IMETEC PB1 45, PB1 38 User Manual [ru]

Page 1
Istruzioni per l’uso Operating instructions Instructions pour l’emploi Instruções para o uso
Οδηγίες χρήσης
Használati utasítás
SPAZZOLA PER CAPELLI
HAIR BRUSH BROSSE A CHEVEUX ESCOVA DE CABELOS
ΒΟΥΡΤΣΑ ΜΑΛΛΙΩΝ
HAJKEFE
ТЕРМОЩЁТКА ДЛЯ ВОЛОС ЧЕТКА ЗА КОСА
Type F8301
F8302 F8303
IT pagina GB page FR page PT página EL σελίδα HU oldal RU страница
BG страница
13 19 25 31 37 43
1SPAZZOLA PER CAPELLI
1 7
MI000766.indd 1 1/20/2012 11:26:40 AM
Page 2
[Z]
5
4
3
2
DATI TECNICI TECHNICAL DATA DONNEES TECHNIQUES DADOS TÉCNICOS
ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ MŰSZAKI ADATOK ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ
TYPE F8301/F8302/F8303
100-240
MI000766.indd 1 1/20/2012 11:26:40 AM
1
V
Page 3
IT
MANUALE DI ISTRUZIONI PER L’USO DELLA SPAZZOLA PER CAPELLI
Gentile cliente, IMETEC La ringrazia per l’acquisto del presente prodotto. Siamo sicuri che Lei apprezzerà la qualità
e l’adabilità di questo apparecchio, progettato e prodotto
mettendo in primo piano la soddisfazione del cliente. Il presente manuale di istruzioni è stato redatto in conformità alla norma europea EN 62079.
ATTENZIONE! Istruzioni e avvertenze per un impiego sicuro.
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente le istruzioni per l’uso e in particolare le avvertenze sulla sicurezza, attenendosi a esse. Conservare il presente manuale insieme alla relativa guida illustrativa, per l’intera durata di vita dell’apparecchio, a scopo di consultazione. In caso di cessione dell’apparecchio a terzi, consegnare anche l’intera documentazione.
Se nella lettura di questo libretto di istruzioni d’uso
alcune parti risultassero di dicile comprensione o
se sorgessero dubbi, prima di utilizzare il prodotto contattare l’azienda all’indirizzo indicato in ultima pagina.
Avvertenze sulla sicurezza ........................2
Legenda simboli.................................4
Descrizione dell’apparecchio e degli accessori ......4
Consigli utili ....................................4
Utilizzo......................................... 5
Pulizia .........................................6
Smaltimento ....................................6
Assistenza e garanzia ............................ 6
Dati tecnici .....................................V
MI000766.indd 1 1/20/2012 11:26:40 AM
INDICE
1
Page 4
manutenzione dell’apparecchio
IT
AVVERTENZE SULLA SICUREZZA
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore a 8 anni, da persone
con capacità siche, sensoriali
o mentali ridotte o da persone inesperte solo se preventivamente istruite sull’utilizzo in sicurezza e solo se informati dei pericoli legati al prodotto stesso. I bambini non possono giocare con l’apparecchio. La pulizia e la
non può essere fatta da bambini senza la supervisione di un adulto.
Se si utilizza l’apparecchio in locali da bagno, staccare la spina dalla presa dopo l’uso, perché la vicinanza dell’acqua è pericolosa anche ad apparecchio spento.
• Al ne di assicurare una protezione
migliore, si consiglia di installare nel circuito elettrico che alimenta il locale da bagno un dispositivo
a corrente dierenziale, la cui corrente dierenziale di
funzionamento nominale non sia superiore ai 30mA (ideale 10mA).
MI000766.indd 2 1/20/2012 11:26:40 AM
2
Page 5
IT
Chiedete al vostro installatore un consiglio in merito.
ATTENZIONE! Non utilizzare il presente
apparecchio nelle vicinanze di vasche da bagno, lavandini o altri recipienti contenenti acqua! Non immergere mai l’apparecchio in acqua!
Dopo aver rimosso l’apparecchio dalla confezione, controllare l’integrità della fornitura in base al disegno e l’eventuale presenza di danni da trasporto. In caso di dubbio, non utilizzare l’apparecchio e rivolgersi al servizio di assistenza autorizzato.
Il materiale della confezione non è un giocattolo per bambini! Tenere il sacchetto di plastica lontano dalla
portata dei bambini; pericolo di soocamento!
Prima di collegare l’apparecchio, controllare che
i dati della tensione di rete riportati sulla targhetta
di identicazione corrispondano a quelli della rete elettrica disponibile. La targhetta di identicazione si
trova sull’apparecchio.
Il presente apparecchio deve essere utilizzato unicamente allo scopo per cui è stato progettato, ovvero come spazzola per capelli per uso domestico. Qualsiasi altro utilizzo è considerato non conforme e pertanto pericoloso.
NON utilizzare l’apparecchio con mani bagnate o piedi umidi o nudi.
NON tirare il cavo di alimentazione o l’apparecchio stesso, per staccare la spina dalla presa di corrente.
NON esporre l’apparecchio all’umidità o
all’inusso di agenti atmosferici (pioggia, sole).
Disinserire sempre la spina dall’alimentazione
elettrica prima della pulizia o manutenzione e in caso di mancato utilizzo dell’apparecchio.
In caso di guasto o di cattivo funzionamento dell’apparecchio, spegnerlo e non manometterlo. Per l’eventuale riparazione rivolgersi solamente ad un centro di assistenza tecnica autorizzato.
MI000766.indd 3 1/20/2012 11:26:40 AM
3
Page 6
IT
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito da un centro di assistenza tecnica autorizzato, in modo da prevenire ogni rischio.
L’apparecchio è da utilizzarsi solo per capelli umani. Non utilizzarlo per animali o per parrucche e parrucchini di materiale sintetico.
Per pulire l’apparecchio, usare un panno asciutto.
NON spruzzare spray per capelli con l’apparecchio acceso. Sussiste il pericolo di incendio.
NON utilizzare l’apparecchio su capelli bagnati.
LEGENDA SIMBOLI
Avvertenza
Divieto generico
Apparecchio di classe II
ISTRUZIONI GENERALI
DESCRIZIONE DELL’ APPARECCHIO E DEGLI ACCESSORI [Fig. Z]
Guardare la Figura [Z] nella sezione delle illustrazioni per controllare il contenuto della confezione.
Tutte le gure si trovano nelle pagine interne della copertina.
1. Cavo di alimentazione
2. Dati tecnici
3. Tasto di funzionamento: 0/I
4. Led di funzionamento
5. Barrel riscaldante con setole
Per le caratteristiche dell’apparecchio, fare riferimento alla confezione esterna. Utilizzare unicamente con gli accessori forniti.
CONSIGLI UTILI
L’apprendimento veloce della modalità di utilizzo della spazzola per capelli permetterà di determinare esattamente il
tempo di applicazione per ottenere l’eetto desiderato sui
capelli.
4
MI000766.indd 4 1/20/2012 11:26:40 AM
Page 7
IT
Assicurarsi che i capelli siano asciutti, puliti e senza alcuna traccia di lacca, schiuma per capelli o gel.
Pettinare i capelli assicurandosi che non ci siano nodi.
Iniziare la piega dalla nuca, procedere ai lati e terminare
sulla fronte.
• Durante l’uso, il riscaldamento e il rareddamento della spazzola, posizionare l’apparecchio su una supercie
liscia e resistente al calore.
Mentre si procede con la piega, fare attenzione a non avvicinare troppo la spazzola alle aree sensibili del viso, delle orecchie, del collo o della cute.
• Al termine dell’uso, lasciare rareddare completamente la
spazzola prima di riporla.
ATTENZIONE! Dopo aver terminato di usare la spazzola per
capelli, assicurarsi che si sia completamente
rareddata prima di riporla.
Non avvolgere mai il cavo di alimentazione attorno all’apparecchio.
UTILIZZO
PREPARAZIONE DEI CAPELLI
Lavare come d’abitudine i capelli e pettinarli districando i nodi.
Asciugare i capelli e spazzolarli dalle radici alle punte.
ISTRUZIONI DI UTILIZZO
Collegare la spina (1) alla rete di alimentazione.
Per accendere la spazzola agire sul tasto 0/1: su posizione
1 la spazzola è accesa il led del tasto si illumina (4).
Per garantire la massima performance ed ottenere lo
styling desiderato attendere pochi minuti.
Prendere tra le dita una ciocca di capelli della stessa
larghezza del barrel della spazzola (5), avvolgerla intorno allo stesso e tenere in posa alcuni istanti.
Per scoprire i numerosi metodi ed eetti realizzabili con la
spazzola consultare la Easy Styling Guide.
Una volta terminate le operazioni di styling dei capelli
spegnere l’apparecchio agendo sul tasto (3) e scollegare la spazzola dalla presa di corrente.
Da notare: è possibile che durante l’utilizzo della spazzola si sviluppi del vapore; si tratta dell’umidità in eccesso nei capelli che evapora.
5
MI000766.indd 5 1/20/2012 11:26:40 AM
Page 8
IT
PULIZIA
Spegnere l’apparecchio premendo il tasto (3) e staccare la spina (2) dalla presa di corrente.
Attendere che il barrel in metallo (5) sia freddo.
• Pulire le superci della spazzola con un panno morbido e
umido.
Prima di riutilizzare l’apparecchio, accertarsi che tutte le parti pulite a umido siano completamente asciutte!
SMALTIMENTO
L’imballaggio del prodotto è composto da materiali riciclabili. Smaltirlo in conformità alle norme di tutela ambientale.
Ai sensi della norma europea 2002/96/CE, l’apparecchio in disuso deve essere smaltito in modo conforme al termine del suo ciclo di utilizzo. Ciò riguarda il riciclaggio di sostanze utili contenute nell’apparecchio e permette la riduzione dell’impatto ambientale. Per maggiori informazioni, rivolgersi all’ente di smaltimento locale o al rivenditore dell’apparecchio.
Per le riparazioni o l’acquisto dei ricambi rivolgersi al servizio autorizzato di assistenza ai clienti IMETEC contattando il Numero Verde sotto riportato o consultando il sito internet.
L’apparecchio è coperto da garanzia del produttore. Per i dettagli, consultare il foglio garanzia allegato.
L’inosservanza delle istruzioni contenute in questo manuale per l’utilizzo, la cura e la manutenzione del prodotto fanno decadere il diritto alla garanzia del produttore.
MI000766.indd 6 1/20/2012 11:26:40 AM
ASSISTENZA E GARANZIA
Tel. +39.035.688.111 Fax +39.035.320.149
6
0112 (MMYY)
MI000766
Page 9
GB
HAIR BRUSH INSTRUCTIONS FOR USE
Dear customer, IMETEC thanks you for having purchased this product. We are certain you will appreciate the quality and reliability of this appliance, designed and manufactured with customer satisfaction in mind. These instructions for use have been drawn up in compliance with the European Standard EN
62079.
ATTENTION! Instructions and warnings for a safe use.
Please read the use and safety instructions before using the appliance and follow these at all times. Keep this manual and illustrative guide with the appliance for future consultation. Should you pass the appliance on to another user, make sure to also include this documentation.
Should certain parts of this user manual be dicult to
understand or should doubts arise, contact the company before using the product, at the address indicated on the last page.
Safety warnings ................................. 8
Symbols ......................................10
General instructions ............................10
Description of appliance and accessories..........10
Useful advice ..................................10
Use...........................................11
Cleaning ......................................12
Disposal ......................................12
Assistance and warranty ........................12
Technical data ..................................V
MI000766.indd 1 1/20/2012 11:27:21 AM
CONTENTS
7
Page 10
GB
SAFETY WARNINGS
The appliance may be used by children who are at least 8 years old, by persons with reduced physical, sensorial or mental abilities or persons lacking experience only if they have received prior instructions concerning its safe use and if they are informed about the dangers associated with this product. Children may not play with the appliance. The appliance cannot be cleaned or serviced by children without adult supervision.
If the appliance is used in the bathroom, remove the plug from the socket after use, as bringing it close to water is dangerous even if
the appliance is switched o.
To ensure optimal protection, you are advised to install a dierential
current protective device in the
bathroom the nominal dierential
current of which should not exceed 30mA (ideally, 10mA). Ask the installation technician for advice.
8
MI000766.indd 2 1/20/2012 11:27:21 AM
Page 11
GB
ATTENTION! Do not use this appliance
near bath tubs, wash basins or other water containers! Never place the appliance in water!
After having removed the appliance from its packaging, verify its integrity based on the drawing and check for any damage caused during transport. If in doubt, do not use the appliance and contact the authorised service centre.
Do not let children play with the packaging! Keep the plastic wrapping out of the reach of children; risk of
suocation!
Before connecting the appliance, check that the mains voltage data reported on the identication
plate corresponds to that of the available electric
mains. The identication plate is attached to the
appliance.
This appliance must be used only for the purpose for which it was designed, namely as a hair brush for home use. Any other use is improper and potentially dangerous.
DO NOT use the appliance with wet hands, damp feet or barefoot.
DO NOT pull the power cord or the appliance itself to remove the plug from the socket.
DO NOT expose the appliance to humidity or weather conditions (rain, sun, etc.).
Always disconnect the appliance from the mains before cleaning or performing maintenance and when the appliance is not in use.
In case of a fault or malfunctioning of the appliance, switch it o and do not tamper with it. If the appliance
needs to be repaired, contact an authorised technical service centre.
If the power cord is damaged, it must be replaced by an authorised technical service centre, so as to prevent all risks.
The appliance must only be used on human hair. Do not use the appliance on animals or on wigs made of synthetic material.
Use a dry cloth to clean the appliance.
MI000766.indd 3 1/20/2012 11:27:21 AM
9
Page 12
GB
DO NOT spray hairspray with the appliance
switched on. There is a risk of re.
DO NOT use the appliance on wet hair.
SYMBOLS
Warning
General prohibition
Class II appliance
GENERAL INSTRUCTIONS
DESCRIPTION OF APPLIANCE AND ACCESSORIES [Fig. Z]
Look at Figure [Z] in the illustration section to check the content of the packaging.
All gures are found in the inside pages of the cover.
1. Power supply cord
2. Technical data
3. Operating button: 0/I
4. Operating LED
5. Hot barrel with bristles
For the appliance features, refer to the external packaging.
To be used only with the accessories supplied.
The quick understanding of the modes of use of the hair brush will allow establishing the exact application time for obtaining the desired eect.
• Ensure the hair is dry, clean and without any trace of hairspray, hair mousse or gel.
• Comb the hair ensuring there are no knots.
• Start straightening from the nape of the neck, proceed on the sides and nish on the forehead.
• During use, when the brush heats and cools, position the appliance on a smooth and heat resistant surface.
While straightening, be careful not to near the brush too much to the sensitive parts of the face, ears, neck or head.
MI000766.indd 4 1/20/2012 11:27:21 AM
USEFUL ADVICE
10
Page 13
GB
• Leave the brush cool down completely when nished,
before putting it away.
ATTENTION!
After having nished using the hair brush,
ensure it has completely cooled down before putting it away.
Never wrap the power supply cord around the appliance.
USE
PREPARING THE HAIR
• Wash hair as normal and comb removing knots.
• Dry the hair and brush from the roots to the ends.
USER INSTRUCTIONS
Connect the plug (1) to the mains.
Press the 0/1 button to turn the brush on: the brush is on
when the button is in position 1 and the button LED lights
up (4).
Wait a few minutes for maximum performance and the
desired style to be achieved.
Take a lock of hair, the same width of the barrel of the
brush (5), wrap it around and keep it in place for a few moments.
In order to discover the numerous methods and eects
that can be achieved using the brush, consult the Easy Styling Guide.
Once the hair is styled, switch o the appliance from the
button (3) and disconnect the brush from the socket.
Note: it is possible that steam is emitted while the brush is used; this is excess humidity in the hair that evaporates.
MI000766.indd 5 1/20/2012 11:27:22 AM
11
Page 14
GB
CLEANING
• Switch o the appliance by pressing the button (3) and disconnect the plug (2) from the socket.
• Wait for the metal barrel (5) to be cold.
• Clean the surface of the brush with a soft damp cloth.
Before re-using the appliance, make sure all cleaned parts are completely dry!
DISPOSAL
The product is packaged in recyclable materials. Dispose of these in an appropriate environmentally friendly manner.
Pursuant to European Standard 2002/96/EC, the appliance must be disposed of at the end of its life span in a compliant manner. This regards recycling useful substances in the appliance, which reduces the environmental impact. For further information, contact the local disposal body or the appliance dealer.
ASSISTANCE AND WARRANTY
To request repairs or purchase spare parts, please contact
IMETEC’s authorised customer service centre on the Toll-Free Number below or via the website.
The appliance is covered by the manufacturer’s warranty. For details, read the attached warranty sheet.
Failure to comply with the instructions for use and maintenance provided in this manual will render the manufacturer’s warranty null and void.
0112 (MMYY)
MI000766
Tel. +39.035.688.111 Fax +39.035.320.149
12
MI000766.indd 6 1/20/2012 11:27:22 AM
Page 15
FR
MANUEL D’INSTRUCTIONS POUR L’USAGE DE LA BROSSE À CHEVEUX
Cher client, IMETEC vous remercie d’avoir choisi ce produit. Nous
sommes certains que vous apprécierez la qualité et la abilité de cet appareil, conçu et fabriqué an de satisfaire le client. Le
présent manuel d’instructions a été rédigé de manière conforme à la norme européenne EN 62079.
ATTENTION! Instructions et mises en garde pour une utilisation sûre.
Avant d’utiliser l’appareil, lire attentivement les instructions d’utilisation et en particulier les consignes de sécurité, et les respecter. Conserver ce manuel ainsi que le guide illustré s’y rapportant, pour toute la durée de vie de l’appareil, à
des ns de consultation. En cas de cession de l’appareil à
un tiers, lui fournir aussi toute la documentation. Si lors de la lecture de ce mode d’emploi certaines parties
sont diciles à comprendre ou en cas de doutes, avant
d’utiliser l’appareil, contacter le service d’assistance au Numéro Vert indiqué en bas de page.
Consignes de sécurité .............................14
Légende des symboles.............................16
Instructions générales .............................16
Description de l’appareil et des accessoires...........16
Conseils utiles ....................................16
Utilisation ........................................17
Nettoyage ........................................18
Elimination .......................................18
Assistance et garantie .............................18
Données techniques ................................V
MI000766.indd 1 1/20/2012 11:40:54 AM
INDEX
13
Page 16
préalablement informées sur
FR
CONSIGNES DE SECURITE
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans, par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou par des personnes sans expérience uniquement si elles ont été
l’utilisation en toute sécurité de l’appareil et des dangers liés à ce dernier. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien de l’appareil ne doivent
pas être eectués par des enfants
sans la surveillance d’un adulte.
En cas d’utilisation de l’appareil dans une salle de bains,
débrancher la che de la prise
après utilisation, car la proximité de l’eau reste dangereuse même lorsque l’appareil est éteint.
• An de garantir plus de protection,
il est conseillé d’installer dans le circuit électrique alimentant la salle de bains un dispositif à
courant diérentiel dont le courant
14
MI000766.indd 2 1/20/2012 11:40:54 AM
Page 17
FR
diérentiel de fonctionnement
nominal ne dépasse pas 30mA (idéalement 10mA). Demander conseil à votre installateur à ce sujet.
ATTENTION! Ne pas utiliser cet appareil
à proximité de baignoires, de lavabos ou de tout autre récipient contenant de l’eau! Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau!
• Après avoir sorti l’appareil de la boîte, vérier l’intégrité
de la marchandise en vous référant au schéma, et l’éventuelle présence de dégâts dus au transport. En cas de doute, ne pas utiliser l’appareil, et contacter le service d’assistance agréé.
Le matériel d’emballage n’est pas un jouet pour enfants! Garder le sac plastique hors de portée des enfants; il
existe des risques de suocation !
• Avant de brancher l’appareil, vérier que les données de tension de réseau indiquées sur la plaque d’identication
correspondent à celles du réseau électrique disponible.
La plaque d’identication se trouve sur l’appareil.
Cet appareil doit être utilisé uniquement pour l’usage
pour lequel il a été conçu, c’est-à-dire en tant que brosse à cheveux à usage domestique. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et donc dangereuse.
NE PAS utiliser l’appareil avec les mains mouillées ou les pieds humides ou nus.
NE PAS tirer le câble d’alimentation ou l’appareil
pour débrancher la che de la prise électrique. NE PAS exposer l’appareil à l’humidité ou à l’eet
d’agents atmosphériques (pluie, soleil).
• Débrancher toujours la che de l’alimentation électrique avant de nettoyer ou d’eectuer l’entretien de l’appareil
ou s’il n’est pas utilisé.
En cas de panne ou de mauvais fonctionnement de
15
MI000766.indd 3 1/20/2012 11:40:54 AM
Page 18
FR
l’appareil, l’éteindre et ne pas l’altérer. Pour toute réparation, contacter uniquement un centre d’assistance technique agréé.
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un centre d’assistance technique agréé, de façon à prévenir tout risque.
L’appareil est à utiliser uniquement pour les cheveux humains. Ne pas l’utiliser sur les animaux, ni sur toutes les perruques en synthétique.
• Pour nettoyer l’appareil, utiliser un chion sec.
NE PAS pulvériser de laque pour cheveux lorsque l’appareil est allumé. Il existe un risque d’incendie.
NE PAS utiliser l’appareil sur cheveux mouillés.
LEGENDE DES SYMBOLES
Avertissement
Interdiction générique
Appareil de classe II
INSTRUCTIONS GENERALES
DESCRIPTION DE L’APPAREIL ET DE SES ACCESSOIRES [Fig. Z]
Regarder la Figure [Z] dans la partie des illustrations pour contrôler le contenu de l’emballage.
Toutes les gures se trouvent sur les pages internes de la
couverture.
1. Câble d’alimentation
2. Données techniques
3. Touche de fonctionnement : 0/I
4. Led de fonctionnement
5. Corps chauant avec poils
Pour les caractéristiques de l’appareil, consulter l’extérieur de l’emballage. Utiliser uniquement avec les accessoires fournis.
CONSEILS UTILES
L’apprentissage rapide du mode d’utilisation de la brosse à cheveux permet de déterminer exactement le temps d’application
nécessaire pour obtenir l’eet désiré sur les cheveux.
16
MI000766.indd 4 1/20/2012 11:40:54 AM
Page 19
FR
Assurez-vous que les cheveux soient secs, propres et sans aucune trace de laque, de mousse pour cheveux ou de gel.
Peignez les cheveux en vous assurant qu’il n’y ait pas de nœuds.
Commencer la mise en plis à partir de la nuque, puis passer aux côtés et terminer par le front.
• Lors de l’utilisation du chauage et du refroidissement de la
brosse, placer l’appareil sur une surface lisse et résistante à la chaleur.
Pendant la mise en plis, faites attention de ne pas trop approcher la brosse des zones sensibles du visage, des oreilles, du cou ou de la peau.
Une fois l’utilisation terminée, laisser la brosse refroidir complètement avant de le remettre en place.
ATTENTION! Après avoir terminé d’utiliser la brosse à cheveux,
s’assurer qu’il soit complètement refroidi avant de le remettre en place.
Ne jamais enrouler le câble d’alimentation autour de l’appareil.
UTILISATION
PREPARATION DES CHEVEUX
Laver les cheveux comme d’habitude et les peigner en démêlant les nœuds.
Sécher les cheveux et les brosser des racines vers les pointes.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Branchez la che (1) au secteur.
Pour allumer la brosse, actionner la touche 0/1 : en position
1, la brosse est allumée, la led de la touche s’éclaire (4).
Pour garantir la performance maximum et obtenir le styling
souhaité, attendre quelques minutes.
Prendre entre les doigts une mèche de cheveux de la même
largeur que le corps de la brosse (5), l’enrouler autour de
celui-ci et rester dans cette position pendant quelques instants.
Pour découvrir les nombreuses méthodes et les eets
réalisables avec la brosse, consulter le Easy Styling Guide.
Dès que les opérations de styling des cheveux sont
terminées, éteindre l’appareil en actionnant la touche (3) et
débrancher la brosse de la prise de courant.
Remarque: il est possible que de la vapeur se forme pendant l’utilisation de la brosse ; il s’agit de l’excès d’humidité présent dans les cheveux qui s’évapore.
17
MI000766.indd 5 1/20/2012 11:40:54 AM
Page 20
FR
NETTOYAGE
• Eteindre l’appareil en appuyant sur la touche (3) et débrancher la che (2) de la prise de courant.
• Attendre que le corps en métal (5) soit froid.
• Nettoyer les surfaces de la brosse avec un chion doux et
humide.
Avant de réutiliser l’appareil, s’assurer que tous les éléments nettoyés à l’eau soient parfaitement secs!
ELIMINATION
L’emballage du produit est composé de matériaux recyclables. Il doit être éliminé conformément aux normes de protection de l’environnement.
En vertu de la norme européenne 2002/96/CE, l’appareil
hors d’usage doit être éliminé selon les règles à la n
de son cycle d’utilisation. Cela concerne le recyclage de substances utiles contenues dans l’appareil et permet la diminution de l’impact sur l’environnement. Pour plus d’informations, s’adresser au centre de recyclage local ou au revendeur de l’appareil.
ASSISTANCE ET GARANTIE
Pour les réparations et l’achat de pièces de rechange, s’adresser au service agréé d’assistance pour les clients IMETEC, en contactant le Numéro Vert indiqué ci-dessous ou en consultant notre site internet.
L’appareil est couvert par une garantie du fabricant. Pour plus de détails, consulter la feuille de garantie jointe.
Le non-respect des instructions contenues dans ce manuel quant à l’utilisation, au soin et à la maintenance de l’appareil annule le droit à la garantie du fabricant.
0112 (MMYY)
MI000766
Tel. +39.035.688.111 Fax +39.035.320.149
18
MI000766.indd 6 1/20/2012 11:40:54 AM
Page 21
PT
MANUAL DE INSTRUÇÕES PARA O USO DA ESCOVA DE CABELOS
Estimado cliente, IMETEC gostaria de agradecer-lhe por ter adquirido este produto. Estamos certos de que irá apreciar a
qualidade e abilidade deste aparelho que foi desenvolvido e fabricado para colocar, em primeiro lugar, a satisfação do cliente. O presente manual de instruções foi redigido em conformidade com a norma europeia EN 62079.
ATENÇÃO! Instruções e advertências para o uso seguro.
Antes de utilizar o aparelho, leia cuidadosamente as instruções para o uso e, de modo especial, as advertências sobre segurança, e siga-as. Conserve este manual com o guia ilustrado durante toda a vida útil do aparelho para que ambos sejam facilmente consultáveis. Se o aparelho for cedido a terceiros, entregue também toda a documentação.
Se durante a leitura deste manual de instruções de uso algumas partes forem de difícil compreensão ou se surgirem dúvidas, contacte a empresa no endereço indicado na última página antes de utilizar o produto.
Advertências sobre a segurança..................20
Legenda dos símbolos ..........................22
Instruções gerais...............................22
Descrição do aparelho e dos acessórios...........22
Conselhos úteis ................................22
Uso...........................................23
Limpeza....................................... 24
Eliminação ....................................24
Assistência e garantia...........................24
Dados técnicos .................................V
MI000766.indd 1 1/20/2012 11:42:06 AM
ÍNDICE
19
Page 22
reduzidas ou por pessoas
PT
ADVERTÊNCIAS SOBRE A SEGURANÇA
• Este aparelho pode ser utilizado por crianças com mais de 8 anos, por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais
inexperientes somente se foram previamente instruídas sobre o uso com segurança e se informadas sobre os perigos relacionados ao produto. As crianças não podem brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção do aparelho não podem ser feitas por crianças sem a supervisão de um adulto.
• Se o aparelho for utilizado em locais para o banho, desligue
a cha da tomada após o uso
porque a aproximação com a água é perigosa mesmo com o aparelho desligado.
• Com a nalidade de assegurar
melhor proteção, aconselha-se instalar um dispositivo com corrente diferencial no circuito elétrico que alimenta o local para banho com corrente de funcionamento
20
MI000766.indd 2 1/20/2012 11:42:06 AM
Page 23
PT
nominal não superior a 30mA (o ideal é 10mA). Peça para o seu instalador um conselho a respeito.
ATENÇÃO! Não utilize o aparelho nas
proximidades de banheiras, pias ou outros recipientes que contenham água! Nunca mergulhe o aparelho na água!
• Após desembalar o aparelho, certique-se da
integridade de todos os componentes, de acordo
comailustração,e veriquesehádanoscausados
pelo transporte. Em caso de dúvidas, não utilize o aparelho e dirija-se ao serviço de assistência autorizado.
• O material da embalagem não é um brinquedo para crianças! Mantenha o saco plástico fora do alcance das crianças, pois existe o perigo de sufocamento!
• Antes de ligar o aparelho, controle se os dados da tensão de rede descritos na placa de identicação
correspondem aos valores da rede elétrica
disponível.Aplacadeidenticaçãoencontra-se no
aparelho.
• O presente aparelho deve ser utilizado somente para analidadeparaaqualfoiprojetado,ouseja,como
escova de cabelos para uso doméstico. Qualquer tipo de uso diferente deve ser considerado impróprio e, portanto, perigoso.
NÃO utilize o aparelho com as mãos molhadas ou pés húmidos ou descalços.
NÃO puxe o cabo de alimentação ou o aparelho
pararetirarachadatomadadecorrente.
NÃO exponha o aparelho à humidade e às ações de fenómenos atmosféricos (chuva, sol).
• Desconectesemprea chadarededealimentação
elétrica antes de efetuar operações de limpeza ou manutenção e em caso de inutilização do aparelho.
• Em caso de defeito ou funcionamento irregular do aparelho, desligue-o e não viole os lacres. Para as reparações, dirija-se somente a um centro de
21
MI000766.indd 3 1/20/2012 11:42:06 AM
Page 24
PT
assistência técnica autorizado.
• Se o cabo de alimentação estiver danicado,deve
ser substituído num centro de assistência técnica autorizado para evitar qualquer tipo de risco.
• O aparelho deve ser utilizado somente para cabelos humanos. Não o utilize em animais ou em perucas e apliques de material sintético.
• Para limpar o aparelho, use um pano seco.
NÃO use sprays para cabelo com o aparelho a funcionar. Existe o perigo de incêndio.
NÃO utilize o aparelho em cabelos molhados.
LEGENDA DE SÍMBOLOS
Advertência
Proibição genérica
Aparelho de classe II
INSTRUÇÕES GERAIS
DESCRIÇÃO DO APARELHO E DOS ACESSÓRIOS [Fig. Z]
Observe a Figura [Z] na secção das ilustrações para controlar o conteúdo da embalagem.
Todas as guras encontram-se nas páginas internas da capa.
1. Cabo de alimentação
2. Dados técnicos
3. Tecla de funcionamento: 0/I
4. Led de funcionamento
5. Cilindro central aquecedor com cerdas
Para as características do aparelho, consulte a embalagem externa. Use somente com os acessórios fornecidos.
CONSELHOS ÚTEIS
A aprendizagem rápida da modalidade de uso da escova para cabelos permitirá determinar exatamente o tempo de
aplicação para obter o efeito desejado para os seus cabelos.
• Certique-se de que os cabelos estejam secos, limpos e
sem resíduos de laca, espuma modeladora para cabelos ou gel.
22
MI000766.indd 4 1/20/2012 11:42:07 AM
Page 25
PT
Penteie os cabelos e elimine todos os nós.
Inicie o alisamento a partir da nuca, continue nos lados e nalize com a parte da frente.
Durante o uso, aquecimento e arrefecimento da escova,
posicione o aparelho sobre uma superfície lisa e resistente ao calor.
Durante o processo de alisamento, preste atenção para não aproximar a escova às áreas sensíveis do rosto, das
orelhas, do pescoço ou da pele.
Depois de usar, deixe arrefecer completamente a escova antes de acondicioná-la.
ATENÇÃO! Depois de usar a escova, assegure-se de que
o aparelho esteja completamente arrefecido antes de acondicioná-lo.
Nunca enrole o cabo de alimentação ao redor do aparelho.
UTILIZAÇÃO
PREPARAÇÃO DOS CABELOS
Lave e penteie normalmente os cabelos, desfazendo os nós.
Seque e escove os cabelos, das raízes às pontas.
INSTRUÇÕES PARA O USO
Ligue a cha (1) à rede de alimentação elétrica.
Para ligar a escova, atue sobre a tecla 0/1: na posição 1 a
Para garantir a máxima performance e obter a modelagem
Segure entre os dedos uma madeixa de cabelos da
Para descobrir os vários métodos e efeitos realizáveis
Após terminadas as operações de modelagem dos
Observe que: é possível que se forme vapor durante o uso da escova; trata-se da humidade em excesso dos cabelos que evapora.
MI000766.indd 5 1/20/2012 11:42:07 AM
escova liga e o led da tecla ilumina-se (4).
desejada, aguarde alguns minutos.
mesma largura do cilindro central da escova (5), enrole-a ao redor do mesmo e mantenha-a nessa posição por
alguns instantes.
com a escova, consulte a Easy Styling Guide.
cabelos, desligue o aparelho mantendo pressionada a
tecla (3) e retire a cha da escova da tomada elétrica.
23
Page 26
PT
LIMPEZA
• Desligue o aparelho pressionando a tecla (3) e retire a cha (2) da tomada elétrica.
• Aguarde até que o cilindro central de metal (5) tenha
arrefecido.
Limpe as superfícies da escova com um pano macio e húmido.
Antes de reutilizar o aparelho, certique-
se de que todas as peças limpas com pano húmido estejam completamente secas!
ELIMINAÇÃO
A embalagem do produto é composta por materiais
recicláveis. O aparelho deve ser eliminado em
conformidade com as normas de tutela do meio ambiente.
De acordo com a norma europeia 2002/96/CE, o aparelho deve ser eliminado de forma adequada no
nal do seu ciclo de utilização. Isto relaciona-se à
reciclagem de substâncias úteis contidas no aparelho e permite a redução do impacto ambiental. Para ulteriores
informações, dirija-se ao órgão local responsável pela
eliminação ou ao revendedor do aparelho.
Para eventuais consertos ou aquisição de peças de troca, entre em contacto com o serviço de assistência aos clientes IMETEC, utilizando a Linha Verde abaixo ou através do nosso sítio internet.
O aparelho está coberto pela garantia do fabricante. Para os
detalhes, consulte o folheto de garantia em anexo. A inobservância das instruções contidas neste manual para a
utilização, cuidado e manutenção do produto anula o direito à garantia do fabricante.
MI000766.indd 6 1/20/2012 11:42:07 AM
ASSISTÊNCIA E GARANTIA
Tel. +39.035.688.111 Fax +39.035.320.149
24
0112 (MMYY)
MI000766
Page 27
EL
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΏΝ ΓΙΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΒΟΥΡΤΣΑΣ ΜΑΛΛΙΏΝ
Αγαπητοί πελάτες, η IMETEC σας ευχαριστεί για την αγορά του παρόντος προϊόντος. Είμαστε σίγουροι ότι θα εκτιμήσετε την ποιότητα και αξιοπιστία αυτής της συσκευής, η οποία σχεδιάστηκε και κατασκευάστηκε με προτεραιότητα την ικανοποίηση του πελάτη. Το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών δημιουργήθηκε σύμφωνα με τον ευρωπαϊκό κανονισμό EN 62079.
ΠΡΟΣΟΧΗ! Οδηγίες και προειδοποιήσεις για μια ασφαλή λειτουργία.
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης και ειδικότερα τις προειδοποιήσεις για την ασφάλεια. Φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο μαζί με τον αντίστοιχο εικονογραφημένο οδηγό, για όλη τη διάρκεια ζωής της συσκευής, ούτως ώστε να μπορείτε να το συμβουλεύεστε. Σε περίπτωση παραχώρησης της συσκευής σε τρίτους, παραδώστε επίσης και όλη την τεκμηρίωση.
Αν κατά τη διάρκεια της ανάγνωσης του παρόντος εγχειριδίου οδηγιών, σε ορισμένα σημεία η κατανόηση είναι δύσκολη ή προκύπτουν αμφιβολίες, πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν επικοινωνήστε με την εταιρεία στη διεύθυνση που υποδεικνύεται στην τελευταία σελίδα.
Προειδοποιησεις για την ασφαλεια ....................26
Λεζάντα συμβολων ..................................28
Γενικες οδηγιες......................................28
Περιγραφη της συσκευης και των αξεσουαρ ............28
Χρησιμες συμβουλες .................................28
Χρηση ..............................................29
Καθαρισμος .........................................30
Απόρριψη ...........................................30
Τεχνική υποστήριξη και εγγύηση.......................30
Τεχνικά στοιχεία ......................................V
MI000766.indd 1 1/20/2012 11:43:24 AM
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ
25
Page 28
EL
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ
• Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά άνω των 8 ετών, από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή από άτομα χωρίς εμπειρία μόνο αν έχουν προηγουμένως εκπαιδευτεί ως προς την ασφαλή χρήση και μόνο αν έχουν ενημερωθεί σχετικά με τους κινδύνους που συνοδεύουν το ίδιο το προϊόν. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση της συσκευής δεν πρέπει να γίνεται από παιδιά χωρίς την επιτήρηση ενός ενήλικα.
• Εάν χρησιμοποιείτε τη συσκευή στο μπάνιο, αποσυνδέετε πάντα το φις από την πρίζα μετά τη χρήση, γιατί η παρουσία του νερού μπορεί να είναι επικίνδυνη ακόμη και όταν η συσκευή είναι σβηστή.
• Για την εξασφάλιση καλύτερης προστασίας, σας συνιστούμε την εγκατάσταση συσκευής διαφορικού ρεύματος στο ηλεκτρικό κύκλωμα τροφοδοσίας του μπάνιου, με
26
MI000766.indd 2 1/20/2012 11:43:24 AM
Page 29
EL
ονομαστικό διαφορικό ρεύμα λειτουργίας όχι ανώτερο των 30 mA (το ιδανικό είναι 10mA). Σχετικά με αυτό συμβουλευτείτε τον εγκαταστάτη.
ΠΡΟΣΟΧΗ! Μη χρησιμοποιείτε τη
συσκευή κοντά σε μπανιέρες, νεροχύτες ή άλλα δοχεία που περιέχουν νερό! Μη βυθίζετε σε καμιά περίπτωση τη συσκευή στο νερό!
• Αφού αφαιρέσετε τη συσκευή από τη συσκευασία, βεβαιωθείτε για την ακεραιότητά της βάσει του σχεδίου, βεβαιωθείτε επίσης ότι δεν έχει υποστεί ζημιές κατά τη μεταφορά. Σε περίπτωση αμφιβολίας, μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή και απευθυνθείτε στην εξουσιοδοτημένη υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών.
• Το υλικό της συσκευασίας δεν είναι παιχνίδι για παιδιά! Κρατήστε την πλαστική σακούλα μακριά από παιδιά. Κίνδυνος ασφυξίας!
• Πριν συνδέσετε τη συσκευή, βεβαιωθείτε ότι τα στοιχεία της τάσης δικτύου που αναγράφονται στην πινακίδα αναγνώρισης αντιστοιχούν σε εκείνα του ηλεκτρικού δικτύου. Η πινακίδα αναγνώρισης βρίσκεται πάνω στη συσκευή.
• Η παρούσα συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται αποκλειστικά για το σκοπό για τον οποίο σχεδιάστηκε, δηλαδή ως βούρτσα μαλλιών οικιακής χρήσης. Οποιαδήποτε άλλη χρήση θεωρείται μη σύμφωνη και επομένως επικίνδυνη.
ΜΗΝ χρησιμοποιείτε την συσκευή με βρεγμένα χέρια ή με υγρά και γυμνά πόδια.
ΜΗΝ τραβάτε το ηλεκτρικό καλώδιο ή τη συσκευή για να αποσυνδέσετε το φις από την ηλεκτρική πρίζα.
ΜΗΝ εκθέτετε τη συσκευή σε υγρασία ή στην επίδραση των καιρικών μεταβολών (βροχή, ήλιος).
MI000766.indd 3 1/20/2012 11:43:25 AM
27
Page 30
EL
• Αποσυνδέετε πάντα το φις από την ηλεκτρική πρίζα πριν από τον καθαρισμό ή τη συντήρηση και σε περίπτωση που η συσκευή δε χρησιμοποιείται.
• Σε περίπτωση βλάβης ή κακής λειτουργίας της συσκευής, σβήστε την και μην επιχειρήσετε να την επισκευάσετε. Για οποιαδήποτε επισκευή απευθυνθείτε μόνο σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο εξυπηρέτησης.
• Αν έχει καταστραφεί το καλώδιο τροφοδοσίας, θα πρέπει να αντικατασταθεί σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο εξυπηρέτησης, έτσι ώστε να αποτραπεί κάθε κίνδυνος.
• Η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο για την ανθρώπινη τρίχα. Μην τη χρησιμοποιείτε για τα ζώα ή για τις περούκες από συνθετικό υλικό.
• Χρησιμοποιήστε ένα στεγνό πανί για να καθαρίσετε τη συσκευή.
ΜΗΝ ψεκάζετε σε καμιά περίπτωση το σπρέι μαλλιών με τη συσκευή ενεργοποιημένη. Υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς.
ΜΗ χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε βρεγμένα μαλλιά.
ΛΕΖΆΝΤΑ ΣΥΜΒΟΛΏΝ
Προειδοποίηση
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΚΑΙ ΤΏΝ ΑΞΕΣΟΥΑΡ [Εικ. Z]
Κοιτάξτε την Εικόνα [Z] στον τομέα των εικόνων για να ελέγξετε το περιεχόμενο της συσκευασίας. Όλες οι εικόνες βρίσκονται στο εσωτερικό μέρος του εξώφυλλου.
1. Καλώδιο τροφοδοσίας
2. Τεχνικά στοιχεία
3. Πλήκτρο λειτουργίας: 0/I
4. Led λειτουργίας
5. Θερμαινόμενος κύλινδρος με γουρουνότριχα
Για τα χαρακτηριστικά της συσκευής ανατρέξτε στην εξωτερική συσκευασία. Χρησιμοποιείστε τη μόνο με τα αξεσουάρ που παρέχονται.
MI000766.indd 4 1/20/2012 11:43:25 AM
Γενική απαγόρευση
Συσκευή κατηγορίας II
ΓΕΝΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ
28
Page 31
EL
ΧΡΗΣΙΜΕΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ
Η γρήγορη εκμάθηση του τρόπου χρήσης της βούρτσας μαλλιών σας επιτρέπει να καθορίζετε τον ακριβή χρόνο εφαρμογής που χρειάζεται έτσι ώστε να έχετε το αποτέλεσμα που επιθυμείτε στα μαλλιά σας.
• Βεβαιωθείτε ότι τα μαλλιά είναι πλήρως στεγνά, καθαρά και χωρίς κανένα ίχνος λακ, αφρού μαλλιών ή gel.
• Χτενίστε τα μαλλιά εξασφαλίζοντας ότι δεν υπάρχουν κόμποι.
• Αρχίστε το χτένισμα από τον αυχένα, συνεχίστε στις πλευρές και τελειώστε με το μπροστινό μέρος.
• Κατά τη διάρκεια της θέρμανσης και της ψύξης της βούρτσας, τοποθετείστε τη συσκευή σε μια ομαλή και ανθεκτική στη θερμότητα επιφάνεια.
• Κατά τη διαδικασία του χτενίσματος, προσέξτε να μην πλησιάσετε πολύ τη βούρτσα στις ευαίσθητες περιοχές του προσώπου, των αυτιών, του λαιμού ή του δέρματος.
• Στο τέλος της χρήσης αφήστε τη βούρτσα να κρυώσει εντελώς πριν τη βάλετε στη θέση της.
ΠΡΟΣΟΧΗ! Αφού τελειώσετε με τη βούρτσα μαλλιών,
βεβαιωθείτε ότι έχει κρυώσει εντελώς πριν την τοποθετήσετε και πάλι στη θέση της.
Μην τυλίγετε σε καμιά περίπτωση το καλώδιο τροφοδοσίας γύρω από τη συσκευή.
ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΤΏΝ ΜΑΛΛΙΏΝ
• Λούστε όπως συνηθίζεται τα μαλλιά και χτενίστε τα ξεμπλέκοντας τους κόμπους.
• Στεγνώστε τα μαλλιά και βουρτσίστε τα από τις ρίζες προς τις άκρες.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
Συνδέστε το φις (1) με το δίκτυο τροφοδοσίας.
Για να ανάψετε τη βούρτσα πατήστε το πλήκτρο 0/1: στη θέση
Για να εξασφαλίσετε τη μέγιστη απόδοση και το styling που
Πάρτε ανάμεσα στα δάχτυλα μια τούφα μαλλιών πλάτους
Για να ανακαλύψετε τις αμέτρητες μεθόδους και τα
MI000766.indd 5 1/20/2012 11:43:25 AM
ΧΡΗΣΗ
1 η βούρτσα είναι αναμμένη και το led του πλήκτρου φωτίζεται (4).
θέλετε περιμένετε λίγα λεπτά.
ανάλογου με εκείνου του κυλίνδρου της βούρτσας (5), τυλίξτε την γύρω από αυτόν και κρατήστε την τυλιγμένη μερικά δευτερόλεπτα.
αποτελέσματα που μπορείτε να έχετε με τη βούρτσα συμβουλευτείτε τον Οδηγό Easy Styling.
29
Page 32
EL
Αφού τελειώσετε το styling των μαλλιών σβήστε τη συσκευή
πατώντας το πλήκτρο (3) και αποσυνδέστε τη βούρτσα από την πρίζα του ρεύματος.
Θα πρέπει να σημειωθεί: μπορεί κατά τη χρήση της βούρτσας ν’ αναπτυχθεί ατμός. Πρόκειται για την υπερβολική υγρασία των μαλλιών που εξατμίζεται.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ
• Σβήστε τη συσκευή πατώντας το πλήκτρο (3) και αποσυνδέστε το φις (2) από την ηλεκτρική πρίζα.
• Περιμένετε μέχρι να κρυώσει ο μεταλλικός κύλινδρος (5).
• Καθαρίστε την επιφάνεια της βούρτσας με ένα μαλακό και υγρό πανί.
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, βεβαιωθείτε ότι όλα τα σημεία που έχουν καθαριστεί έχουν στεγνώσει εντελώς!
ΑΠΟΡΡΙΨΗ
Η συσκευασία του προϊόντος αποτελείται από ανακυκλώσιμα υλικά. Διαθέστε το σύμφωνα με τους κανονισμούς προστασίας του περιβάλλοντος.
Σύμφωνα με τον ευρωπαϊκό κανονισμό 2002/96/ΕΚ, η συσκευή σε αχρησία στο τέλος του κύκλου χρήσης της θα πρέπει να διατίθεται βάσει συμμόρφωσης. Αυτό αφορά την ανακύκλωση χρήσιμων υλικών της συσκευής και βοηθά στη μείωση της περιβαλλοντικής ρύπανσης. Για περισσότερες πληροφορίες, απευθυνθείτε στον τοπικό φορέα διάθεσης ή στον αντιπρόσωπο της συσκευής.
Για τις επισκευές ή την αγορά των ανταλλακτικών απευθυνθείτε στο εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής υποστήριξης των πελατών της IMETEC καλώντας τον Αριθμό Χωρίς Χρέωση που αναφέρεται παρακάτω ή συμβουλευτείτε τον ιστοσελίδα.
Η συσκευή καλύπτεται από εγγύηση του κατασκευαστή. Για περισσότερες λεπτομέρειες, συμβουλευτείτε το συνοδευτικό φύλλο εγγύησης.
Η παράλειψη συμμόρφωσης προς τις οδηγίες του παρόντος εγχειριδίου χρήσης, όπως επίσης και η έλλειψη προσοχής και συντήρησης του προϊόντος ακυρώνουν την εγγύηση του κατασκευαστή.
MI000766.indd 6 1/20/2012 11:43:25 AM
ΤΕΧΝΙΚΗ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ ΚΑΙ ΕΓΓΥΗΣΗ
Tel. +39.035.688.111 Fax +39.035.320.149
30
0112 (MMYY)
MI000766
Page 33
HU
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAJKEFÉHEZ
Kedves vásárlónk! Az IMETEC köszönetet mond Önnek azért, hogy termékünket választotta. Bizonyosak vagyunk
abban, hogy a vásárlóink igényeinek maximális gyelembe vételével tervezett és gyártott készülékünk minősége és
megbízhatósága az Ön megelégedésére szolgál. A használati útmutató az EN 62079 európai szabvány alapján készült.
FIGYELEM! Utasítások és tudnivalók a biztonságos használat érdekében.
A termék használata előtt olvassa el gyelmesen a jelen füzetben lévő utasításokat ill. gyelmeztetéseket, és tartsa be azokat. A használati útmutatót őrizze meg a termék teljes élettartama alatt, mert a későbbiekben szüksége lehet rá. Ha a készüléket továbbadja egy másik felhasználónak, a teljes dokumentációt is mellékelje.
Ha a használati útmutató olvasása során bármilyen kétsége vagy kérdése merülne fel a termék használatával kapcsolatban, a termék használatának megkezdése előtt lépjen kapcsolatba a gyártóval az utolsó oldalon található címen.
Biztonsági utasítások ...........................32
Jelmagyarázat .................................34
Általános utasítások ............................34
A berendezés és a kiegészítők leírása . . . . . . . . . . . . . 34
Hasznos tanácsok ..............................34
Használat .....................................35
Tisztítás.......................................36
Hulladékba helyezés ............................36
Szerviz és garancia .............................36
Műszaki adatok .................................V
MI000766.indd 1 1/20/2012 11:49:25 AM
TARTALOMJEGYZÉK
31
Page 34
HU
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
• Ezen készüléket 8 éven felüliek, csökkent szellemi, zikai képességekkel rendelkező személyek ill. megfelelő jártassággal nem rendelkezők csak abban az esetben használhatják, ha a készülék használatát megelőzően megfelelő információval látták el őket a készülék biztonságos
használatáról és a készülék
használatával járó veszélyekről. Ügyeljen, hogy gyermekek
ne játsszanak a készülékkel.
Gyermekek a készülék tisztítását és karbantartását kizárólag felnőtt felügyelete mellett végezhetik.
• Ha a készüléket a fürdőszobában használja, a használat után mindig húzza ki a dugót az aljzatból, mivel a víz közelsége kikapcsolt készülék mellett is veszélyforrást jelent.
• Nagyobb fokú védelem
biztosítása érdekében ajánlatos
a fürdőszoba energiaellátását
biztosító elektromos hálózatra
egy dierenciálvédelmi egységet felszerelni, melynek névleges
32
MI000766.indd 2 1/20/2012 11:49:25 AM
Page 35
HU
működési dierenciál árama nem
lépi túl a 30 mA-t (az ideális érték
10 mA). Kérjen érdembeli tanácsot villanyszerelőjétől.
FIGYELEM! Ne használja ezt a készüléket
fürdőkádak, mosdók, vagy más vizet tároló edények közelében. Ne merítse a
készüléket vízbe.
• Miután kivette a készüléket a csomagolásából, a rajz segítségével ellenőrizze a csomagolás
tartalmának épségét és a szállítás során esetlegesen
bekövetkezett károkat. Amennyiben kétségei merülnének fel, ne használja a készüléket, hanem forduljon a vevőszolgálathoz.
• A csomagolóanyag nem játékszer! A műanyag tasak gyermekektől távol tartandó. Fulladásveszély!
• Mielőtt csatlakoztatná a készüléket, ellenőrizze, hogy
az azonosító adattáblán látható feszültségértékek
megegyeznek-e a rendelkezésre álló hálózati
feszültség értékével. Az azonosító adattábla a készüléken található.
Ezt a készüléket kizárólag rendeltetésének megfelelően, azaz háztartási célú hajkefeként
használja. Minden más használat nem
rendeltetésszerűnek, és mint ilyen, veszélyesnek minősül.
NE használja a készüléket vizes kézzel, mezítláb vagy ha nedves a lába.
NE húzza a vezetéket vagy magát a készüléket a villásdugó elektromos aljzatból történő
eltávolításához.
NE tegye ki a készüléket nedvesség vagy az időjárási viszonyok (eső, napfény) hatásainak.
• Tisztítás vagy karbantartás előtt valamint ha a készüléket nem használja, húzza ki a villásdugót a hálózati csatlakozóból.
• Ha a készülék meghibásodott, vagy nem működik megfelelően, kapcsolja ki. A készüléket ne próbálja meg szétszerelni. Amennyiben a készülék javításra
33
MI000766.indd 3 1/20/2012 11:49:25 AM
Page 36
HU
szorul, forduljon márkaszervizhez.
• Ha a vezeték sérült, kérje cseréjét a hivatalos műszaki szervizszolgálattól. Így elkerülheti a sérült vezeték jelentette veszélyeket.
A készülék kizárólag emberi haj fésülésére készült. Ne használja állatokon, vagy szintetikus anyagokból
készült parókákon és póthajakon.
A készüléket tisztítsa száraz ruhával.
NE porlasszon hajlakkot a készülék működése közben. Ez tűzveszélyt okozhat.
NE használja a készüléket, ha vizes a haja.
JELMAGYARÁZAT
Figyelmeztetés
Általános tiltás
II osztályú készülék
ÁLTALÁNOS UTASÍTÁSOK
A BERENDEZÉS ÉS A KIEGÉSZÍTŐK LEÍRÁSA [Z Ábr.]
Nézze meg az Ábrát [Z] a csomag tartalmának ellenőrzéséhez. Az összes ábra a borítólap belső oldalain található.
1. Vezeték
2. Műszaki adatok
3. Kapcsoló: 0/I
4. Működést jelző led
5. Melegítő körkefe
A készülék jellemzői a csomagoláson láthatók. A készüléket kizárólag a csomagban található tartozékokkal használja.
HASZNOS TANÁCSOK
A hajkefe használatának gyors elsajátításával pontosan meghatározhatja azt az időt, amely a kívánt hatás eléréséhez szükséges.
• Győződjön meg arról, hogy haja tiszta, és nincsenek rajta lakk, hab vagy zselé maradványok.
• Fésülje ki a haját.
• A hajformázást kezdje a tarkójánál, majd haladjon fokozatosan előre a homloka felé.
34
MI000766.indd 4 1/20/2012 11:49:26 AM
Page 37
HU
• A hajkefe használata során, vagy amikor a készüléket hagyja kihűlni, helyezze a hajsimítót egyenes, hőálló felületre.
• A hajformázás közben ügyeljen arra, hogy ne helyezze a készüléket túl közel az arcához, füléhez, nyakához vagy a fejbőréhez.
• A használatot követően mielőtt a készüléket elrakná, várja meg, hogy a készülék teljesen kihűljön.
FIGYELEM!
Mielőtt a hajkefét elrakná, ellenőrizze, hogy a
készülék teljesen kihűlt-e. A vezetéket ne tekerje a készülék köré.
HASZNÁLAT
ELŐKÉSZÜLETEK A HAJSIMÍTÓ HASZNÁLATÁHOZ
• Mossa meg, és fésülje ki a haját a szokásos módon.
• Szárítsa meg, és fésülje ki a haját a tövektől a hajvégek felé haladva.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Csatlakoztassa a dugót (1) az aljzatba.
A kapcsoló segítségével kapcsolja be a készüléket: 1
állásban a készülék be van kapcsolva, és a kapcsolón található led (4) világít.
A jobb teljesítmény és a kívánt hatás elérése érdekében
várjon néhány percet.
Vegyen egy a körkefe (5) szélességének megfelelő
tincset, és tekerje a kefe köré, majd várjon néhány másodpercet.
Ha többet szeretne megtudni a készülékkel elkészíthető
frizurákról, tekintse meg az Easy Styling Guide-ot.
A készülék használatát követően a kapcsoló segítségével
(3) kapcsolja ki a készüléket, majd húzza ki a villásdugót a csatlakozóból.
Megjegyzés: Lehetséges, hogy a használat során némi gőz keletkezik, amely a haj felesleges
nedvességtartalmának elpárolgását jelzi.
MI000766.indd 5 1/20/2012 11:49:26 AM
35
Page 38
HU
TISZTÍTÁS
• A kapcsoló (3) segítségével kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a villásdugót (2) az aljzatból.
• Várja meg, hogy a fém körkefe (5) kihűljön.
• Egy puha nedves ronggyal tisztítsa meg a készüléket.
A készülék újbóli használata előtt ellenőrizze, hogy a nedves ruhával tisztított részek
teljesen megszáradtak-e!
HULLADÉKBA HELYEZÉS
A termék csomagolása újrahasznosítható anyagokból készült. Ezeket a környezetvédelmi szabályoknak megfelelően helyezze hulladékba.
A használaton kívüli készüléket hasznos élettartama végén a 2002/96/EK európai irányelvnek megfelelően helyezze hulladékba. Ez a készülékben található hasznos anyagok újrafelhasználásra vonatkozik, mely lehetővé teszi a környezetre gyakorolt hatás mérsékelését. Bővebb felvilágosításért forduljon a helyi hulladékhasznosító vállalathoz, vagy ahhoz az üzlethez, ahol a készüléket vásárolta.
Javítások vagy cserealkatrészek beszerzésének szükségessége esetén forduljon az IMETEC ügyfélszolgálatához az alábbi zöld számon vagy a honlapon található információ segítségével.
A készülékre a gyártó garanciája érvényes. További részletek a mellékelt garanciajegyen találhatók.
A jelen használati kezelési és karbantartási útmutatóban foglalt utasítások be nem tartása a gyártói jótállás megszűnését vonja maga után.
MI000766.indd 6 1/20/2012 11:49:26 AM
SZERVIZ ÉS GARANCIA
Tel. +39.035.688.111 Fax +39.035.320.149
36
0112 (MMYY)
MI000766
Page 39
RU
РУКОВОДСТВО ПО ПРИМЕНЕНИЮ ТЕРМОЩЁТКИ ДЛЯ ВОЛОС
Уважаемый клиент, компания IMETEC благодарит Вас за приобретение данного изделия. Мы уверены, что Вы оцените качество и надёжность данного прибора, так как при его разработке и производстве нашей главной целью было удовлетворение клиента. Настоящее руководство по применению было подготовлено в соответствии с европейским стандартом EN 62079.
ВНИМАНИЕ! Инструкции и предупреждения для безопасного использования аппарата.
Перед использованием прибора, внимательно прочитайте инструкции по применению, уделите особое внимание предупреждениям по технике безопасности, и выполняйте их. Храните настоящее руководство вместе с иллюстрированной памяткой на протяжении всего срока эксплуатации аппарата для использования в будущем. При передаче прибора третьим лицам, передайте вместе с ним и всю документацию.
Если при изучении руководства некоторые места вам не понятны, или у вас возникнут сомнения, прежде чем пользоваться прибором обращайтесь в центр сервисного обслуживания по адресу, указанному на последней странице.
Предупреждения по безопасности ....................38
Легенда символов ...................................40
Инструкции общего характера ........................40
Описание прибора и комплектующих .................40
Полезные советы....................................41
Как пользоваться прибором..........................41
Очистка ............................................42
Утилизация .........................................42
Сервисное обслуживание и гарантия..................42
Технические данные ..................................V
MI000766.indd 1 1/20/2012 11:47:31 AM
СОДЕРЖАНИЕ
37
Page 40
RU
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
• Настоящий прибор может быть использован подростками возрастом свыше 8 лет, людьми с ограниченными физическими, сенсорными и умственными способностями, а также людьми, не обладающими опытом, только после их обучения безопасному использованию прибора и уведомлению их о связанных с этим опасностях. Не допускайте, чтобы дети играли с аппаратом. Не разрешайте им производить его очистку или уход без надзора взрослого.
• При использовании прибора в ванной комнате, следует отключать его от сети после использования, так как близость воды представляет опасность, даже при выключенном приборе.
• Чтобы обеспечить дополнительную защиту, рекомендуется установить в электрической сети ванной комнаты предохранительное устройство остаточного дифференциального
38
MI000766.indd 2 1/20/2012 11:47:31 AM
Page 41
RU
тока, рассчитанное на номинальное значение рабочего дифференциального тока, не превышающее 30 мA (оптимальное значение 10 мА). Обратитесь за консультацией к квалифицированному электротехнику.
ВНИМАНИЕ! не используйте прибор
вблизи ванны, раковины или других емкостей, заполненных водой! Ни в коем случае не погружайте прибор в воду!
• После распаковки прибора проверьте комплектность поставки в соответствии с рисунком, и убедитесь в отсутствии повреждений, вызванных транспортировкой. В случае сомнений, не используйте прибор и обратитесь в авторизованный сервисный центр.
• Упаковочный материал – не игрушка. Не позволяйте детям играть с ним! Держите пластиковый пакет вне досягаемости детей; опасность удушья!
• Перед подключением прибора проверьте, что напряжение питания соответствует напряжению, указанному на идентификационной табличке прибора. Идентификационная табличка находится на корпусе прибора.
• Используйте прибор только по назначению, то есть как термощётка для укладки волос в домашних условиях. Любое другое использование следует считать ненадлежащим и, следовательно, опасным.
НЕ используйте прибор с влажными руками или босыми ногами.
НЕ тяните за шнур питания или прибор, чтобы вынуть вилку из розетки.
39
MI000766.indd 3 1/20/2012 11:47:31 AM
Page 42
RU
Прибор НЕ должен подвергаться воздействию влажности или атмосферных осадков и солнечных лучей.
• Перед проведением очистки или ухода, а также в случаях неиспользования прибора, обязательно выньте вилку из электрической розетки.
• В случае поломки или неисправной работы прибора, выключите его и не пытайтесь самостоятельно его чинить. Для ремонта обращайтесь только в авторизованный сервисный центр.
• В случае повреждения шнура электропитания, он должен быть заменен авторизованным сервисным центром для предотвращения любых рисков.
• Прибор предназначен исключительно для распрямления волос человека. Не используйте его для распрямления шерсти животных, париков и накладок из искусственных волос.
• Для очистки прибора используйте сухую ткань.
НЕ применяйте спрей для волос при включенном приборе. Опасность возгорания.
НЕ использовать прибор для мокрых волос.
ЛЕГЕНДА СИМВОЛОВ
Предупреждение
Запрет общего типа
Прибор класса II
ИНСТРУКЦИИ ОБЩЕГО ХАРАКТЕРА
ОПИСАНИЕ ПРИБОРА И КОМПЛЕКТУЮЩИХ [Рис. Z]
Проверьте комплектность поставки в соответствии с Рисунком [Z], приведенным в разделе иллюстраций. Все рисунки находятся на внутренней стороне обложки.
1. Шнур питания
2. Технические данные
3. Кнопка включения: 0/I
4. СИД-индикатор рабочего состояния
5. Нагреваемый цилиндр с щетиной
Характеристики прибора приведены на наружной стороне упаковки. Использовать только поставляемые комплектующие.
40
MI000766.indd 4 1/20/2012 11:47:31 AM
Page 43
RU
ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ
Опыт, который вы быстро приобретете в использовании термощётки для укладки волос, позволит вам точно установить время, необходимое для того, чтобы уложить волосы.
• Пред использованием прибора убедитесь в том, что волосы
- сухие, чистые и без следов лака, мусса или геля.
• Причесывайте волосы и убедитесь в отсутствии клубков.
• Начинайте укладку с затылка, переходя к вискам и заканчивая лбом.
• Во время использования, подогрева или охлаждения термощётки, кладите её на плоскую и стойкую к высоким температурам поверхность.
• Во время выполнения укладки следите за тем, чтобы термощётка не находилась слишком близко к чувствительным частям лица, к ушам, шее или коже.
• После использования, дайте термощётке полностью остыть, прежде чем положить её на место.
ВНИМАНИЕ! После использования термощётки для укладки
волос, подождите до её полного остывания, прежде чем положить её на место.
Не обматывайте шнур питания вокруг прибора.
КАК ПОЛЬЗОВАТЬСЯ ПРИБОРОМ
ПОДГОТОВКА ВОЛОС
• Вымыть волосы, как обычно, и причесать их, чтобы распутать клубки.
• Высушить волосы и расчесать их в направлении от корней до кончиков.
ИНСТРУКЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ ВЫПРЯМИТЕЛЯ
Вставьте вилку (1) в розетку сети электропитания.
Чтобы включить термощётку, нажмите на кнопку 0/1: в
положении 1 термощётка включена, горит светодиод кнопки (4).
Для получения оптимального результата и желаемой
укладки, выждать несколько минут.
Захватить пальцами прядь волос такой же ширины, что
и цилиндр термощётки (5), накрутить её на цилиндр и выдержать таким образом в течении нескольких секунд.
Чтобы открыть для себя всевозможные методы
использования,а также эффекты, получаемые с использованием термощётки для укладки волос, руководствоваться пособием Easy Styling Guide.
По окончании выполнения укладки, выключите прибор,
нажав на несколько секунд на кнопку (3), затем отключите термощётку от сети электропитания.
41
MI000766.indd 5 1/20/2012 11:47:31 AM
Page 44
RU
Примечание: во время использования термощётки может наблюдаться образование пара; это вызвано избытком влаги в волосах, которая испаряется.
ОЧИСТКА
• Выключите прибор, нажав на несколько секунд кнопку (3), и выньте вилку (2) из розетки электросети.
• Выждать, пока металлический цилиндр термощётки (5) не остынет.
• Очистите поверхности термощётки мягкой и влажной тканью.
Перед повторным использованием прибора убедитесь, что все части, которые были очищены влажной тканью, полностью высохли.
УТИЛИЗАЦИЯ
Упаковка изделия выполнена из материалов, которые могут подвергаться повторной переработке; удалите ее в соответствии с действующими нормами по защите окружающей среды.
Согласно европейскому стандарту 2002/96/CE, вышедший из употребления прибор должен быть удален надлежащим образом. Это обеспечит повторное использование утилизируемых материалов с уменьшением загрязнения окружающей среды. За более подробной информацией, обращайтесь в местную организацию по утилизации отходов или к продавцу прибора.
СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ГАРАНТИЯ
Для выполнения ремонта или приобретения запчастей, обращайтесь в авторизованный сервисный центр IMETEC по нижеуказанному бесплатному телефонному номеру, или посетите наш сайт в Интернете.
Прибор покрывается гарантией производителя. За более подробной информацией см. прилагаемое гарантийное обязательство.
Несоблюдение инструкций, содержащихся в настоящем руководстве по применению, уходу и техобслуживанию изделия, приведет к утрате гарантии.
MI000766.indd 6 1/20/2012 11:47:31 AM
Tel. +39.035.688.111 Fax +39.035.320.149
42
0112 (MMYY)
MI000766
Page 45
BG
НАРЪЧНИК С ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА НА ПРЕСАТА ЗА КОСА
Уважаеми клиенте, IMETEC Ви благодари за закупуването на този продукт. Убедени сме, че ще оцените качеството и надеждността на този уред, проектиран и произведен с основна цел, за задоволяване нуждите на клиента. Наръчникът е съставен съгласно действащата европейска норматива EN 62079.
ВНИМАНИЕ! Инструкции и предупреждения за безопасна работа.
Преди използване на уреда, прочетете внимателно и спазвайте инструкциите за работа, и по-специално се придържайте към предупрежденията за безопасност. Съхранявайте този наръчник, заедно със съответната илюстрована листовка за бърза справка, за извършване на справка през целия период на използване на уреда. При предоставяне на уреда на трети лица, предайте пълната документация заедно с уреда.
В случай, че при четене на тази книжка с инструкции за работа, срещнете затруднения в разбирането на начина на използване на уреда или други, преди използване на уреда се свържете с фирмата, на адреса указан на последната страница.
Предупреждения за безопасност ..................44
Легенда символи .................................46
Общи инструкции ................................46
Описание на уреда и на аксесоарите ...............46
Полезни съвети ..................................47
Употреба.........................................47
Почистване ......................................48
Изхвърляне......................................48
Сервиз и гаранция................................48
Технически данни .................................V
MI000766.indd 1 1/20/2012 11:52:05 AM
СЪДЪРЖАНИЕ
43
Page 46
BG
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
• Този уред може да се използва от малолетни, над 8 годишна възраст, от лица с намалени физически, сензорни или умствени способности или от неопитни лица, само след предварителен инструктаж относно рисковете, свързани с използване на уреда. Децата не трябва да си играят с уреда. Почистването и поддръжката на уреда, не трябва да се извършват от деца, без надзор от страна на възрастен.
• При използване на уреда в мокри помещения, след използване, изключете щепселът от контакта, предвид че, близостта до водата е опасна дори и при изключен уред.
• С цел осигуряване на най­добра защита, се препоръчва инсталиране по електрическа верига, захранваща мокрото помещение, на приспособление с диференциален ток, чийто номинален диференциален ток
44
MI000766.indd 2 1/20/2012 11:52:05 AM
Page 47
BG
да не превишава 30mA (идеална стойност 10mA). Обърнете се за съвет по този въпрос, към персоналът по инсталиране на уреда.
ВНИМАНИЕ! Не използвайте този
уред в близост до вани, мивки или други съдове за съхранение на вода! В никакъв случай не потапяйте уреда във вода!
• След изваждане на уреда от опаковката, използвайки предоставената схема, проверете целостта на доставката и евентуално наличие на повреди при транспортиране. При съмнения, не използвайте уреда, а се обърнете към оторизиран сервиз за техническо обслужване на уреди.
• Опаковъчният материал не трябва да се използва като играчка за деца! Съхранявайте пластмасовият плик далеч от достъпа на деца; опасност от задушаване!
• Преди свързване на уреда, проверете дали данните на напрежението на мрежата, посочени на указателната табелка, отговарят на тези на наличната електрическа мрежа. Указателната табелка е поставена на уреда.
• Настоящият уред трябва да се използва единствено за предназначението, за което е предвиден, а именно като четка за коса за домашна употреба. Всяко друга употреба, се смята за не по предназначение и следователно за опасна.
НЕ използвайте уреда с мокри ръце или с влажни или боси крака.
НЕ дърпайте захранващият кабел или уреда за да изключите щепсела от електрическият контакт.
НЕ излагайте уреда на влага или на действието на атмосферни влияния (дъжд, слънце).
45
MI000766.indd 3 1/20/2012 11:52:05 AM
Page 48
BG
• Винаги изключвайте щепсела от електрическото захранване, преди почистване или поддръжка и при неизползване на уреда.
• При повреда или лоша работа на уреда, го изключете и не го включвайте. За евентуален ремонт се обръщайте единствено към оторизиран център за сервизна поддръжка.
• Ако захранващият кабел е повреден, той трябва да се замени от оторизиран технически сервизен център, с цел предпазване от всякакви рискове.
• Уредът трябва да се използва само за човешки косми. Да не се използва за животни или за перуки от изкуствен материал.
• За почистване на уреда използвайте суха кърпа.
НЕ впръсквайте лак за коса когато уредът е включен. Има опасност от пожар.
НЕ използвайте уреда на мокри коси.
ЛЕГЕНДА СИМВОЛИ
Предупреждение
Обща забрана
ОПИСАНИЕ НА УРЕДА И НА АКСЕСОАРИТЕ [Сх. Z]
Погледнете Схема [Z] в раздела с картинките, за да проверите съдържанието на опаковката. Всички схеми са включени от вътрешната страна на корицата.
1. Индикатор за работа
2. Технически данни
3. Бутон за действие: 0/I
4. Индикатор за действие
5. Загряващ цилиндър с четки
За характеристиките на уреда, погледнете външната опаковка. Използвайте само с доставените аксесоари.
MI000766.indd 4 1/20/2012 11:52:05 AM
Уред клас II
ОБЩИ ИНСТРУКЦИИ
46
Page 49
BG
ПОЛЕЗНИ СЪВЕТИ
Бързото възприемане на начинът на работа на четката за коса, ще ви позволи да определите точното време на приложение, за получаване на желаният ефект върху косата.
• Проверете дали косата е суха, чиста и без наличие на лак, пяна или гел за коса.
• Срешете косата, като отстраните заплитания на косите.
• Започнете изпъването от тила, продължете от двете страни и накрая отпред.
• По време на употреба, загряване, охлаждане на четката, поставяйте уреда на равна и устойчива на топлина повърхност.
• По време на работа, бъдете внимателни и не приближавайте прекалено близо четката до лицето, ушите, шията или кожата.
• В края на използване, оставете четката да изстине напълно преди да я приберете за съхранение.
ВНИМАНИЕ! След приключване на работата с четката за
коса, проверете дали е напълно изстинала, преди да я приберете за съхранение.
При никакви обстоятелства не увивайте кабела около уреда.
ПОДГОТОВКА НА КОСАТА
• Измийте косата както обикновено и я срешете за премахване на заплитания на косите.
• Изсушете косите и ги разчеткайте от корена към върховете.
УКАЗАНИЯ ЗА УПОТРЕБА
Включете щепсела (1) към захранващата мрежа.
За включване на четката действайте на бутона 0/1/ion:
За осигуряване на максимална работа на уреда и
Хванете между пръстите сноп коса със същия обем като
За да се запознаете с многообразието от начините за
След приключване на операцията по оформяне на
MI000766.indd 5 1/20/2012 11:52:05 AM
УПОТРЕБА
на позиция 1 четката е включена, индикатора на бутона светва (4).
желаната от вас прическа, изчакайте няколко минути.
големината на цилиндъра на четката (7) навийте снопа около цилиндъра и задръжте така няколко секунди.
работа и разгледайте Easy Styling Guide.
косата, изключете уреда, като задържите натиснат
47
Page 50
BG
бутон а (3) и изключете четката от електрическият контакт.
Забележка: По време на издърпването, може да се образува пара; това е резултат от изпаряване, при обработка на по-влажни коси.
ПОЧИСТВАНЕ
• Изключете уреда като натиснете за бутона (3) и изключите щепсела (2) от електрическият контакт.
• Изчакайте металният цилиндър (5) да изстине.
• Почистете повърхностите на четката с мека и влажна кърпа.
Преди да използвате уреда, проверете дали всички части, които сте почистили с влажна кърпа са напълно изсъхнали!
ИЗХВЪРЛЯНЕ
Опаковката на уреда е съставена от материали с рециклиране. Изхвърляйте я съгласно нормите за опазване на околната среда.
Съгласно европейски норматив 2002/96/CE, уредът с изтекъл срок трябва да се унищожава по съответния начин. Материалите с рециклиране, от които е съставен уреда се събират, за избягване замърсяването на околната среда. За повече информация, обърнете се към местният орган по унищожаване или към търговеца разпространяващ уреда.
Относно ремонта или резервни части, се обърнете към оторизиран център за сервиз на клиенти IMETEC, като се обадите на безплатният номер за Италия, посочен тук долу, или като направите справка на интернет сайта.
Уредът е покрит с гаранция на производителя. За повече подробности, направете справка с приложеният гаранционен лист.
Неспазването на инструкциите, включени в този наръчник за използване, грижи и поддръжката на уреда, води до загуба на правото на гаранция на производителя.
MI000766.indd 6 1/20/2012 11:52:05 AM
СЕРВИЗ И ГАРАНЦИЯ
Tel. +39.035.688.111 Fax +39.035.320.149
48
0112 (MMYY)
MI000766
Loading...