testo (Q) viene visualizzato il nome del titolo, dellʼalbo o dellʼartista del titolo musicale. Se non si vede nessuna di queste indicazioni sarà visualizzato il nome del file (
Capi-
tolo 5.3).
P Diagramma a barre per rappresentare il
tempo relativo del titolo
Q Riga di testo per informazioni supplemen-
tari
R Indicazione del tempo di funzionamento,
vedi anche pos. E e G
S Indicazione RELOOP: segnala la riprodu-
zione di un loop senza fine
T Indicazione delle battute al minuto U Indicazione MT (master-tempo): segnala
la funzione per mantenere costante lʼal­tezza del suono (
Capitolo 5.9)
2 Porta USB per inserire una chiavetta USB o
per collegare un disco rigido
3 Tasto A per determinare il punto dʼavvio di un
brano per un loop senza fine
4 Tasto B / EDIT per determinare il punto finale
e nello stesso tempo per avviare un loop; per spostare il punto finale, premere nuova­mente il tasto e impostare il punto finale con la manopola (9)
5 Tasto RELOOP / EXIT per uscire da un loop
senza fine oppure per riprodurre nuovamente il loop
6 Tasto RELAY
1. per attivare e disattivare il funzionamento Relay (
Capitolo 5.4.2)
2. con gli effetti flanger, filter e echo per determinare quale parametro degli effetti deve essere impostato (
Capitolo 5.11.3)
7 Tasti SKIP e
1. per la scelta del titolo, se sopra le cifre (B) si vede TRACK: Tasto per scegliere il titolo successivo Tasto per saltare allʼinizio del titolo attuale. Premendo più volte il tasto si salta indietro ogni volta di un altro titolo. Se si tiene premuto uno dei tasti, con la manopola (9) si può scegliere velocemente i titoli.
2. con funzionamento MP3 per scegliere una cartella, se sotto le cifre (B) si vede FOL­DER [si cambia con il tasto FOLDER (14)] Se si tiene premuto uno dei tasti, con la manopola (9) si può scegliere velocemente le cartelle.
3. per dividere o moltiplicare il brano di un loop senza fine (
Capitolo 5.11.7)
4. con il tasto CONT (16) tenuto premuto, per cambiare il modo dellʼavviamento con fader attraverso la presa REMOTE (33) (
Capitolo 6)
5. con il tasto TIME (15) tenuto premuto, per impostare il tempo trascorso il quale lʼap­parecchio deve entrare nel modo di riposo (
Capitolo 5.3.3)
6. per scegliere una playlist (
Capitolo 5.2)
7. per scegliere una partizione su un disco rigido collegato (
Cap. 5.1)
8 Tasto TAP per il conteggio manuale del beat-
counter e per ritornare nel modo automatico (
Capitolo 5.3.2)
9 Manopola REV/ FWD
1. per lʼavanzamento / ritorno veloce se il tasto SEARCH (20) è stato premuto
2. per generare degli effetti scratch se il tasto SCRATCH (19) è stato premuto
3. per la funzione “Pitch bend” durante la riproduzione di un titolo (
Capitolo 5.10)
4. per posizionarsi con esattezza su un punto mentre lʼapparecchio è in pausa
5. con il tasto o (7) premuto, per la scelta veloce di titoli [indicazione TRACK sopra le cifre (B)] o di cartelle [indicazione FOLDER sotto le cifre (B)]
6. con un effetto attivato per impostare i para­metri dellʼeffetto
7. con il tasto TIME (15) premuto, per impo­stare la durata di avviamento e di frenata
10 Tasto CUE per riprodurre lʼinizio di un titolo
(
Cap. 5.5) e per ritornare a un punto deter-
minato precedentemente (
Cap. 5.8.2)
11 Tasto per avviare un titolo e per cambiare
fra riproduzione e pausa
12 Tasti degli effetti FLANGER, FILTER e
ECHO per attivare e disattivare il relativo effetto Se un effetto è stato attivato, con la mano­pola (9) si possono modificare i parametri dellʼeffetto.
13 Tasto CD / USB per cambiare fra CD e memo-
ria USB: per fare ciò, il lettore CD / MP3 deve essere in pausa con il tasto (11).
23
I
14 Tasto FOLDER per il funzionamento MP3
1. per cambiare fra lʼindicazione del nome del titolo e il nome della cartella nel riga di testo (Q) A seconda dellʼimpostazione scelta, con i tasti e (7) si può scegliere un titolo o una cartella.
2. per caricare delle playlist (
Cap. 5.2)
3. per scegliere una partizione su un disco rigido collegato (
Cap. 5.1)
15 Tasto TIME per modificare lʼindicazione del
tempo (P, R) con lʼindicazione REMAIN (G)
tempo restante del titolo attuale
con lʼindicazione ELAPSED (E)
tempo già trascorso del titolo attuale
con lʼindicazione TOTAL REMAIN (F + G)
tempo restante dellʼintero CD (non è possibile con funzionamento MP3)
Con il tasto TIME tenuto premuto, con il tasto
o (7) si può impostare il tempo trascorso il quale lʼapparecchio deve andare nel modo di riposo (
Capitolo 5.3.3)
Con il tasto TIME tenuto premuto, con la manopola (9) si può impostare il tempo dʼav­viamento e di frenata (Capitolo 5.11.4)
16 Tasto CONT per cambiare fra riproduzione di
titoli singoli [indicazione Auto-CUE (C)] e riproduzione continua [indicazione CONTI­NUE (D)]
Con il tasto CONT tenuto premuto, con il tasto o (7) si può impostare il modo del­lʼavviamento con fader (
Capitolo 6)
17 Tasto TITLE con funzionamento MP3 per
cambiare la riga di testo (Q) con lʼindicazione del titolo, dellʼalbo, dellʼinterprete (tag ID3) o del nome del file
18 Tasto REVERSE per attivare e disattivare la
riproduzione allʼindietro
19 Tasto SCRATCH per attivare e disattivare la
funzione scratch Con la funzione attivata, con la manopola (9) si possono generare degli effetti scratch.
20 Tasto SEARCH per attivare e disattivare
lʼavanzamento/ritorno veloce con la mano­pola (9)
21 Tasto MEMO
1. per memorizzare dei punti cue con i tasti
CUE 1 – 3 (22)
2. per riprodurre come loop una parte del
titolo con un multiplo o una frazione della durata di una battuta (
Capitolo 5.11.7)
22 Tasti CUE 1 – 3, per memorizzare tre punti
cue e per chiamarli successivamente; per la memorizzazione premere dapprima il tasto MEMO (21)
23 Cursore per la velocità di riproduzione
La velocità può essere modificata solo se il tasto PITCH ON / OFF (26) è acceso.
24 Tasti PITCH BEND per adattare il ritmo del
titolo attuale al ritmo di un brano riprodotto su un altro apparecchio (Capitolo 5.10)
25 Tasto PROG per compilare e riprodurre una
sequenza individuale di titoli (
Capitolo 5.12)
26 Tasto PITCH ON / OFF per attivare/disattivare
il regolatore di velocità (23)
27 Tasto RANGE per determinare il range di
regolazione della velocità (8 %, 16 % o 100 %) La riga di testo (Q) visualizza brevemente lʼimpostazione scelta (Pitch 8 %, 16 %, 100).
28 Tasto MASTER TEMPO per attivare e disat-
tivare la funzione per lʼaltezza costante del suono (
Capitolo 5.9)
29 Tasto OPEN / CLOSE per espellere il CD 30 Fessura l´per lʼintroduzione del CD sul pan-
nello frontale Inserire il CD finché non viene ritirato auto­maticamente.
1.2 Pannello posteriore
31 Uscita audio digitale DIGITAL OUT
(presa RCA)
32 Uscita audio analogica LINE OUT con livello
Line (prese RCA)
33 Presa jack 3,5 mm REMOTE per il teleco-
mando della funzione Start / Pausa da un mixer (
Capitolo 6)
34 Presa jack 3,5 mm RELAY per il funziona-
mento relay con un secondo CD-80USB: col­legare tra di loro le prese RELAY degli appa­recchi
35 Interruttore on / off POWER 36 Cavo per il collegamento con una presa di
rete (230 V~ / 50 Hz)
2 Avvertenze di sicurezza
Lʼapparecchio è conforme a tutte le direttive rile­vanti dellʼUE e pertanto porta la sigla .
Si devono osservare assolutamente anche i se ­guenti punti:
G
Usare lʼapparecchio solo allʼinterno di locali e proteggerlo dallʼacqua gocciolante e dagli spruzzi dʼacqua, da alta umidità dellʼaria e dal calore (temperatura dʼimpiego ammessa fra 0 e 40 °C).
G
Non depositare sullʼapparecchio dei conteni­tori riempiti di liquidi, p. es. bicchieri.
G
Non mettere in funzione lʼapparecchio e stac­care subito la spina rete se:
1. lʼapparecchio o il cavo rete presentano dei danni visibili;
2. dopo una caduta o dopo eventi simili sussi­ste il sospetto di un difetto;
3. lʼapparecchio non funziona correttamente.
Per la riparazione rivolgersi sempre ad unʼoffi­cina competente.
G
Il cavo rete, se danneggiato, deve essere sostituito solo da un laboratorio specializzato.
G
Staccare il cavo rete afferrando la spina, senza tirare il cavo.
G
Per la pulizia usare solo un panno morbido, asciutto; non impiegare in nessun caso acqua o prodotti chimici.
G
Nel caso dʼuso improprio, di collegamenti sba­gliati, dʼimpiego scorretto o di riparazione non a regola dʼarte dellʼapparecchio, non si as ­sume nessuna responsabilità per eventuali danni consequenziali a persone o a cose e non si assume nessuna garanzia per lʼappa­recchio. Nello stesso modo non si assume nessuna responsabilità per la perdita di dati e per i relativi danni consequenziali causati da impiego sbagliato o da un difetto dellʼapparec­chio.
3 Possibilità dʼimpiego
Il lettore CD / MP3 CD-80USB è stato realizzato specialmente per lʼimpiego DJ professionale. Molte funzioni sono impostate esattamente per questo campo, p. es. la riproduzione di titoli sin­goli, il beatcounter automatico, la variazione della velocità senza cambiare lʼaltezza del suono, varie funzioni con effetti, la memoria anti­shock.
Con lʼapparecchio si possono riprodurre dei CD audio, dei CD audio masterizzati personal­mente (Audio CD-R) nonché titoli nel formato MP3. Nei CD riscrivibili (CD-RW) durante la riproduzione ci possono essere dei problemi a seconda del tipo del CD, del masterizzatore impiegato e del programma di masterizzazione. Tramite la porta USB si possono riprodurre anche dei file MP3 provenienti da un disco rigido o da una chiavetta USB.
4 Collocamento e
collegamento dellʼapparecchio
Il lettore CD/MP3 è previsto come unità da collo­care liberamente e deve essere posizionato su un piano perfettamente orizzontale. Prima del collegamento o di eventuali modifiche occorre spegnere il CD-80USB e gli apparecchi da colle­gare.
1) Se il mixer o amplificatore è equipaggiato con
un ingresso digitale, collegarlo con la presa RCA gialla DIGITAL OUT (31).
Nel caso di apparecchi senza ingresso digitale, collegare lʼuscita stereo LINE OUT (32) – canale sinistro presa bianca e destro presa rossa – con un ingresso per lettori CD del mixer o dellʼamplificatore, servendosi di un cavo audio stereo con connettori RCA.
2) Tramite la presa REMOTE (33), il lettore CD/MP3 può essere messo su start e pausa per mezzo di un mixer con funzione di avvia­mento con fader. Il CD-80USB deve essere impostato per il modo di avviamento con fader del mixer; vedi Capitolo 6.
3) Con un secondo CD-80USB è possibile un avviamento alternante della riproduzione (
Capitolo 5.4.2). Per fare ciò collegare la presa RELAY (34) con la presa RELAY del secondo apparecchio servendosi di un cavo con jack 3,5 mm.
4) Alla fine inserire la spina del cavo rete (36) in una presa (230 V~ / 50 Hz).
5 Funzionamento
Accendere lʼapparecchio con lʼinterruttore di rete POWER (35) sul retro. Il display (1) visualizza brevemente “boot” (avvio) e WELCOME come saluto. Per prima cosa, lʼapparecchio carica i dati del CD. Se non è inserito nessun CD, si cari­cano i dati della memoria USB. Se manca anche la memoria USB, il display indica NO DISC.
Dopo lʼuso spegnere lʼapparecchio. Le seguenti impostazioni rimangono memorizzate per lʼuso successivo:
1. il modo di funzionamento (riproduzione di
titoli singoli / riproduzione continua,
Capi-
tolo 5.4.1)
2. lʼindicazione del tempo (tempo restante /
tempo già trascorso,
Capitolo 5.3)
3. il campo di regolazione della velocità
(
Capitolo 5.9)
Se si desidera eliminare lʼapparecchio definitivamente, consegnarlo per lo smaltimento ad unʼistituzione locale per il riciclaggio.
AVVERTIMENTO Lʼapparecchio funziona con
pericolosa tensione di rete. Non intervenire mai personal­mente al suo interno. Esiste il pericolo di una scarica elet­trica.
5.1 Riprodurre dei brani musicali
1) Inserire un CD con la scritta rivolta in alto nel­lʼapposita fessura (30) sul lato anteriore fin­ché non viene ritirato automaticamente e/o inserire nella porta USB (2) una chiavetta USB, o collegare un disco rigido con contatto USB con la porta USB.
2) Per cambiare fra CD e memoria USB pre­mere il tasto CD / USB (13). In questo caso, il lettore CD / MP3 deve essere messo su pausa; eventualmente premere il tasto (11).
Note
1. La visualizzazione CD (L) o USB (M) sul display
indica quale supporto audio è stata scelta.
2. Un disco rigido deve essere alimentato da un suo
alimentatore se la sua potenza assorbita supera i 500 mA.
3. Se un disco rigido presenta più partizioni, per
scegliere la partizione desiderata:
a) Tener premuto il tasto FOLDER (14) finché
lʼindicazione del tempo di funzionamento (R) del display indica PA-SEL (Partition Selec- tion).
b) Con il tasto o (7) scegliere la partizione.
La riga di testo (Q) indica il relativo nome.
c) Per confermare premere il tasto FOLDER.
3) Per avviare il primo titolo premere il tasto (11). Durante la riproduzione, il display indica il simbolo (J). La riproduzione può essere interrotta in qualsiasi momento con il tasto [indicazione (K)] e continuato quindi con lo stesso tasto.
4) Per scegliere un altro titolo usare i tasti e.
Tasto : Per saltare al titolo successivo Tasto : Saltare allʼinizio del titolo attuale.
Premendo il tasto più volte, si salta indietro ogni volta di un titolo.
Se uno dei tasti viene tenuto premuto, i titoli si scelgono velocemente per mezzo della manopola (9).
5) Se con il funzionamento MP3, i titoli sono sistemati in cartelle differenti, per scegliere una cartella premere il tasto FOLDER (14). Lʼindicazione del tempo (R) del display passa a FO-SEL (Folder Selection) e la riga di testo (Q) indica il nome della cartella selezionata. Le cifre (A) in alto a sinistra del display indi­cano ora il numero delle cartelle presenti, e le cifre (B) sopra FOLDER indicano il numero della cartella selezionata.
Con il tasto o selezionare la cartella. Se si tiene premuto uno dei tasti, le cartelle si scelgono velocemente con la manopola (9).
Per confermare la scelta premere il tasto FOLDER; il display indica nuovamente il tempo di funzionamento (R). Con il tasto oder selezionare la cartella desiderata.
6) Se si deve riprodurre un altro CD, con il tasto
passare prima su pausa. Quindi, per far uscire il CD premere il tasto OPEN / CLOSE (29). Togliere il CD e inserirne un altro.
Nota: Per espellere un CD non è necessario andare su pausa se il titolo è riprodotto da una memoria USB.
5.2 Caricare una playlist
Per riprodurre una determinata selezione di file MP3, si possono caricare sul CD-80USB delle playlist con le estensioni “wpl”, “xml” o “m3u” generate con un computer.
Importante: Una playlist e i relativi file MP3 devono trovarsi sulla stessa memoria. Le playlist devono sempre essere memorizzate nella direc­tory principale (root).
1) Se si sta riproducendo un titolo, con il tasto (11) passare in pausa.
2) Tener premuto il tasto TITLE (17) e con il
tasto o (7) determinare quale esten­sione si deve cercare. La riga di testo (Q) visualizza la scelta (M3U Scan, WPL Scan, XML Scan).
3) Premere il tasto FOLDER (14). Il display
indica FO-SEL, e la riga di testo (Q) visua­lizza il nome della prima playlist. Le cifre (A) in alto a sinistra del display indicano ora il numero delle playlist presenti, e le cifre (B) sopra FOLDER indicano il numero della play­list.
4) Selezionare la playlist con il tasto o .
5) Per confermare la scelta premere il tasto
FOLDER. Dopo aver caricato la playlist, il display visualizza nuovamente il tempo di funzionamento (R).
6) Per avviare il primo titolo della playlist pre-
mere il tasto . Per selezionare altri titoli della playlist, premere il tasto o oppure tener premuto uno di questi e azionare la manopola (9).
7) Per riprodurre i titoli nuovamente senza play-
list, con il tasto passare a pausa. Tener premuto il tasto TITLE e premere tante volte il tasto o (7) finché la riga di testo indica “Folder”. Lasciando i tasti, il display indica “SCAn” e quindi nuovamente il tempo di fun­zionamento (R). Non sarà più caricata nes­suna playlist.
5.3 Visualizzazione delle informazioni
sul titolo e del modo di riposo
Il display (fig. 3) visualizza un gran numero di informazioni:
1. Numero dei titoli (A) sul CD oppure, se i titoli
si trovano in cartelle differenti, il numero dei titoli nella relativa cartella. Durante il funzio­namento MP3, con il tasto FOLDER (14) si può passare allʼindicazione del numero delle cartelle (non si vede lʼindicazione TOTAL TRACK).
2. Numero del titolo selezionato (B), se sopra le
cifre si vede TRACK. Se sotto le cifre si vede FOLDER, è indicato il numero della cartella selezionata [si cambia con il tasto FOLDER (14)].
3. Tempo di funzionamento del titolo, indicato in
modo relativo con un diagramma a barre (P), e tempo assoluto in cifre (R); i secondi sono suddivisi in 75 così detti frame
Lʼindicazione del tempo di funzionamento può essere cambiata con il tasto TIME (15):
Se si vede ELAPSED (E), è indicato il tempo
già trascorso del titolo.
Se si vede TOTAL REMAIN (F, G),e indicato
il tempo restante dellʼintero CD (non con funzionamento MP3).
Se si vede REMAIN (G), è indicato il tempo
restante del titolo.
4. Nella riga di testo (Q) si vede:
– con CD audio standard con testo CD il
nome del titolo
– con funzionamento MP3 il nome del file
La riga di testo può essere cambiata per indicare le seguenti informazioni (tag ID3). Per fare ciò, con il tasto TITLE (17) sce­gliere:
Indicazione (O) < TITLE > = nome dei titolo < ALBUM > = nome dellʼalbo < ARTIST > = interprete niente = nome del file
5.3.1 Indicazione grafica della durata
Oltre allʼindicazione numerica del tempo di fun­zionamento (R), il diagramma a barre (P) rap­presenta il tempo di funzionamento, riferito alla durata del titolo, in modo grafico per mezzo della sua lunghezza (rappresentazione relativa del tempo). Gli ultimi 30 secondi di un titolo sono segnalati dalla barra con il lampeggio in tutta la sua lunghezza, e con un aumento del lampeggio negli ultimi 15 secondi.
5.3.2 Numero delle battute al minuto
Dopo la scelta di un titolo, il beatcounter stabili­sce automaticamente il numero delle battute al minuto. Dopo poco tempo appare il numero (T) in basso a destra sul display. Se il beatcounter non è in grado di stabilire un valore corretto (p. es. con titoli calmi), il valore può essere stabi­lito anche manualmente:
1) Azionare brevemente e per alcune volte il tasto TAP (8) nel ritmo della musica. Viene indicato il numero delle battute. Per segna­lare il modo manuale di conteggio, sparisce la scritta AUTO a sinistra, vicino al numero delle battute.
2) Per ritornare nel modo automatico del con­teggio, tener premuto il tasto TAP finché la scritta AUTO appare nuovamente.
5.3.3 Modo di riposo
Se lʼapparecchio rimane in pausa per un certo lasso di tempo (15, 30 o 60 minuti), passa nel modo di riposo per risparmiare il sistema di scansione laser. Il display indica SLEEP (sonno) e tutti i tasti illuminati si spengono. Azionando un qualsiasi tasto si ritorna nel modo precedente di funzionamento.
Per impostare il tempo dopo il quale si deve attivare il modo di riposo, tener premuto il tasto TIME (15) e nello stesso tempo scegliere il tempo con il tasto o (7). Il tempo impostato viene poi visualizzato nella riga di testo (Q).
5.4 Scegliere il modo di funzionamento
5.4.1 Riproduzione continua
e di titoli singoli
Per passare fra riproduzione di un titolo singolo [indicazione Auto-CUE (C)] e riproduzione conti­nua [indicazione CONTINUE (D)] premere il tasto CONT (16).
A Con la riproduzione di titoli singoli, lʼappa-
recchio va in pausa dopo ogni titolo.
Questo modo è previsto in modo partico­lare per applicazioni DJ. Dopo la scelta di un titolo, lʼunità di riproduzione si trova esatta­mente sul punto dove inizia la musica (di solito non è lʼindice di tempo 0 : 00 : 00, ma qualche frame più avanti, p. es. 0 : 00 : 15). Questo punto è memorizzato automatica­mente come punto dʼavvio (punto auto-cue) e sul display è segnalato con lʼindicazione CUE (N). Dopo lʼavvio del titolo, con il tasto CUE (10) si può ritornare su questo punto dʼavvio. Dopo la riproduzione del titolo, lʼapparecchio si mette in pausa esattamente sul punto dove inizia la musica del titolo successivo. Tale punto sarà quindi memorizzato come nuovo punto dʼavvio.
B Con la riproduzione continua, tutti i titoli
sono riprodotti, uno dopo lʼaltro senza fine; dopo lʼultimo titolo si ricomincia quindi con il primo titolo. Se i titoli si trovano in cartelle dif­ferenti, si ripetono solo i titoli della relativa cartella.
24
I
5.4.2 Funzionamento relay
Se un secondo apparecchio CD-80USB è colle­gato con la presa RELAY (34) [
Cap. 4], è possibile avviare automaticamente entrambi i lettori CD/MP3 alternativamente.
1) Per entrambi gli apparecchi, con il tasto
CONT (16) impostare la riproduzione di titoli singoli, in modo che i display segnalino Auto­CUE (C).
2) Su entrambi gli apparecchi attivare la fun-
zione relay per mezzo del tasto RELAY (6) [i tasti sʼilluminano].
3) Su un apparecchio avviare la riproduzione
con il tasto (11). Lʼaltro apparecchio deve essere su pausa [indicazione (K)]. Al ter­mine del titolo, lʼapparecchio va in pausa e lʼaltro apparecchio avvia la riproduzione. Tale procedura si ripete senza fine fino alla disat­tivazione del funzionamento relay. (Per disat­tivarlo premere nuovamente il tasto RELAY.)
4) Durante il funzionamento relay, con il tasto
è possibile in ogni punto di un titolo pas­sare alla riproduzione da uno allʼaltro appa­recchio.
Nota: Dopo che tutti i titoli di una cartella sono state riprodotte, non si passa automaticamente alla cartella successiva. Questa procedura deve sempre essere fatta manualmente (Capitolo 5.1, punto 5).
5.5 Riprodurre lʼinizio di un titolo
Con il tasto CUE (10) si può riprodurre lʼinizio di un titolo finché si tiene premuto tale tasto. Libe­rando il tasto, lʼapparecchio ritorna allʼinizio del titolo e va in pausa.
1) Lʼapparecchio deve essere impostato per la riproduzione di titoli singoli: indicazione Auto­CUE (C). Se si vede CONTINUE (D), occorre premere il tasto CONT (16).
2) Scegliere il titolo (Cap. 5.1, punti 4 e 5).
3) Tenendo premuto il tasto CUE, riprodurre lʼinizio del titolo.
4) Se si desidera riprodurre lʼintero titolo, azio­nare il tasto (11).
5.6 Avanzamento e ritorno veloce
Per lʼavanzamento o il ritorno veloce, premere dapprima il tasto SEARCH (20). Nella riga di testo (Q) si vede SEARCH. Girare la manopola (9) nella direzione voluta. La velocità di avanza­mento / ritorno dipende dalla velocità di rotazione della manopola.
Note
1. Se durante la riproduzione di un titolo, la manopola non viene girata per 8 secondi, la funzione si disat­tiva (lʼindicazione SEARCH si spegne).
2. Nel modo di pausa, dopo lʼavanzamento o ritorno veloce si ripete continuamente il punto attuale. Per terminare tale situazione, premere due volte il tasto CUE (10) [si fissa un punto cue,
Capitolo 5.8.2]
oppure avviare la riproduzione con il tasto (11).
5.7 Posizionarsi con esattezza su un
punto
È possibile posizionarsi su un punto con lʼesat­tezza di 1 frame (1⁄75 secondo), se, per esempio, la riproduzione non deve iniziare con lʼinizio del titolo bensì a partire da un determinato punto.
1) Se tale punto è stato raggiunto approssimati­vamente durante la riproduzione o con lʼavanzamento / ritorno veloce (
Cap. 5,6),
con il tasto (11) attivare la pausa.
2) Girando la manopola (9) a destra o a sinistra, posizionarsi esattamente su tale punto:
– Se, girando la manopola, la stessa viene
toccata solo sui bordi, il punto impostato si sente ripetuto continuamente.* Per termi-
nare la ripetizione toccare la manopola brevemente nel suo centro.
– Se si gira la manopola toccando la super-
ficie ruvida, la riproduzione si sente solo mentre si gira la manopola.
*Se il punto impostato non dovesse essere sentito
ripetutamente, occorre modificare la sensibilità al tocco della manopola (
Cap. 5.11.2 Effetto
scratch).
3) Se è stato trovato il punto desiderato, la ripro­duzione può essere avviata da qual punto premendo il tasto .
5.8 Ritorno ad un punto determinato
Per poter saltare velocemente su un punto deter­minato precedentemente, con i tasti CUE 1 – 3 (22) si possono memorizzare tre punti dʼavvio (punti cue).
In più, con il tasto CUE (10) si può determi­nare un ulteriore punto dʼavvio. Tuttavia, nel modo di riproduzione di titoli singoli, tale punto viene sovrascritto con il punto dʼavvio del titolo successivo, non appena si raggiunge o si sceglie il titolo successivo [eventualmente, con il tasto CONT (16) passare alla riproduzione di tutti i titoli].
Nota: I punti cue memorizzati vengono cancellati – scegliendo unʼaltra cartella – cambiando fra CD e USB – spegnendo lʼapparecchio.
5.8.1 Tasti CUE 1 a CUE3
1) Premere il tasto MEMO (21) per attivare la
memorizzazione. Il tasto sʼillumina.
2) Durante la riproduzione premere uno dei tasti
CUE 1 – 3 (22) quando è raggiunto il punto desiderato (fly-cue) oppure, giunto sul punto desiderato, andare in pausa con il tasto (11), posizionarsi esattamente su tale punto per mezzo della manopola (9) e quindi pre­mere uno dei tasti CUE 1– 3. Il tasto lampeg­gia alcune volte e quindi rimane acceso. Il tasto MEMO si spegne. Se necessario riav­viare la riproduzione con il tasto .
3) Ripetere i passi 1 e 2 per determinare ulteriori
punti cue.
4) Con i tasti CUE 1 – 3 si può ora saltare sui
relativi punti cue: la riproduzione si avvia immediatamente a partire dal relativo punto cue.
5.8.2 Tasto CUE
1) Durante la riproduzione, con il tasto (11)
attivare la pausa quando è raggiunto il punto sul quale si desidera ritornare più tardi. I tasti
e CUE lampeggiano.
2) Se necessario posizionarsi con maggiore
esattezze su tale punto con lʼaiuto della manopola (9) [
Capitolo 5.7].
3) Premere il tasto CUE: il punto viene memo-
rizzato come punto cue e sul display si vede CUE (N), Il tasto CUE rimane ora acceso. Il tasto continua a lampeggiare come invito di avviare la riproduzione.
4) Riavviare la riproduzione con il tasto .
5) Con il tasto CUE si può ora ritornare sul punto
cue. Il lettore si mette in pausa.
6) Con il tasto avviare la riproduzione o
tenere premuto il tasto CUE per tutto il tempo che si deve riprodurre lʼinizio del titolo. Dopo aver lasciato il tasto CUE, il lettore ritorna sul punto cue e si mette in pausa.
5.9 Modificare la velocità con o senza spostamento dellʼaltezza del suono
Con il cursore PITCH CONTROL (23), la velocità può essere modificata fino a ±100 %:
+100 % = velocità doppia
-
100 % = arresto
1) Scegliere il range di regolazione con il tasto
RANGE (27). La riga di testo (Q) segnala bre­vemente lʼimpostazione: Pitch 8 %, Pitch 16 % o Pitch 100.
Il range di regolazione è indicato anche dal tasto RANGE:
±8 % © il tasto non è acceso
±16 % © il tasto è acceso
±100 % © il tasto lampeggia
2) Per poter modificare la velocità, premere il
tasto PITCH ON / OFF (26) in modo che sʼillu­mini.
3) Modificare la velocità con il cursore. Il display
in alto a destra indica la deviazione percen­tuale dalla velocità normale (I). Il numero delle battute (T) cambia in corrispondenza.
4) Premendo il tasto PITCH ON/OFF, durante la
riproduzione è possibile cambiare veloce­mente fra la velocità impostata e la velocità normale di riproduzione.
5) Cambiando la velocità, cambia in propor-
zione anche lʼaltezza del suono. Se lʼaltezza del suono deve rimanere costante, premere il tasto MASTER TEMPO (28). Sul display si vede lʼindicazione MT (U). Per disattivare la funzione premere nuovamente il tasto.
5.10 Pitch Bend – adattare il ritmo fra due brani musicali
Durante il funzionamento con due lettori CD / MP3 è possibile far coincidere esattamente le battute di due brani musicali con la stessa velo­cità. In questo modo, nel caso di una dissol­venza da un apparecchio allʼaltro, il ritmo per il ballo non viene interrotto.
1) Per prima cosa adattare la velocità del brano
musicale sul quale effettuare la dissolvenza, a quella del brano attuale servendosi del regolatore di velocità (23). Per fare ciò, impo­stare con il cursore un numero identico di bat­tute al minuto; vedi lʼindicazione (T) in basso a destra sul display.
2) Fare coincidere con esattezza le battute del
brano sul quale effettuare la dissolvenza, con le battute del brano attuale servendosi dei tasti PITCH BEND (24) o della manopola (9):
– finché si tiene premuto il tasto + oppure si
gira la manopola in senso orario, il titolo aumenta di velocità;
– finché si tiene premuto il tasto
-
oppure si gira la manopola in senso antiorario, il titolo riduce la velocità.
In questo modo, le battute si spostano rispetto a quelle del brano musicale attuale.
25
I
26
I
5.11 Generare degli effetti
Per un programma creativo di musica è disponi­bile tuttʼuna serie di effetti.
5.11.1 Riprodurre allʼindietro
Per la riproduzione allʼindietro premere il tasto REVERSE (18). La scritta sul tasto sʼillumina e la riga di testo (Q) segnala REVERSE. Con il fun­zionamento MP3, la riproduzione allʼindietro ter­mina ogni volta che si raggiunge lʼinizio del titolo. Per ritornare alla riproduzione in avanti, premere nuovamente il tasto REVERSE.
5.11.2 Effetti scratch
Per la generazione di effetti scratch (che corri­spondono alla rotazione manuale del piatto del giradischi), premere il tasto SCRATCH (19). La scritta sul tasto sʼillumina e la riga di testo (Q) segnala SCRATCH. Girare la manopola (9) in avanti o indietro, toccando la superficie ruvida della manopola; altrimenti si ha solo un effetto di trascinamento. Per disattivare lʼeffetto, premere nuovamente il tasto SCRATCH.
Nota: Se dopo lʼattivazione dellʼeffetto scratch, la ripro­duzione del titolo attuale dovesse fermarsi oppure se la riproduzione non si arresta quando si tocca la mano­pola, occorre modificare la sensibilità al tocco della manopola.
Impostare la sensibilità al tocco della manopola
1) Spegnere lʼapparecchio con lʼinterruttore POWER (35).
2) Tenere premuto il tasto CONT (16) e riac­cendere il lettore CD / MP3. Quando il display indica “tOUCH“, liberare il tasto CONT.
3) Leggere il valore delle cifre (A) a sinistra vicino al diagramma a barre. Facendo scivo­lare la mano sopra la manopola, tale valore deve aumentare.
4) A sinistra, di fianco allʼindicazione “tOUCH“, le cifre (B) indicano il valore impostato per la sensibilità. Con il tasto o (7) impostare la sensibilità con il valore letto aumentato di 2.
5) Per memorizzare lʼimpostazione premere il tasto MEMO (21).
6) Spegnere e riaccendere lʼapparecchio.
7) Se la funzione scratch non dovesse funzio­nare correttamente nonostante lʼimposta­zione modificata, aumentare ancora il valore per la sensibilità.
5.11.3 Effetti flanger, filter, echo
Di questi tre effetti si può attivare solo uno con­temporaneamente.
1) Attivare lʼeffetto desiderato con il suo tasto (12). La scritta sul tasto sʼillumina e la riga di testo (Q) segnala lʼimpostazione base dei due parametri regolabili per gli effetti:
FLANGER: 16 ⁄ 1 G070 FILTER: +60 G075 ECHO: 2 ⁄ 1 G075
2) Durante la riproduzione di un titolo, con la manopola (9) si può modificare il parametro il cui valore lampeggia nella riga di testo.
3) Per impostare un altro parametro, premere prima il tasto RELAY (6). I seguenti parame­tri possono essere impostati:
con FLANGER la lunghezza dello svolgi­mento dellʼeffetto da
1
32 di battuta fino a
16 battute (indicazione
16
1) e lʼintensità del-
lʼeffetto da 0 – 100 con FILTER la gamma di frequenze che
viene filtrata (campo di regolazione
-
60 a +60: più è lontano il valore dalla posizione neutra 00, più è grande il campo filtrato; nel settore positivo partendo dai bassi, nel set­tore negativo partendo dagli alti) nonché il grado dellʼabbassamento da 0 – 100
con ECHO la durata dellʼeco da
1
32 di battuta fino a 2 battute (indicazione 2⁄1) nonché il volume degli echi da 0 – 100 e quindi anche il loro numero
4) Per disattivare lʼeffetto premere nuovamente il relativo tasto. I parametri modificati riman­gono memorizzati dopo la disattivazione di un effetto e solo con lo spegnimento dellʼap­parecchio saranno riportati allʼimpostazione di base.
5.11.4 Effetto di avvio e frenata
Con questo effetto si può simulare lʼavvio lento e lʼarresto di un giradischi.
1) Tener premuto il tasto TIME (15) e girare la manopola (9) in senso orario per impostare la durata dellʼavvio da 0 – 6 secondi. La riga di testo (Q) indica lʼimpostazione in decimi di secondi (START: 0 … 60).
2) Per impostare la durata della frenata (0 – 6 s), con il tasto TIME premuto, girare la manopola in senso antiorario (BRAKE: 0 … 60).
3) In caso di avvio con il tasto (11), il titolo si avvia lentamente secondo il tempo impo­stato.
4) Se in mezzo al titolo si va in pausa con il tasto
, la riproduzione non si ferma subito, ma viene frenata fino allʼarresto totale a seconda del tempo di frenata impostato.
5) Per disattivare lʼeffetto, riportare sullo 0 i tempi dʼavvio e di frenata oppure spegnere lʼapparecchio e riaccenderlo subito.
Note
1. Per i tempi dʼavvio e di frenata, i valori si possono impostare solo in ordine crescente fra 0 e 60. Dopo il valore 60 ritorna il valore 0 con il quale lʼeffetto è spento.
2. Lʼeffetto dʼavvio e di frenata è influenzato anche dal tasto MASTER TEMPO (28) per lʼaltezza costante del suono (
Cap. 5.9, punto 5)
5.11.5 Effetti di trascinamento
Se è stata attivata la funzione Master-Tempo (altezza costante del suono) [indicazione MT (U) sul display], disattivarla con il tasto MASTER TEMPO (28). Girando la manopola (9) nei due sensi, la velocità di riproduzione si aumenta e si abbassa creando un effetto di trascinamento (dragging effect).
5.11.6 Effetti BOP
I punti cue memorizzati con i tasti CUE (10) e CUE 1 a CUE 3 (22) [
Cap. 5.8] possono essere utilizzati anche per generare interessanti stuttering effects: premendo ripetutamente e brevemente uno di questi tasti si crea un effetto di balbuzie. Tale effetto è tanto più impressio­nante quanto più adatto è il punto cue (p. es. attacco di uno strumento musicale o lʼinizio di una parola).
5.11.7 Riprodurre un loop senza fine
Un determinato brano può essere ripetuto a volontà come loop senza interruzione.
1) Con il tasto (11) avviare la riproduzione. Se è stato raggiunto il punto dʼavvio del loop (punto a in fig. 4), azionare brevemente il tasto A (3).
Fig. 4 Riprodurre un loop senza fine Un consiglio: Per determinare il punto dʼavvio con
la precisione di 1 frame, attivare prima la pausa con il tasto , impostare il punto esattamente con la manopola (9) e quindi premere il tasto A.
2) Se durante lʼulteriore riproduzione è rag­giunto il punto finale del loop (punto b in fig. 4), premere il tasto B / EDIT (4). Il brano fra i punti viene ripetuto continuamente. Finché è riprodotto il loop senza fine, il display segnala RELOOP (S).
3) Per spostare il punto oppure per impostarlo con la precisione di 1 frame, premere il tasto B / EDIT durante la riproduzione del loop. Lʼin­dicazione del tempo (R) segnala ora lʼindice di tempo del punto finale. Con la manopola (9) spostare il punto finale e confermarlo con il tasto B / EDIT.
4) Il loop può anche essere diviso o allungato di un multiplo. Durante la riproduzione del loop, con il tasto o (7) si può modificare la lun­ghezza. La riga di testo (Q) indica lʼimposta­zione: TRIM:
1
32, 1⁄16, 1⁄8, 1⁄4, 1⁄2, 1⁄1, 2⁄1, 4⁄1, 8⁄1, 16⁄1, 32⁄1
5) Per uscire dal loop e per continuare la ripro­duzione, premere il tasto RELOOP/ EXIT (5). Per avviare il loop ancora, premere nuova­mente il tasto RELOOP / EXIT.
Fig. 5 Terminare il loop e riavviarlo
Nota: Finché sono illuminati i tre tasti A, B / EDIT e RELOOP/ EXIT, il loop può essere avviato nuovamente. Viene cancellato, per esempio cambiando fra CD e USB oppure spegnendo lʼapparecchio.
Brano con una frazione o un multiplo di una lunghezza di battuta
Nei titoli con tempo in quattro quarti, la lun­ghezza di una parte per la riproduzione come loop può essere impostata esattamente ad una frazione o al multiplo di una battuta:
1
32, 1⁄16, 1⁄8, 1⁄4, 1⁄2, 1⁄1, 2⁄1, 4⁄1, 8⁄1, 16⁄1, 32⁄1
1) Tener premuto il tasto MEMO (21) e con la manopola (9) impostare la lunghezza. La lun­ghezza viene indicata nella riga di testo (Q), p. es. “AUTO 2 / 1” = due lunghezza di bat­tuta. Dopo questa impostazione sʼillumina il tasto MEMO per segnalare che il punto finale del brano viene fissato automaticamente.
2) Determinare il punto dʼavvio con il tasto A (3). Così si avvia contemporaneamente la ripro­duzione del loop e il punto finale viene fissato secondo lʼimpostazione della lunghezza.
3) La lunghezza della parte può essere modifi­cata anche in un secondo tempo come descritto prima (punto 3 o 4).
PLAY
c
LOOP
RELOOP/ EXIT
1.
RELOOP/ EXIT
2.
ab
1.
PLAY PLAY
LOOP
2.
A B/EDIT
27
I
5.12 Compilare una sequenza individuale di titoli
Per riprodurre solo particolari titoli in un determi­nato ordine, si può compilare una sequenza con un massimo di 99 titoli.
5.12.1 Memorizzare e riprodurre una
sequenza di titoli
1) Se si sta riproducendo un titolo, avviare dap-
prima la pausa con il tasto (11).
2) Con il tasto PROG (25) aprire il modo di pro-
grammazione. Lʼindicazione di tempo (R) passa allʼindicazione della prima locazione di memoria “P
-
01”. Lʼindicazione PROG (H)
lampeggia velocemente.
Nota: Se si vuole uscire subito da questo modo, tener premuto il tasto PROG finché il display indica nuovamente il tempo di funzionamento (R).
3) Con il tasto o (7) scegliere il primo titolo
da memorizzare (Cap. 5.1, punti 4 e 5).
4) Per confermare la scelta del titolo premere il
tasto PROG. Viene indicata la locazione suc­cessiva di memoria “P
-
02”.
5) Ripetere i punti 3 e 4, finché tutti i titoli della
sequenza sono memorizzati. Se sono stati memorizzati 99 titoli e se si cerca di memo­rizzarne un altro, si vede il messaggio FULL.
6) Per riprodurre la sequenza, premere il tasto
. Lʼindicazione PROG (H) lampeggia più lentamente. I titoli saranno riprodotti secondo il modo di funzionamento scelto (
Capitolo
5.4.1). Per scegliere altri titoli della sequenza, premere (più volte) il tasto o .
7) Per ritornare al modo normale di riprodu­zione, con il tasto attivare la pausa e pre­mere il tasto PROG finché lʼindicazione PROG non lampeggia più.
Per riprodurre nuovamente la sequenza, attivare la pausa e premere il tasto PROG, in modo che lʼindicazione PROG lampeggi nuo­vamente. Avviare la sequenza con il tasto .
Nota: Finché lʼindicazione PROG è visibile o lampeg­giante, la sequenza può essere chiamata. Viene can­cellata invece cambiando fra CD e USB o spegnendo lʼapparecchio.
5.12.2 Controllare la sequenza di titoli
1) Se si sta riproducendo un titolo, avviare dap­prima la pausa con il tasto .
2) Se a questo punto lʼindicazione PROG sta lampeggiando, premere una volta il tasto PROG. Se lʼindicazione PROG rimane accesa costantemente, premere due volte il tasto PROG.
3) Con il tasto o chiamare una dopo lʼaltra le locazioni di memoria (P
-
01 … P-99). Nella
riga di testo (Q) si vede il titolo memorizzato.
4) Per riprodurre la sequenza premere il tasto
.
5.12.3 Integrare o cancellare la sequenza
di titoli
1) Se si sta riproducendo un titolo, avviare dap­prima la pausa con il tasto .
2) Se lʼindicazione PROG sta lampeggiando, tener premuto il tasto PROG finché PROG non lampeggia più.
3) Premere brevemente il tasto PROG, in modo che PROG lampeggi velocemente, e lʼindica­zione del tempo (R) passi allʼindicazione della locazione successiva di memoria “P
-
…”.
4) Per cancellare, premere il tasto PROG finché il display indica nuovamente il tempo di fun­zionamento (R), oppure, per inserire un ulte­riore titolo, sceglierlo con il tasto o e con­fermare con il tasto PROG. Per la ri produzione della sequenza integrata premere il tasto .
6 Avviamento con fader
La funzione Start / Pause del tasto (11) può essere telecomandata da un mixer con funzione di avviamento con fader. Il collegamento con il mixer è descritto nel Capitolo 4, punto 2.
Il CD-80USB deve essere impostato per il tipo di avviamento con fader del mixer. Per fare ciò tener premuto il tasto CONT (16), e con il tasto o (7) scegliere LOCK, TACT o CUE / PLAY. Premendo i tasti, lʼimpostazione viene visualizzata nella riga di testo (Q).
LOCK = Comando tramite un interruttore on / off
Per la maggior parte dei mixer del pro­gramma di “img Stage Line” si deve scegliere questa impostazione. Aprendo il fader si chiude un interruttore sul mixer che avvia la riproduzione. Chiudendo il fader, lʼinterruttore si apre mettendo in pausa il lettore CD/MP3.
Fig. 6 Avviamento con fader tramite un interruttore
on / off
TACT = Comando tramite un pulsante
Se il pulsante viene azionato per la prima volta aprendo il fader, la riproduzione si avvia. Se il pulsante viene azionato per la seconda volta chiudendo il fader, il lettore CD/MP3 si mette in pausa.
Fig. 7 Avviamento con fader tramite un pulsante
CUE / PLAY = Comando tramite un impulso
Aprendo il fader, per via di un breve impulso di comando del mixer si avvia la riproduzione dallʼinizio del titolo (punto auto-cue Capi­tolo 5.4.1) oppure dal punto cue stabilito con il tasto CUE (10) [Capitolo 5.8.2]. Chiu­dendo il fader, il lettore CD / MP3 ritorna allo stesso punto dʼavvio in seguito ad un altro impulso di comando e si mette in pausa.
Fig. 8 Avviamento con fader tramite un impulso
7 Aggiornare il firmware
Se in Internet è disponibile un nuovo firmware, quello dellʼapparecchio può essere aggiornato:
1) Nella homepage di “img Stage Line”
(www.imgstageline.com), nella rubrica “SUP­PORTO” cliccare su “Update di software”. Quindi alla voce “Download di firmware” clic­care sul pulsante “Annunci”. Scrollare fino alla riga “CD-80USB”, e per scaricare cliccare sul simbolo davanti a “CD­80USB”. Copiare il software scaricato su una chiavetta USB.
2) Spegnere il CD-80USB con lʼinterruttore di
rete (35).
3) Inserire la chiavetta USB con il nuovo firm ­ware nella presa USB (2).
4) Tener premuto il tasto PROG (25) e accen­dere lʼapparecchio nuovamente. Lasciare il tasto PROG solo quando sul display si vede UP dA t E.
5) Se dopo il caricamento dei dati, nella riga di testo (Q) appare “Ready”, premere il tasto (11) per avviare lʼaggiornamento del firm ­ware. Sul diagramma a barre (P) e con la riga di testo si può seguire lʼaggiornamento. Quando è visualizzato “Finish”, il firmware è aggiornato.
6) Spegnere lʼapparecchio e riaccenderlo.
8 Manutenzione
Proteggere lʼapparecchio dalla polvere, da vibra­zioni, umidità e calore (temperatura dʼesercizio ammessa 0 – 40 °C). Per la pulizia usare solo un panno morbida, asciutto; non impiegare in nes­sun acqua o caso prodotti chimici.
Note su possibili errori di lettura
Il fumo di sigarette e la polvere penetrano facil­mente fra tutte le aperture dellʼapparecchio e si depositano anche sul sistema ottico della scan­sione ai raggi laser. Se ciò dovesse provocare errori di lettura e buchi nella riproduzione, lʼap­parecchio deve essere pulito in un laboratorio specializzato. Una tale pulizia è a pagamento, anche durante il periodo di garanzia!
9 Dati tecnici
Gamma di frequenze: . . 20– 20 000Hz Fattore di distorsione: . . < 0,05%
Separazione canali: . . . . > 80 dB
Range dinamico: . . . . . . > 75 dB
Rapporto S / R: . . . . . . . . > 80 dB
Uscite
Line Out: . . . . . . . . . . 1 V
Digital Out: . . . . . . . . . 0,5 Vpp, S / PDIF
Sistemi di file leggibili: . . FAT 16, FAT32,
NTFS, HFS+
Numero max. di
partizioni: . . . . . . . . . . 16
cartelle: . . . . . . . . . . . 999 per partizione
in 8 livelli max.
file MP3: . . . . . . . . . . . 999 per cartella
Memoria anti-shock: . . . 10 s
Alimentazione: . . . . . . . . 230 V~ / 50 Hz
Potenza assorbita: . . . . . max. 40 VA
Temperatura dʼesercizio: 0 – 40 °C
Dimensioni: . . . . . . . . . . 215 × 100 × 325 mm
Peso: . . . . . . . . . . . . . . . 2,8 kg
Contatti
Ingresso USB: . . . . . . Tipo A
Uscita analogica: . . . . RCA destra / sinistra
Uscita digitale: . . . . . . RCA
Avviamento con fader: jack 3,5 mm
Funzionamento relay: jack 3,5 mm
Con riserva di modifiche tecniche.
1.× Cue Play
2.× Pause
REMOTE
1.× Start
2.× Pause
REMOTE
REMOTE
Start Pause
La MONACOR®INTERNATIONAL GmbH & Co. KG si riserva ogni diritto di elaborazione in qualsiasi forma delle presenti istruzioni per lʼuso. La riproduzione – anche parziale – per propri scopi commerciali è vietata.
NL
B
28
Op de uitklapbare pagina 3 vindt u een over­zicht van alle bedieningselementen en de aansluitingen.
Inhoud
1 Overzicht van bedieningselementen
en aansluitingen . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
1.1 Bovenzijde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
1.2 Achterzijde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
2 Veiligheidsvoorschriften . . . . . . . . . . 29
3 Toepassingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
4 Het apparaat opstellen en aansluiten 29
5 Bediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
5.1 Muziekfragmenten afspelen . . . . . . . . . 30
5.2 Afspeellijst laden . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
5.3 Weergave van de trackgegevens
en van de rustmodus . . . . . . . . . . . . . . 30
5.3.1 Grafische weergave van de speeltijd 30
5.3.2 Aantal beats per minuut . . . . . . . . . . 30
5.3.3 Rustmodus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
5.4 De bedrijfsmodus selecteren . . . . . . . . 30
5.4.1 Continu afspelen
en afspelen van individuele tracks . . 30
5.4.2 Relaisbedrijf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
5.5 Een track kort voorbeluisteren . . . . . . . 31
5.6 Versneld vooruit en achteruit zoeken . . 31
5.7 Een bepaalde plaats in een track
precies opzoeken . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
5.8 Naar een bepaalde plaats in een track
terugkeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
5.8.1 Toetsen CUE 1 tot CUE 3 . . . . . . . . . 31
5.8.2 Toets CUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
5.9 Snelheid met of zonder verandering van toonhoogte wijzigen . . 31
5.10 Pitch Bend – het ritme van twee muziek-
fragmenten op elkaar afstemmen . . . . . 31
5.11 Effecten genereren . . . . . . . . . . . . . . . . 32
5.11.1 Achteruit afspelen . . . . . . . . . . . . . . . 32
5.11.2 Scratcheffecten . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
5.11.3 Effecten Flanger, Filter, Echo . . . . . . 32
5.11.4 Aanloop- en remeffect . . . . . . . . . . . . 32
5.11.5 Liereffecten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
5.11.6 Stottereffecten . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
5.11.7 Naadloze loop afspelen . . . . . . . . . . . 32
5.12 Eigen reeks tracks samenstellen . . . . . 33
5.12.1 Een reeks tracks opslaan
en afspelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
5.12.2 Een reeks tracks controleren . . . . . . . 33
5.12.3 Een reeks tracks aanvullen of wissen 33
6 Faderstart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
7 Firmware updaten . . . . . . . . . . . . . . . . 33
8 Onderhoud van het apparaat . . . . . . . 33
9 Technische gegevens . . . . . . . . . . . . 33
1 Overzicht van de bedienings-
elementen en aansluitingen
1.1 Bovenzijde
1 Display, details zie fig. 3
A TOTAL TRACK op het display:
totaal aantal tracks op de cd of in de gese­lecteerde map
TOTAL TRACK verdwijnt van het display (in mapselectiemodus; zie positie 14, toets FOLDER): Totaal aantal mappen
B als boven de cijfers het displaybericht
TRACK verschijnt: nummer van de track (in de geselecteerde map); als onder de cijfers het displaybericht FOL­DER verschijnt: nummer van de geselec­teerde map
C Displaybericht Auto-CUE: duidt de bedrijfs-
modus Afspelen van een individuele track aan
D Displaybericht CONTINUE: duidt de be -
drijfs modus aan voor het continu afspelen van de tracks
E Displaybericht ELAPSED: duidt aan, dat
de reeds verstreken tijd van een track wordt weergegeven
F Displaybericht TOTAL: duidt samen met
het displaybericht REMAIN (G) aan, dat de resterende speeltijd van de cd wordt weer­gegeven (niet mogelijk in de mp3-modus)
G Displaybericht REMAIN: duidt aan dat de
resterende speeltijd van een track wordt weergegeven. Bij het displaybericht TOTAL REMAIN wordt de resterende speeltijd van de cd weergegeven.
H Displaybericht PROG: wordt weergege-
ven, als er een reeks tracks geprogram­meerd werd, en knippert, als net een reeks tracks geprogrammeerd of afgespeeld wordt
I Aanduiding van de afwijking ten opzichte
van de normale snelheid in procent
J Afspeelsymbool K Pauzesymbool: geeft aan dat het afspelen
onderbroken is
L Displaybericht CD: duidt aan dat de cd
geselecteerd is
M Displaybericht USB: duidt aan dat de USB-
aansluiting (2) geselecteerd is
N Displaybericht CUE: verschijnt, als de cd /
mp3-speler op het Cue-punt in de pauze­stand staat (
hoofdstuk 3.5.4 en 5.8.2).
O Bij mp3-bedrijf wordt in dit veld aangege-
ven of in de tekstregel (Q) de track-, album- of artiestennaam bij de muziektrack wordt weergegeven. Als geen van boven­staande displayberichten verschijnt, wordt de bestandsnaam weergegeven (
hoofdstuk 5.3).
P Balkweergave voor de weergave van de
relatieve speelduur van de track
Q Tekstregel voor bijkomende informatie R Weergave van de speeltijd, zie ook pos. E
en G
S Displaybericht RELOOP: duidt aan dat een
naadloze loop wordt afgespeeld
T Weergave van het aantal beats per minuut U Displaybericht MT (master-tempo): duidt
de functie voor constante toonhoogte aan (
hoofdstuk 5.9)
2 USB-aansluiting om een USB-stick in te plug-
gen of een harde schijf aan te sluiten
3 Toets A om het beginpunt van een fragment
voor een naadloze loop vast te leggen
4 Toets B / EDIT om het eindpunt vast te leggen
en tegelijk een loop te starten; om het eindpunt ervan te verschuiven, drukt u opnieuw op de toets en stelt u het eindpunt in met het draaiplateau (9)
5 Toets RELOOP / EXIT om een eindeloze loop
te beëindigen of de loop opnieuw af te spelen
6 Toets RELAY
1. om de relaiswerking in en uit te schakelen (
hoofdstuk 5.4.2)
2. bij de effecten Flanger, Filter en Echo om de in te stellen effectparameters te selec­teren (hoofdstuk 5.11.3)
7 Toetsen SKIP en
1. om een track te selecteren, als het display­bericht TRACK boven de cijfers (B) wordt weergegeven: Toets om de volgende track te selec ­teren Toets om naar het begin van de gese­lecteerde track te springen. Door verschil­lende keren op de toets te drukken, wordt telkens een track teruggesprongen. Als een van de toetsen ingedrukt wordt gehouden, kunt u de tracks met het draai­plateau (9) snel selecteren.
2. bij mp3-bedrijf voor het selecteren van een map, als het displaybericht FOLDER onder de cijfers (B) verschijnt [kan met de toets FOLDER (14) worden omgeschakeld] Als een van de toetsen ingedrukt wordt gehouden, kunt u de mappen met het draaiplateau (9) snel selecteren.
3. om het trackfragment van een naadloze loop te delen of te vermenigvuldigen (
hoofdstuk 5.11.7)
4. bij ingedrukt gehouden toets CONT (16) om het faderstarttype via de bus REMOTE (33) om te schakelen (
hoofdstuk 6)
5. bij ingedrukt gehouden toets TIME (15) voor het instellen van de tijd na welke het apparaat in de rustmodus moet schakelen (hoofdstuk 5.3.3)
6. om een afspeellijst te selecteren (hoofd­stuk 5.2)
7. om een partitie van een aangesloten harde schijf te selecteren (
hoofdstuk 5.1)
8 Toets TAP voor de handmatige telmodus van
de beatteller en voor het terugschakelen naar de automatische modus (
hoofdstuk 5.3.2)
9 Draaiplateau REV/ FWD
1. voor het snel vooruit / achteruit zoeken, als de toets SEARCH (20) werd ingedrukt
2. voor het genereren van scratcheffecten, als de toets SCRATCH (19) werd ingedrukt
3. voor de functie “Pitch Bend” tijdens het afspelen van een track (
hoofdstuk 5.10)
4. voor het nauwkeurig opzoeken van een plaats in de track, als het apparaat in pauze is geschakeld
5. bij ingedrukte toets of (7) om snel tracks [displaybericht TRACK boven de cij­fers (B)] of mappen [displaybericht FOL­DER onder de cijfers (B)] te selecteren
6. bij een ingeschakeld effect voor het instel­len van effectparameters
7. bij ingedrukte toets TIME (15) voor het instellen van de aanloop- en de remtijd
10 Toets CUE om een track kort voor te beluis-
teren (
hoofdstuk 5.5) en om naar een vooraf bepaalde plaats in een track terug te keren (
hoofdstuk 5.8.2)
11 Toets om het afspelen van een track te
starten en tussen afspelen en pauze om te schakelen
NL
B
29
12 Effecttoetsen FLANGER, FILTER en ECHO
voor het in- en uitschakelen van het betref­fende effect Als er een effect is ingeschakeld, kunt u met het draaiplateau (9) effectparameters wijzigen.
13 Toets CD / USB om tussen cd en USB-geheu-
gen te wisselen: De cd / mp3-speler moet hier­ voor met de toets (11) in pauze gescha­keld zijn.
14 Toets FOLDER voor het mp3-bedrijf
1. om tussen de naamweergave van de track en van de map in de tekstregel (Q) te wis­selen) Overeenkomstig de geselecteerde instel­ling kunt u met de toetsen en (7) een track of een map selecteren.
2. om afspeellijsten te laden (
hfdst. 5.2)
3. om een partitie van een aangesloten harde schijf te selecteren (
hoofdstuk 5.1)
15 Toets TIME om de tijdsaanduiding om te
schakelen (P, R) bij het displaybericht REMAIN (G)
Resterende speeltijd van de geselecteerde track
bij het displaybericht ELAPSED (E)
Reeds verstreken speeltijd van de gese­lecteerde track
bij het displaybericht TOTAL REMAIN (F + G)
Resterende speeltijd van de volledige cd (niet mogelijk in de mp3-modus)
Bij ingedrukt gehouden toets TIME kunt u met de toets of (7) de tijd instellen, na welke het apparaat in de rustmodus moet schakelen
hoofdstuk 5.3.3)
Bij ingedrukt gehouden toets TIME kunt u met het draaiplateau (9) de aanloop- en rem­tijd instellen (
hoofdstuk 5.11.4)
16 Toets CONT om te wisselen tussen Afspelen
van een individuele track [displaybericht Auto-CUE (C)] en Continu afspelen [display­bericht CONTINUE (D)]
Bij ingedrukt gehouden toets CONT kunt u met de toets of (7) het faderstarttype instellen (
hoofdstuk 6)
17 Toets TITLE bij mp3-bedrijf om de tekstregel
(Q) om te schakelen naar de weergave van de track, album, artiest (ID3-tag) of bestands­naam
18 Toets REVERSE voor het in- en uitschakelen
van de functie Achteruit afspelen
19 Toets SCRATCH voor het in- en uitschakelen
van de scratchfunctie Bij ingeschakelde functie (toets licht op) kunt u met het draaiplateau (9) scratcheffecten genereren.
20 Toets SEARCH om het snel vooruit en ach-
teruit zoeken met het draaiplateau (9) in en uit te schakelen
21 Toets MEMO
1. om Cue-punten op te slaan met de toetsen CUE 1 – 3 (22)
2. om een fragment van een track dat een veelvoud of een fractie is van de beat­lengte, als loop af te spelen (
hoofdstuk 5.11.7)
22 Toetsen CUE 1 – 3, om drie Cue-punten op te
slaan en later te selecteren; om op te slaan, drukt u eerst op de toets MEMO (21)
23 Schuifregelaar voor de afspeelsnelheid
De snelheid kan alleen worden gewijzigd, als de toets PITCH ON / OFF (26) oplicht.
24 Toetsen PITCH BEND voor afstemming van
het ritme van een geselecteerde track op dat van een track in een ander toestel (
hoofd-
stuk 5.10)
25 Toets PROG om een eigen reeks tracks
samen te stellen en af te spelen (hoofd­stuk 5.12)
26 Toets PITCH ON / OFF om de snelheidsregel-
aar (23) te activeren / deactiveren
27 Toets RANGE voor het selecteren van het
snelheidsregelbereik (8 %, 16 % of 100 %) De tekstregel (Q) geeft korte tijd de geselec­teerde instelling weer (Pitch 8 %, 16 %, 100).
28 Toets MASTER TEMPO voor het in- en uit-
schakelen van de functie voor constante toonhoogte (
hoofdstuk 5.9)
29 Toets OPEN / CLOSE om de cd uit te werpen 30 Cd-intreksleuf aan de voorzijde
Schuif de cd in de sleuf tot ze er automatisch wordt ingetrokken.
1.2 Achterzijde
31 Digitale audio-uitgang DIGITAL OUT (Cinch-
jack)
32 Analoge audio-uitgang LINE OUT met lijnni-
veau (Cinch-jacks)
33 3,5 mm-jack REMOTE voor de afstandsbe-
diening van de functie Start/Pause vanaf een mengpaneel (
hoofdstuk 6)
34 3,5 mm-jack RELAY voor het relaisbedrijf
met een tweede CD-80USB: verbind de jacks RELAY van de apparaten onderling
35 POWER-schakelaar 36 Netsnoer voor de aansluiting op een stop-
contact (230 V~ / 50 Hz)
2 Veiligheidsvoorschriften
Het apparaat is in overeenstemming met alle relevante EU-Richtlijnen en is daarom geken­merkt met .
Let bij ingebruikname ook zeker op het vol­gende:
G
Het apparaat is enkel geschikt voor gebruik binnenshuis; vermijd druip- en spatwater, plaatsen met een hoge vochtigheid en uitzon­derlijk warme plaatsen (toegestaan omge­vingstemperatuurbereik: 0 – 40 °C).
G
Plaats geen bekers met vloeistof zoals drink­glazen etc. op het apparaat.
G
Schakel het apparaat niet in resp. trek onmid­dellijk de stekker uit het stopcontact,
1. wanneer het apparaat of het netsnoer zicht­baar beschadigd is,
2. wanneer er een defect zou kunnen optreden nadat het apparaat bijvoorbeeld is gevallen,
3. wanneer het apparaat slecht functioneert.
Het apparaat moet in elk geval worden her­steld door een gekwalificeerd vakman.
G
Een beschadigd netsnoer mag alleen in een werkplaats worden vervangen.
G
Trek de stekker nooit met het snoer uit het stopcontact, maar met de stekker zelf.
G
Verwijder het stof met een droge, zachte doek. Gebruik zeker geen water of chemicaliën.
G
In geval van ongeoorloofd of verkeerd gebruik, verkeerde aansluiting, foutieve bediening of van herstelling door een niet-gekwalificeerd persoon vervalt de garantie en de verantwoor­delijkheid voor hieruit resulterende materiële of lichamelijke schade. Zo kunnen wij ook niet aansprakelijkheid worden gesteld voor gege-
vensverliezen als gevolg van foutieve bedie­ning of een defect, noch voor de schade die hieruit volgt.
3 Toepassingen
De cd- / mp3-speler CD-80USB is speciaal ont­worpen voor professionele DJ-toepassingen. Diverse functies zijn precies op dit toepassings­bereik afgestemd, b.v. afspelen van een indivi­duele track, automatische beatteller, wijziging van de snelheid zonder verandering van de toonhoogte, diverse effectfuncties, antischokge­heugen.
Met het apparaat kunt u zowel audio-cdʼs, zelfgebrande audio-cdʼs (audio-cd-r) als cdʼs met tracks in mp3-formaat afspelen. Bij herbe­schrijfbare cdʼs (cd-rw) kan het afspelen naarge­lang het cd-type en gebruikte cd-brander echter problematisch verlopen. Via de USB-aansluiting kunnen ook mp3-bestanden van een harde schijf of van een USB-stick worden afgespeeld.
4 Het apparaat opstellen
en aansluiten
Gebruik de cd- / mp3-speler als een vrijstaand tafelmodel en plaats het op een vlakke, horizon­tale ondergrond. Schakel de CD-80USB en de aan te sluiten apparatuur uit, alvorens apparaten aan te sluiten resp. bestaande aansluitingen te wijzigen.
1) Indien uw mengpaneel of versterker uitgerust
is met een digitale ingang, verbind deze dan met de gele cinch-jack DIGITAL OUT (31).
Bij apparatuur zonder digitale ingang sluit u de stereo-uitgang LINE OUT (32) – witte jack voor het linker kanaal en rode jack voor het rechter kanaal – via een stereokabel met cinch-stekkers aan op de cd-speleringang op het mengpaneel of de versterker.
2) Via de jack REMOTE (33) kan de cd / mp3­speler via een mengpaneel met faderstart­functie in start en pauze worden geschakeld. De CD-80USB moet op de faderstart van het mengpaneel worden ingesteld; zie hiervoor hoofdstuk 6.
3) Met een tweede CD-80USB-speler kunt u het afspelen afwisselend starten (
hoofd­stuk 5.4.2). Sluit hiervoor de jack RELAY (34) via een kabel met 3,5 mm-jacks aan op jack RELAY van het tweede apparaat.
4) Plug ten slotte de stekker van het netsnoer (36) in een stopcontact (230 V~ / 50 Hz).
5 Bediening
Schakel het apparaat in met de netschakelaar POWER (35) op de achterzijde ervan. Op het display (1) verschijnt kort “boot” (opstart) en WELCOME als begroeting. Eerst leest het appa­raat de cd in. Als er geen cd is ingeschoven, wordt de USB-stick ingelezen. Als er ook geen geheugenkaart wordt gedetecteerd, verschijnt het displaybericht NO DISC.
Schakel het apparaat uit na gebruik. De vol­gende instellingen blijven opgeslagen voor het verdere gebruik:
1. de geselecteerde bedrijfsmodus (Afspelen
van een individuele track / Continu afspelen,
hoofdstuk 5.4.1)
Wanneer het apparaat definitief uit bedrijf wordt genomen, bezorg het dan voor milieuvriendelijke verwerking aan een plaatselijk recyclagebedrijf.
WAARSCHUWING De netspanning (230 V~) van
het apparaat is levensgevaar­lijk. Open het apparaat niet! U loopt het risico van een elektri­sche schok.
NL
B
30
2. de geselecteerde tijdsweergave (resterende speeltijd / reeds verstreken speeltijd, hoofd­stuk 5.3)
3. het geselecteerde snelheidsregelbereik (hoofdstuk 5.9)
5.1 Muziekfragmenten afspelen
1) Schuif een cd met het label naar boven ge ­richt in de intreksleuf (30) aan de voorzijde, tot de cd automatisch wordt ingetrokken en / of steek een USB-stick in de USB-aansluiting (2) of verbind een harde schijf met de USB­aansluiting.
2) Voor het omschakelen tussen cd en USB­geheugen drukt u op de toets CD / USB (13). De cd- / mp3-speling moet hiervoor in pauze zijn geschakeld; druk op de toets (11).
Tips
1. Het displaybericht CD (L) of USB (M) op het dis-
play geeft aan welke geluidsdrager geselecteerd is.
2. Een harde schijf moet door een eigen netadapter
worden gevoed, als het stroomverbruik ervan meer dan 500 mA bedraagt.
3. Als er op een harde schijf meerdere partities zijn
aangemaakt, doet u het volgende om een partitie te selecteren:
a) Houd de toets FOLDER (14) ingedrukt tot de
tijdsaanduiding (R) van het display PA-SEL (Partition Selection) aangeeft.
b) Selecteer de partitie met de toets of (7).
In de tekstregel (Q) wordt de naam ervan weergegeven.
c) Druk op de toets FOLDER om te bevestigen.
3) Druk op de toets (11) om de eerste track te starten. Tijdens het afspelen wordt het symbool (J) weergegeven. Het afspelen kan op elk moment met de toets [display­bericht (K)] worden onderbroken en weer voortgezet.
4) Gebruik de toetsen en om een andere track te selecteren.
Toets : naar de volgende track gaan Toets : naar het begin van de geselec-
teerde track terugkeren. Door verschillende keren op de toets te drukken, wordt telkens een track teruggesprongen.
Als een van de toetsen ingedrukt wordt gehouden, kunt u de tracks met het draaipla­teau (9) snel selecteren.
5) Als bij mp3-bedrijf de tracks in verschillende mappen zijn ingedeeld, druk dan op de toets FOLDER (14) om een map te selecteren. De tijdsweergave (R) van het display wisselt naar FO-SEL (Folder Selection) en in de tekstregel (Q) wordt de naam van de gese­lecteerde map weergegeven. De cijfers (A) links boven in het display geven nu het aan­tal beschikbare map weer en de cijfers (B) boven FOLDER het nummer van de geselec­teerde map.
Selecteer de map met de toets of . Als een van de toetsen ingedrukt wordt gehou­den, kunt u de mappen met het draaiplateau (9) snel selecteren.
Druk op de toets FOLDER om uw selectie te bevestigen; op het display wordt opnieuw speeltijd (R) weergegeven. Selecteer met de toets of de gewenste track in de map.
6) Als u een andere cd wilt afspelen, schakel dan met de toets eerst in pauze. Om de cd uit te voeren, drukt u op de toets OPEN / CLOSE (29). Neem de cd weg en schuif er een andere cd in.
Opmerking: Om een cd uit te werpen, hoeft u niet in pauze te schakelen, als een track van een USB­opslagmedium wordt afgespeeld.
5.2 Afspeellijst laden
Om een bepaalde selectie mp3-bestanden af te spelen, kunt u op een computer aangemaakte speellijsten met de extensies “wpl”, “xml” of “m3u” in de CD-80USB laden.
Belangrijk: Een afspeellijst en de betreffende mp3-bestanden moeten op hetzelfde opslagme­dium staan. De afspeellijsten moeten steeds in de hoofdindex (root directory) opgeslagen zijn.
1) Als er een track wordt afgespeeld, moet u deze met de toets (11) in pauze schake­len.
2) Houd de toets TITLE (17) ingedrukt en selec­teer met de toets of (7), welke bestands­extensie moet worden gezocht. De tekstregel (Q) geeft de selectie aan (M3U Scan, WPL Scan, XML Scan).
3) Druk op de toets FOLDER (14). Het display­bericht FO-SEL wordt weergegeven en in de tekstregel (Q) verschijnt de naam van de eer­ste afspeellijst. De cijfers (A) links bovenaan het display geven nu het aantal beschikbare afspeellijsten weer en de cijfers (B) boven FOLDER het nummer van de afspeellijst.
4) Selecteer de gewenste afspeellijst met de toets of .
5) Druk op de toets FOLDER om uw selectie te bevestigen. Na het laden van de lijst geeft het display opnieuw de speeltijd (R) weer.
6) Om de eerste track van de afspeellijst te star­ten, drukt u op de toets . Om een andere track uit de lijst te selecteren, drukt u op de toets of of houdt u een van deze toetsen ingedrukt en draait u met het draaiplateau (9).
7) Om de tracks opnieuw zonder afspeellijst af te spelen, schakelt u met de toets naar pauze. Houd de toets TITLE ingedrukt en druk enkele keren op de toets of (7) tot “Folder” in de tekstregel verschijnt. Na het loslaten van de toetsen, verschijnt het dis­playbericht “SCAn” en vervolgens opnieuw de speeltijd (R). Er is dan geen speellijst meer geladen.
5.3 Weergave van trackgegevens
en de rustmodus
Op het display (figuur 3) verschijnen heel wat gegevens:
1. Aantal tracks (A) op de cd of, als de tracks in verschillende mappen ingedeeld zijn, het aantal tracks in de geselecteerde map. Bij mp3-bedrijf kunt u met de toets FOLDER (14) naar de weergave van het aantal mappen omschakelen (displaybericht TOTAL TRACK niet weergegeven).
2. Nummer van de geselecteerde track (B), als boven de cijfers het displaybericht TRACK verschijnt. Als onder de cijfers het displaybe­richt FOLDER verschijnt, wordt het nummer van de geselecteerde map weergegeven [kan met de toets FOLDER (14) worden om ­ge wisseld].
3. Weergave van de looptijd van de geselec­teerde track relatief als balkweergave (P) en absoluut in cijfers (R); de seconden zijn in 75 zogenaamde frames ingedeeld
De weergave van de speeltijd kan met de toets TIME (15) worden omgeschakeld:
Bij het displaybericht ELAPSED (E) wordt de
reeds verstreken speeltijd van de track weergegeven.
Bij het displaybericht TOTAL REMAIN (F, G)
wordt de resterende tijd van de totale cd weergegeven (niet mogelijk in de mp3-modus).
Bij het displaybericht REMAIN (G) wordt de
resterende speeltijd van de track aange­duid.
4. In de tekstregel (Q) verschijnt: – de naam van de track bij gewone audio-
cdʼs met cd-tekst
– de bestandsnaam bij mp3-bedrijf
U kunt tussen de tekstregel en de weer­gave van volgende gegevens (ID3-tagss) omschakelen. Hiervoor selecteert u met de toets TITLE (17):
Displaybericht (O) < TITLE > = tracknaam < ALBUM > = naam van het album < ARTIST = naam van de uitvoerder geen = bestandsnaam
5.3.1 Grafische weergave van de speeltijd
Behalve de numerieke weergave van de speel­tijd (R) geeft de balkweergave (P) ook de speel­tijd, mbt de tracktijd, door haar lengte grafisch weer (relatieve tijdsweergave). De balk geeft de laatste 30 seconden van een track aan door over de volledige lengte te knipperen. Tijdens de laat­ste 15 seconden gaat de balk sneller knipperen.
5.3.2 Aantal beats per minuut
Na het selecteren van een track, berekent de beatteller automatisch het aantal beats per minuut. Na korte tijd verschijnt het aantal (T) onderaan rechts op het display. Als de beatteller geen precieze waarde kan berekenen (b.v. bij rustige tracks), kunt u de waarde ook handmatig bepalen:
1) Druk enkele keren op de toets TAP (8) vol­gens het ritme van de muziek. Het aantal beats wordt weergegeven. Om de handma­tige telmodus aan te geven, verdwijnt het dis­playbericht AUTO links naast het aantal beats.
2) Om terug te schakelen naar de automatische telmodus, houdt u de toets TAP ingedrukt tot het displaybericht AUTO opnieuw wordt weergegeven.
5.3.3 Rustmodus
Als het apparaat lange tijd (15, 30 of 60 minuten) in de pauzestand staat, schakelt het naar de rustmodus, om zo het laseraftastsysteem te ont­zien. Op het display verschijnt SLEEP (slaap) en alle oplichtende toetsen gaan uit. Door op een willekeurige toets te drukken, keert het apparaat terug naar de vorige bedrijfsmodus.
Om de tijd in te stellen na welke de speler naar de rustmodus moet schakelen, houdt u de toets TIME (15) ingedrukt en selecteert u tegelijk met de toets of (7) de tijd. De ingestelde tijd wordt daarbij in de tekstregel (Q) weergegeven.
5.4 De bedrijfsmodus selecteren
5.4.1 Continu afspelen en
afspelen van een individuele track
Om te wisselen tussen Afspelen van een indivi­duele track [displaybericht Auto-CUE (C)] en continu afspelen [displaybericht CONTINUE (D)] drukt u op de toets CONT (16).
A Bij het afspelen van een individuele track
schakelt het apparaat telkens na afspelen van een track in pauze.
Het afspelen van een individuele track is speciaal voorzien voor DJ-toepassingen. Na het selecteren van een track staat de afspeel­eenheid precies op de plaats waar de muziek begint (meestal niet bij tijdindex 0 : 00 : 00, maar enkele frames later b.v. 0 : 00 : 15). Deze positie wordt automatisch als beginpunt (Auto Cue-punt) opgeslagen, en aangeduid
NL
B
31
door het displaybericht CUE (N). Nadat het afspelen van de track begonnen is, kunt u met de toets CUE (10) naar dit beginpunt terugspringen. Na het afspelen van een track schakelt de cd-speler in pauze precies op de plaats, waar de muziek van de volgende track begint. Deze plaats wordt dan als het nieuwe beginpunt opgeslagen.
B Bij continu afspelen worden alle tracks
naadloos na elkaar afgespeeld, d.w.z. na de laatste track start opnieuw de eerste. Als de tracks in verschillende mappen zijn inge­deeld, worden echter alleen de tracks van de geselecteerde map herhaald.
5.4.2 Relaisbedrijf
Als er een tweede CD-80USB-speler op de jack RELAY (34) is aangesloten (
hoofdstuk 4), kunnen beide cd / mp3-automatisch afwisselend worden gestart.
1) Schakel beide afspeeleenheden met de toets
CONT (16) naar Afspelen van een individuele track, zodat het bericht Auto-CUE (C) op de displays verschijnt.
2) Activeer op beide apparaten met de toets
RELAY (6) de relaisfuncties (toetsen lichten op).
3) Start op een apparaat het afspelen met de
toets (11). Het andere apparaat moet in de pauzestand zijn geschakeld [displaybe­richt (K)]. Zodra het einde van de track is bereikt, schakelt het apparaat in pauze en start het andere. De procedure blijft zich her­halen tot de relaiswerking wordt uitgescha­keld. (Druk hiervoor opnieuw op de toets RELAY.)
4) Tijdens het relaisbedrijf kunt u bovendien op
elk moment in een track met de toets het afspelen van het ene naar andere apparaat omschakelen.
Opmerking: Nadat alle tracks van een map zijn afge­speeld, wordt niet automatisch naar de volgende map gewisseld. Dit moet steeds handmatig gebeuren (hoofdstuk 5.1, bedieningsstap 5).
5.5 Een track kort voorbeluisteren
Met de toets CUE (10) kunt u een track kort voor­beluisteren, zolang deze toets wordt ingedrukt. Na loslaten van de toets keert het apparaat terug naar het begin van de track en schakelt het in pauze.
1) Het apparaat moet op Afspelen van een indi-
viduele track zijn ingesteld: Displaybericht Auto-CUE (C). Bij displaybericht CONTINUE (D) drukt u op de toets CONT (16).
2) Selecteer de track (hoofdstuk 5.1, Bedie-
ningsstappen 4 en 5).
3) Door de toets CUE ingedrukt te houden, kunt
u de track kort voorbeluisteren.
4) Als u de track wilt starten, druk dan op de
toets (11).
5.6 Versneld vooruit
en achteruit zoeken
Voor het snel vooruit / -achteruit zoeken drukt u eerst op de toets SEARCH (20). In de tekstregel (Q) wordt SEARCH weergegeven. Draai het draaiplateau (9) in de overeenkomstige richting. De snelheid van het vooruit of achteruit zoeken hangt af van de snelheid waarmee met het draai­plateau wordt gedraaid.
Tips
1. Als tijdens het afspelen van een track gedurende 8
seconden niet meer aan het plateau wordt ge ­draaid, schakelt de functie uit (SEARCH verdwijnt van het display).
2. Bij ingeschakelde pauze wordt de huidige plaats na het vooruit of achteruit zoeken continu herhaald. Om dit te beëindigen, drukt u ofwel tweemaal kort op de toets CUE (10) [nieuw Cue-punt wordt geplaatst,
hoofdstuk 5.8.2] of start het afspelen
met de toets (11).
5.7 Een bepaalde plaats in een track
precies opzoeken
U kunt een plaats in een track tot op 1 frame (1⁄75 sec) nauwkeurig opzoeken, b.v. als u het afspelen niet vanaf het begin van de track, maar vanaf een bepaalde plaats in de track wenst te starten.
1) Als u de gewenste plaats door afspelen van de track of met de functie Snel vooruit/ach­teruit zoeken (
hoofdstuk 5.6) ongeveer hebt bereikt, schakelt u met de toets (11) naar de pauzestand.
2) Door het draaiplateau (9) naar links en rechts te draaien, zoekt u de plaats nauwkeurig op:
– Als het plateau bij het draaien enkel aan
de rand wordt aangeraakt, is de ingestelde plaats continu hoorbaar.* Om het herhaald afspelen te beëindigen, tipt u in het mid­den van het plateau.
– Als u het draaiplateau ronddraait door het
geruwde oppervlak aan te raken, dan kunt u alleen tijdens het draaien geluid horen.
* Als de ingestelde plaats niet herhaald te horen is,
moet u de contactgevoeligheid van het draaipla­teau wijzigen (
hoofdstuk 5.11.2 Scratcheffect).
3) Als de gewenste plaats bereikt is, kunt u vanaf daar het afspelen met de toets star­ten.
5.8 Naar een bepaalde plaats
in een track terugkeren
Om snel een bepaalde plaats nauwkeurig te kun­nen opzoeken, kunt u met de toetsen CUE 1 – 3 (22) drie startpunten (Cue-punten) opslaan.
Bovendien kunt u met de toets CUE (10) een bijkomend startpunt bepalen. In de modus Af ­spelen van een individuele track wordt dit start­punt bij het bereiken of selecteren van een vol­gende track echter overschreven met het startpunt van de volgende track [schakel evt. met de toets CONT (16) om naar Afspelen van alle tracks].
Opmerking: De opgeslagen Cue-punten worden ge ­wist bij – het selecteren van een andere map – het omschakelen tussen cd en USB – het uitschakelen van het apparaat
5.8.1 Toetsen CUE 1 tot CUE 3
1) Druk eerst kort op de toets MEMO (21) om
het opslaan te activeren. De toets licht op.
2) Ofwel drukt u tijdens het afspelen op een van
de toetsen CUE 1 – 3 (22), als de gewenste plaats is bereikt (Fly-Cue), ofwel schakelt u op de gewenste plaats met de toets (11) in pauze, zoekt u de plaats precies op met het draaiplateau (9) en drukt u vervolgens op een van de toetsen CUE 1 – 3. Deze toets knip­pert enkele keren en licht dan continu op. De toets MEMO gaat uit. Herstart het afspelen evt. met de toets .
3) Herhaal de bedieningsstappen 1 en 2 om
andere Cue-punten vast te leggen.
4) Met de toetsen CUE 1 – 3 kunt u nu de bijbe-
horende Cue-punten opzoeken: het afspelen start vanaf het opgeslagen Cue-punt.
5.8.2 Toets CUE
1) Schakel tijdens het afspelen van een track
met de toets (11) in pauze, als de plaats bereikt is, naar welke later moet worden
teruggesprongen. De toetsen en CUE (10) lichten op.
2) Indien nodig zoekt u de plaats met het draai­plateau (9) exact op (
hoofdstuk 5.7).
3) Druk op de toets CUE. Hierdoor wordt de plaats als Cue-punt opgeslagen en het dis­playbericht CUE (N) wordt weergegeven. De toets CUE licht nu continu op. De toets blijft knipperen als teken om het afspelen te starten.
4) Herstart het afspelen met de toets .
5) Vervolgens kunt u met de toets CUE naar het CUE-punt terugspringen. Het apparaat staat daar in pauze.
6) Start het afspelen met de toets of houd de toets CUE ingedrukt, zolang u de track wenst af te spelen. Na loslaten van de toets CUE keert het apparaat terug naar het Cue-punt en schakelt het in pauze.
5.9 Snelheid met of zonder verandering
van toonhoogte wijzigen
U kunt de snelheid met de schuifregelaar PITCH CONTROL (23) maximaal ±100 % wijzigen:
+100 % = dubbele snelheid
-
100 % = stilstand
1) Selecteer het regelbereik met de toets RANGE (27). In de tekstregel (Q) wordt kort de instelling weergegeven: Pitch 8 %, Pitch 16 % of Pitch 100.
Het geselecteerde instelbereik wordt ook met de toets RANGE weergegeven:
±8 % © toets licht niet op
±16 % © toets licht op
±100 % © toets knippert
2) Om de snelheid te kunnen wijzigen, drukt u op de toets PITCH ON / OFF (26), zodat deze oplicht.
3) Stel de snelheid in met de schuifregelaar. Het display geeft rechts bovenaan (I) de procen­tuele afwijking aan ten opzichte van de nor­male snelheid. Het aantal beats (T) verandert overeenkomstig.
4) Door op de toets PITCH ON / OFF te drukken, kunt u tijdens het afspelen snel tussen inge­stelde snelheid en normale afspeelsnelheid omschakelen.
5) Met het wijzigen van de snelheid wijzigt ook de toonhoogte in verhouding. Als de toon­hoogte echter constant moet blijven, drukt u op de toets MASTER TEMPO (28). Het dis­playbericht MT (U) wordt weergegeven. Om de functie uit te schakelen, drukt u opnieuw op de toets.
5.10 Pitch Bend –
Het ritme van twee muziekfrag ­menten op elkaar afstemmen
Bij gebruik van twee cd / mp3-spelers kunnen de beats van twee muziekfragmenten met dezelfde snelheid tijdelijk precies op elkaar worden afge­stemd. Op deze manier wordt bij het mengen tussen twee apparaten het ritme tijdens het dan­sen niet onderbroken.
1) Synchroniseer met de snelheidsregelaar (23) eerst het tempo van het muziekfragment dat moet worden ingemengd met het tempo van het huidige muziekfragment. Stel hiervoor met de schuifregelaar hetzelfde aantal beats per minuut in, zie weergave (T) onderaan rechts op het display.
2) Stem de beats van het muziekfragment dat moet worden ingemengd, precies af op deze van het huidige muziekfragment; gebruik
32
hiervoor de toetsen PITCH BEND (24) of het draaiplateau (9):
– zolang de toets + is ingedrukt resp. het
draaiplateau naar rechts wordt gedraaid, speelt de track sneller.
– zolang de toets
-
is ingedrukt resp. het draaiplateau naar links wordt gedraaid, speelt de track langzamer.
Op deze manier verschuiven de beats zich ten opzichte van de beats van het huidige muziekfragment.
5.11 Effecten genereren
Om het muziekprogramma creatief vorm te geven, beschikt u over een waaier van effecten.
5.11.1 Achteruit afspelen
Druk op de toets REVERSE (18) om achteruit af te spelen. De toetsopdruk licht op en in de teks­tregel (Q) wordt REVERSE weergegeven. In mp3-bedrijf stopt het achteruit afspelen telkens als het begin van de track is bereikt. Om terug te keren naar Vooruit afspelen, drukt u opnieuw op toets REVERSE.
5.11.2 Scratcheffecten
Om scratcheffecten te genereren (komt overeen met het handmatig bedienen van een draaitafel), drukt u op de toets SCRATCH (19). De toetsop­druk licht op en in de tekstregel (Q) wordt SCRATCH weergegeven. Draai het draaipla­teau (9) overeenkomstig vooruit of achteruit. Daarbij moet het geruwde oppervlak van het plateau aangeraakt worden, anders ontstaat er alleen maar een liereffect. Om het effect uit te schakelen, drukt u opnieuw op de toets SCRATCH.
Opmerking: Als u na het inschakelen van de scratch­functie het afspelen van de huidige track wilt stoppen, of stopt het afspelen niet bij aanraken van het draaipla­teau, dan moet de aanraakgevoeligheid van het draai­plateau worden gewijzigd.
De contactgevoeligheid van het draaiplateau instellen
1) Schakel het apparaat uit met de schakelaar POWER (35).
2) Houd de toets CONT (16) ingedrukt en scha­kel de cd- / mp3-speler opnieuw in. Als op het display „tOUCH“ wordt weergegeven, laat u de toets CONT opnieuw los.
3) Lees de waarde af, die door de cijfers (A) links naast de balkweergave worden aange­geven. Als u met de hand over het draaipla­teau glijdt, moet de weergegeven waarde vergroten.
4) Links naast het displaybericht „tOUCH“ geven de cijfers (B) de ingestelde waarde voor de gevoeligheid aan. Stel de gevoelig­heid in op de afgelezen waarde plus 2; gebruik hiervoor de toets of (7).
5) Om de instelling op te slaan, drukt u op de toets MEMO (21).
6) Schakel het apparaat uit en opnieuw in.
7) Als de scratchfunctie met de gewijzigde instelling nog niet correct functioneren, blijft u de waarde voor de gevoeligheid verhogen.
5.11.3 Effecten Flanger, Filter, Echo
Van deze drie effecten kan er telkens slechts één worden ingeschakeld.
1) Schakel het gewenste effect met de bijbeho­rende effecttoets (12) in. De toetsopdruk licht op en de tekstregel (Q) geeft de basisinstelling van de twee instelbare effectparameters aan:
FLANGER: 16 ⁄ 1 G070 FILTER: +60 G075 ECHO: 2 ⁄ 1 G075
2) Tijdens het afspelen van een track kunt u met het draaiplateau (9) de parameter wijzigen, waarvan de waarde in de tekstregel knippert.
3) Om de andere parameter in te stellen, drukt u eerst op de toets RELAY (6). Volgende para­meters zijn instelbaar:
bij FLANGER de lengte van een effectcyclus van
1
32 cycli tot 16 cycli (display 16⁄1) en de
effectintensiteit van 0 – 100 bij FILTER het frequentiebereik, dat uitgefil-
terd wordt (instelbereik
-
60 tot +60: hoe ver­der de waarde van de neutrale stand 00 ver­wijderd is, hoe groter het uitgefilterde bereik; in het positieve bereik uitgaand van de lage tonen, in het negatieve bereik uitgaand van de hoge tonen) en de graad van de demping van 0 – 100
bij ECHO de echotijd van
1
32 cycli tot 2 cycli (display 2⁄1) en het volume van de echoʼs van 0 – 100 en daarmee hun aantal
4) Om het effect uit te schakelen, drukt u opnieuw op de bijbehorende effecttoets. De gewijzigde effectparameters blijven na het uitschakelen van een effect opgeslagen, en worden pas bij het uitschakelen van het apparaat opnieuw gereset.
5.11.4 Aanloop- en remeffect
Met dit effect kunt u een langzame aanloop en uitloop van de platenspeler simuleren.
1) Houd de toets TIME (15) ingedrukt en stel de aanlooptijd van 0 – 6 seconden in door het draaiplateau (9) naar rechts te draaien. In de tekstregel (Q) wordt de instelling in tienden van een seconde weergegeven (START: 0 … 60).
2) Om de remtijd (0 – 6 sec) bij ingedrukte toets TIME in te stellen, draait u het draaiplateau naar links (BRAKE: 0 … 60).
3) Bij het starten van het afspelen met de toets
(11) loopt de track overeenkomstig de
ingestelde aanlooptijd langzaam aan.
4) Als u in het midden van de afgespeelde track met de toets in pauze schakelt, stopt het afspelen niet onmiddellijk, maar wordt vol­gens de ingestelde remtijd tot stilstand afge­remd.
5) Om het effect uit te schakelen, stelt u de aan­loop- en remtijd opnieuw in op 0 seconden, of schakel het apparaat kort uit en opnieuw in.
Tips
1. Voor de aanloop- en remtijd kunnen de waarden alleen in klimmende volgorde tussen 0 – 60 inge­steld worden. Na de waarde 60 volgt opnieuw de waarde 0, waarbij het effect uitgeschakeld is.
2. Het aanloop- en remeffect wordt ook door de toets MASTER TEMPO (28) voor constante toonhoogte beïnvloed (
hoofdstuk 5.9, bedieningsstap 5)
5.11.5 Liereffecten
Als de functie Master-Tempo (constante toon­hoogte) ingeschakeld is [displaybericht MT (U)], schakelt u deze uit met de toets MASTER TEMPO (28). Door het draaiplateau (9) heen en weer te draaien, neemt de afspeelsnelheid afwisselend toe en af. Zo ontstaat een liereffect.
5.11.6 Stottereffect
De Cue-punten die met de toetsen CUE (10) en CUE 1 tot CUE3 (22) zijn opgeslagen (
hoofd­stuk 5.8), kunnen ook worden gebruikt om inte­ressante stottereffecten te genereren: Door meerdere keren kort na elkaar op een van de toetsen te drukken, ontstaat een stottereffect. Dit effect wordt nog sterker naarmate het Cue-punt hiervoor geschikt is (b.v. inzetten van een instru­ment, begin van een woord).
5.11.7 Naadloze loop afspelen
U kunt een bepaald fragment van een track als naadloze loop afspelen zo lang u wenst.
1) Start het afspelen met de toets (11). Als het gewenste beginpunt van de loop is be reikt (punt a in figuur 4), tip dan op de toets A (3).
Figuur 4 Naadloze loop afspelen Tip: Om het beginpunt op 1 frame nauwkeurig vast
te leggen, schakelt u met de toets eerst naar pauze; met het draaiplateau (9) stelt u het punt exact in en vervolgens drukt u op toets A.
2) Als bij het verder afspelen het gewenste eind­punt van het fragment is bereikt (punt b in figuur 4), druk dan op toets B / EDIT (4). Het fragment tussen de punten wordt continu her­haald. Zolang een naadloze loop wordt afge­speeld, wordt het displaybericht RELOOP (S) weergegeven.
3) Om het eindpunt te verschuiven of om dit tot op één frame nauwkeurig in te stellen, drukt u tijdens het afspelen van de loop op de toets B / EDIT. De tijdsweergave (R) duidt nu de tijdindex van het eindpunt weer. Verschuif met de draaiplateau (9) het eindpunt en bevestig het eindpunt met de toets B / EDIT.
4) De loop kan ook gedeeld of met een veel­voud verlengd worden. Tijdens het afspelen van de loop, selecteert u met de toets of (7) de wijziging van de lengte. In de tekstre­gel (Q) wordt de instelling weergegeven: TRIM:
1
32, 1⁄16, 1⁄8, 1⁄4, 1⁄2, 1⁄1, 2⁄1, 4⁄1, 8⁄1, 16⁄1, 32⁄1
5) Om de loop te verlaten en de track verder af te spelen, drukt u opnieuw op de toets RELOOP / EXIT (5). Om de loop te herstarten, drukt u opnieuw op de toets RELOOP / EXIT.
Figuur 5 De loop beëindigen en opnieuw starten Opmerking: Zolang de drie toetsen A, B / EDIT en
RELOOP/ EXIT oplichten, kunt u de loop opnieuw star­ten. Ze wordt gewist b.v. bij het omschakelen tussen cd en USB of bij het uitschakelen van het apparaat.
Fragment met een fractie of veelvoud van een beatlengte
De lengte van een fragment voor afspelen van een loop kan ook bij de tracks in
4
4 -ritme exact op een fractie of een veelvoud van een beat­lengte worden ingesteld:
1
32, 1⁄16, 1⁄8, 1⁄4, 1⁄2, 1⁄1, 2⁄1, 4⁄1, 8⁄1, 16⁄1, 32⁄1
1) Houd de toets MEMO (21) ingedrukt en stel
met het draaiplateau (9) de lengte in. De lengte wordt in de tekstregel (Q) weergege­ven, b.v. “AUTO 2 / 1” = twee beatlengten. Na deze instelling licht de toets MEMO op, om aan te geven dat het eindpunt van een frag­ment ingesteld wordt.
2) Bepaal het beginpunt met de toets A (3). Zo
wordt tegelijk het afspelen van de naadloze loop gestart en het eindpunt volgens de inge­stelde lengte ingesteld.
3) U kunt de lengte van het fragment ook ach-
teraf wijzigen, zoals hierboven beschreven (bedieningsstap 3 of 4).
PLAY
c
LOOP
RELOOP/ EXIT
1.
RELOOP/ EXIT
2.
ab
1.
PLAY PLAY
LOOP
2.
A B/EDIT
NL
B
33
5.12 Eigen reeks tracks samenstellen
Als er alleen geselecteerde tracks in een bepaalde volgorde moeten worden afgespeeld, dan kunt u een reeks van max. 99 tracks pro­grammeren.
5.12.1 Een reeks tracks opslaan en afspelen
1) Als er een track wordt afgespeeld, moet u deze met de toets (11) in pauze schakelen.
2) Schakel de programmeermodus in met de toets PROG (25). De tijdsweergave (R) scha­kelt om naar de weergave van de eerste geheugenplaats “P
-
01”. Het displaybericht
PROG (H) knippert snel.
Opmerking: Als u deze modus onmiddellijk wilt ver­laten, houdt u de toets PROG ingedrukt tot op het display opnieuw de speeltijd (R) verschijnt.
3) Selecteer de eerste track, die u wilt opslaan, met de toets of (7) (hoofdstuk 5.1, bedieningsstappen 4 en 5).
4) Om de trackselectie te bevestigen, drukt u op de toets PROG. De volgende geheugen­plaats “P
-
02” wordt weergegeven.
5) Herhaal de bedieningsstappen 3 en 4 tot alle tracks van de reeks opgeslagen zijn. Als er 99 tracks zijn opgeslagen en u probeert nog een track op te slaan, verschijnt de melding FULL.
6) Druk op de toets om de reeks tracks af te spelen. Het displaybericht PROG (H) knip­pert langzamer. De tracks worden volgens de geselecteerde bedrijfsmodus (
hoofdstuk
5.4.1) afgespeeld. Om een andere track uit de reeks te selecteren, drukt u (meerdere keren) op de toets of .
7) Om terug te schakelen naar de normale af ­speelmodus, schakelt u met de toets naar pauze en houdt u de toets PROG ingedrukt tot het displaybericht PROG niet meer knippert.
Om de reeks tracks opnieuw af te spelen, schakelt u naar pauze en drukt u op de toets PROG, zodat het displaybericht PROG op ­nieuw knippert. Start het afspelen van de reeks tracks met de toets .
Opmerking: Zolang PROG weergegeven wordt of knippert, kan de reeks tracks worden opgevraagd. Ze wordt gewist b.v. bij het omschakelen tussen cd en USB of bij het uitschakelen van het apparaat.
5.12.2 Een reeks tracks controleren
1) Als er een track wordt afgespeeld, moet u deze met de toets in pauze schakelen.
2) Als het displaybericht PROG nu knippert, drukt u een keer op de toets PROG. Als het displaybericht PROG continu oplicht, drukt u tweemaal op de toets PROG.
3) Selecteer met de toets of na elkaar de geheugenplaatsen (P
-
01 … P-99). De track die wordt opgeslagen verschijnt telkens in de tekstregel (Q).
4) Druk op de toets om de reeks tracks af te spelen.
5.12.3 Een reeks tracks aanvullen of wissen
1) Als er een track wordt afgespeeld, moet u deze met de toets in pauze schakelen.
2) Als het displaybericht PROG knippert, houdt u de toets PROG ingedrukt tot PROG niet meer knippert.
3) Druk kort op de toets PROG, zodat PROG snel knippert en de tijdsaanduiding (R) omschakelt naar de weergave van de vol­gende vrije geheugenplaats “P
-
…”.
4) Om te wissen houdt u de toets PROG inge­drukt tot op het display opnieuw de speeltijd (R) wordt weergegeven, of om met een andere track aan te vullen selecteert u deze met de toets of en bevestigt u met de
toets PROG. Druk op de toets om de aan­gevulde reeks tracks af te spelen.
6 Faderstart
De functie Start / Pause van de toets (11) kunt u vanaf een mengpaneel met de faderstartfunc­tie op afstand bedienen. De aansluiting op het mengpaneel wordt beschreven in hoofdstuk 4, bedieningsstap 2.
De CD-80USB moet op de faderstart van het mengpaneel worden ingesteld. Druk een aantal keren op de toets CONT (16) ingedrukt houden met toets of (7) LOCK, TACT of CUE / PLAY. De instelling wordt bij drukken op de toet­sen in de tekstregel (Q) weergegeven.
LOCK = besturing via een in- / uitschakelaar
Voor de meeste mengpanelen uit het gamma van „img Stage Line“ moet deze instelling geselecteerd worden. Met het openschuiven van de regelaar wordt op het mengpaneel een schakelaar gesloten die het afspelen start. Bij het dichtschuiven van de regelaar, gaat de schakelaar open, en schakelt de cd / mp3-speler in pauze.
Figuur 6 Faderstart via in- / uitschakelaar
TACT = besturing via een drukknop
Als de drukknop door het openschuiven van de regelaar de eerste keer wordt bediend, start het afspelen. Als de drukknop door het dichtschuiven van de regelaar een tweede keer wordt bediend, schakelt de cd / mp3-spe­ler in pauze.
Figuur 7 Faderstart via druktoetsen
CUE / PLAY = besturing via een impuls
Bij het openschuiven van de regelaar start u door een korte stuurimpuls van het mengpa­neel het afspelen vanaf het begin van de track (Auto-Cue-punt hoofdstuk 5.4.1) of vanaf het met de toets CUE (10) ingestelde Cue­punt (
hoofdstuk 5.8.2). Bij het dichtschui­ven van de regelaar keert de cd / mp3-speler door een bijkomende stuurimpuls terug naar dit beginpunt, waar het in pauze schakelt.
Figuur 8 Faderstart via stuurimpuls
7 Firmware updaten
Als op het internet nieuwe firmware beschikbaar is, kan uw apparaat geüpdatet worden:
1) Op de website homepage van “img Stage Line” (www.imgstageline.com) onder de rubriek “SUPPORT” klikt u op “Software­Updates”. Klik dan onder “Firmware Download” op de knop “Weergeven”. Scrol naar de regel “CD-80USB” en klik daar om te downloaden op het symbool voor “CD­80USB”.
Kopieer de gedownloade software naar een USB-stick.
2) Schakel de CD-80USB met de netschakelaar (35) uit.
3) Steek de USB-stick met de nieuwe firmware in de USB-jack (2).
4) Houd de toets PROG (25) ingedrukt en scha­kel het apparaat opnieuw in. Laat de toets PROG pas opnieuw los, als op het display UP dA t E wordt aangegeven.
5) Als na het inlezen in de tekstregel (Q) het bericht “Ready” verschijnt, drukt u op de toests (11) om de firmwareactualisering te starten. Aan de hand van de balkweergave (P) en de tekstregel kan de actualisering wor­den opgevolgd. Als het displaybericht “Finish” verschijnt, is de firmware geactualiseerd.
6) Schakel apparaat uit en opnieuw in.
8 Onderhoud van het apparaat
Bescherm het apparaat tegen stof, trillingen, vocht en warmte (toegelaten omgevingstempe­ratuur 0 – 40 °C). Verwijder het stof met een zachte, droge doek. Gebruik zeker geen water of chemicaliën.
Opmerking in verband met klankstoringen en leesfouten
Sigarettenrook en stof dringen makkelijk in alle openingen van de cd-speler en zet zich ook af op de optische onderdelen van het laser-aftastsys­teem. Mocht deze afzetting tot leesfouten en klankstoringen leiden, dan moet het apparaat door een gekwalificeerd vakman worden gerei­nigd. De kosten voor deze reiniging draagt de koper, ook tijdens de garantietermijn!
9 Technische gegevens
Frequentiebereik: . . . . . . 20 – 20 000Hz
THD: . . . . . . . . . . . . . . . < 0,05 %
Kanaalscheiding: . . . . . . > 80 dB
Dynamisch bereik: . . . . . > 75 dB
Signaal / Ruis-verhouding: > 80dB Uitgangen
LINE OUT: . . . . . . . . . 1 V
Digital Out: . . . . . . . . . 0,5 Vss, S / PDIF
Leesbare
bestandssystemen: . . . . FAT 16, FAT 32,
NTFS, HFS+
Max. aantal
partities: . . . . . . . . . . . 16
mappen: . . . . . . . . . . . 999 per partitie
op max. 8 niveaus
mp3-bestanden: . . . . . 999 per map
Antischokgeheugen: . . . 10 seconden
Voedingsspanning: . . . . 230V~ / 50 Hz
Opgenomen vermogen: . max. 40 VA Omgevings-
temperatuurbereik: . . . . 0– 40 °C
Afmetingen: . . . . . . . . . . 215 × 100 × 325 mm
Gewicht: . . . . . . . . . . . . . 2,8 kg
Aansluitingen
USB-ingang: . . . . . . . type A
analoge uitgang: . . . . cinch links/rechts
digitale uitgang: . . . . . cinch
faderstart: . . . . . . . . . . 3,5 mm-jack
relaiswerking: . . . . . . . 3,5 mm-jack
Wijzigingen voorbehouden.
1.× Cue Play
2.× Pause
REMOTE
1.× Start
2.× Pause
REMOTE
REMOTE
Start Pause
Deze gebruiksaanwijzing is door de auteurswet beschermd eigendom van MONACOR®INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Een reproductie – ook gedeeltelijk – voor eigen commerciële doeleinden is verboden.
NL
B
Todos los elementos de funcionamiento y las conexiones que se describen pueden encon­trarse en la página 3 desplegable.
Contenidos
1 Elementos de Funcionamiento
y Conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
1.1 Parte frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
1.2 Parte posterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
2 Notas de Seguridad . . . . . . . . . . . . . . 35
3 Aplicaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
4 Colocación y Conexión del Lector . . 35
5 Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
5.1 Reproducir piezas musicales . . . . . . . . 35
5.2 Cargar una lista de reproducción . . . . . 36
5.3 Indicación de la información de pista y
modo sleep . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
5.3.1 Indicación gráfica del tiempo
de reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
5.3.2 Número de beats por minuto . . . . . . . 36
5.3.3 Modo sleep . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
5.4 Modos de funcionamiento . . . . . . . . . . 36
5.4.1 Reproducción continua
y reproducción de una sola pista . . . . 36
5.4.2 Modo relé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
5.5 Reproducción sólo de los primeros segundos de una pista . . . 37
5.6 Avance / retroceso rápido . . . . . . . . . . . 37
5.7 Selección precisa
de un punto concreto . . . . . . . . . . . . . . 37
5.8 Volver a un punto concreto . . . . . . . . . 37
5.8.1 Botones CUE 1 a CUE 3 . . . . . . . . . . 37
5.8.2 Botón CUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
5.9 Cambiar la velocidad con
o sin desplazar el pitch . . . . . . . . . . . . . 37
5.10 Pitch Bend – Igualar el ritmo (beats)
entre dos piezas musicales . . . . . . . . . 37
5.11 Efectos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
5.11.1 Reproducción inversa . . . . . . . . . . . . 37
5.11.2 Efectos scratch . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
5.11.3 Efectos Flanger, Filter, Echo . . . . . . . 38
5.11.4 Efecto arranque / freno . . . . . . . . . . . . 38
5.11.5 Efectos droning . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
5.11.6 Efectos stutter . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
5.11.7 Reproducción de un bucle continuo . 38
5.12 Compilación de su secuencia personal
de pistas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
5.12.1 Guardar y reproducir una secuencia
de pistas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
5.12.2 Comprobar una secuencia de pistas . 39
5.12.3 Completar o
borrar una secuencia de pistas . . . . . 39
6 Inicio Fader . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
7 Actualizar el Firmware . . . . . . . . . . . . 39
8 Mantenimiento del Lector . . . . . . . . . 39
9 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . 39
1 Elementos de Funcionamiento
y Conexiones
1.1 Parte frontal
1 Visualizador, para más detalles ver la fig. 3
A Indicación TOTAL TRACK:
Número total de pistas en el CD o en la carpeta seleccionada TOTAL TRACK no indicado (en el modo de selección de carpeta; ver objeto 14, botón FOLDER): Número de carpetas
B Cuando aparece TRACK encima de los
dígitos: Número de la pista de música (en la carpeta seleccionada); Cuando se indica FOLDER bajo los dígi­tos: Número de la carpeta seleccionada
C Indicación Auto-CUE: Para indicar el modo
de reproducción de una sola pista
D Indicación CONTINUE: Para indicar el
modo de reproducción continua de las pis­tas
E Indicación ELAPSED: Para indicar que se
muestra el tiempo transcurrido de una pista
F Indicación TOTAL: Para indicar junto con
REMAIN (G) que se muestra el tiempo res­tante del CD (imposible en modo MP3)
G Indicación REMAIN: Para indicar que se
muestra el tiempo restante de una pista. Cuando se indica TOTAL REMAIN, se muestra el tiempo restante del CD.
H Indicación PROG: Aparece cuando se ha
programado una secuencia de pistas y se mantiene parpadeando cuando se pro­grama o se reproduce una secuencia de pistas
I Desviación de la velocidad estándar en
porcentajes
J Símbolo de reproducción K Símbolo de pausa: Para indicar una pausa L Indicación CD: Para indicar que se ha
seleccionado el CD
M Indicación USB: Para indicar que se ha
seleccionado el puerto USB (2)
N Indicación CUE: Aparece cuando el lector
CD / MP3 se ajusta en pausa en el punto Cue (
apartados 5.4.1 y 5.8.2)
O En el modo MP3, este campo muestra si
se indica el nombre de pista, el nombre de álbum o el nombre de artista en la línea de texto (Q). Si no se indica ninguna de estas indicaciones, aparecerá el nombre del archivo (
apartado 5.3).
P Barra gráfica para indicar el tiempo de
reproducción relativo de la pista
Q Línea de texto para información adicional R Tiempo de reproducción, ver también pun-
tos E y G
S Indicación RELOOP: Para indicar la repro-
ducción de un bucle continuo
T Número de beats por minuto U Indicación MT (Master Tempo): Para indi-
car la función para el pitch constante (
apartado 5.9)
2 Puerto USB para conectar una unidad flash
USB o un disco duro
3 Botón A para definir el punto de inicio de una
sección para un bucle continuo
4 Botón B / EDIT para definir el punto de finali-
zación e iniciar un bucle al mismo tiempo; para desplazar el punto de finalización, pulse el botón de nuevo y ajuste el punto de finali­zación con el jog wheel (9)
5 Botón RELOOP/ EXIT para salir de un bucle
continuo o para reproducir el bucle de nuevo
6 Botón RELAY
1. Para activar / desactivar el modo relé (
apartado 5.4.2)
2. Para los efectos Flanger, Filter y Echo: Para seleccionar el parámetro de efecto que hay que ajustar (
apartado 5.11.3)
7 Botones SKIP y
1. Para seleccionar la pista cuando aparece TRACK encima de los dígitos (B): Botón para seleccionar la siguiente pista Botón para volver al inicio de la pista actual. Cada vez que pulse el botón , retrocederá otra pista. Mantenga pulsado uno de los botones para seleccionar rápidamente las pistas con el jog wheel (9).
2. En el modo MP3: Para seleccionar una carpeta cuando se indica FOLDER bajo los dígitos (B) [para cambiar, pulse el botón FOLDER (14)] Mantenga pulsado uno de los botones para seleccionar rápidamente las carpetas con el jog wheel (9).
3. Para dividir o multiplicar la sección de pista para un bucle continuo (
apartado 5.11.7)
4. Mantenga pulsado el botón CONT (16) para seleccionar el tipo de inicio facer con la toma REMOTE (33) [
apartado 6]
5. Mantenga pulsado el botón TIME (15) para ajustar el tiempo después de que el lector se ponga en modo sleep (
apar-
tado 5.3.3)
6. Para seleccionar una lista de reproducción (
apartado 5.2)
7. Para seleccionar una partición en un disco duro conectado (
apartado 5.1)
8 Botón TAP para el modo contador manual
del contador de beats y para volver al modo automático (
apartado 5.3.2)
9 Jog wheel REV/ FWD
1. Después de pulsar el botón SEARCH (20): para el avance / retroceso rápido
2. Después de pulsar el botón SCRATCH (19): Para crear efectos Scratch
3. Durante la reproducción de una pista: Para la función “Pitch Bend” (
apartado 5.10)
4. Después de ajustar el lector en pausa: Para seleccionar con precisión un punto concreto
5. Cuando se mantiene pulsado el botón o
(7): Para seleccionar rápidamente pis­tas [indicación TRACK sobre los dígitos (B)] o carpetas [indicación FOLDER bajo los dígitos (B)]
6. Después de activar un efecto: Para ajustar parámetros de efectos
7. Cuando se mantiene pulsado el botón TIME (15): Para definir el tiempo de arran­que / freno
10 Botón CUE para reproducir sólo los primeros
segundos de una pista (
apartado 5.5) y para volver a un punto definido previamente (apartado 5.8.2)
11 Botón para iniciar una pista y para con-
mutar entre reproducción y pausa
12 Botones de efectos FLANGER, FILTER y
ECHO para activar / desactivar el efecto correspondiente Cuando se ha activado un efecto, se pueden cambiar los parámetros de efecto con el jog wheel (9).
13 Botón CD / USB para conmutar entre CD y
medio de almacenamiento USB: Para ello,
E
34
pulse el botón (11) para poner el lector CD / MP3 en pausa.
14 Botón FOLDER para el modo MP3
1. Para conmutar entre la indicación del nom­bre de pista y el nombre de carpeta en la línea de texto (Q) Según el ajuste seleccionado, seleccione una pista o una carpeta con los botones y (7).
2. Para cargar listas de reproducción (
apartado 5.2)
3. Para seleccionar una partición en un disco duro conectado (
apartado 5.1)
15 Botón TIME para activar la indicación tempo-
ral (P, R) Para la indicación REMAIN (G)
Tiempo restante de la pista actual
Para la indicación ELAPSED (E)
Tiempo transcurrido de la pista actual
Para la indicación TOTAL REMAIN (F + G)
Tiempo restante del CD completo (no es posible en modo MP3)
Mantenga pulsado el botón TIME para ajus­tar el tiempo después de que el lector se ponga en modo sleep con el botón y (7) [
apartado 5.3.3].
Mantenga el botón TIME pulsado para definir el tiempo de arranque / freno con el jog wheel (9) [
apartado 5.11.4].
16 Botón CONT para conmutar entre reproduc-
ción de una sola pista [indicación Auto-CUE (C)] y reproducción continua [indicación CONTINUE (D)]
Mantenga pulsado el botón CONT para defi­nir el tipo de inicio fader con el botón o (7) [
apartado 6].
17 Botón TITLE en el modo MP3 para cambiar
la línea de texto (Q) a indicación de título, álbum, artista (etiquetas MP3) o nombre de archivo
18 Botón REVERSE para activar / desactivar la
reproducción inversa
19 Botón SCRATCH para activar / desactivar la
función Scratch Active la función para crear efectos Scratch con el jog wheel (9)
20 Botón SEARCH para activar / desactivar el
avance / retroceso rápido con el jog wheel (9)
21 Botón MEMO
1. Para guardar puntos Cue con los botones CUE 1 – 3 (22)
2. Para reproducir una sección de pista de un múltiplo o fracción de la longitud de un beat como bucle (
apartado 5.11.7)
22 Botones CUE 1 – 3 para guardar tres puntos
Cue y para seleccionarlos más tarde; pulse primero el botón MEMO (21)
23 Control deslizante para la velocidad de repro-
ducción Para cambiar la velocidad, el botón PITCH ON / OFF (26) tiene que estar iluminado.
24 Botones PITCH BEND para igualar el ritmo
de la pista actual con el ritmo de una pieza musical que se esté reproduciendo en otro lector (
apartado 5.10)
25 Botón PROG para compilar y reproducir
su secuencia de pistas personal (
apar -
tado 5.12)
26 Botón PITCH ON / OFF para activar / desacti-
var la velocidad de control (23)
27 Botón RANGE para seleccionar el rango de
ajuste de la velocidad (8 %, 16 % ó 100 %) La línea de texto (Q) indica brevemente el ajuste seleccionado (pitch 8 %, 16 %, 100)
28 Botón MASTER TEMPO para activar / desac-
tivar la función para el pitch constante (
apartado 5.9)
29 Botón OPEN / CLOSE para expulsar el CD 30 Ranura del CD en la parte frontal
Inserte el CD en la ranura hasta que se intro­duzca automáticamente.
1.2 Parte posterior
31 Salida de audio digital DIGITAL OUT
(toma RCA)
32 Salida de audio analógica LINE OUT con
nivel de línea (tomas RCA)
33 Jack 3,5 mm REMOTE para el control remoto
de la función Start / Pause de un mezclador (
apartado 6)
34 Jack 3,5 mm RELAY para el modo relé con
un segundo CD-80USB: Interconecte las tomas RELAY de los lectores
35 Interruptor POWER 36 Cable de corriente para conectar a una toma
(230 V~ / 50 Hz)
2 Notas de Seguridad
Este aparato cumple con todas las directivas relevantes de la UE y por lo tanto está marcado con el símbolo .
Preste atención a los siguientes puntos bajo cualquier circunstancia:
G
El aparato está adecuado sólo para utilizarlo en interiores. Protéjalo de goteos y salpicadu­ras, elevada humedad del aire y calor (tempe­ratura ambiente admisible: 0 – 40 ºC).
G
No coloque ningún recipiente con líquido encima del aparato, p. ej. un vaso.
G
No utilice el aparato y desconecte inmediata­mente la toma de corriente del enchufe si:
1. El aparato o el cable de corriente están visi­blemente dañados.
2. El aparato ha sufrido daños después de una caída o accidente similar.
3. No funciona correctamente.
Sólo el personal cualificado puede reparar el aparato bajo cualquier circunstancia.
G
Un cable de corriente dañado sólo puede repararse por el personal cualificado.
G
No tire nunca del cable de corriente para des­conectarlo de la toma, tire siempre del enchufe.
G
Utilice sólo un paño suave y seco para la lim­pieza; no utilice nunca ni productos químicos ni agua.
G
No podrá reclamarse garantía o responsabili­dad alguna por cualquier daño personal o material resultante si el aparato se utiliza para otros fines diferentes a los originalmente con­cebidos, si no se conecta o se utiliza adecua­damente o no se repara por expertos. Del mismo modo, no se aceptará ninguna respon­sabilidad por la pérdida de datos provocada por un defecto o por los daños a consecuencia de esta pérdida de datos.
3 Aplicaciones
El lector CD / MP3 CD-80USB se ha diseñado especialmente para aplicaciones DJ profesiona­les. Muchas características funcionales se han adecuado precisamente a este rango de aplica­ciones, p. ej. reproducción de una sola pista, contador de beats automático, cambio de veloci­dad sin cambiar el pitchvarias funciones de efecto o memoria antichoque.
El CD-80USB permite reproducir CDs de audio, incluso CDs de audio creados por usted (CD-R) y CDs con pistas en formato MP3. Sin embargo, pueden aparecer problemas cuando se reproduce un CD reescribible (CD-RW), dependiendo del tipo de CD, del grabador de CDs y del programa de grabación utilizado. Mediante el puerto USB, también podrá repro­ducir archivos MP3 desde un disco duro o desde un lápiz USB.
4 Colocación y
Conexión del Lector
El lector CD / MP3 está diseñado como aparato de libre colocación: Póngalo en una superficie plana y horizontal. Antes de hacer o modificar cualquier conexión, desconecte el CD-80USB y todos los aparatos que hay que conectar.
1) Si su mezclador o amplificador tiene una
entrada digital, conecte esta entrada a la toma amarilla RCA DIGITAL OUT (31).
Para aparatos sin salida digital, conecte la salida estéreo LINE OUT (32) – toma blanca para el canal izquierdo, toma roja para el canal derecho – mediante un cable estéreo con conectores RCA a la entrada de lector CD del mezclador o del amplificador.
2) Con la toma REMOTE (33), el lector CD / MP3 se pone en Start y Pause mediante un mez­clador con función de inicio fader. Ponga el CD-80USB en el tipo de inicio fader del mez­clador, ver apartado 6.
3) Con un segundo CD-80USB, existe la posibi­lidad de un inicio de reproducción alterno (
apartado 5.4.2). Para ello, conecte la toma RELAY (34) mediante un cable con jacks 3,5 mm a la toma RELAY del segundo lector.
4) Finalmente conecte el conector del cable de corriente (36) a un enchufe (230 V~ / 50 Hz).
5 Funcionamiento
Conecte el aparato con el interruptor POWER (35) de la parte posterior. El visualizador (1) muestra brevemente “boot” y WELCOME. Pri­mero el lector leerá el CD. Si no se ha insertado ningún CD, el lector leerá el medio de almace­namiento USB. Si no se ha conectado ningún medio de almacenamiento, en el visualizador se muestra NO DISC.
Desconecte el lector después del funciona­miento. Los siguientes ajustes se mantienen guardados para el siguiente funcionamiento:
1. El modo de funcionamiento seleccionado
(reproducción de una sola pista / reproduc­ción continua, apartado 5.4.1)
2. La indicación temporal seleccionada (tiempo
restante / tiempo transcurrido,
apartado 5.3)
3. El rango de ajuste de velocidad seleccionado
(apartado 5.9)
Si va a poner el aparato fuera de servicio definitivamente, llévelo a la planta de reci­claje de la zona para que su eliminación no sea perjudicial para el medio ambiente.
ADVERTENCIA El aparato utiliza un voltaje peli-
groso. Deje el mantenimiento en manos del personal cualifi­cado. El manejo inexperto puede provocar una descarga.
E
35
E
36
5.1 Reproducir piezas musicales
1) Inserte un CD (cara con inscripción hacia arriba) en la ranura (30) de la parte frontal hasta que se introduzca automáticamente y / o conecte una unidad USB o un disco duro en el puerto USB (2).
2) Para conmutar entre CD y medio de almace­namiento USB, pulse el botón CD / USB (13). Para ello, ponga el lector CD / MP3 en pausa; pulse el botón (11), si es necesario.
Notas
1. La indicación CD (L) o USB (M) en el visualiza-
dor indica el tipo de medio de almacenamiento de sonido seleccionado.
2. Un disco duro tiene que alimentarse mediante un
alimentador propio si su consumo es superior a 500 mA.
3. Para seleccionar una partición si el disco duro
tiene varias particiones:
a) Mantenga pulsado el botón FOLDER (14) hasta
que la indicación temporal (R) del visualizador muestre PA-SEL (Selección de Partición).
b) Pulse el botón o (7) para seleccionar la
partición. La línea de texto (Q) muestra el nombre de la partición.
c) Pulse el botón FOLDER para confirmar.
3) Para iniciar la primera pista, pulse el botón (11). Durante la reproducción, el visualizador muestra los símbolos (J). Para pausar y continuar la reproducción [indicación (K)] en cualquier momento, pulse el botón .
4) Para seleccionar otra pista, pulse los botones
y . Botón : Para ir a la siguiente pista Botón : Para ir al inicio de la pista actual.
Cada vez que pulse el botón, retrocederá otra pista.
Mantenga pulsado uno de los botones para seleccionar rápidamente las pistas con el jog wheel (9).
5) Modo MP3: Si las pistas musicales están cla­sificadas en varias carpetas, pulse el botón FOLDER (14) para seleccionar una carpeta. La indicación temporal (R) del visualizador cambia a FO-SEL (Folder Selection = Selec­ción de Carpeta) y la línea de texto (Q) mues­tra el nombre de la carpeta seleccionada. Los dígitos (A) de la parte superior izquierda del visualizador muestran el número de carpetas disponibles y los dígitos (B) sobre FOLDER muestran el número de carpeta seleccionada.
Pulse el botón o para seleccionar la car­peta. Mantenga pulsado uno de los botones para seleccionar rápidamente las carpetas con el jog wheel (9).
Para confirmar la selección, pulse el botón FOLDER; en el visualizador se muestra de nuevo el tiempo de reproducción (R). Pulse el botón o para seleccionar la pista deseada en la carpeta.
6) Para reproducir otro CD, pulse el botón primero para poner el lector en pausa. Luego pulse el botón OPEN / CLOSE (29) para ex ­pulsar el CD. Extraiga el CD y luego inserte otro.
Nota: Cuando reproduzca una pista desde un medio de almacenamiento USB, no necesita poner el lector en pausa para expulsar un CD.
5.2 Cargar una lista de reproducción
Para reproducir una selección de archivos MP3, se pueden cargar listas de reproducción con la extensión de archivo “wpl”, “xml” o “m3u” crea­das en un ordenador en el CD-80USB.
Importante: La lista de reproducción y los archi­vos MP3 correspondientes tienen que estar en
el mismo medio de almacenamiento. Las listas de reproducción tienen que guardarse siempre en el directorio raíz.
1) Si se reproduce una pista, ponga el lector en pausa con el botón (11).
2) Mantenga pulsado el botón TITLE (17) y seleccione la extensión de archivo con el botón o (7). La línea de texto (Q) mues­tra las extensiones disponibles (M3U Scan, WPL Scan, XML Scan).
3) Pulse el botón FOLDER (14). En el visualiza­dor aparece FO-SEL y la línea de texto (Q) muestra el nombre de la primera lista de reproducción. Los dígitos (A) de la parte superior izquierda del visualizador ahora muestran el número de las listas de repro­ducción disponibles y los dígitos (B) sobre FOLDER muestran el número de la lista de reproducción.
4) Seleccione la lista de reproducción deseada con el botón o .
5) Para confirmar la selección, pulse el botón FOLDER. Después de cargar la lista, en el visualizador se muestra de nuevo la indica­ción del tiempo de reproducción (R).
6) Para iniciar la primera pista de la lista de reproducción, pulse el botón . Para selec­cionar otras pistas de la lista, pulse el botón
o o mantenga pulsado uno de estos
botones y utilice el jog wheel (9).
7) Para reproducir las pistas de nuevo sin una lista de reproducción, ponga el lector en pausa con el botón . Mantenga pulsado el botón TITLE y pulse el botón o (7) repe­tidamente hasta que aparezca “Folder” en la línea de texto. Después de liberar los boto­nes, en el visualizador se muestra “SCAn” y luego de nuevo la indicación del tiempo de reproducción (R). Ya no se cargará ninguna lista de reproducción.
5.3 Indicación de la información
de pista y modo sleep
El visualizador (3) indica una gran variedad de información:
1. El número de pistas (A) en el CD o, si las pis­tas se han colocado en carpetas diferentes, el número de pistas en la carpeta seleccio­nada. En modo MP3, pulse el botón FOLDER (14) para indicar el número de carpetas (TOTAL TRACK no indicado).
2. El número de la pista seleccionada (B) si se indica TRACK sobre los dígitos. Cuando apa­rece FOLDER bajo los dígitos, se indica el número de la carpeta seleccionada [pulse el botón FOLDER (14) para cambiar].
3. Tiempo de reproducción de la pista seleccio­nada: Como barra gráfica (P) y absoluto en dígitos (R); los segundos se dividen en 75 frames
Para seleccionar la indicación temporal, pulse el botón TIME (15):
Cuando se muestra ELAPSED (E), se indica
el tiempo transcurrido de la pista.
Cuando se muestra TOTAL REMAIN (F, G),
se indica el tiempo restante del CD com­pleto (no es posible en modo MP3).
Cuando se muestra REMAIN (G), se indica el
tiempo restante de la pista.
4. La línea de texto (Q) muestra: – El nombre de pista de CDs de audio
estándar con texto CD
– El nombre de archivo en modo MP3
La línea de texto puede cambiarse para indicar la siguiente información (etiquetas
ID3). Para ello, pulse el botón TITLE (17) para seleccionar:
Indicación (O) < TITLE > = nombre de pista < ALBUM > = nombre de álbum < ARTIST > = nombre de artista ninguno = nombre de archivo
5.3.1 Indicación gráfica del tiempo de reproducción
Como añadido a la indicación temporal numé­rica (R), la barra gráfica (P) indica el tiempo de reproducción gráficamente mediante su longi­tud, en relación con la duración de la pista (indi­cación temporal relativa). Los últimos 30 segun­dos de una pista, la barra gráfica al completo se mantiene parpadeando; los últimos 15 segun­dos empezará a parpadear más rápidamente.
5.3.2 Número de beats por minuto
Después de seleccionar una pista, el contador de beats determina automáticamente el número de bits por minuto. Después de un breve tiempo, aparece el número (T) en la parte inferior dere­cha del visualizador. Si el contador de beats no puede determinar un valor correcto (p. ej. para pistas musicales suaves), puede determinarse el valor manualmente:
1) Pulse brevemente el botón TAP (8) varias
veces al ritmo de la música. Se indicará el número de beats: Para indicar el modo con­tador manual, a la izquierda del número de beats desaparecerá la indicación AUTO.
2) Para volver al modo contador automático,
mantenga pulsado el botón TAP hasta que reaparezca la indicación AUTO.
5.3.3 Modo Sleep
Si el lector está en pausa durante un periodo de tiempo largo (15, 30 ó 60 minutos), pasa a modo sleep para preservar el sistema de muestreo láser. En el visualizador aparece SLEEP y se apagan todos los botones iluminados. Para vol­ver al modo de funcionamiento anterior, pulse cualquier botón.
Para configurar el tiempo antes de que el lector se ponga en modo sleep, mantenga pul­sado el botón TIME (15) y, al mismo tiempo, seleccione el tiempo con el botón o (7). La línea de texto (Q) muestra el ajuste temporal.
5.4 Modos de funcionamiento
5.4.1 Reproducción continua y
reproducción de una sola pista
Para conmutar entre reproducción de una sola pista [indicación Auto-CUE (C)] y reproducción continua [indicación CONTINUOUS (D)], pulse el botón CONT (16).
A Para la reproducción de una sola pista el
lector se pone siempre en pausa cuando acaba la pista.
Este modo está previsto especialmente para aplicaciones DJ. Después de seleccio­nar una pista, el lector se pone en pausa justo en el punto en el que empieza la música (normalmente no en el índice temporal 0 :00:00 sino algunos frames después, p.ej. 0 :00:15). Este punto se guarda automática­mente como punto de inicio (punto Auto Cue), que se indicará como CUE (N). Des­pués de iniciar la pista, se puede volver a este punto de inicio con el botón CUE (10). Después de reproducir una pista, el aparato se pondrá en pausa precisamente en el punto en el que empieza la música de la siguiente pista. Este punto se guardará como nuevo punto de inicio.
E
37
B En la reproducción continua, todas las pis-
tas se reproducen continuamente una tras otra, es decir, después de la última pista se reinicia la primera pista. Sin embargo, si las pistas están clasificadas en varias carpetas, sólo se repetirán las pistas de la carpeta seleccionada.
5.4.2 Modo relé
Con un segundo CD-80USB conectado a la toma RELAY (34) [apartado 4], es posible ini­ciar automáticamente los dos lectores CD / MP3 alternativamente.
1) Ponga ambos lectores en reproducción de una sola pista con el botón CONT (16), de modo que el visualizador muestre Auto-CUE (C).
2) Pulse el botón RELAY (6) en ambos lectores para activar la función relé [botones ilumina­dos].
3) Pulse el botón (11) para iniciar la repro­ducción en el primer lector. El otro lector tiene que ponerse en pausa [indicación (K)]. Al final de la pista, el primer lector se pone en pausa y se inicia el otro lector. Esto se repetirá continuamente hasta que se des­active el modo relé. (Para desactivar el modo, pulse de nuevo el botón RELAY.)
4) Para cambiar adicionalmente la reproduc­ción de un lector al otro en el modo relé en cualquier momento, pulse el botón .
Nota: Después de reproducir todas las pistas de una carpeta, el lector no pasa automáticamente a la siguiente carpeta. La carpeta ha de cambiarse siempre manualmente (apartado 5.1, paso 5).
5.5 Reproducción sólo de los
primeros segundos de una pista
Para reproducir sólo de los primeros segundos de una pista, mantenga pulsado el botón CUE (10). Después de liberar el botón, el aparato vol­verá al inicio de la pista y se pondrá en pausa.
1) Ponga el lector en reproducción de una sola pista: Indicación Auto-CUE (C). Si se indica CONTINUE (D), pulse el botón CONT (16).
2) Seleccione la pista (apartado 5.1, pasos 4 y 5).
3) Mantenga pulsado el botón CUE para repro­ducir sólo los primeros segundos de la pista.
4) Para reproducir la pista, pulse el botón (11).
5.6 Avance/retroceso rápido
Para el avance / retroceso rápido de una pista, pulse primero el botón SEARCH (20). La línea de texto (Q) muestra SEARCH. Gire el jog wheel (9) en la dirección correspondiente. La velocidad de avance / retroceso depende de la velocidad de giro de la rueda.
Notas
1. Cuando se reproduce una pista, la función se des­activa 8 segundos después de utilizar el jog wheel (desaparece la indicación SEARCH).
2. En el modo pausa, el punto actual se repite cons­tantemente después del avance / retroceso rápido. Para parar este modo, pulse el botón CUE (10) dos veces (se configura el nuevo punto Cue,
apar­tado 5.8.2) o bien empiece la reproducción con el botón (11).
5.7 Selección precisa de un punto concreto
Existe la posibilidad de seleccionar un punto en una pista con la precisión de 1 frame (
1
75 segundo), p.ej. para iniciar la reproducción de un punto concreto en vez de empezarla desde el inicio de la pista.
1) Cuando esté a punto de alcanzar el punto
deseado reproduciendo la pista o utilizando
el avance / retroceso rápido (
apartado
5.6), ponga el aparato en pausa con el botón (11).
2) Gire el jog wheel hacia delante y hacia atrás para seleccionar el punto con precisión:
– Si sólo toca el borde del jog wheel cuando
lo gire, se reproducirá continuamente el punto seleccionado.* Para parar este modo, toque el centro del jog wheel.
– Si toca la superficie rugosa para girar el
jog wheel, la reproducción sólo será audi­ble durante el giro.
* Si el punto seleccionado no se reproduce conti-
nuamente, cambie la sensibilidad del jog wheel (
apartado 5.11.2 Efecto Scratch).
3) Cuando haya encontrado el punto deseado, pulse el botón para iniciar la reproducción desde este punto.
5.8 Volver a un punto concreto
Para ir rápidamente a un punto concreto, pue­den guardarse tres puntos de inicio (puntos Cue) con los botones CUE 11 – 3 (22).
También se puede definir otro punto de ini­cio con el botón CUE (10); sin embargo, en el modo de pista individual, cuando alcance o seleccione la siguiente pista, el punto de inicio de la siguiente pista sobreescribirá este punto [pulse el botón CONT (16) para cambiar a repro­ducción de todas las pistas, si es necesario].
Nota: Se borrarán los puntos Cue guardados – Cuando se seleccione otra carpeta – Cuando cambie entre CD y USB – Cuando desconecte el lector
5.8.1 Botones CUE 1 a CUE3
1) Pulse el botón MEMO (21) para activar el
almacenamiento. Se iluminará el botón.
2) Durante la reproducción, pulse uno de los
botones CUE 1 – 3 (22) cuando llegue al punto deseado (Fly Cue) o bien ponga el lec­tor en pausa en el punto deseado con el botón (11), utilice el jog wheel (9) para seleccionar el punto con precisión, luego pulse uno de los botones CUE 1 – 3. El botón parpadeará varias veces y luego permane­cerá iluminado. Se apagará el botón MEMO. Reinicie la reproducción con el botón , si es necesario.
3) Repita los pasos 1 y 2 para definir otros pun-
tos Cue.
4) Se pueden utilizar los botones CUE 1– 3
para volver a los correspondientes puntos Cue: La reproducción se inicia desde el punto Cue guardado.
5.8.2 Botón CUE
1) Mientras se reproduce una pista, pulse el
botón (11) para poner el lector en pausa cuando se alcance el punto al que el quiera volver más tarde. Los botones y CUE (10) empiezan a parpadear.
2) Si es necesario, seleccione el punto con
más precisión con el jog wheel (9) [
apar-
tado 5.7].
3) Pulse el botón CUE. De este modo, el punto
se marcará como punto Cue y en el visuali­zador se mostrará CUE (N). El botón CUE permanece iluminado. El botón continua ­rá parpadeando como petición para empezar la reproducción.
4) Reinicie la reproducción con el botón .
5) Ahora se puede volver al punto Cue con el
botón CUE. Luego el lector se pone en pausa.
6) Inicie la reproducción con el botón o man-
tenga pulsado el botón CUE mientras se
reproduzca la pista. Después de liberar el botón CUE, el lector vuelve al punto Cue y se pone en pausa.
5.9 Cambiar la velocidad con o sin desplazar el pitch
El PITCH CONTROL (23) permite cambiar la velocidad hasta ±100 %:
+100 % = velocidad duplicada
-
100 % = parado
1) Seleccione el rango de ajuste con el botón
RANGE (27). La línea de texto (Q) indica bre­vemente el ajuste: Pitch 8 %, Pitch 16 % o Pitch 100
El botón RANGE también indica el rango de ajuste seleccionado:
±8 % © botón no iluminado
±16 % © botón iluminado
±100 % © botón parpadeante
2) Para cambiar la velocidad, pulse el botón
PITCH ON / OFF (26) para que se ilumine.
3) Ajuste la velocidad con el control deslizante.
El visualizador muestra el porcentaje de des­viación de la velocidad estándar en la parte superior derecha (I). El número de beats (T) cambiará según corresponda.
4) Para cambiar rápidamente entre la velocidad
ajustada y la velocidad estándar durante la reproducción, pulse el botón ON / OFF.
5) Cuando cambie la velocidad, el pitch también
cambia proporcionalmente. Sin embargo, para un pitch constante, pulse el botón MASTER TEMPO (28). En el visualizador se muestra MT (U). Para desactivar la función, pulse de nuevo el botón.
5.10 Pitch Bend – Igualar el ritmo entre dos piezas musicales
Cuando utilice dos lectores CD / MP3, se puede sincronizar el ritmo de dos piezas musicales con la misma velocidad. De este modo, no se inte­rrumpe el ritmo de baile cuando se entrelazan de un lector al otro.
1) Primero utilice el control de velocidad (23)
para adaptar la velocidad de la pieza musical que quiera entrelazar con la velocidad de la pieza musical actual. Para ello, utilice el con­trol deslizante para ajustar el mismo número de beats por minuto, ver indicación (T) en la parte inferior derecha del visualizador.
2) Sincronice los beats de la pieza musical que
quiera entrelazar con los beats de la pieza musical actual con los botones PITCH BEND (24) o con el jog wheel (9):
– Mientras mantenga pulsado el botón + o
gire el jog wheel en el sentido horario, la pista será más rápida.
– Mientras mantenga pulsado el botón
-
o gire el jog wheel en el sentido horario inverso, la pista será más lenta.
De este modo, se desplazarán los beats res­pecto a los beats de la pieza musical actual.
5.11 Efectos
Hay varios efectos disponibles para programar música creativa.
5.11.1 Reproducción inversa
Para reproducir la pista, pulse el botón REVERSE (18). Se ilumina la marca del botón y en la línea de texto (Q) se muestra REVERSE. En modo MP3, la reproducción inversa siempre acaba en el inicio de la pista. Para volver a la reproducción normal, pulse el botón REVERSE de nuevo.
E
38
5.11.2 Efectos scratch
Para crear efectos Scratch (equivalente a girar manualmente el plato de un giradiscos), pulse el botón SCRATCH (19). Se ilumina la marca del botón y en la línea de texto (Q) se muestra SCRATCH. Gire el jog wheel (9) hacia delante y hacia atrás según corresponda. Cuando lo haga, toque la superficie rugosa del jog wheel, de lo contrario sólo obtendrá un efecto droning. Para desactivar el efecto, pulse de nuevo el botón SCRATCH.
Nota: Si, después de activar el efecto Scratch, la repro­ducción de la pista actual se para o no se para cuando toca el jog wheel, cambie la sensibilidad del jog wheel.
Ajustar la sensibilidad del jog wheel
1) Desconecte el lector con el interruptor POWER (35).
2) Mantenga pulsado el botón CONT (16) y encienda de nuevo el lector CD / MP3. Libere el botón CONT cuando en el visualizador se muestre “tOUCH”.
3) Lea el valor de los dígitos (A) en el lado izquierdo de la barra gráfica. Cuando mueva su mano por el jog wheel, tiene que aumen­tar la lectura.
4) En el lado izquierdo de la indicación “tOUCH”, los dígitos (B) muestran el valor ajustado para la sensibilidad. Ajuste la sensi­bilidad en lectura mas 2 con el botón o (7).
5) Para guardar el ajuste, pulse el botón MEMO (21).
6) Desconecte el lector y conéctelo de nuevo.
7) Si la función Scratch no trabaja correcta­mente incluso con los ajustes modificados, aumente de nuevo el valor de sensibilidad.
5.11.3 Efectos Flanger, Filter, Echo
Los tres efectos no están disponibles al mismo tiempo; se pueden activar de uno en uno.
1) Active el efecto deseado con el botón de efecto correspondiente (12). La marca del botón se ilumina y la línea de texto (Q) mues­tra el ajuste básico de los dos parámetros de efecto ajustables:
FLANGER: 16 ⁄ 1 G070 FILTER: +60 G075 ECHO: 2 ⁄ 1 G075
2) Para cambiar el parámetro de cuya lectura se mantiene parpadeando en la línea de texto mientras se reproduce una pista, gire el jog wheel (9).
3) Para configurar el otro parámetro, pulse pri­mero el botón RELAY (6). Se pueden ajustar los siguientes parámetros:
FLANGER: La longitud de un ciclo de efecto desde
1
32 beat a 16 beats (indicación 16⁄1) y la
intensidad del efecto de 0 – 100. FILTER: Rango de frecuencias filtrado
(rango de ajuste de
-
60 a +60: cuanto más lejos del valor neutral 00, mayor rango fil­trado; en el rango positivo empezando desde las frecuencias de graves, en el rango nega­tivo empezando desde las frecuencias de agudos) y el grado de atenuación 0 – 100
ECHO: Tiempo de eco de
1
32 beat a 2 beats (indicación 2⁄1) y el volumen de los ecos de 0 – 100 y de este modo su número
4) Para desactivar el efecto, pulse de nuevo el botón de efecto correspondiente. Los pará­metros de efecto modificados permanecen guardados después de que se haya desacti­vado el efecto. No vuelven a los ajustes bási­cos hasta que se desconecta el lector.
5.11.4 Efecto arranque/freno
Este efecto simula un arranque lento y una fre­nada de un plato de giradiscos.
1) Mantenga el botón TIME (15) pulsado y gire el jog wheel (9) en sentido horario para ajustar un tiempo de arranque de entre 0 y 6 segun­dos. La línea de texto (Q) muestra el ajuste en décimas de segundo (START: 0 … 60).
2) Para ajustar el tiempo de frenada (0 – 6 se ­gundos), mantenga el botón TIME pulsado mientras gira el jog wheel en sentido horario inverso (BRAKE: 0 … 60).
3) Cuando inicie la reproducción con el botón
(11), la pista arranca lentamente de
acuerdo con el tiempo de arranque ajustado.
4) Si pone el lector en pausa con el botón mientras se reproduce una pista, la repro­ducción no para inmediatamente sino que frena hasta pararse de acuerdo con el tiempo de frenada ajustado.
5) Para desactivar el efecto, reajuste el tiempo de arranque y el tiempo de frenada en 0 segundos o apague momentáneamente el lector y enciéndalo de nuevo.
Notas
1. El ajuste de los valores de los tiempos de arranque y frenada sólo se puede hacer en orden ascendente de 0 – 60. El valor 60 sigue con el valor 0, que des­activa el efecto.
2. El botón MASTER TEMPO (28) para el pitch cons­tante también afecta al efecto de arranque / frenada (
apartado 5.9, paso 5).
5.11.5 Efectos droning
Si la función Master Tempo (pitch constante) se ha activado [indicación MT (U) en el visualiza­dor], desactívela con el botón MASTER TEMPO (28). Gire el jog wheel (9) hacia delante o hacia atrás para aumentar o disminuir la velocidad de reproducción alternativamente. Esto creará un efecto droning.
5.11.6 Efectos stutter
Los puntos Cue guardados con los botones CUE (10) y CUE 1 a CUE 3 (22) [
apartado 5.8] también se pueden utilizar para crear interesan­tes efectos stutter: Pulse brevemente uno de esos botones repetidamente para crear un efecto stutter. Cuanto más apropiado sea el punto Cue (p. ej. el inicio de un instrumento o el inicio de una palabra), más impresionante será el efecto.
5.11.7 Reproducción de un bucle continuo
Se puede repetir una sección concreta de una pista como bucle continuo las veces que quiera.
1) Pulse el botón (11) para iniciar la repro-
ducción. Cuando llegue al punto de inicio deseado del bucle (punto a en la fig. 4), pulse brevemente el botón A (3).
Fig. 4 Reproducción de un bucle continuo Consejo: Para definir el punto de inicio con la pre-
cisión de 1 frame, pulse primero el botón para poner el aparato en pausa, seleccione con preci­sión el punto con el jog wheel (9) y luego pulse el botón A.
2) Cuando llegue al final deseado para la
sección (punto b en la fig. 4) mientras conti­núa la reproducción, pulse el botón B / EDIT (4). Se repetirá continuamente la sección entre los puntos. Mientras se reproduzca un
bucle continuo, en el visualizador se indicará RELOOP (S).
3) Para desplazar el punto de finalización o para definirlo con la precisión de 1 frame, pulse el botón B / EDIT durante la reproduc­ción del bucle. La indicación temporal (R) mostrará ahora el índice temporal del punto de finalización. Gire el jog wheel (9) para desplazar el punto de finalización y pulse el botón B / EDIT para confirmar el punto de fina­lización.
4) También se puede dividir el bucle o multipli­carlo varias veces. Durante la reproducción del bucle, pulse el botón o (7) para cam­biar su duración. La línea de texto (Q) mues­tra el ajuste: TRIM:
1
32, 1⁄16, 1⁄8, 1⁄4, 1⁄2, 1⁄1, 2⁄1, 4⁄1, 8⁄1, 16⁄1, 32⁄1
5) Para salir del bucle y continuar con la pista, pulse el botón RELOOP/ EXIT (5). Para reini­ciar el bucle, pulse de nuevo el botón RELOOP/ EXIT.
Fig. 5 Salir de un bucle y reiniciarlo
Nota: Mientras los tres botones A, B/ EDIT y RELOOP/ EXIT estén iluminados, se podrá reiniciar el bucle. El bucle se borra p. ej. cuando cambie entre CD y USB o cuando desconecte el lector.
Sección con una fracción o múltiplo de la duración de un beat
Para pistas en tiempo
4
4, la duración de una sec­ción cuando se reproduce un bucle se puede ajustar con precisión en una fracción o múltiplo de la duración de un beat:
1
32, 1⁄16, 1⁄8, 1⁄4, 1⁄2, 1⁄1, 2⁄1, 4⁄1, 8⁄1, 16⁄1, 32⁄1
1) Mantenga pulsado el botón MEMO (21) y gire
el jog wheel (9) para ajustar la duración. La duración se indica en la línea de texto (Q), p. ej. “AUTO 2 / 1” = duración de 2 beats. Des­pués de este ajuste el botón MEMO se ilu­mina para indicar que el punto de finalización de la sección se ha ajustado automática­mente.
2) Pulse el botón A (3) para definir el punto de
inicio. De este modo, la reproducción del bucle se inicia al mismo tiempo y el punto de finalización se configura según la duración del ajuste.
3) La duración la sección del bucle también
puede cambiarse posteriormente, como se describe anteriormente (paso 3 ó 4).
5.12 Compilación de su secuencia
personal de pistas
Para reproducir solo pistas seleccionadas en un cierto orden, se puede programar una secuencia de hasta 99 pistas.
5.12.1 Guardar y reproducir una secuencia
de pistas
1) Si se reproduce una pista, ponga primero el
lector en pausa con el botón (11).
2) Pulse el botón PROG (25) para ir al modo de
programación. La indicación temporal (R) cambia para mostrar la primera memoria “P
-
01”. La indicación PROG (H) empieza a
parpadear rápidamente.
Nota: Para salir inmediatamente de este modo, mantenga pulsado el botón PROG hasta que en el visualizador se muestre de nuevo el tiempo de reproducción (R).
PLAY
c
LOOP
RELOOP/ EXIT
1.
RELOOP/ EXIT
2.
ab
1.
PLAY PLAY
LOOP
2.
A B/EDIT
3) Seleccione la primera pista que hay que guardar con el botón o (7) [apar ­tado 5.1, pasos 4 y 5].
4) Para confirmar la selección de pista, pulse el botón PROG. Se indicará la siguiente memo­ria “P-02”.
5) Repita los pasos 3 y 4 hasta que todas las pistas de la secuencia se hayan guardado. Cuando se han guardado 99 pistas e intenta guardar otra pista, aparecerá el mensaje FULL.
6) Para reproducir la secuencia de pistas, pulse el botón . La indicación PROG (H) parpa­deará más lentamente. Las pistas se repro­ducen dependiendo del modo de funciona­miento seleccionado (
apartado 5.4.1). Para seleccionar otras pistas de la secuen­cia, pulse el botón o (varias veces).
7) Para volver al modo de reproducción están­dar, pulse el botón para poner el lector en pausa y mantenga pulsado el botón PROG hasta que la indicación PROG deje de par­padear.
Para reproducir de nuevo la secuencia de pistas, ponga el lector en pausa y pulse el botón PROG para que la indicación PROG parpadee de nuevo. Pulse el botón para iniciar la secuencia de pistas.
Nota: Mientras se indique PROG o se mantenga par­padeando, se puede activar la secuencia de pistas. Se borrará p.ej. cuando cambie entre CD y USB o cuando desconecte el lector.
5.12.2 Comprobar una secuencia de pistas
1) Si se reproduce una pista, ponga primero el lector en pausa con el botón .
2) Si la indicación PROG empieza a parpadear, pulse una vez el botón PROG. Si la indica­ción PROG se visualiza permanentemente, pulse el botón PROG dos veces.
3) Pulse el botón o para seleccionar las memorias (P
-
01 … P-99) una tras otra. La pista guardada se indica siempre en la línea de texto (Q).
4) Para reproducir la secuencia de pistas, pulse el botón .
5.12.3 Completar o
borrar una secuencia de pistas
1) Si se reproduce una pista, ponga primero el lector en pausa con el botón .
2) Si la indicación PROG sigue parpadeando, mantenga pulsado el botón PROG hasta que PROG deje de parpadear.
3) Pulse brevemente el botón PROG para que PROG parpadee rápidamente y la indicación temporal (R) cambie a la indicación de la siguiente memoria libre “P-…”.
4) Para borrar la secuencia de pistas, pulse el botón PROG hasta que en el visualizador se indique de nuevo el tiempo de reproducción (R) o añada otra pista, seleccione la pista con el botón o y pulse el botón PROG para confirmar. Para reproducir la secuencia de pistas modificada, pulse el botón .
6 Inicio Fader
La función Start / Pause del botón (11) puede controlarse remotamente mediante un mezcla­dor con función de inicio fader. La conexión al mezclador se describe en el apartado 4, paso 2.
Ponga el CD-80USB en el tipo de inicio fader del mezclador. Para ello, mantenga pul­sado el botón CONT (16) y pulse el botón o (7) para seleccionar LOCK, TACT o CUE / PLAY. Cuando pulse los botones, el ajuste se muestra en la línea de texto (Q).
LOCK = control mediante interruptor ON / OFF
Este ajuste tiene que seleccionarse para la mayoría de mezcladores de la gama “img Stage Line”. Cuando abra el fader, se cerrará un interruptor en el mezclador para empezar la reproducción. Cuando cierre el fader, se abrirá el interruptor para poner el lector CD / MP3 en pausa.
Fig. 6 Inicio Fader mediante un interruptor ON/ OFF
TACT = control mediante pulsador
Cuando abra el fader y el pulsador se utilice por primera vez, empezará la reproducción. Cuando cierre el fader y el pulsador actúe por segunda vez, el lector CD / MP3 se pondrá en pausa.
Fig. 7 Inicio fader mediante un pulsador
CUE / PLAY = control mediante una pulsación
Cuando abra el fader, una breve pulsación de control del mezclador iniciará la repro ­ducción desde el inicio de la pista (punto Auto Cue
apartado 5.4.1) o desde el punto Cue ajustado con el botón CUE (10) [apartado 5.8.2]. Cuando cierre el fader, otra pulsación de control devolverá el lector CD / MP3 a este punto de inicio en el que se pone en pausa.
Fig. 8 Inicio Fader mediante pulsación de control
7 Actualizar el Firmware
Si hay un nuevo firmware disponible en Internet, puede actualizar el firmware de su aparato.
1) En la página principal de “img Stage Line” (www.imgstageline.com), vaya a “SUPORTE” y haga clic en “Actualizaciones de software”. Luego haga clic en el botón “Anuncios”, en “Descargas de firmware”. Vaya a la línea “CD-80USB”, luego haga clic en el icono frente a “CD-80USB” para des­cargar el firmware. Copie el software descargado en una unidad USB.
2) Desconecte el CD-80USB con el interruptor de corriente (35).
3) Conecte la unidad USB con el nuevo firm­ware al puerto USB (2).
4) Mantenga pulsado el botón PROG (25) y conecte de nuevo el lector. No libere el botón PROG hasta que en el visualizador aparezca UP dA t E.
5) Después de leerlo, cuando aparezca “Ready” en la línea de texto (Q), pulse el botón (11) para iniciar la actualización del firmware. La barra gráfica (P) y la línea de texto mos­trarán el progreso de la actualización. Cuando aparezca “Finish”, se habrá actuali­zado el firmware.
6) Apague el lector y conéctelo de nuevo.
8 Mantenimiento del Lector
Proteja el lector del polvo, de las vibraciones, de la humedad y del calor (temperatura ambiente admisible: 0 – 40 ºC). Utilice sólo un paño suave y seco para la limpieza; no utilice nunca ni pro­ductos químicos ni agua.
Nota referente a las interrupciones de sonido y los errores de lectura
El humo del tabaco y el polvo pueden penetrar fácilmente a través de todas las aperturas del lector y depositarse en las ópticas de los siste­mas de muestreo láser. Si estos restos causan errores de lectura o interrupciones del sonido, el personal cualificado deberá limpiar el lector. Tenga en cuenta que habrá un cargo por la lim­pieza, ¡incluso durante el periodo de garantía!
9 Especificaciones
Banda pasante: . . . . . . 20 – 20 000Hz
THD: . . . . . . . . . . . . . . . < 0,05 %
Separación de canal: . . > 80dB
Rango dinámico: . . . . . > 75 dB
Relación sonido / ruido: . > 80 dB Salidas
Salida de línea: . . . . . 1 V
Salida digital: . . . . . . 0,5 Vpp, S / PDIF
Sistemas de
archivos legibles: . . . . . FAT 16, FAT 32,
NTFS, HFS+
Número máximo de
Particiones: . . . . . . . . 16
Carpetas: . . . . . . . . . 999 por partición en un
máximo de 8 niveles
Archivos MP3: . . . . . 999 por carpeta
Memoria antichoque: . . 10 s
Alimentación: . . . . . . . . 230 V~ / 50 Hz
Consumo: . . . . . . . . . . . 40 VA máx.
Temperatura ambiente: 0 – 40 °C
Dimensiones: . . . . . . . . 215 × 100 × 325mm
Peso: . . . . . . . . . . . . . . 2,8 kg
Conexiones
Entrada USB: . . . . . . Tipo A
Salida analógica: . . . RCA
Izquierda / Derecha
Salida digital: . . . . . . RCA
Inicio fader: . . . . . . . . Jack 3,5 mm
Modo relé: . . . . . . . . . Jack 3,5mm
Sujeto a modificaciones técnicas.
1.× Cue Play
2.× Pause
REMOTE
1.× Start
2.× Pause
REMOTE
REMOTE
Start Pause
E
39
Manual de instrucciones protegido por el copyright de MONACOR®INTERNATIONAL GmbH & Co. KG.
Toda reproducción mismo parcial para fines comerciales está prohibida.
PL
40
Proszę otworzyć instrukcję na stronie 3. Pokazano tam rozkład elementów operacyj­nych i złączy.
Spis treści
1 Elementy operacyjne i złącza . . . . . . 40
1.1 Górna strona . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
1.2 Panel tylny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
2 Środki bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . 41
3 Zastosowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
4 Przygotowanie do pracy
i podłączanie urządzenia . . . . . . . . . . 41
5 Obsługa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
5.1 Odtwarzanie utworów muzycznych . . . 42
5.2 Odtwarzanie list utworów . . . . . . . . . . . 42
5.3 Wyświetlanie informacji o utworze
i tryb uśpienia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
5.3.1 Graficzne wyświetlanie czasu
odtwarzania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
5.3.2 Liczba bitów na minutę . . . . . . . . . . . 42
5.3.3 Tryb uśpienia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
5.4 Tryby pracy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
5.4.1 Ciągłe odtwarzanie i
odtwarzanie pojedynczych utworów . 42
5.4.2 Tryb połączeniowy . . . . . . . . . . . . . . . 42
5.5 Krótkie odtwarzanie początku utworów 43
5.6 Szybkie przewijanie w przód / w tył . . . . 43
5.7 Precyzyjny wybór punktu . . . . . . . . . . . 43
5.8 Powrót do poprzednio
ustawionego punktu . . . . . . . . . . . . . . . 43
5.8.1 Przyciski CUE 1 do CUE3 . . . . . . . . . 43
5.8.2 Przycisk CUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
5.9 Zmiana prędkości odtwarzania bez
lub ze zmianą wysokości dźwięku . . . . 43
5.10 Pitch Bend – synchronizacja bitów pomię-
dzy dwoma utworami muzycznymi . . . . 43
5.11 Efekty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
5.11.1 Odwrócone odtwarzanie . . . . . . . . . . 44
5.11.2 Efekt Scratch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
5.11.3 Efekty Flanger, Filter, Echo . . . . . . . . 44
5.11.4 Efekt startu / hamowania . . . . . . . . . . 44
5.11.5 Efekt brzęczenia (Droning) . . . . . . . . 44
5.11.6 Efekt stutter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
5.11.7 Odtwarzanie pętli . . . . . . . . . . . . . . . . 44
5.12 Układanie własnej sekwencji
odtwarzania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
5.12.1 Zapisywanie i
odtwarzanie sekwencji utworów . . . . 44
5.12.2 Sprawdzanie sekwencji utworów . . . . 45
5.12.3 Edytowanie i
kasowanie sekwencji utworów . . . . . 45
6 Funkcja Fader Start . . . . . . . . . . . . . . 45
7 Aktualizowanie oprogramowania . . . 45
8 Konserwacja urządzenia . . . . . . . . . . 45
9 Specyfikacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
1 Elementy operacyjne i złącza
1.1 Górna strona
1 Wyświetlacz, szczegóły na rys. 3
A TOTAL TRACK wyświetlone:
całkowita liczba utworów na płycie CD lub w wybranym folderze TOTAL TRACK nie wyświetlone (w trybie wyboru folderów, patrz punkt 14, przycisk FOLDER): całkowita liczba folderów
B jeżeli wyświetlone jest TRACK: numer
wybranego utworu (w wybranym folderze); jeżeli wyświetlone jest FOLDER: numer wybranego folderu
C wskazanie Auto-CUE: sygnalizuje tryb
odtwarzania pojedynczego utworu
D wskazanie CONTINUE: sygnalizuje tryb
ciągłego odtwarzania
E wskazanie ELAPSED: sygnalizuje wyświet-
lanie minionego czasu odtwarzania utworu
F wskazanie TOTAL wraz ze wskazaniem
REMAIN (G) sygnalizuje wyświetlanie czasu do końca płyty CD (niedostępne w trybie MP3)
G wskazanie REMAIN: sygnalizuje wyświet-
lanie czasu do końca utworu. Wskazanie TOTAL REMAIN, sygnalizuje wyświetlanie czasu do końca płyty CD.
H wskazanie PROG: pojawia się podczas
programowania własnej sekwencji odtwa­rzania i miga podczas jej odtwarzania
I wskazanie procentowego odchylenia od
standardowej prędkości odtwarzania
J symbol odtwarzania K symbol pauzy L wskazanie CD: sygnalizuje że wybrano
płytę CD
M wskazanie USB: sygnalizuje że wybrano
port USB (2)
N wskazanie CUE: pojawia się po ustawieniu
odtwarzacza CD / MP3 w tryb pauzy w punkcie Cue (
rozdz. 5.4.1 oraz 5.8.2)
O w trybie MP3, w polu tym pokazany jest
rodzaj informacji wyświetlanej w polu teks­towym (Q); jeżeli żadne ze wskazań nie jest wyśwuelone, pokazywana jest nazwa pliku (
rozdz. 5.3).
P wskaźnik paskowy: do graficznego ozna-
czania czasu odtwarzania
Q linia tekstowa dla dodatkowych informacji R czas odtwarzania, patrz także punkty E
oraz G
S wskazanie RELOOP: wyświetlane pod-
czas odtwarzania pętli
T licznik bitów na minutę U wskazanie MT (Master Tempo): sygnali-
zuje włączenie funkcji stałej wysokości dźwięku (
rozdz. 5.9)
2 Port USB do podłączania pamięci przenośnej
USB lub twardego dysku
3 Przycisk A do definiowania punktu starto-
wego pętli
4 Przycisk B / EDIT do definiowania punktu koń-
cowego pętli oraz równocześnie do startu pętli; przesuwanie punktu końcowego jest moż­liwe, za pomocą pokrętła (9), po ponownym wciśnięciu przycisku
5 Przycisk RELOOP/ EXIT do kończenia i res-
tartowania pętli
6 Przycisk RELAY
1. do włączania / wyłączania trybu połączenio­wego (
rozdz. 5.4.2)
2. dla efektów Flanger, Filter i Echo: do wyboru parametrów efektu (rozdz. 5.11.3)
7 Przyciski SKIP oraz
1. do wyboru utworów jeżeli wyświetlone jest wskazanie TRACK (B): przycisk do przechodzenia do następ­nego utworu przycisk do powrotu do początku bieżą­cego utworu. Kolejne wciśnięcie przycisku
powoduje przejście do poprzedniego utworu. Aby przejść o kilka utworów należy przy­trzymać wciśnięty odpowiedni przycisk i obrócić pokrętło jog (9).
2. w trybie MP3: do wyboru folderów jeżeli wyświetlone jest wskazanie FOLDER (B) [aby przełączyć się, wcisnąć przycisk FOLDER (14)] Aby przejść o kilka folderów należy przy­trzymać wciśnięty odpowiedni przycisk i obrócić pokrętło jog (9).
3. do dzielenia lub zwielokrotniania pętli (
rozdz. 5.11.7)
4. po wciśnięciu i przytrzymaniu przycisku CONT (16) do wyboru typu zdalnego startu, poprzez gniazdo REMOTE (33) [
rozdz. 6]
5. po wciśnięciu i przytrzymaniu przycisku TIME (15) do ustawiania czasu, po którym urządzenie przejdzie w tryb uśpienia (
rozdz. 5.3.3)
6. do wyboru list odtwarzania (
rozdz. 5.2)
7. do wyboru partycji na podłączonym twar­dym dysku (
rozdz. 5.1)
8 Przycisk TAP do sprawdzania liczby bitów na
minutę przy ręcznym liczniku bitów oraz do przełączania na automatyczny licznik (
rozdz. 5.3.2)
9 Pokrętło jog REV/ FWD
1. po wciśnięciu przycisku SEARCH (20): do szybkiego przewijania
2. po wciśnięciu przycisku SCRATCH (19): do tworzenia efektu Scratch
3. podczas odtwarzania: dla funkcji “Pitch Bend” (
rozdz. 5.10)
4. w trybie pauzy: do precyzyjnego wyboru punktu
5. po wciśnięciu i przytrzymaniu przycisku lub (7): do szybkiego wyboru utworów [przy wskazaniu TRACK (B)] lub folderów [przy wskazaniu FOLDER (B)]
6. po włączeniu efektu: do ustawiania para­metrów
7. po wciśnięciu i przytrzymaniu przycisku TIME (15): do ustawiania czasu startu / przerwania
10 Przycisk CUE do krótkiego odtwarzania
początku utworu (
rozdz. 5.5) oraz do powrotu do zapamiętanego punktu (rozdz. 5.8.2)
11 Przycisk do rozpoczynania odtwarzania
oraz do przełączania pomiędzy trybem odtwarzania i pauzy
12 Przyciski efektów FLANGER, FILTER oraz
ECHO do włączania / wyłączania danego efektu Po aktywacji efektu, można zmieniać jego parametry za pomocą pokrętła jog (9).
13 Przycisk CD / USB do przełączania między
nośnikami CD a USB: należy najpierw wcis­nąć przycisk (11), aby przełączyć odtwa­rzacz CD / MP3 w tryb pauzy.
PL
41
14 Przycisk FOLDER dla trybu MP3
1. do przełączania między wskazaniem nazwy utworu oraz folderu, w linii tekstowej (Q) Zgodnie z wybranym ustawieniem, wybrać utwór lub folder przyciskami oraz (7).
2. do wczytywania list odtwarzania (
rozdz. 5.2)
3. do wyboru partycji na podłączonym twar­dym dysku (
rozdz. 5.1)
15 Przycisk TIME do zmiany trybu wyświetlania
czasu (P, R) ze wskazaniem REMAIN (G)
czas pozostały do końca utworu
ze wskazaniem ELAPSED (E)
miniony czas odtwarzania utworu
ze wskazaniem TOTAL REMAIN (F + G)
czas pozostały do końca całej płyty CD (niedostępne w trybie MP3)
Przytrzymać wciśnięty przycisk TIME, aby za pomocą przycisków oraz (7) ustawić czas, po którym urządzenie przejdzie w tryb uśpienia (
rozdz. 5.3.3).
Przytrzymać wciśnięty przycisk TIME, aby za pomocą pokrętła jog (9) ustawić czas startu / przerwania (
rozdz. 5.11.4).
16 Przycisk CONT do przełączania między try-
bem odtwarzania pojedynczego utworu [wskazanie Auto-CUE (C)] a trybem ciągłego odtwarzania [wskazanie CONTINUOUS (D)]
Przytrzymać wciśnięty przycisk CONT, aby za pomocą przycisków oraz (7) wybrać typ zdalnego wyzwalania startu (
rozdz. 6).
17 Przycisk TITLE w trybie MP3, do przełącza-
nia informacji (ID3 tag) w linii tekstowej (Q)
18 Przycisk REVERSE to włączania / wyłączania
odwróconej kolejności odtwarzania
19 Przycisk SCRATCH to włączania / wyłączania
funkcji Scratch Włączyć funkcję, aby wytwarzać efekt Scratch za pomocą pokrętła jog (9).
20 Przycisk SEARCH to włączania / wyłączania
funkcji szybkiego przewijania dla pokrętła jog (9)
21 Przycisk MEMO
1. do zapamiętywania punktów Cue, dla przy­cisków CUE 1 – 3 (22)
2. do odtwarzania w pętli fragmentu utworu o długości równej wielokrotności lub części bitu (
rozdz. 5.11.7)
22 Przyciski CUE 1– 3 do zapamiętywana trzech
punktów Cue oraz do powrotu do nich; naj­pierw należy wcisnąć przycisk MEMO (21)
23 Regulator prędkości odtwarzania
Aby zmiana prędkości była możliwa, musi świecić podświetlenie przycisku PITCH ON / OFF (26).
24 Przyciski PITCH BEND do synchronizacji
bitów odtwarzanego utworu z bitami muzyki emitowanej z innego urządzenia (
rozdz. 5.10)
25 Przycisk PROG do programowania własnej
sekwencji odtwarzania (
rozdz. 5.12)
26 Przycisk PITCH ON / OFF do włączania / wyłą-
czania regulatora prędkości (23)
27 Przycisk RANGE do wyboru zakresu regula-
cji prędkości (8 %, 16 % lub 100 %) Wybrany zakres (pitch 8 %, 16 %, 100) poka­zywany jest w linii tekstowej (Q).
28 Przycisk MASTER TEMPO to włączania /
wyłączania funkcji stałej wysokości dźwięku (
rozdz. 5.9)
29 Przycisk OPEN / CLOSE do wysuwania płyty
CD
30 Wpust na płytę CD
Wsunąć płytę CD aż zostanie automatycznie wciągnięta.
1.2 Panel tylny
31 Wyjście cyfrowe audio DIGITAL OUT
(gniazda RCA)
32 Wyjście analogowe audio LINE OUT o pozio-
mie liniowym (gniazda RCA)
33 Gniazdo 3,5 mm REMOTE do zdalnego ste-
rowania funkcją Start / Pauza z miksera (
rozdz. 6)
34 Gniazdo 3,5 mm RELAY dla trybu połącze-
niowego z drugim odtwarzaczem CD-80USB: połączyć gniazda RELAY obu odtwarzaczy
35 Włącznik POWER 36 Kabel zasilający do łączenia z gniazdkiem
sieciowym (230 V~ / 50 Hz)
2 Środki bezpieczeństwa
Urządzenie spełnia wszystkie wymagania norm UE dlatego zostało oznaczone symbolem .
Należy przestrzegać następujących zasad:
G
Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku wewnątrz pomieszczeń. Należy chro­nić je przez wodą, dużą wilgotnością oraz wysoką temperaturą (dopuszczalny zakres wynosi 0 – 40 °C).
G
Na urządzeniu nie należy stawiać żadnych pojemników z cieczą np. szklanek.
G
Nie wolno używać urządzenia lub natychmiast odłączyć wtyczkę zasilającą z gniazdka
1. jeżeli stwierdzono istnienie widocznego uszkodzenia odtwarzacza, zasilacza lub kabla zasilającego,
2. jeżeli uszkodzenie urządzenia mogło nastą­pić w wyniku upadku lub innego podobnego zdarzenia,
3. jeżeli urządzenie działa nieprawidłowo.
W każdym przypadku, naprawę należy zlecić specjaliście.
G
Wymianę kabla zasilającego należy zlecić specjaliście.
G
Nie wolno odłączać urządzenia z gniazdka sieciowego ciągnąc za kabel zasilania, należy zawsze chwytać za wtyczkę.
G
Do czyszczenia używać suchej miękkiej ście­reczki; nie stosować środków chemicznych ani wody.
G
Producent ani dostawca nie ponoszą odpo­wiedzialności za wynikłe szkody: uszkodzenie sprzętu lub obrażenia użytkownika, jeśli urzą­dzenie było używane niezgodnie z ich prze­znaczeniem, nieprawidłowo zamontowane, podłączone lub obsługiwane bądź poddane nieautoryzowanej naprawie. Nie ponosi się także odpowiedzialności za utratę danych lub uszkodzenie nośników.
3 Zastosowanie
Odtwarzacz CD / MP3 CD-80USB został specjal­nie zaprojektowany do profesjonalnych aplikacji DJ. Posiada wiele przydatnych funkcji, takich jak np. odtwarzanie pojedynczych utworów, auto­matyczny licznik bitów, regulację prędkości odtwarzania bez zmiany wysokości dźwięku, efekty oraz pamięć przeciwwstrząsową anti­shock.
Odtwarzacz CD pozwala na odczyt płyt audio CD, także wypalonych we własnym zakre­sie (audio CD-R) oraz płyt CD z plikami MP3. Może jednak nie odtwarzać niektórych płyt CD­RW, zależnie od typu płyty, nagrywarki lub uży­tego oprogramowania. Poprzez port USB, można również odtwarzać pliki MP3 z twardego dysku lub pamięci przenośnej USB.
4 Przygotowanie do pracy i
podłączanie urządzenia
Odtwarzacz CD / MP3 został zaprojektowany jako urządzenie wolnostojące i musi być usta­wiane na płaskiej poziomej powierzchni. Przed przystąpieniem do podłączania lub zmiany połą­czeń należy bezwzględnie wyłączyć odtwarzacz CD-80USB oraz pozostałe urządzenia.
1) Jeżeli Państwa mikser lub wzmacniacz
posiada wejście cyfrowe, należy połączyć je z żółtym gniazdem RCA DIGITAL OUT (31).
W przypadku urządzeń bez wejścia cyfro­wego połączyć wyjście stereo LINE OUT (32) – lewy kanał ma białe gniazdo, a prawy czer­wone – za pomocą kabla ze złączami RCA, do wejścia CD na mikserze lub wzmacnia­czu.
2) Poprzez gniazdo REMOTE (33), odtwarzacz CD / MP3 może być przełączany w tryb odtwarzania i pauzy z poziomu miksera z funkcją fader start. Ustawianie typu funkcji fader start w CD-80USB; patrz rozdz. 6.
3) Istnieje możliwość współpracy dwóch odtwa­rzaczy CD-80USB, w celu naprzemiennego odtwarzania (
rozdz. 5.4.2). W tym przy­padku należy połączyć gniazdo RELAY (34) za pomocą kabla z wtykami 3,5 mm, z gniaz­dem RELAY na drugim urządzeniu.
4) Na końcu podłączyć kabel zasilający (35) do gniazdka sieciowego (230 V~ / 50 Hz).
5 Obsługa
Włączyć urządzenie przełącznikiem POWER (35) na tylnej stronie. Na wyświetlaczu (1) pojawi się “boot”, a następnie WELCOME. Urządzenie wczyta płytę CD. Jeżeli w napędzie nie ma płyty CD, odtwarzacz przełączy się na nośnik USB. Jeżeli nie podłączono nośnika USB, wyświetlacz pokaże NO DISC.
Po zakończeniu pracy, wyłączyć urządze­nie. Urządzenie zapamięta następujące usta­wienia:
1. wybrany tryb pracy (odtwarzanie pojedyn-
czych utworów / ciągłe odtwarzanie,
rozdz. 5.4.1)
2. wybrany tryb wyświetlania czasu (czas do
końca / miniony czas odtwarzania,
rozdz. 5.3)
3. wybrany zakres regulacji prędkości
(rozdz. 5.9) Po całkowitym zakończeniu eksploata­cji, urządzenie należy oddać do punktu recyklingu, aby nie zaśmiecać środo­wiska.
UWAGA Urządzenie pracuje na niebez-
piecznym napięciu (230 V~). Wszelkie naprawy należy zlecić osobie przeszkolonej; nieprawid­łowa obsługa może spowodować porażenie prądem elektrycznym.
PL
42
5.1 Odtwarzanie utworów muzycznych
1) Wsunąć płytę CD (nadrukiem do góry) we wpust (30) na przedniej stronie aż zostanie automatycznie wciągnięta i / lub podłączyć pamięć przenośną USB lub twardy dysk do portu USB (2).
2) Do przełączania między płytą CD a nośni­kiem USB służy przycisk CD / USB (13). W tym celu należy najpierw ustawić odtwarzacz CD / MP3 w tryb pauzy, wciskając przycisk (11).
Uwagi:
1. Wskazanie CD (L) lub USB (M) na wyświetlaczu
sygnalizuje wybrany nośnik.
2. Twardy dysk musi posiadać własne zasilanie,
jeżeli jego pobór prądu przekracza 500 mA.
3. W przypadku twardych dysków podzielonych na
partycje, możliwe jest przełączanie się pomiędzy partycjami:
a) Przytrzymać wciśnięty przycisk FOLDER (14)
aż wskaźnik czasu (R) pokaże PA-SEL (Parti- tion Selection).
b) Wcisnąć przycisk lub (7) aby wybrać par-
tycję. W linii tekstowej (Q) pokazana zostanie nazwa partycji.
c) potwierdzić wybór przyciskiem FODLER.
3) Aby rozpocząć odtwarzanie pierwszego utworu, wcisnąć przycisk (11). Podczas odtwarzania, na wyświetlaczu widnieje sym­bol (J). Aby zatrzymać a następnie konty­nuować odtwarzanie [wskazanie (K)], wcis­nąć przycisk .
4) Aby wybrać inny utwór, wcisnąć przyciski i.
przycisk do przechodzenia do następnego utworu
przycisk do powrotu do początku bieżą­cego utworu. Kolejne wciśnięcie przycisku powoduje przejście do poprzedniego utworu.
Aby przejść o kilka utworów należy przytrzy­mać wciśnięty odpowiedni przycisk i obrócić pokrętło jog (9).
5) W trybie MP3: Jeżeli utwory znajdują się w różnych folderach, wcisnąć przycisk FOL­DER (14) aby wybrać folder. Wskaźnik czasu (R) pokaże FO-SEL (Folder Selection), a linia tekstowa (Q) nazwę wybranego folderu. Cyfra (A) w prawym lewym rogu wyświetla­cza oznacza liczbę dostępnych folderów, a cyfra (B) powyżej FOLDER – numer wybra­nego folderu.
Wybrać żądany folder przyciskami oraz . Aby przejść o kilka folderów należy przytrzy­mać wciśnięty odpowiedni przycisk i obrócić pokrętło jog (9).
Zatwierdzić wybór przyciskiem FOLDER; wyświetlacz powróci do wskaźnika czasu (R). Do wyboru utworu w folderze służą przyciski
oraz .
6) Aby zmienić płytę CD, wcisnąć najpierw przy­cisk aby przełączyć odtwarzacz w tryb pauzy. Następnie wcisnąć przycisk OPEN / CLOSE (29), aby wysunąć płytę CD. Wyjąć płytę CD i włożyć nową.
Uwaga: Podczas odtwarzania z nośnika USB, nie ma konieczności przełączania odtwarzacza w tryb pauzy aby wysunąć płytę CD.
5.2 Odtwarzanie list utworów
Odtwarzacz może odczytywać listy utworów MP3 w formatach “wpl”, “xml” oraz “m3u” stwo­rzone na komputerze dla CD-80USB.
Ważne: Lista odtwarzania musi być zapisana na tym samym nośniku co utwory MP3. Lista odtwa­rzania musi być zapisana poza folderami (root).
1) Podczas odtwarzania wcisnąć najpierw przy­cisk (11), aby przełączyć odtwarzacz w tryb pauzy.
2) Przytrzymać wciśnięty przycisk TITLE (17) i wybrać odpowiedni format listy odtwarzania, przyciskami oraz (7). W linii tekstowej (Q) pokazane zostaną dostępne formaty (M3U Scan, WPL Scan, XML Scan).
3) Wcisnąć przycisk FOLDER (14). Wyświet­lacz pokaże FO-SEL, a w linii tekstowej (Q) pojawi się nazwa pierwszej listy. Cyfra (A) w prawym lewym rogu wyświetlacza oznacza liczbę dostępnych list, a cyfra (B) powyżej FOLDER – numer wybranej listy.
4) Wybrać żądaną listę odtwarzania przycis­kami oraz .
5) Zatwierdzić wybór przyciskiem FOLDER. Po wczytaniu listy, wyświetlacz powróci do wskaźnika czasu (R).
6) Aby rozpocząć odtwarzanie pierwszego utwo ­ru z listy, wcisnąć przycisk . Do wyboru innego utworu z listy służą przyciski oraz
. Można również przytrzymać wciśnięty
odpowiedni przycisk i obrócić pokrętło jog (9).
7) Aby powrócić do normalnego odtwarzania utworów, przełączyć odtwarzacz w tryb pauzy przyciskiem . Przytrzymać wciś­nięty przycisk TITLE i wcisnąć kilka razy przycisk lub (7), aż w linii tekstowej pojawi się “Folder”. Po zwolnieniu przyci­sków, wyświetlacz pokaże “SCAn”, a następ­nie wskaźnik czasu (R). Nie ma już wczytanej żadnej listy odtwarzania.
5.3 Wyświetlanie informacji o utworze
i tryb uśpienia
Wyświetlacz (rys. 3) pokazuje różne informacje:
1. Liczbę utworów (A) na płycie CD lub, jeżeli utwory pogrupowane są w folderach, liczbę utworów w wybranym folderze. W trybie MP3, wcisnąć przycisk FOLDER (14) aby sprawdzić liczbę folderów (TOTAL TRACK nie wyświetlone).
2. Numer wybranego utworu (B), jeżeli widocz ­ne jest wskazanie TRACK. Jeżeli widoczne jest wskazanie FOLDER – numer wybranego folderu [przełączanie za pomocą przycisku FOLDER (14)].
3. Czas odtwarzania wybranego utworu: w postaci wskaźnika paskowego (P) oraz numerycznie (R); każda sekunda dzieli się na 75 ramek
Aby wybrać rodzaj pokazywanego czasu, wcisnąć przycisk TIME (15):
Wskazanie ELAPSED (E): sygnalizuje wy -
świet lanie minionego czasu odtwarzania.
Wskazanie TOTAL REMAIN (F, G): sygnali-
zuje wyświetlanie czasu do końca płyty CD (niedostępne w trybie MP3).
Wskazanie REMAIN (G): sygnalizuje wy -
świetlanie czasu do końca utworu.
4. W linii tekstowej (Q): – dla standardowych płyt audio CD z infor-
macją CD text: nazwa utworu
– dla trybu MP3: nazwa pliku
Przycisk TITLE (17) pozwala na przełą­czanie między kolejnymi informacjami (ID3 tag), jeżeli są one dostępne:
wskazanie (O) < TITLE > = nazwa utworu < ALBUM > = nazwa albumu < ARTIST > = nazwa wykonawcy brak = nazwa pliku
5.3.1 Graficzne wyświetlanie czasu odtwarzania
Oprócz numerycznego wskazania czasu (R), dostępne jest również graficzne w postaci paska (P) o zmiennej długości. Ostatnie 30 sekund utworu jest sygnalizowane przez migający pasek pełnej długości, natomiast przez ostatnie 15 sekund miganie jest szybsze.
5.3.2 Liczba bitów na minutę
Po wybraniu utworu, automatycznie zostaje określona liczba bitów na minutę. Odpowiednia wartość (T) zostaje pokazana w prawym dolnym rogu wyświetlacza. Jeżeli nie ma możliwości automatycznego określenia liczby bitów na minutę (np. dla cichych utworów), można zrobić to ręcznie:
1) Wcisnąć kilka razy przycisk TAP (8) w rytm
muzyki, aż wyświetlona zostanie wartość: po przełączeniu na ręczny licznik bitów, znika wskazanie AUTO.
2) Aby powrócić do automatycznego licznika
bitów, przytrzymać wciśnięty przycisk TAP aż pojawi się ponownie wskazanie AUTO.
5.3.3 Tryb uśpienia
Jeżeli odtwarzacz będzie ustawiony w tryb pauzy przez dłuższy czas (15, 30 lub 60 minut), przejdzie w tryb uśpienia, aby chronić laser. Na wyświetlaczu pojawi się SLEEP oraz zgaśnie podświetlenie przycisków. Aby powrócić do poprzedniego trybu pracy, należy wcisnąć dowolny przycisk.
Aby ustawić czas, po którym urządzenie przejdzie w tryb uśpienia, przytrzymać wciśnięty przycisk TIME (15) i równocześnie wybrać czas przyciskami oraz (7). W linii tekstowej (Q) pokazana zostanie wybrana wartość.
5.4 Tryby pracy
5.4.1 Ciągłe odtwarzanie i odtwarzanie
pojedynczych utworów
Do przełączania między trybem odtwarzania pojedynczych utworów [wskazanie Auto-CUE (C)] a trybem ciągłego odtwarzania [wskazanie CONTINUE (D)] służy przycisk CONT (16).
A W trybie odtwarzania pojedynczego utwo -
ru, odtwarzacz ustawia się w tryb pauzy po zakończeniu każdego utworu.
Jest to przydatne zwłaszcza w aplikacjach DJ. Tryb ten jest automatycznie ustawiany po włączeniu urządzenia. Po wczytaniu płyty CD lub wybraniu utworu odtwarzacz ustawia się w tryb pauzy precyzyjnie na początku muzyki kolejnego utworu (zazwyczaj na 0 : 00 : 00, ale czasem o kilka ramek dalej, np. 0 : 00:15). Punkt ten jest automatycznie zapamiętywany jako punkt startowy (Auto Cue), oznaczany wskazaniem CUE (N). Po rozpoczęciu odtwarzania możliwy jest powrót do tego punktu, za pomocą przycisku CUE (10). Po zakończeniu odtwarzania utworu, odtwa­rzacz ustawia się w tryb pauzy na początku muzyki kolejnego. Punkt ten jest zapamięty­wany jako nowy punkt startowy.
B W trybie ciągłego odtwarzania odtwarzane
są kolejno wszystkie utwory z płyty CD lub wybranego folderu. Po ostatnim utworze, odtwarzany jest ponownie pierwszy.
PL
43
5.4.2 Tryb połączeniowy
W przypadku współpracy dwóch odtwarzaczy CD / MP3 CD-80USB, w celu naprzemiennego odtwarzania, należy połączyć gniazda RELAY (34) [
rozdz. 4].
1) Ustawić oba odtwarzacze w tryb odtwarzania pojedynczych utworów, za pomocą przycisku CONT (16), aby oba wyświetlacze pokazy­wały Auto-CUE (C).
2) Na obu urządzeniach aktywować tryb połą­czeniowy przyciskiem RELAY (6) [przyciski podświetlone].
3) Uruchomić odtwarzanie na jednym z urzą­dzeń przyciskiem (11). Drugi odtwarzacz musi być w trybie pauzy [wskazanie (K)]. Po zakończeniu utworu, bieżące urządzenie ustawi się w tryb pauzy, natomiast odtwarza­nie będzie kontynuowane z drugiego odtwa­rzacza. Odtwarzanie naprzemienne będzie kontynuowane do momentu wyłączenia trybu połączeniowego (przyciskami RELAY).
4) Aby przełączyć odtwarzanie manualnie, wcisnąć przycisk na odtwarzającym aktualnie urządzeniu.
Uwaga: Po odtworzeniu wszystkich utworów z folderu, urządzenie nie przechodzi do kolejnego folderu. Zmiany folderu należy dokonać ręcznie (rozdz. 5.1, step 5).
5.5 Krótkie odtwarzanie początku
utworów
W celu odtworzenia początku utworu, przytrzy­mać wciśnięty przycisk CUE (10). Po zwolnieniu przycisku, odtwarzacz powróci do punktu starto­wego utworu i ustawi się w tryb pauzy.
1) Ustawić odtwarzacz w tryb odtwarzania poje­dynczych utworów: wskazanie Auto-CUE (C). Jeżeli aktywny jest tryb CONTINUE (D), wcisnąć przycisk CONT (16).
2) Wybrać żądany utwór (rozdz. 5.1, punkty 4 i 5).
3) Wcisnąć i przytrzymać przycisk CUE, utwór będzie odtwarzany tak długo, jak długo przy­cisk będzie wciśnięty.
4) Aby odtworzyć cały utwór, wcisnąć przycisk
(11).
5.6 Szybkie przewijanie w przód/w tył
Do włączenia funkcji szybkiego przewijania w przód / w tył służy przycisk SEARCH (20). W linii tekstowej (Q) pojawia się SEARCH. Do przewi­jania służy pokrętło jog (9). Szybkość przewija­nia zależy od szybkości obracania pokrętła.
Uwagi
1. W trybie odtwarzania, funkcja ta jest automatycznie wyłączana, jeżeli pokrętło nie będzie obracane przez 8 sekund (wskazanie SEARCH zniknie).
2. W trybie pauzy, po przewinięciu bieżący punkt będzie ciągle odtwarzany. Aby to zatrzymać, wcis­nąć przycisk CUE (10) dwa razy (ustawianie punktu Cue,
rozdz. 5.8.2) lub uruchomić odtwarzanie
przyciskiem (11).
5.7 Precyzyjny wybór punktu
Każdy punkt ten może zostać ustawiony z dokładnością do 1 ramki (1⁄75 sekundy), np. w celu odtwarzania od danego punktu zamiast od początku utworu.
1) Jeżeli wybrany punkt jest zbyt szybko osią­gany przy odtwarzaniu utworu lub szybkim przewijaniu (
rozdz. 5.6), należy ustawić
urządzenie w tryb pauzy przyciskiem (11).
2) Precyzyjnie wybrać punkt przy użyciu pokrętła jog (9).
– Jeżeli podczas obracania pokrętło jest
trzymane tylko za krawędź, wybrany punkt
będzie odtwarzany ciągle.* Aby to zatrzy­mać, dotknąć środka pokrętła jog.
– Jeżeli podczas obracania pokrętło jest
trzymane także za środek, wybrany punkt będzie odtwarzany tylko podczas obraca­nia.
* Jeżeli punkt nie jest odtwarzany, należy zmienić czu-
łość pokrętła jog (
rozdz. 5.11.2 Efekt Scratch).
3) Po wybraniu żądanego punktu, wcisnąć przy­cisk aby rozpocząć odtwarzanie od tego punktu.
5.8 Powrót do poprzednio
ustawionego punktu
W celu szybkiego odszukania ustawionego pun­ktu, możliwe jest zapamiętanie trzech punktów startowych (punkty Cue) za pomocą przycisków CUE 1 – 3 (22).
Dodatkowo, można zdefiniować kolejny punkt startowy przyciskiem CUE (10); należy jednak pamiętać, że w trybie odtwarzania poje­dynczych utworów punkt ten nadpisywany jest przez punkt startowy każdego kolejnego utworu [jeśli trzeba, wcisnąć przycisk CONT (16) aby przełączyć się na ciągłe odtwarzanie].
Uwagi: Zapamiętane punkty Cue zostają skasowane – gdy zostanie wybrany inny folder – po przełączeniu nośnika USB na CD lub odwrotnie – po wyłączeniu urządzenia
5.8.1 Przyciski CUE 1 do CUE 3
1) Wcisnąć przycisk MEMO (21) aby aktywo-
wać pamięć. Przycisk zostanie podświetlony.
2) Wcisnąć jeden z przycisków CUE 1 – 3 (22)
gdy punkt zostanie osiągnięty podczas odtwarzania (Fly Cue) lub przełączyć urzą­dzenie w tryb pauzy w wybranym punkcie, przyciskiem (11). Wykorzystać pokrętło jog (9) do precyzyjnego ustawienia punktu, a następnie wcisnąć jeden z przycisków CUE 1 – 3. Mignie on kilka razy, po czym zacznie świecić ciągle. Przycisk MEMO zgaśnie. Uruchomić ponownie odtwarzanie przyciskiem .
3) Powtórzyć kroki 1 i 2 dla pozostałych punk-
tów Cue.
4) Przyciski CUE 1 – 3 mogą być teraz wykorzy-
stywane do przechodzenia do odpowiednich punktów Cue; odtwarzanie rozpocznie się natychmiast od wybranego punktu Cue.
5.8.2 Przycisk CUE
1) Podczas odtwarzania, przełączyć urządzenie
w tryb pauzy przyciskiem (11) w punkcie, do którego zamierza się później wrócić. Przy­ciski oraz CUE (10) zaczną migać.
2) Jeżeli trzeba, ustawić precyzyjnie punkt za
pomocą pokrętła jog (9) [
rozdz. 5.7].
3) Wcisnąć przycisk CUE: wybrany punkt Cue
zostanie zaznaczony w pamięci, a na wyświetlaczu pojawi się CUE (N). Przycisk CUE świeci ciągle. Przycisk miga oczeku­jąc na rozpoczęcie odtwarzania.
4) Uruchomić ponownie odtwarzanie przyci-
skiem .
5) Powrót do wybranego punktu jest możliwy za
pomocą przycisku CUE. Odtwarzacz ustawi się w tryb pauzy w zapisanym punkcie Cue.
6) Aby powrócić do odtwarzania wcisnąć przy-
cisk lub przytrzymać wciśnięty przycisk CUE dla krótkiego odtwarzania. Po zwolnie­niu przycisku CUE, odtwarzacz ponownie ustawi się w zapisanym punkcie Cue.
5.9 Zmiana prędkości odtwarzania bez lub ze zmianą wysokości dźwięku
Za pomocą regulatora PITCH CONTROL (23) możliwa jest zmiana prędkości odtwarzania w zakresie do ±100 %:
+100 % = dwukrotna szybkość
-
100 % = zatrzymanie
1) Wybrać zakres regulacji przyciskiem RANGE
(27). W linii tekstowej (Q) pokazane zostanie ustawienie: Pitch 8 %, Pitch 16 % lub Pitch 100
Wybór sygnalizowany jest także statusem przycisku RANGE:
±8 % © przycisk zgaszony
±16 % © przycisk podświetlony
±100 % © przycisk miga
2) Włączyć funkcję przyciskiem PITCH ON / OFF
(26), aż zostanie podświetlony.
3) Zmiana prędkości odtwarzania następuje
poprzez przesuwanie suwaka. Na wyświetla­czu pokazywane jest procentowe odchylenie od prędkości standardowej (l). Zmienia się również liczba bitów na minutę (T).
4) Poprzez włączanie / wyłączanie funkcji przy -
ciskiem PITCH ON / OFF, można podczas odtwarzania szybko przełączać się między odtwarzaniem normalnym, a odtwarzaniem ze zmienioną prędkością.
5) Podczas zmiany prędkości, zmienia się rów-
nież wysokość dźwięku. Aby utrzymać stałą wysokość dźwięku, wcisnąć przycisk MASTER TEMPO (28). Na wyświetlaczu pojawi się MT (U). Wyłączenie stałej wysoko­ści dźwięku następuje po ponownym wciś­nięciu przycisku.
5.10 Pitch Bend – synchronizacja bitów pomiędzy dwoma utworami muzycznymi
W przypadku korzystania z dwóch odtwarzaczy CD / MP3, istnieje możliwość zsynchronizowania bitów z dwóch utworów muzycznych o tej samej prędkości. Dzięki temu, możliwe jest przecho­dzenie pomiędzy utworami bez utraty rytmu np. podczas tańca.
1) W pierwszej kolejności należy zsynchronizo-
wać prędkość odtwarzanego utworu z pręd­kością drugiego utworu, za pomocą regula­tora suwakowego (23). Po określeniu liczby bitów na minutę dla obu utworów, ustawić regulatory na obu urządzeniach tak, aby uzyskać takie same wartości tego wskaźnika (T).
2) Zsynchronizować bity obu utworów, za
pomocą przycisków PITCH BEND (24) lub pokrętłem jog (9):
– tak długo jak przycisk + jest wciśnięty lub
pokrętło jog obracane zgodnie z ruchem wskazówek zegara, utwór jest odtwarzany szybciej
– tak długo jak przycisk
-
jest wciśnięty lub pokrętło jog obracane przeciwnie do ruchu wskazówek zegara, utwór jest odtwarzany wolniej
Pozwala to na dokładne dostrojenie rytmu utworu następnego i bieżącego.
5.11 Efekty
Urządzenie umożliwia wytworzenie kilku efek­tów dźwiękowych.
5.11.1 Odwrócone odtwarzanie
Odwrócone odtwarzanie odbywa się po naciś­nięciu przycisku REVERSE (18); zapali się pod­świetlenie przycisku, a na wyświetlaczu (Q) pojawi się REVERSE. W trybie MP3, odwrócone odtwarzanie zatrzymuje się na początku utworu. Ponowne wciśnięcie przycisku REVERSE po ­woduje powrót do normalnego odtwarzania.
5.11.2 Efekt Scratch
Włączanie efektu Scratch (efekt obracania płyty gramofonowej) odbywa się przyciskiem SCRATCH (19); zapali się podświetlenie przy­cisku, a na wyświetlaczu (Q) pojawi się SCRATCH. Efekt uzyskuje się obracając pokrętło jog (9) w tył i w przód. Podczas obracania, należy dotykać powierzchni pokrętła, w przeciwnym razie uzyska się efekt droning. Aby wyłączyć efekt, wcisnąć ponownie przycisk SCRATCH.
Uwaga: Jeżeli, po włączeniu efektu Scratch, odtwarza­nie zatrzyma się lub nie zatrzyma się po dotknięciu pokrętła jog, należy zmienić czułość pokrętła jog.
Ustawianie czułości pokrętła jog
1) Wyłączyć odtwarzacz przełącznikiem POWER (35).
2) Przytrzymać wciśnięty przycisk CONT (16) i włączyć odtwarzacz CD / MP3. Zwolnić przy­cisk CONT gdy na wyświetlaczu pojawi się “tOUCH”.
3) Odczytać wartość (A) po lewej stronie wskaź­nika paskowego. Podczas przesuwania ręką po pokrętle jog, odczytana wartość musi ros­nąć.
4) Po lewej stronie wskazania “tOUCH”, wska­zanie (B) pokazuje ustawioną wartość czuło­ści. Ustawić czułość na wartość odczytaną plus 2, za pomocą przycisków oraz (7).
5) Zapisać ustawienie wciskając przycisk MEMO (21).
6) Wyłączyć i ponownie włączyć odtwarzacz.
7) Jeżeli funkcja Scratch nadal nie działa opty­malnie, ponownie zwiększyć czułość.
5.11.3 Efekty Flanger, Filter, Echo
Te trzy efekty nie są słyszalne jednocześnie. Wybranie innego efektu powoduje wyłączenie poprzedniego.
1) Aktywować odpowiedni efekt przyciskiem (12); zapali się podświetlenie odpowiedniego przycisku. Wybrany efekt (FG, FL lub ECHO) pokazany jest również na wyświetlaczu (Q), razem z bieżącą wartością parametrów:
FLANGER: 16 ⁄ 1 G070 FILTER: +60 G075 ECHO: 2 ⁄ 1 G075
2) Podczas odtwarzania, migający parametr efektu może być modyfikowany pokrętłem jog (9).
3) Do przełączania się na inny parametr służy przycisk RELAY (6). Dostępne są następu­jące parametry:
FLANGER: długość cyklu efektowego od
1
32 bitu do 16 bitów (wskazanie 16⁄1) oraz
intensywność efektu w zakresie 0 – 100 FILTER: zakres wycinanych częstotliwości
(zakres -60 do +60: im większe odchylenie od neutralnej wartości 00, tym więcej częstot­liwości będzie odfiltrowanych; przy wartości dodatniej: start od niskich częstotliwości, przy wartości ujemnej: start od wysokich częstotli­wości) oraz stopień tłumienia od 0 – 100
ECHO: czas echa od
1
32 bitu do 2 bitów
(wskazanie 2⁄1) oraz głośność od 0 – 100
4) Aby wyłączyć efekt, wcisnąć odpowiedni przycisk efektu. Zmodyfikowane wartości parametrów są zapamiętywane także po wyłączeniu efektu; nie są resetowane aż do wyłączenia urządzenia.
5.11.4 Efekt startu/hamowania
Efekt ten symuluje wolny start oraz hamowanie płyty gramofonowej.
1) Przytrzymać wciśnięty przycisk TIME (15) i przekręcić pokrętło jog (9) w prawo, aby usta­wić czas startu między 0 a 6 sekund. W linii tekstowej (Q) pokazana zostanie wartość w dziesiętnych częściach sekundy (START: 0 … 60).
2) Aby ustawić czas hamowania (0 – 6 sekund), przytrzymać wciśnięty przycisk TIME i prze­kręcić pokrętło jog w lewo (BRAKE: 0 … 60).
3) Po rozpoczęciu odtwarzania przyciskiem (11), utwór zostanie odtworzony z uwzględ­nieniem czasu wolnego startu.
4) Po ustawieniu odtwarzacza w tryb pauzy przyciskiem podczas odtwarzania, zatrzy­manie nie będzie natychmiastowe, ale zgo ­dne z ustawionym czasem hamowania.
5) Aby wyłączyć ten efekt, ustawić ponownie wartości czasu startu i hamowania na 0 sekund lub wyłączyć i ponownie włączyć odtwarzacz.
Uwagi
1. Wartości czasu startu i hamownia podczas ustawia­nia zmieniają się kolejno od 0 – 60. Po wartości 60 ustawiana jest wartość 0 wyłączająca efekt.
2. Przycisk MASTER TEMPO (28) dla stałej wysoko­ści dźwięku ma także wpływ na czas startu i hamo­wania (rozdz. 5.9, punkt 5).
5.11.5 Efekt brzęczenia (Droning)
Jeżeli funkcja Master Tempo (stałej wysokości) jest aktywna [wskazanie MT (U) na wyświetla­czu], wyłączyć ją przyciskiem MASTER TEMPO (28). Obracając pokrętło jog (9) w tył i w przód zmniejsza się i zwiększa prędkość odtwarzania. Powoduje to powstanie efektu brzęczenia.
5.11.6 Efekt stutter
Do wytwarzania efektów dźwiękowych można również wykorzystać punkty Cue, zapamiętane przyciskami CUE (10) oraz CUE 1 do CUE 3 (22) [
rozdz. 5.8]: Przyciśnięcie kilka razy na krótko jednego z przycisków powoduje powstanie efektu wycinania. Im precyzyjniej wybrany został punkt Cue (np. przy starcie instrumentu lub wokalu), tym ciekawsze efekty można uzyskać.
5.11.7 Odtwarzanie pętli
Wybrany fragment muzyki może być odtwarzany wielokrotnie w formie pętli.
1) Wcisnąć przycisk (11) aby uruchomić
odtwarzanie. Po osiągnięciu żądanego pun­ktu startowego pętli (punkt a na rys. 4), wcis­nąć przycisk A (3).
Rys. 4 Odtwarzanie pętli Wskazówka: Aby zdefiniować punkt startowy bar-
dziej precyzyjnie, z dokładnością do 1 ramki, włą­czyć tryb pauzy przyciskiem , wybrać precyzyjnie punkt pokrętłem jog (9), a następnie wcisnąć przy­cisk A.
2) Po osiągnięciu żądanego punktu końcowego pętli (punkt b na rys. 4), wcisnąć przycisk B/EDIT (4). Fragment pomiędzy zaznaczo­nymi punktami będzie odtwarzany w formie pętli. Na wyświetlaczu pojawi się symbol RELOOP (S).
3) Aby przesunąć punkt końcowy lub zdefinio­wać go z dokładnością do jednej ramki, wcis­nąć przycisk B / EDIT podczas odtwarzania pętli. Wskaźnik czasu (R) pokaże indeks cza­sowy punktu końcowego. Przesunąć położe­nie punktu za pomocą pokrętła jog (9) i zapa­miętać przyciskiem B / EDIT.
4) Wybrany fragment może być podzielony lub zwielokrotniony wiele razy. Podczas odtwa­rzania pętli, wybrać zmianę długości przyci­skiem lub (7). W linii tekstowej (Q) poka­zane zostanie ustawienie: TRIM:
1
32, 1⁄16, 1⁄8, 1⁄4, 1⁄2, 1⁄1, 2⁄1, 4⁄1, 8⁄1, 16⁄1, 32⁄1
5) Aby wyjść z pętli i kontynuować odtwarzanie kolejnych fragmentów muzyki, należy wcis­nąć przycisk RELOOP/ EXIT (5). Aby ponow­nie uruchomić odtwarzanie pętli, wcisnąć przycisk RELOOP/ EXIT.
Rys. 5 Wychodzenie i restart pętli
Uwaga: Ponowne uruchomienie odtwarzania pętli jest możliwe tak długo, jak długo podświetlone są trzy przy­ciski A, B/ EDIT oraz RELOOP/ EXIT. Skasowanie pętli następuje np. po przełączeniu się na inny nośnik CD lub USB oraz po wyłączeniu odtwarzacza.
Sekcja o długości równej wielokrotności długości bitu
W przypadku utworów w rytmie
4
4, możliwe jest takie ustawienie sekcji do odtwarzania w pętli, aby jej długość była równa wielokrotności długo­ści bitu:
1
32, 1⁄16, 1⁄8, 1⁄4, 1⁄2, 1⁄1, 2⁄1, 4⁄1, 8⁄1, 16⁄1, 32⁄1
1) Przytrzymać wciśnięty przycisk MEMO (21) i
przekręcić pokrętło jog (9), aby ustawić dłu­gość pętli. W linii tekstowej (Q) pokazana zostanie długość np. “AUTO 2 / 1” = długość pętli równa długości dwóch bitów. Po usta­wieniu, zapali się podświetlenie przycisku MEMO oznaczając automatyczne ustawienie punktu końcowego pętli.
2) Zdefiniować punkt startowy przyciskiem A
(3). Rozpocznie się odtwarzanie pętli.
3) Długość pętli można teraz zmieniać także w
sposób podany powyżej (punkty 3 oraz 4).
5.12 Układanie własnej sekwencji
odtwarzania
Możliwe jest stworzenie własnej sekwencji odtwarzania. Długość tej listy może wynosić do 99 utworów.
5.12.1 Zapisywanie i odtwarzanie sekwencji
utworów
1) Ustawić odtwarzacz w tryb pauzy przyci-
skiem (11).
2) Aktywować tryb programowania przyciskiem
PROG (25). Zamiast wskaźnika czasu (R) pokazany zostanie również numer pierwszej komórki pamięci “P
-
01”. Wskazanie PROG
(H) miga szybko.
Uwaga: Aby szybko wyjść z trybu programowania, przytrzymać wciśnięty przycisk PROG, aż na wy ­świetlaczu pojawi się ponownie wskaźnik czasu (R).
PLAY
c
LOOP
RELOOP/ EXIT
1.
RELOOP/ EXIT
2.
ab
1.
PLAY PLAY
LOOP
2.
A B/EDIT
PL
44
3) Wybrać pierwszy utwór do sekwencji, za pomocą przycisków oraz (7) [rozdz.
5.1, punkty 4 i 5].
4) Aby zapisać wybrany utwór na liście, wcisnąć przycisk PROG. Wyświetlacz pokaże numer kolejnej komórki pamięci “P
-
02”.
5) Kolejne utwory zapisywać na liście w sposób analogiczny (kroki 3 i 4). Po zapamiętaniu 99 utworów, przy próbie zapisania kolejnego pojawi się komunikat FULL.
6) Aby rozpocząć odtwarzanie zapisanej sek­wencji, wcisnąć przycisk . Wskazanie PROG (H) miga wolniej. Odtwarzanie utwo­rów z zapisanej sekwencji będzie następo­wało zgodnie z ustawionym trybem pracy (
rozdz. 5.4.1). Do przechodzenia do innego utworu w sekwencji służą przyciski oraz .
7) Aby powrócić do normalnego trybu odtwarza­nia, ustawić odtwarzacz w tryb pauzy przyci­skiem i przytrzymać wciśnięty przycisk PROG, aż wskazanie PROG (H) przestanie migać.
Aby ponownie odtworzyć sekwencję, usta­wić odtwarzacz w tryb pauzy i wcisnąć przy­cisk PROG, aż wskazanie PROG zacznie migać. Uruchomić odtwarzanie sekwencji przyciskiem .
Uwaga: Tak długo jak wyświetlane jest lub miga wska­zanie PROG, możliwe jest wywołanie sekwencji. Zapi­sana sekwencja utworów zostaje skasowana np. po przełączeniu się na inny nośnik CD lub USB oraz po wyłączeniu odtwarzacza.
5.12.2 Sprawdzanie sekwencji utworów
1) Ustawić odtwarzacz w tryb pauzy przyci­skiem .
2) Jeżeli wskazanie PROG miga, wcisnąć przy­cisk PROG jeden raz. Jeżeli wskazanie PROG świeci ciągle, wcisnąć przycisk PROG dwa razy.
3) Wybrać komórkę pamięci (P
-
01 … P-99) przyciskami oraz . Zapisane utwory pokazywane są w linii tekstowej (Q).
4) Aby odtworzyć sekwencję, wcisnąć przycisk .
5.12.3 Edytowanie i kasowanie sekwencji
utworów
1) Ustawić odtwarzacz w tryb pauzy przyci-
skiem .
2) Jeżeli wskazanie PROG miga, przytrzymać
wciśnięty przycisk PROG aż przestanie migać.
3) Wcisnąć na krótko przycisk PROG aż wska-
zanie PROG zacznie migać szybciej a wskaźnik czasu (R) przełączy się na pierw­szą wolną komórkę pamięci “P
-
…”.
4) Aby skasować sekwencję utworów, wcisnąć
przycisk PROG aż wyświetlacz powróci do wskaźnika czasu (R). Aby uzupełnić sekwen­cję, wybrać kolejny utwór przyciskami oraz
i zatwierdzić przyciskiem PROG. Aby
odtworzyć sekwencję, wcisnąć przycisk .
6 Funkcja Fader Start
Funkcja Start / Pauza przycisku (11) może być również aktywowana zdalnie z poziomu miksera z funkcją fader start. Sposób podłącza­nia takiego miksera do odtwarzacza opisano w rozdz. 4, punkt 2.
Dopasować odtwarzacz CD-80USB do typu wyzwalania funkcji fader start w mikserze. W tym celu, przytrzymać wciśnięty przycisk CONT (16) i za pomocą przycisków oraz (7) wybrać LOCK, TACT lub CUE / PLAY. Wybrane ustawie­nie pokazywane jest w linii tekstowej (Q).
LOCK = sterowanie przez przełącznik on-off
To ustawienie musi zostać wybrane dla więk­szości mikserów marki “img Stage Line”. Otwarcie fadera powoduje zamknięcie prze­łącznika w mikserze. Zamknięcie fadera powoduje otwarcie przełącznika i przełącze­nie odtwarzacza CD / MP3 w tryb pauzy.
Rys. 6 Fader start przez przełącznik on-off
TACT = sterowanie przez przełącznik monosta-
bilny Pierwsze zwarcie przełącznika wywołane otwarciem fadera powoduje start odtwarza­nia, kolejne zwarcie wywołane zamknięciem fadera – odtwarzacz CD / MP3 ustawia się w tryb player pauzy.
Rys. 7 Fader start przez przełącznik monostabilny
CUE / PLAY = sterowanie impulsowe
Odtwarzanie wyzwalane jest po otwarciu fadera, impulsem z miksera i rozpoczy­nane od początku utworu [punkt Auto Cue
rozdz. 5.4.1] lub od punktu ustawionego przyciskiem CUE (10) [rozdz. 5.8.2]. Zamknięcie fadera powoduje powrót do tego punktu startowego i ustawienie trybu pauzy.
Rys. 8 Fader start przez sterowanie impulsowe
7 Aktualizowanie
oprogramowania
Istnieje możliwość aktualizacji oprogramowania, poprzez stronę internetową:
1) Na stronie producenta “img Stage Line” (www.imgstageline.com), kliknąć na zakładkę “Software Updates” w dziale “SUPPORT”. Wyszukać na stronie “Firmware download”. Aby ściągnąć plik, kliknąć na ikonę obok “CD­80USB”. Ściągnięty plik przegrać na pamięć prze­nośną USB.
2) Wyłączyć odtwarzacz CD-80USB przełączni­kiem (35).
3) Podłączyć pamięć przenośną USB do portu USB (2).
4) Przytrzymać wciśnięty przycisk PROG (25) i włączyć urządzenie. Nie zwalniać przy­cisku PROG aż na wyświetlaczu pojawi się UP dA t E.
5) Po wgraniu, w linii tekstowej (Q) pojawi się “Ready”, wcisnąć wówczas przycisk (11) aby rozpocząć aktualizację. Postęp aktuali­zacji można obserwować na pasku graficz­nym (P) oraz w linii tekstowej. Zakończenie aktualizacji sygnalizowane jest komunikatem “Finish”.
6) Wyłączyć i włączyć ponownie urządzenie.
8 Konserwacja urządzenia
Urządzenie należy chronić przed kurzem, wstrząsami, dużą wilgotnością oraz wysoką temperaturą (dopuszczalny zakres wynosi 0 – 40° C). Do czyszczenia używać suchej mięk­kiej ściereczki; nie stosować wody ani środków chemicznych.
Uwagi dotyczące zakłóceń dźwięku i błędów odczytu
Wpływ dymu papierosowego oraz kurzu może spowodować błędy przy odczycie płyt. Niestety uniknięcie szkodliwych warunków nie zawsze jest możliwe np. w dyskotekach. W takim przy­padku należy zlecić okresowe czyszczenie urzą­dzenia przez autoryzowany serwis.
9 Specyfikacja
Pasmo przenoszenia: . . 20 – 20 000 Hz
THD: . . . . . . . . . . . . . . . < 0,05 %
Separacja kanałów: . . . > 80 dB
Zakres dynamiki: . . . . . > 75 dB
Stosunek S / N: . . . . . . . > 80 dB
Wyjścia
Line Out: . . . . . . . . . . 1 V
Digital Out: . . . . . . . . 0,5 Vpp, S / PDIF
Formaty dysku: . . . . . . . FAT 16, FAT 32,
NTFS, HFS+
Max liczba
Partycji: . . . . . . . . . . . 16
Folderów: . . . . . . . . . 999 na partycję w max
8 poziomach
Plików MP3: . . . . . . . 999 na folder
Pamięć
antywstrząsowa: . . . . . . 10 sekund
Zasilanie: . . . . . . . . . . . 230 V~ / 50 Hz
Pobór mocy: . . . . . . . . . 40 VA max
Zakres temperatur: . . . . 0 – 40 °C
Wymiary: . . . . . . . . . . . 215 × 100 × 325 mm
Waga: . . . . . . . . . . . . . . 2,8 kg
Złącza
Wejście USB: . . . . . . typ A
Wyjście analogowe: . RCA L / P
Wyjście cyfrowe: . . . . RCA
Fader start: . . . . . . . . gniazdo 3,5mm
Relay: . . . . . . . . . . . . gniazdo 3,5 mm
Z zastrzeżeniem możliwości zmian.
1.× Cue Play
2.× Pause
REMOTE
1.× Start
2.× Pause
REMOTE
REMOTE
Start Pause
PL
45
Instrukcje obsługi są chronione prawem copyright for MONACOR®INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Przetwarzanie całości lub części instrukcji dla osobistych korzyści finansowych jest zabronione.
46
Læs nedenstående sikkerhedsoplysninger op­mærksomt igennem før ibrugtagning af enhe­den. Bortset fra sikkerhedsoplysningerne henvi­ses til den engelske tekst.
Sikkerhedsoplysninger
Denne enhed overholder alle nødvendige EU­direktiver og er som følge deraf mærket .
Vær altid opmærksom på følgende:
G
Enheden er kun beregnet til indendørs brug. Be skyt den mod vanddråber og -stænk, høj luftfugtighed og varme (tilladt omgivelsestem­peratur 0 – 40 °C).
G
Undgå at placere væskefyldte genstande, som f. eks. glas, ovenpå enheden.
G
Tag ikke enheden i brug og tag straks stikket ud af stikkontakten i følgende tilfælde:
1. hvis der er synlig skade på enheden eller netkablet,
2. hvis der kan være opstået skade, efter at enheden er tabt eller lignende,
3. hvis der forekommer fejlfunktion.
Enheden skal altid repareres af autoriseret personel.
G
Et beskadiget netkabel må kun repareres af producenten eller af autoriseret personel.
G
Tag aldrig netstikket ud af stikkontakten ved at trække i kablet, tag fat i selve stikket.
G
Hvis enheden benyttes til andre formål, end den oprindeligt er beregnet til, hvis den ikke er tilsluttet korrekt, hvis den betjenes forkert, eller hvis den ikke repareres af autoriseret personel, omfattes eventuelle skader ikke af garantien. Der ydes ingen garanti ved betjeningsfejl eller tab af data som følge af en defekt i pladespille­ren og for den skade dette datatab vil udgøre.
Vedligeholdelse af enheden
Beskyt enheden mod støv, vibrationer og fugt. Til rengøring må kun benyttes en blød, tør klud; der må under ingen omstændigheder benyttes vand eller kemikalier.
Note vedrørende læse fejl og afbrydelse af afspilning
Cigaretrøg og støv kan nemt trænge ind gennem alle åbninger på CD-afspilleren, og kan sætte sig på laseren. Hvis dette skulle medfører læse fejl, skal denne renses af en uddannet reparatør. Rensning af laseren er ikke omfattet af garantien på CD-afspilleren.
Hvis enhederne skal tages ud af drift for bestandigt, skal de bringes til en lokal genbrugsstation for bortskaffelse.
ADVERSAL Enheden benytter livsfarlig net-
spænding. For at undgå fare for elektrisk stød må kabinettet ikke åbnes. Overlad servicering til autoriseret personel.
Ge akt på säkerhetsinformationen innan enhe­ten tas i bruk. Skulle ytterliggare information behövas kan den återfinnas i Manualen för andra språk.
Säkerhetsföreskrifter
Enheten uppfyller samtliga Eu-direktiv och har därför försetts med symbolen .
Ge ovillkorligen även akt på följande:
G
Enheten är endast avsedd för inomhusbruk. Skydda enheten mot vätskor, hög luftfuktighet och hög värme (tillåten omgivningstemperatur 0 – 40 °C).
G
Placera inte föremål innehållande vätskor, t. ex. dricksglas, på enheten.
G
Använd inte enheten och ta omedelbart kontak­ten ur eluttaget om något av följande fel uppstår:
1. Enheten eller elsladden har synliga skador.
2. Enheten är skadad av fall e.d.
3. Enheten har andra felfunktioner.
Enheten skall alltid lagas på verkstad av utbil­dad personal.
G
En skadad elsladd skall endast bytas på verk­stad eller hos tillverkaren.
G
Drag aldrig ut kontakten genom att dra i el slad­den utan ta tag i kontaktkroppen.
G
Om enheten används för andra ändamål än avsett, om den kopplas in felaktigt, om den an -
vänds på fel sätt eller inte repareras av aukto­riserad personal upphör alla garantier att gälla och inget ansvar tas heller för uppkommen skada på person eller materiel. Likaså accep­teras inget ansvar för driftsfel eller för dataför­lust orsakad av en defekt och för följdskador av denna dataförlust.
Skötsel av enheten
Skydda enheten mot damm, vibrationer och fukt. Rengör endast med en ren och torr trasa. Använd aldrig vätskor i någon form då dessa kan rinna in och orsaka kortslutning.
Notering ang ljud avbrott och läs problem
Cigarett rök och damm kommer lätt in genom enhetens intag och kan då givetvis sätta sig på det optiska läshuvudet. Om detta sker och föror­sakar ljudstörningar och avbrott så måste enhe­ten rengöras av kvalificerad personal. Var vänlig att notera att detta kommer att fakturears även om artikeln befinner sig inom garantiperioden.
Om enheten skall kasseras bör de läm­nas in till återvinning.
VARNING Enheten använder högspänning
in ternt. For att undvika en elektrisk stöt, öppna aldrig chas sit på egen hand utan överlåt all ser vice till auktoriserad verkstad.
DK
S
47
Ole hyvä ja huomioi joka tapauksessa seuraavat turvallisuuteen liittyvät seikat ennen laitteen käyt­töä. Laitteen toiminnasta saa lisätietoa tarvitta­essa tämän laitteen muunkielisistä käyttöohjeista.
Turvallisuudesta
Tämä laite täyttää kaikki siihen kohdistuvat EU­direktiivit ja sille on myönnetty hyväksyntä.
Huomioi seuraavat seikat:
G
Tämä laite soveltuu vain sisätilakäyttöön. Suo­jele laitetta kosteudelta, vedeltä ja kuumuu­delta (sallittu ympäröivä lämpötila 0 – 40 °C).
G
Älä sijoita laitteen päälle mitään nestettä sisäl­tävää, kuten vesilasia tms.
G
Irrota virtajohto pistorasiasta, äläkä käynnistä laitetta jos:
1. virtajohdossa on havaittava vaurio
2. putoaminen tai muu vastaava vahinko on saattanut aiheuttaa vaurion
3. laitteessa esiintyy toimintahäiriöitä
Kaikissa näissä tapauksissa laite tulee toimit­taa valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
G
Virtajohdon saa vaihtaa vain valtuutettu huol­tohenkilö.
G
Älä koskaan irrota virtajohtoa pistorasias ta johdosta vetämällä.
G
Laitteen takuu raukeaa, eikä valmistaja, maa­hantuoja tai myyjä ota vastuuta mahdollisista välittö mis tä tai välillisistä vahingoista, jos lai­tetta on käytetty muuhun kuin alkuperäiseen käyttötarkoitukseen, laitetta on taitamattomasti käytetty tai kytketty tai jos laitetta on huollettu muussa kuin valtuutetussa huollossa. Myös­kään mitään vastuuta mahdollisista käyttövir­heiden, tai muun vian aiheuttamista tietohävi­keistä tai välillisistä vahingoista ei oteta.
Laitteen huolto ja ylläpito
Suojele laitetta pölyltä, värähtelyiltä ja kosteu­delta. Käytä puhdistamiseen vain kuivaa, peh­meää kangasta. Älä käytä vettä tai kemikaaleja.
Tiedote koskien levyn lukuhäiriöitä sekä kat­koksia äänessä
Laitteeseen kertyvä pöly, tupakansavu yms aihe­uttaa laitteeseen lukuvirheitä. Laitteen saa avata ja huoltaa vain av-huoltoliike tai sähköalan am­mattilainen. Huomioi että kyseessä on normaa­listi veloitettava huoltotyö myös takuuaikana.
Kun laite poistetaan lopullisesti käy­tösta, vie se paikalliseen kierrätyskes­kukseen jälkikäsittelyä varten.
VAROITUS Tämä laite toimii hengenvaaralli-
sella 230 V~ jännitteellä. Välttääk­sesi sähköiskun, älä avaa laitteen koteloa. Jätä huoltotoimet valtuu­tetulle, ammattitaitoiselle huolto­liikkeelle.
FIN
®
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG •Zum Falsch 36 •28307 Bremen •Germany Copyright
©
by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-1216.99.01.05.2011
Loading...