Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte, 5/11 24052 AZZANO S. PAOLO (BG) ITALY
Page 2
15
[E10]
III
15
15
[E9]
[E8]
2
1
14
12E
[F]
15
12E
Type A7002
220-240 V~, 50 Hz
1600 W
5 m
4
5
]1C[]1B[
[B2]
A
2
1
B
2
2
]1E[
[D2]
10
1
12A
[E4]
12A
7
3B
[E3]
12G
2 x
12B
[E7]
[E6]
12D
1
1
2
12D
1
3A
9
1
max
min
[D1]
3
3B
9
1
[E2]
8
2
12C
12B
12E
[E5]
+
7
[A]
12G
12F
6
10
2
12E
12A
12
12C
12B
11
12D
12A
15
5
14
4
13
III
Page 3
ISTRUZIONI PER L'USO DELLA SCOPA ELETTRICA
IT
MAX POWER PARQUET
Gentile cliente,
IMETEC La ringrazia per l'acquisto del presente prodotto. Siamo sicuri che Lei apprezzerà la qualità e
l'affidabilità di questo apparecchio, progettato e prodotto mettendo in primo piano la soddisfazione del
cliente.
Il presente manuale d'istruzioni è stato redatto in conformità alla norma europea EN 62079.
ATTENZIONE!
Istruzioni e avvertenze per un impiego sicuro
Prima di utilizzare l'aspirapolvere, leggere attentamente le istruzioni per l'uso e in particolare le
avvertenze sulla sicurezza, attenendosi ad esse. Conservare il presente manuale, insieme alla
relativa guida illustrativa, per l'intera durata di vita dell'aspirapolvere, a scopo di consultazione. In
caso di cessione dell'apparecchio a terzi, consegnare anche l'intera documentazione.
INDICE
Avvertenze sulla sicurezza
Descrizione dell'aspirapolvere e degli accessori
Montaggio
Accessori
Impiego
PaginaPagina
1
2
3
3
3
Manutenzione
Smaltimento
Assistenza e garanzia
Guida illustrativa
Parti di ricambio, dati tecnici
AVVERTENZE SULLA SICUREZZA
• Dopo aver rimosso l'apparecchio dalla confezione, controllare l'integrità della fornitura in base al
disegno e l'eventuale presenza di danni da trasporto. In caso di dubbio, non utilizzare l'apparecchio e
rivolgersi al servizio autorizzato di assistenza ai clienti IMETEC.
• Il materiale della confezione non è un giocattolo per bambini! Tenere il sacchetto di plastica lontano
dalla portata dei bambini; pericolo di soffocamento!
• Prima di collegare l’apparecchio, controllare che i dati della tensione di rete riportati sulla targhetta di
identificazione corrispondano a quelli della rete elettrica disponibile. La targhetta di identificazione si
trova sul lato inferiore dell'apparecchio.
• Non utilizzare adattatori, alcuna presa di corrente multipla e/o alcuna prolunga. Qualora la spina
elettrica non sia adatta alla presa di corrente, far sostituire da personale qualificato la presa di corrente
con una adatta.
• Il presente apparecchio dev'essere utilizzato unicamente allo scopo per cui è stato progettato, ovvero
come aspirapolvere. Qualsiasi altro utilizzo è considerato non conforme e pertanto pericoloso. In tal
caso, il produttore declina qualsiasi responsabilità.
• Non utilizzare l'aspirapolvere per aspirare:
- ceneri accese, mozziconi di sigarette o simili
- liquidi, come ad es. detergenti per tappeti
- oggetti appuntiti o duri come ad es. chiodi, grosse schegge di vetro
- polvere fine, come ad es. cemento o toner per stampanti.
• Non aspirare mai senza aver inserito o montato il sacchetto per la polvere, il contenitore o il filtro.
4
5
5
I-III
III
• Prima della pulizia o manutenzione e in caso di mancato utilizzo dell'apparecchio, disinserire sempre la
spina dall'alimentazione elettrica.
• Attenersi alle seguenti regole fondamentali nell'uso di un elettrodomestico:
- Non toccare l'apparecchio con mani e piedi bagnati o umidi.
- Non utilizzare l'apparecchio a piedi nudi.
1
Page 4
IT
- Per staccare la spina, non tirare il cavo o l'elettrodomestico, bensì afferrare la spina stessa.
- Impedire che il cavo di rete si impigli o venga danneggiato da superfici calde.
- Non esporre l'apparecchio all'umidità o all'influsso di agenti atmosferici (pioggia, sole).
- Non posizionare l'apparecchio in prossimità di fonti di calore (ad es. termosifoni).
- Sorvegliare i bambini per accertarsi che non giochino con l'apparecchio.
• Non far utilizzare l'apparecchio, senza la dovuta vigilanza o guida di una persona responsabile, a
persone (compresi i bambini) che, a causa delle loro capacità fisiche, sensoriali o mentali o alla loro
inesperienza o ignoranza, non siano in grado di utilizzare l'apparecchio con sicurezza.
• Non utilizzare l'apparecchio in presenza di danni all'alloggiamento o al cavo di rete o se l'apparecchio
non funziona correttamente. In caso di danni al cavo di rete, farlo sostituire dal servizio autorizzato di
assistenza IMETEC, per evitare pericoli.
• Tenere presente che un apparecchio nuovo può sviluppare odori nell'uso iniziale. Tali odori sono
innocui e scompaiono dopo breve tempo. Provvedere a una buona aerazione dell'ambiente.
• Per la definitiva messa fuori servizio, si consiglia di tagliare il cavo di rete, per rendere l'apparecchio
inidoneo al funzionamento. Staccare prima la spina dall'alimentazione di corrente e rimuovere inoltre
tutti i componenti pericolosi, per impedire ai bambini di giocarci.
DESCRIZIONE DELL'ASPIRAPOLVERE E DEGLI ACCESSORI [fig. A]
Consultare la figura [A] della guida illustrativa per verificare la dotazione del vostro apparecchio. Tutte le
figure si trovano sulle pagine di copertina di queste istruzioni per l'uso.
1Impugnatura
2Vite di fissaggio
3Avvolgimento automatico cavo
3A Vano per cavo
3B Tasto per avvolgimento cavo
4Spazzola combinata tappeti/pavimenti
5Commutatore posizione spazzola
6Attacco di aspirazione
7
8Interruttore ON/OFF
9Regolazione elettronica della potenza
10Tasto di apertura dell'apparecchio
11Indicatore di livello del sistema di raccolta
12Sistema di raccolta polvere
Cavo di rete con spina
polvere
12A Contenitore polvere
12B Coperchio contenitore polvere
12C Tasto di sbloccaggio coperchio
12D Griglia di protezione del filtro
12E Filtro ciclone
12F Coperchio filtro ciclone
12G Linguetta di fissaggio
13Spazzola per parquet
14Griglia di scarico
15Filtro di scarico
Spiegazione dei simboli, nella figura [A]:
L'aspirapolvere non necessita di sacchetti di
carta sostituibili.
L'aspirapolvere è dotato di tecnologia con
filtro ciclone per massime prestazioni.
2
Page 5
IT
MONTAGGIO [fig. B]
Prima di ogni operazione di montaggio, spegnere sempre l'apparecchio e disinserire la
spina dall'alimentazione elettrica!
• Allentare la vite di fissaggio (2) dell'impugnatura (1) ed estrarla.
• Collegare l'impugnatura al corpo dello apparecchio, facendo attenzione a montarla correttamente [fig. B1].
• Inserire la vite di fissaggio (2) e serrarla in senso orario [fig. B2].
• Selezionare la spazzola combinata (4) o la spazzola per parquet (13) in base alla superficie da pulire e
collegare l'elemento all'attacco di aspirazione (6).
ACCESSORI [fig.C]
Il Suo apparecchio è dotato dei seguenti accessori:
Spazzola combinata tappeti/pavimenti (4):
regolare la spazzola combinata in base al tipo di pavimento, servendosi del tasto commutatore (5) [fig. C1]:
- Tasto commutatore (5) posizione A (spazzola estratta):per pavimenti duri,
- Tasto commutatore (5) posizione B (spazzola ritratta):per tappeti e moquette.
Spazzola per parquet (13):
spazzola speciale con setole morbide, per pulire i pavimenti in marmo e
parquet.
IMPIEGO [fig. D]
• Estrarre completamente il cavo di rete (7) al massimo fino alla marcatura rossa. La marcatura gialla sul
cavo è situata prima dell'estremità del cavo con la marcatura rossa.
L'uso dell'aspirapolvere con il cavo avvolto del tutto o in parte, comporta il rischio di
•
surriscaldamento!
• Inserire la spina dell'apparecchio nella presa e accendere l'apparecchio per mezzo dell'interruttore
ON/OFF (8) (posizione I).
• Con la regolazione elettronica della potenza (9) è possibile regolare la forza di aspirazione
dell'apparecchio. Selezionare le seguenti impostazioni [fig. D1]:
• Minima
Massima
• Dopo aver utilizzato l'apparecchio, spegnerlo per mezzo dell'interruttore ON/OFF(8) (posizione O) e
staccare la spina dalla presa di corrente.
• Per avvolgere il cavo di rete, azionare il tasto di avvolgimento automatico del cavo (3B) [fig. D2].
Durante l'avvolgimento del cavo, afferrare la spina per evitare i colpi di frusta del cavo.
o livello intermedio:per tappeti e moquette
:per pavimenti e parquet
3
Page 6
IT
MANUTENZIONE [fig. E]
Prima di aprire l'apparecchio, spegnerlo e staccare la spina dalla presa di corrente!
Prima di riutilizzare l'apparecchio, accertarsi che tutte le parti pulite a umido siano
completamente asciutte!
Pulizia dell'aspirapolvere:
All'occorrenza, pulire l'aspirapolvere con un panno inumidito. Non utilizzare solventi o altri detergenti
aggressivi o abrasivi. In caso contrario, si rischia di danneggiare la superficie.
Pulizia della spazzola combinata (4):
A motore acceso, strofinare la spazzola con la mano, per rimuovere i resti di polvere e lanugine, che
verranno aspirati direttamente.
Pulizia del sistema di raccolta polvere (12):
Quando la potenza di aspirazione dell'aspirapolvere si riduce o l'indicatore del sistema di raccolta polvere
(11) segnala che il contenitore è pieno, rimuovere dall'aspirapolvere la polvere raccolta.
Nota:
Si consiglia vivamente di svuotare il contenitore per la polvere (12A) e di pulire i filtri dopo ogni
utilizzo.
Se la potenza di aspirazione dell'aspirapolvere non risultasse migliorata dopo la pulizia del sistema di
raccolta polvere, è probabile che gli altri filtri dell'aspirapolvere siano molto sporchi. In tal caso, sostituirli.
A tal fine, procedere come indicato dal simbolo
Pulire il sistema di raccolta polvere in base alle seguenti istruzioni e prestando attenzione alle figure della
guida illustrativa.
nelle figure.
Pulizia del contentinore per la polvere (12A)
• Premere il tasto (10) dell'impugnatura ed estrarre il contenitore (12A) dall'apparecchio [fig. E1].
• Aprire il coperchio del contenitore (12B) per mezzo del tasto di sbloccaggio (12C) e svuotare il
contenitore (12A) [fig. E2, E3].
• All'occorrenza, sciacquare il contenitore (12A) e asciugarlo completamente.
• Anche il filtro ciclone (12E) e la griglia protettiva (12D) possono essere sciacquati se sono molto
sporchi. A tal fine, procedere come segue:
- Sbloccare con cautela la linguetta di fissaggio (12G) del coperchio del filtro ciclone (12F) ed
estrarre il filtro ciclone (12E) [fig. E4, E5].
- Sbloccare la griglia protettiva del filtro (12D), come da figura [E6], ed estrarla.
- Pulire le parti con acqua corrente e quindi lasciarle asciugare completamente.
- Far asciugare il filtro per almeno 24 ore, dopo il lavaggio.
• Assemblare l'apparecchio procedendo in sequenza inversa. Consultare le figure [E7, E8].
• Prima di accendere l'apparecchio, reinserire il contenitore (12A) nell'apparecchio.
il filtro di scarico (15) va cambiato una volta all'anno (in base all'uso).
Nota:
Sostituzione del filtro dell'aria di scarico (15)
• Premere sull'interblocco della griglia di scarico dell'aria (14) ed estrarla [fig. E9].
• Prelevare il filtro dell'aria di scarico (15) e sostituirlo con un nuovo inserto filtrante [fig. E10].
• Reinserire la griglia di scarico dell'aria (14) e far scattare in posizione l'interblocco.
4
Page 7
SMALTIMENTO
L'imballaggio del prodotto è composto da materiali riciclabili. Smaltirlo in conformità alle norme di
tutela ambientale.
Ai sensi della norma europea 2002/96/CE, l'apparecchio in disuso dev'essere smaltito in modo
conforme. I materiali riciclabili contenuti nell'apparecchio vengono recuperati, al fine di evitare il
degrado ambientale. Per maggiori informazioni, rivolgersi all'ente di smaltimento locale o al
rivenditore dell'apparecchio.
ASSISTENZA E GARANZIA [fig. F]
Per le riparazioni o l'acquisto dei ricambi (sacchetto per la polvere, contenitore, filtro, componenti di
plastica), rivolgersi al servizio autorizzato di assistenza ai clienti IMETEC (v. foglio garanzia allegato).
Indicare il tipo di aspirapolvere e il codice dei pezzi come da fig. [F].
L'apparecchio è coperto da garanzia del produttore. Per i dettagli, consultare il foglio garanzia allegato.
IT
www.imetec.it
Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte, 5/11 24052 AZZANO S. PAOLO (BG) ITALY
Tel. 035.688.111 Fax 035.320.149
MI 000096
0509
5
Page 8
GBHAND VACUUM CLEANER OPERATING INSTRUCTIONS
MAX POWER PARQUET
Dear customer,
IMETEC would like to thank you for purchasing this product. We are convinced that you will appreciate the
quality and reliability of this appliance, which was developed and manufactured with customer satisfaction
always in mind.
These operating instructions were created based on the European standard EN 62079.
IMPORTANT!
Instructions and information for safe use
Please read these instructions completely and in particular the safety instructions before using
your appliance and follow these instructions carefully. Keep these instructions and the associated
image section in a convenient location for reference over the entire service life of your appliance
and be sure to include it if you pass the appliance on to another user.
TABLE OF CONTENTS
PagePage
Safety Instructions
Description of the Appliance and Accessories
Assembly
Accessories
Use
6
7
8
8
8
Maintenance
Disposal
Service and Warranty
Image section
Spare parts, Technical data
SAFETY INSTRUCTIONS
• After unpacking, check the appliance and accessories for completeness according to the appliance
drawing and inspect for any transport damage. If in doubt, do not use the appliance and contact a
customer service centre authorised by IMETEC.
• Packaging materials are not toys! Keep plastic bags away from babies and small children as they pose
a suffocation risk!
• Before connecting the appliance, check that the mains voltage information on the type plate matches
the specifications of your power network. The type plate is located on the back side of the appliance.
• Do not use adapters, power strips and/or extension cords. If the power plug does not match your
socket, have the socket replaced with a matching socket by a qualified technician.
• This appliance may only be used as a vacuum cleaner according to the purpose for which it was
designed. Any other use is considered improper use and should be considered dangerous. In this
case, the liability of the manufacturer is voided.
• Do not use the appliance for vacuuming up:
- glowing ashes, cigarette remains or the like
- liquids, such as liquid carpet cleaner
- sharp or hard objects, such as nails or large glass shards
- fine dust, such as cement or printer toner
• Never operate the vacuum without an inserted dust bag, dust container or filter.
9
10
10
I-III
III
• Always disconnect the power plug from the power supply before cleaning or servicing the appliance
and while it is not in use.
• When using an electrical appliance, always follow these basic rules:
- Never touch the appliance with wet or damp hands or feet.
- Never use the appliance in bare feet.
- When disconnecting the power plug, always pull on the plug and not on the cord or the appliance.
6
Page 9
GB
- Make certain that the power cord is not pinched or damaged by hot surfaces.
- Never subject the appliance to moisture or weather influences (rain, sunlight).
- Do not place the appliance in the vicinity of heat sources (e.g. radiators).
- Watch children to make certain they do not play with the appliance.
• Persons (including children) who are incapable of operating the appliance safely due to their physical,
sensorial or mental abilities, inexperience or lack of knowledge must not be allowed to operate the
appliance without supervision or instruction by a competent person.
• Do not use the appliance if the housing or the power cord are damaged or if the appliance no longer
functions properly. If the power cord of this appliance is damaged, it must be replaced by a customer
service centre authorised by IMETEC in order to prevent associated dangers.
• Please note that a new appliance may initially give off a certain odour. This is no cause for concern
and will go away after a short time. Ensure good ventilation of the room.
• When the appliance is finally taken completely out of operation, it is recommended that the power cord
be cut off so that the appliance will no longer function. Before doing so, disconnect the plug from the
power supply and remove all dangerous parts in the event that children use the appliance for playing.
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE AND ACCESSORIES [Fig. A]
Please consult Figure [A] in the image section to check the equipment delivered with your appliance. All
figures can be found on the inside pages of the cover.
4Combination brush for carpet / bare floor
5Brush setting switch
6Vacuum connection
7Power cord with plug
8ON/OFF switch
9Electronic power regulation
10Button for opening the appliance
11Level indicator of dust collection system
12Dust collection system
12A Dust container
12B Dust container lid
12C Lid unlocking button
12D Filter protection screen
12E Cyclone filter
12F Cyclone filter lid
12G Fastening strap
13Parquet brush
14Exhaust air screen
15Exhaust air filter
Explanation of Symbols in Figure [A]:
Your appliance does not require any
replaceable paper dust bags.
Your appliance is equipped with cyclone
filter technology for maximum performance.
7
Page 10
GB
ASSEMBLY [Fig. B]
During all assembly work, the appliance must be switched off and the power plug
disconnected from the power supply!
• Remove the fastening screw (2) of the hand grip (1) and pull it out.
• Connect the hand grip to the appliance body, making certain of a precise fit [Fig. B1].
• Insert the fastening screw (2) and tighten it clockwise [Fig. B2].
• Now select the combination brush (4) or the parquet brush (13) for the surface to be cleaned and insert
it into the vacuum connection (6) of the appliance.
ACCESSORIES [Fig. C]
Your appliance is equipped with the following accessories:
Combination brush for carpet / bare floor (4):
Set the combination brush to the floor type with the selector switch (5) [Fig. C1]:
- Selector switch (5) setting A (brush extended): for bare floors,
- Selector switch (5) setting B (brush retracted): for rugs and carpet.
Parquet brush (13):
Special brush with soft bristles for cleaning of marble and parquet floors.
USE [Fig. D]
• Pull out the power cord (7) completely, but no farther than the red marking. The yellow cord marking is
located before the end of the cord with the red marking.
•
Operation with an entirely or partially wound up cord can result in dangerous overheating!
• Insert the plug of the appliance into the power socket and switch the appliance on with the ON/OFF
switch (8) (position I).
• With the electronic power regulation (9), you can adjust the suction power of the appliance. Select the
following settings [Fig. D1]:
• Minimum
Maximum:
• After finishing your work, switch off the appliance with the ON/OFF switch (8) (position O) and pull the
plug out of the socket.
• Press the button (3B) to wind up the power cord [Fig. D2]. Hold the plug firmly during the automatic
winding to prevent it from whipping around.
or intermediate setting:for rugs and carpet
for smooth floors and parquet
8
Page 11
GB
MAINTENANCE [Fig. E]
Before opening the appliance, switch it off and pull the power plug from the socket!
Before using the appliance again, make certain that all parts cleaned with liquid are com-
pletely dry!
Cleaning the appliance:
Clean the appliance as needed with a damp cloth. Do not use solvents or other aggressive or sharp-edged
cleaning aids. These could damage the surface.
Cleaning the combination brush (4):
With the motor switched on, run your hand over the brush to loosen clinging dust and lint. These are then
directly vacuumed up.
Cleaning the dust collection system (12):
If the suction power of your vacuum cleaner declines or the level indicator of the dust collection system
(11) indicates that it is necessary, the dust collected by the appliance must be removed.
Note:
It is strongly recommended that the dust container (12A) be emptied and the filter cleaned after
every use.
If the power of your vacuum does not improve after cleaning the dust collection system, this could result
from the other filters in the appliance being very dirty.
In this case, the filters must be replaced. Do as shown in the figures marked with the symbol
Clean the dust collection system as described below and take note of the figures in the image section.
.
Cleaning the dust container (12A)
• Press the button (10) and take the dust container (12A) out of the appliance using the hand grip [Fig.
E1].
• Open the lid of the dust container (12B) with the unlocking button (12C) and empty the dust container
(12A) [Fig. E2, E3].
• If necessary, rinse out the dust container (12A) with water and dry it completely.
• If they are very dirty, the cyclone filter (12E) and the filter protection screen (12D) can also be rinsed
out. Do as follows:
- Carefully remove the fastening straps (12G) of the cyclone filter lid (12F) and take out the cyclone
filter (12E) [Fig. E4, E5].
- Loosen the filter protection screen (12D) as shown in the figure [E6] and take it out.
- Clean the parts under flowing water and allow them to dry completely.
- Allow the filter to dry for at least 24 hours after wet cleaning.
• Reassemble the appliance in reverse order. Take note of the figures [E7, E8].
• Before starting up the appliance again, place the dust container (12A) back into the appliance.
The exhaust air filter (15) must be replaced once per year (according to use).
Note:
Replacing the exhaust air filter (15)
• Press on the catch of the exhaust air screen (14) and remove it [Fig. E9].
• Remove the exhaust air filter (15) and replace it with a new filter insert [Fig. E10].
• Put the exhaust air screen (14) back in place and allow the catch to snap into place.
9
Page 12
GB
DISPOSAL
The product packaging consists of recyclable materials. Dispose of these in an environmentally
appropriate manner.
In accordance with EU directive 2002/96/EC, the appliance must be disposed of properly at the
end of its service life. This involves the recycling of valuable substances contained within the
appliance and reduces the impact on the environment. For more information, contact your local
disposal company or the store where you purchased the appliance.
SERVICE AND WARRANTY [Fig. F]
If repairs are required or for purchasing replacement parts (dust bags, dust containers, filters, plastic
parts), contact a customer service centre authorised by IMETEC (see enclosed warranty sheet). Be sure to
provide your appliance type and the part number according to Fig. [F].
A manufacturer warranty is provided for the appliance. Details can be found on the enclosed warranty
sheet.
10
MI 000096
0509
www.imetec.it
Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte, 5/11 24052 AZZANO S. PAOLO (BG) ITALY
Tel. +39.035.688.111 Fax +39.035.320.149
Page 13
INSTRUCCIONES DE EMPLEO ASPIRADORA DE MANO
ES
MAX POWER PARQUET
Estimado cliente, estimada cliente,
IMETEC le agradece que haya comprado este producto. Estamos completamente convencidos de que la
calidad y la fiabilidad de este aparato, que ha sido desarrollado y fabricado para satisfacer al cliente,
serán de su agrado.
Este manual de instrucciones está basado en la normativa europea EN 62079.
¡ATENCIÓN!
Instrucciones e indicaciones para el uso seguro
Antes de empezar a utilizar este aparato, lea completamente estas instrucciones, especialmente las
referentes a la seguridad, y téngalas en cuenta en todo momento. Guarde estas instrucciones y las
ilustraciones correspondientes durante toda la vida del aparato en un lugar accesible para poderlas
consultar y entréguelas al nuevo propietario en caso de entregar el aparato a otro usuario.
ÍNDICE
páginapágina
Indicaciones de seguridad
Descripción del aparato y accesorios
Montaje
Accesorios
Empleo
11
12
13
13
13
Mantenimiento
Eliminación
Servicio y garantía
Parte ilustrada
Repuestos, características técnicas
INDICACIONES DE SEGURIDAD
• Después de desembalar el aparato y los accesorios, compruebe que el envío esté completo guiándose
con la imagen del aparato, y si busque posibles daños debidos al transporte. En caso de duda no
utilice el aparato y diríjase a un servicio de atención al cliente de IMETEC autorizado.
• ¡El material de embalaje no se un juguete para niños! Mantenga las bolsas de plástico alejadas de los
niños, ¡existe peligro de asfixia!
• Antes de conectar el aparato, compruebe que las indicaciones sobre la tensión eléctrica de la placa de
identificación concuerdan con su red eléctrica. La placa de identificación se encuentra en la parte
posterior del aparato.
• No utilice adaptadores, ladrones ni/o cables prolongadores. Si la clavija de red no encaja en su base
de enchufe, deje que un técnico cualificado cambie la base de enchufe por una base adecuada.
• Este aparato sólo debe ser utilizado para los fines para los que, como aspiradora, ha sido construida.
Cualquier otro uso se considerará no conforme al previsto y por lo tanto como peligroso. En este caso
se anulará la responsabilidad del fabricante.
• No utilice el aparato para aspirar
- cenizas ardientes, restos de cigarrillos o similares
- líquidos, como p. ej. productos de limpieza de alfombras húmedos
- objetos puntiagudos o duros, como p. ej. clavos, fragmentos grandes de cristal
- polvo fino como p. ej. cemento o tóner de impresoras
• No aspire nunca sin colocar la bolsa, el depósito de polvo o el filtro.
14
15
15
I-III
III
• Antes de limpiar el aparato o hacer trabajos de mantenimiento, así como si no lo utiliza, sepárelo del
suministro eléctrico.
• Siga estas normas básicas al utilizar un aparato eléctrico:
- No toque el aparato con manos ni con pies mojados o húmedos.
- No utilice el aparato descalzo.
11
Page 14
ES
- Tire siempre de la clavija de red para desenchufarlo y no del cable o del aparato.
- Tenga cuidado de que el cable de red no se pille o se dañe por contacto con superficies calientes.
- No exponga el aparato a la humedad o a las inclemencias del tiempo (lluvia, sol).
- No coloque el aparato cerca de fuentes de calor (p. ej. radiadores).
- Vigile a los niños, para asegurarse de que no juegan con el aparato.
• No deje utilizar el aparato sin supervisión o indicación de una persona responsable a otras personas
(incluidos niños), que debido a su capacidad física, sensorial o mental, o su inexperiencia o
desconocimiento, no puedan manejar el aparato con seguridad.
• No utilice el aparato, si la carcasa o el cable están dañados o si el aparato no funciona correctamente.
Si el cable de corriente de este aparato está dañado, debe ser cambiado por un servicio de atención al
cliente de IMETEC autorizado, para evitar peligros.
• Por favor tenga en cuenta, que un aparato nuevo puede desprender olor al principio. Este olor es
inofensivo y cesa al poco tiempo. Procure que la habitación tenga buena ventilación.
• Para poner definitivamente el aparato fuera de servicio, le recomendamos cortar el cable de corriente
para hacerlo inutilizable. En primer lugar separe la clavija del suministro eléctrico y retire todas las
partes peligrosas, para que los niños no jueguen con ellas.
DESCRIPCIÓN DEL APARATO Y ACCESORIOS [Fig. A]
Por favor revise la figura [A] de la parte ilustrada, para comprobar el equipamiento de su aparato.
Encontrarátodas las figuras en las tapas de estas instrucciones de empleo.
1Asa
2Tornillo de sujeción
3Rebobinador automático del cable
3A Compartimiento del cable
3B Tecla de rebobinado del cable
4Cepillo combi alfombra/suelo
5Interruptor para colocar el cepillo
6Conexión de succión
7Cable de red con enchufe
8Interruptor de ENCENDIDO/APAGADO
9Regulador de potencia electrónico
10Tecla para abrir el aparato
11Indicador de nivel del sistema de
recogida de polvo
12Sistema de recogida de polvo
12A Depósito de polvo
12B Tapa del depósito de polvo
12C Tecla de liberación de la tapa
12D Enrejado de protección del filtro
12E Filtro ciclón
12F Tapa del filtro ciclón
12G Lengüetas de sujeción
13Cepillo para parquet
14Enrejado de extracción de aire
15Filtro de extracción de aire
Explicación de los símbolos de la figura [A]:
Su aparato no necesita bolsas de papel
sustituibles.
Su aparato está equipado con tecnología
de filtros ciclón para alcanzar la máxima
potencia.
12
Page 15
MONTAJE [Fig. B]
¡Durante todos los trabajos de montaje el aparato debe estar desconectado y la clavija de
red debe estar separada del suministro eléctrico!
• Suelte el tornillo de sujeción (2) del asa (1) y retírelo.
• Una el asa con el cuerpo del aparato y compruebe que encajen correctamente [fig. B1].
• Coloque el tornillo de sujeción (2) y enrósquelo en el sentido de las agujas del reloj [fig. B2].
• Seleccione ahora el cepillo combi (4) o el cepillo para parquet (13) para la superficie a limpiar y
conéctelo a la boquilla de aspiración (6) del aparato.
ACCESORIOS [fig. C]
Su aparato estáequipado con los siguientes accesorios:
Cepillo combi alfombra/suelo (4):
Gire el cepillo combi con la tecla de inversión (5) al modo de suelo [fig. C1]:
- Tecla de inversión (5) posición A (cepillos desplegados):para suelos duros,
- Tecla de inversión (5) posición B (cepillos recogidos):para alfombras y moquetas.
ES
Cepillo para parquet (13):
Cepillo especial con cerdas suaves para limpiar suelos de mármol y
de parquet.
EMPLEO [fig. D]
• Retire el cable de red (7) completamente, hasta la marca roja de máximo. La marca amarilla se
encuentra antes del final del cable con la marca roja.
•
¡El funcionamiento con el cable recogido en su totalidad o en parte, puede provocar un
sobrecalentamiento peligroso!
• Inserte la clavija de red del aparato en la base de enchufe y conecte el aparato con la tecla
ENCNDIDO/APAGADO (8) (posición I).
• Con el regulador electrónico de potencia (9) puede regular la fuerza de succión del aparato.
Seleccione los siguientes ajustes [fig. D1]:
• Mínimo
Máximo:
• Al finalizar el trabajo apague el aparato con la tecla ENCENDIDO/APAGADO (8) (posición O) y retire
la clavija de la base de enchufe.
• Pulse la tecla (3B) para rebobinar el cable de red. Sujete bien el enchufe, para evitar sacudidas [fig.
D2].
o nivel intermedio:para alfombras y moquetas:
para suelos lisos y parquet
13
Page 16
ES
MANTENIMIENTO [fig. E]
¡Desconecte el aparato antes de abrirlo y retire la clavija de red de la base de enchufe!
¡Antes de volver a utilizar el aparato asegúrese de que todas las partes limpiadas con
humedad se han secado completamente!
Limpieza del aparato:
Si es necesario, limpie el aparato con un paño húmedo. No utilice disolventes u otros medios de limpieza
agresivos o con bordes agudos. De otro modo la superficie podría resultar dañada.
Limpieza del cepillo combi (4):
Con el motor encendido, pase la mano por el cepillo, para eliminar restos de polvo y pelusa. Éstos serán
succionados directamente.
Limpieza del sistema de recogida de polvo (12):
Si la fuerza de succión de su aspiradora disminuye o el indicador de nivel del sistema de recogida de
polvo (11) lo indica, debe retirarse el polvo acumulado del aparato.
Indicación:
Es muy recomendable vaciar el depósito de polvo (12A) y limpiar los filtros después de cada uso.
Si después de la limpieza del sistema de recogida de polvo no mejora la potencia de su aspiradora, es
posible que haya bastante suciedad en los otros filtros del aparato. En este caso los filtros deben ser
sustituidos.
Para ello siga los pasos indicados en las figuras con el símbolo
Limpie el sistema de recogida de polvo como se describe a continuación y observe las figuras de la parte
ilustrada.
.
Limpieza del depósito de polvo (12A)
• Pulse la tecla (10) y con ayuda del asa retire el depósito de polvo (12A) del aparato [fig. E1].
• Abra la tapa del depósito de polvo (12B) con la tecla de liberación (12C) y vacíe el depósito de polvo
(12A) [fig. E2, E3].
• Si es necesario, lave el depósito de polvo (12A) con agua y séquelo completamente.
• Si hay demasiada suciedad puede lavar también el filtro ciclón (12E) y el enrejado de protección del
filtro (12D). Para ello proceda de la siguiente manera:
- Suelte con cuidado las lengüetas de sujeción (12G) de la tapa del filtro ciclón (12F) y retire el filtro
ciclón (12E) [fig. E4, E5].
- Suelte el enrejado de protección del filtro (12D) según la figura [E6] y retírelo.
- Limpie las partes con un chorro de agua y deje que se sequen completamente.
- Deje secar el filtro al menos 24 horas después de la limpieza en mojado.
• Vuelva a montar el aparato en orden inverso. Para ello siga las figuras [fig. E7, E8].
• Antes de volver a poner el aparato en funcionamiento, vuelva a colocar el depósito de polvo (12A) en
el aparato.
Indicación:
Cambio del filtro de extracción de aire (15)
• Presione el cierre del enrejado de extracción de aire (14) y retírelo [fig. E9].
• Saque el filtro de extracción de aire (15) y sustitúyalo por un nuevo dispositivo de filtro [fig. E10].
• Vuelva a colocar el enrejado de extracción de aire (14) y haga encajar el cierre.
Debe cambiarse el filtro de extracción de aire (15) una vez al año (según el uso).
14
Page 17
ELIMINACIÓN
El embalaje del producto está hecho de materiales reciclables. Elíminelos de acuerdo con las
normas medioambientales.
De acuerdo con la norma europea 2002/96/CEE, el aparato ha de ser eliminado de forma
correcta al final de su vida útil. De esta forma los materiales de valor del aparato podrán ser
reutilizados y estará contribuyendo al cuidado del medio ambiente. Para obtener más
información, diríjase al centro de eliminación de residuos local o al comercio donde adquirió este
aparato.
SERVICIO Y GARANTÍA [Fig. F]
Encargue las reparaciones y los pedidos de piezas de repuesto (bolsa, depósito de polvo, filtro,
componentes de plástico) a un servicio de asistencia IMETEC autorizado (véase la hoja de garantía
adjunta). Indique el tipo de aparato y la referencia de la pieza de acuerdo con la figura [F].
El aparato contiene una garantía de fabricación. Encontrará los detalles en la hoja de garantía adjunta.
ES
www.imetec.it
Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte, 5/11 24052 AZZANO S. PAOLO (BG) ITALY
Tel. +39.035.688.111 Fax +39.035.320.149
MI 000096
0509
15
Page 18
CZ
Váže ní zákazníci,
IMETEC Vám děkuje za zakoupení tohoto výrobku. Jsme přesvědčeni, že oceníte kvalitu a spolehlivost
tohoto přístroje, při jehož vývoji a výrobě pro nás byla hlavním měřítkem spokojenost zákazníka.
Tento návod k použití byl vytvořen na základě evropské normy EN 62079.
NÁVOD K POUŽITÍ VYSAVAČE MAX POWER PARQUET
POZOR!
Návod a pokyny pro bezpečné používání
Přečtěte si prosím důkladně tento návod a zejména bezpečnostní pokyny před použitím tohoto
přístroje a řiďte se jimi. Uschovejte tento návod a související obrazovou část po dobu životnosti
přístroje. Pokud přístroj předáváte třetím osobám, předejte zároveň s přístrojem i tento návod.
OBSAH
stranastrana
Bezpečnostní pokyny
Popis přístroje a příslušenství
Montáž
Příslušenství
Používání
16
17
18
18
18
Údržba
Likvidace
Servis a záruka
Obrazová část
Náhradní díly, Technická data
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
• Po vybalení přístroje a příslušenství zkontrolujte, zda je přístroj kompletní a zda nebyl během přepravy
poškozen. V případě pochybností přístroj nepoužívejte a obraťte se na autorizovaný zákaznický servis
firmy IMETEC.
• Obalový materiál není hračka pro děti! Igelitové sáčky uchovávejte mimo dosah batolat a malých dětí -
nebezpečí udušení!
•Před zapojením přístroje zkontrolujte, zda se shodují údaje o síťovém napětí na typovém štítku s
charakteristikami vaší rozvodné sítě. Typový štítek se nachází na zadní straně přístroje.
• Nepoužívejte adaptéry, elektrické rozdvojky a prodlužovací kabely. Pokud zástrčka nejde zasunout do
vaší zásuvky, nechte zásuvku vyměnit kvalifikovaným odborníkem za odpovídající zásuvku.
• Tento přístroj se smí používat pouze jako vysavač, neboť
jiné použití je v rozporu s účelem přístroje a je tedy nebezpečné. Výrobce v tomto případě za
neodpovídající použití neručí.
•Přístroj nepoužívejte k vysávání
- žhavého popela, zbytků cigaret a podobně,
- tekutin, např. vlhkých čističů koberců,
- ostrých nebo tvrdých předmětů, např. hřebíků nebo střepin skla,
- jemného prachu, např. cementu nebo toneru do tiskáren.
• Nikdy nevysávejte bez vloženého sáčku, zásobníku na prach nebo filtru.
byl pro tento účel zkonstruován. Jakékoliv
19
20
20
I-III
III
•Před čištěním nebo údržbou vždy vytáhněte zástrčku ze sítě, což provádějte i v případě, že přístroj
nepoužíváte.
•Při používání elektrického přístroje dodržujte tyto zásady:
-Přístroje se nedotýkejte mokrýma nebo vlhkýma rukama či nohama.
-Přístroj nepoužívejte, jste-li bosí.
-Při vytahování zástrčky ze zásuvky táhněte vždy za zástrčku, nikoliv za kabel nebo přístroj.
- Dbejte na to, abyste síťový kabel nepřiskřípli nebo nepoškodili vedením přes horké plochy.
16
Page 19
-Přístroj nevystavujte vlhkosti ani povětrnostním vlivům (déšť, slunce).
-Přístroj neumísťujte do blízkosti zdrojů tepla (např. topných těles).
- Dohlížejte na děti, aby si s tímto přístrojem nehrály.
• Nenechávejte tento přístroj používat bez dozoru nebo bez instruktáže zodpovědného člověka osoby
(včetně dětí), které nejsou schopny přístroj bezpečně používat v důsledku svých fyzických,
senzorických nebo duševních schopností nebo nezkušenosti či neznalosti.
•Přístroj nepoužívejte, je-li jeho plášť nebo elektrický přívod poškozen nebo pokud přístroj řádně
nefunguje. Je-li síťový kabel tohoto přístroje poškozen, musíte jej nechat vyměnit autorizovaným
zákaznickým servisem firmy IMETEC, abyste se vyhnuli nebezpečí.
•Mějte prosím na paměti, že u nového přístroje může při prvních používáních docházet ke vzniku
zápachu. Ten je nezávadný a po krátké době se ztratí. Dbejte o dobré větrání prostoru, kde přístroj
používáte.
•Před definitivním vyřazením přístroje z provozu se doporučuje, abyste od přístroje odřízli napájecí
kabel, čímž přístroj zcela vyřadíte z případného dalšího provozu. Předtím vytáhněte zástrčku ze sítě a
navíc odstraňte všechny nebezpečné součásti pro případ, že by si s přístrojem hrály děti.
POPIS PŘÍSTROJE A PŘÍSLUŠENSTVÍ [obr. A]
Prohlédněte si prosím vyobrazení přístroje s jednotlivými součástmi [A], abyste mohli zkontrolovat jeho
kompletnost. Všechny nákresy najdete na rubových stranách tohoto návodu k použití.
4kombinovaný kartáč na koberec/podlahu
5přepínač nastavení kartáče
6vysávací nástavec
7síťový kabel se zástrčkou
8spínač ZAP/VYP
9elektronická regulace výkonu
10tlačítko pro otevření přístroje
11indikace naplnění systému zachycování
prachu
12systém zachycování prachu
12A zásobník na prach
12B víko zásobníku na prach
12C tlačítko odblokování víka
12D ochranná mřížka na filtr
12E cyklónový filtr
12F víko cyklónového filtru
12G upevňovací jazýčky
13kartáč na parkety
14mřížka odpadního vzduchu
15filtr odpadního vzduchu
Vysvětlení symbolů na vyobrazení [A]:
Váš přístroj nepotřebuje vyměnitelné
papírové sáčky na prach.
Váš přístroj je vybaven cyklónovou filtrační
technologií pro maximální výkon.
17
Page 20
CZ
MONTÁŽ [obr. B]
Při všech montážních pracích musí být přístroj vypnutý a zástrčka musí být vytažena ze
sítě!
•Uvolněte upevňovací šroub (2) rukojeti (1) a vytáhněte jej ven.
• Rukojeť propojte s tělesem přístroje a dbejte při tom na přesnost propojení [obr. B1]
•Nasaďte upevňovací šroub (2) a utáhněte jej ve směru hodinových ručiček [obr. B2].
• Nyní zvolte kombinovaný kartáč (4) nebo kartáč na parkety (13) pro plochu, kterou chcete čistit, a
zasuňte je do vysávacího nástavce (6) přístroje.
PŘÍSLUŠENSTVÍ [obr. C]
Váš přístroj je vybaven následujícím příslušenstvím:
Kombinovaný kartáč na koberec/podlahu (4):
Kombinovaný kartáč nastavte pomocí přepínacího tlač
- přepínací tlačítko (5) v poloze A (kartáč vysunutý):na tvrdé podlahy,
- přepínací tlačítko (5) v poloze B (kartáč zasunutý):na koberce a kobercové podlahy.
ítka (5) na podlahovou verzi [obr. C1]:
kartáč na parkety (13):
speciální kartáč s měkkými štětinami pro čištění mramorových podlah a
parket.
POUŽÍVÁNÍ [obr. D]
•Síťový kabel (7) odviňte až k červené značce. Žluté označení kabelu je umístěno před koncem kabelu
označeným červeně.
•
Provoz se zcela nebo pouze částečně odvinutým kabelem může způsobit nebezpečné
přehřátí přístroje!
•Zástrčku přístroje zasuňte do zásuvky a přístroj zapněte spínačem ZAP/VYP (8) (poloha I).
• Elektronickou regulací výkonu (9) můžete nastavovat sací sílu přístroje. Volit můžete z těchto nastavení
[obr. D1]:
minimum
maximum:
• Po ukončení práce vypněte přístroj stisknutím spínače ZAP/VYP (8) (poloha 0) a vytáhněte zástrčku ze
sítě.
• Stiskněte tlačítko (3B) pro navinutí síťového kabelu [obr. D2]. Držte přitom kabel za zástrčku, aby tato
nešvihala po okolním prostoru.
nebo mezistupeň:na koberce a kobercové podlahy
na hladké podlahy a parkety
18
Page 21
CZ
ÚDRŽBA [obr. E]
Před otevřením přístroj vypněte a zástrčku vytáhněte ze sítě!
Před opětovným používáním přístroje se ujistěte, že všechny součásti čištěné vlhkou
metodou jsou vyschlé!
Čištění přístroje:
V případě potřeby čistěte přístroj vlhkým hadříkem. Nepoužívejte rozpouštědla nebo jiné agresivní nebo
abrazivní čisticí prostředky. V opačném případě byste mohli poškodit povrch přístroje.
Čištění kombinovaného kartáče (4):
Při zapnutém motoru přístroje přejeďte rukou po kartáči, abyste uvolnili zbylý prach a smotky. Tyto zbytky
se okamžitě vysají.
Čištění systému zachycování prachu (12):
Pokud sací síla vysavače polevuje nebo pokud indikace systému zachycování prachu (11) upozorňuje na
naplnění př
Upozornění:
Naléhavě doporučujeme po každém použití zásobník na prach (12A) vyprázdnit a filtr vyčistit.
Pokud se po vyčištění systému zachycování prachu výkon vysavače nezlepší, může to být způsobeno
silným znečištěním jiných filtrů přístroje.
V tomto případě musí být provedena výměna filtrů.
Postupujte tak, jak je znázorněno na vyobrazeních se symbolem
Systém zachycování prachu čistěte tak, jak je popsáno níže a na vyobrazení v obrazové části.
ístroje prachem, musíte odstranit prach, který se v přístroji nashromáždil.
.
Čištění zásobníku na prach (12A)
• Stiskněte tlačítko (10) a zásobník na prach (12A) vyjměte z přístroje [obr. E1].
• Otevřete víko zásobníku na prach (12B) tlačítkem odblokování víka (12C) a vyprázdněte zásobník na
prach (12A) [obr. E2, E3].
• Je-li to nutné, vypláchněte zásobník na prach (12A) vodou a důkladně jej vysušte.
•Při silném znečištění můžete vypláchnout také cyklónový filtr (12E) a ochrannou mřížku na filtr (12D).
Postupujte následovně:
-Uvolněte ochrannou mřížku na filtr (12D) podle vyobrazení [E6] a vyjměte ji.
- Jednotlivé části umyjte pod tekoucí vodou a poté je nechte zcela vyschnout.
- Filtr nechte po mokrém čištění vysychat alespoň 24 hodin.
•Přístroj sestavte v obráceném pořadí. Postupujte podle vyobrazení. [obr. E7, E8].
•Před opětovným spuštěním přístroje vložte zásobník na prach (12A) znovu do přístroje.
Upozornění:
přístroje).
Výměna filtru odpadního vzduchu (15)
•Zatlačte na zámek mřížky odpadního vzduchu (14) a vyjměte ji [obr. E9].
• Odeberte filtr odpadního vzduchu (15) a vyměňte jej za novou filtrační vložku [obr. E10].
•Mřížku odpadního vzduchu (14) opět nasaďte a nechte zámek zaskočit.
Filtr odpadního vzduchu (15) se musí jednou roč
ně vyměňovat (v závislosti na používání
19
Page 22
CZ
LIKVIDACE
Obal výrobku je vytvořen z materiálů, které lze recyklovat. Zlikvidujte je ekologicky.
V souladu se směrnicí EU 2002/96/ES je nutné přístroj po skončení jeho životnosti odevzdat k
řádné likvidaci. Při ní budou znovu zhodnoceny materiály obsažené v přístroji a nedojde k zátěži
životního prostředí. Bližší informace vám poskytne firma zajišťující likvidace těchto přístrojů vmístě vašeho bydliště, nebo prodejna, v níž jste přístroj zakoupili.
SERVIS A ZÁRUKA [obr. F]
V případě nutných oprav nebo v případě potřeby náhradních dílů (sáčky na prach, zásobníky na prach,
filtry, umělohmotné součásti) se obraťte na autorizovaný zákaznický servis firmy IMETEC (viz přiložený
záruční list). Uveďte při tom typ vašeho přístroje a číslo součástky podle vyobrazení [F].
Na přístroj je poskytována z
áruka výrobce. Jednotlivé podrobnosti naleznete v přiloženém záručním listu.
20
MI 000096
0509
www.imetec.it
Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte, 5/11 24052 AZZANO S. PAOLO (BG) ITALY
Tel. +39.035.688.111 Fax +39.035.320.149
Page 23
KÉZI PORSZÍVÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
HU
PIUMA PARQUET / EASY
Kedves Vásárló!
Az IMETEC köszönetet szeretne mondani azért, hogy termékünket választotta. Meggyőződésünk, hogy
értékelni fogja a készülék minőségét és megbízhatóságát, melynek kifejlesztése és gyártása során a
vásárlói elégedettség mindig is a középpontban állt.
A használati útmutató az EN 62079 európai szabvány alapján készült.
FIGYELEM!
Utasítások és tudnivalók a biztonságos használat érdekében
Kérjük, egészében olvassa el a készülék használata előtt az útmutatót, különös tekintettel a
biztonsági tudnivalókra és vegye őket figyelembe. Őrizze meg az útmutatót és a hozzátartozó
illusztrált részt a készülék teljes élettartama ideje alatt, hogy utána tudjon nézni benne, ha valamire
kíváncsi és adja tovább a készülékkel, ha azt más felhasználóknak adja tovább.
TARTALOMJEGYZÉK
Biztonsági tudnivalók
A készülék és a tartozékok leírása
Összeszerelés
Tartozékok
Használat
OldalOldal
21
22
23
23
23
Karbantartás
Ártalmatlanítás
Szervíz és garancia
Illusztrált része
Pótalkatrészek, műszaki adatok
BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK
• Kicsomagolás után ellenőrizze a készülék ábrája alapján, hogy a készülék és tartozékok hiánytalanul
megvannak-e és szállítás közben nem keletkezett-e bennük esetleges kár. Ha bizonytalan, ne
használja a készüléket és forduljon az IMETEC engedélyezett ügyfélszolgálatához.
• A csomagolóanyag nem játék! Tartsa távol a műanyagzacskót a kisbabáktól és kisgyermekektől, mert
megfulladhatnak!
• Ellenőrizze a készülék csatlakoztatása előtt, hogy a típusjelzésen lévő hálózati feszültség adatai
megfelelnek-e áramhálózatának adataival. A típusjelzés a készülék hátoldalán található.
• Ne használjon adaptereket, többszörös csatlakozó ajzatot és/vagy hosszabbító vezetéket. Amennyiben
a hálózati csatlakozó nem illik az aljzathoz, cseréltesse ki engedélyezett szakemberrel megfelelő
aljzatra.
• A készüléket csak porszívóként szabad használni, mert erre lett tervezve. Minden másfajta célra való
használat ellentétes a felhasználási céllal és ezért veszélyesnek számít. A gyártó szavatossága ez
esetben ki van zárva.
• Ne használja a készüléket az alábbi tárgyak felszívására:
- izzó hamu, cigarettacsikk vagy hasonlók,
- folyadékok, mint pl. nedves szőnyegtisztító,
- hegyes vagy kemény tárgyak, mint pl. szeg, nagy üvegszilánkok,
- finom por, mint pl. cement vagy nyomtatófestékpor.
• Soha ne porszívózzon behelyezett porzsák, portartály vagy szűrő nélkül.
24
25
25
I-III
III
• Mindig húzza ki a csatlakozót a dugaljazatból tisztítás vagy karbantartás előtt, valamint ha hosszabb
ideig nem használja a készüléket.
• Elektromos készülékek használata esetén vegye figyelembe az alábbi alapszabályokat:
- Ne fogja meg a készüléket nedves vagy vizes kézzel és lábbal.
- Ne használja a készüléket, ha mezítláb van.
21
Page 24
HU
- A csatlakozót mindig a csatlakozón és nem pedig a vezetéknél vagy a készüléknél fogva húzza ki a
dugaljzatból.
- Ügyeljen arra, hogy a hálózati vezeték ne csípődjön be vagy ne sérüljön meg forró felülethez érve.
- Ne tegye ki a készüléket nedvességnek vagy időjárási viszontagságoknak (esőnek, napnak).
- Ne tegye le a készüléket hőforrás (pl. fűtőtest) közvetlen közelébe.
- Figyeljen a gyermekekre, és ügyeljen arra, hogy ne játsszanak a készülékkel.
• Ne hagyja, hogy olyan személyek használják a készüléket felügyelet vagy felelős személy eligazítása
nélkül, akik (a gyermekek is ide értendők) fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességeik vagy
tapasztalatlanságuk ill. tudatlanságuk miatt nem képesek a készüléket biztonságosan üzemeltetni.
• Ne használja a készüléket, ha burkolata vagy a hálózati vezeték meg van sérülve vagy a készülék már
nem működik megfelelően. Ha a készülék hálózati kábele meg van sérülve, a veszély elkerülése
érdekében az IMETEC engedélyezett ügyfélszolgálata cserélje ki.
• Kérjük vegye figyelembe, hogy új készülék esetén a kezdeti időszakban kellemetlen szag képződhet.
Ez nem ad okot az aggodalomra és rövid idő után elmúlik. Gondoskodjon a helyiség megfelelő
szellőztetéséről.
• Ha végérvényesen üzemen kívül szeretnénk helyezni a készüléket, ajánlatos a vezeték levágásával
működésképtelenné tenni. Előtte húzza ki a csatlakozót a dugaljból és vegyen le róla minden fontos
részt arra az esetre, ha a gyermekek ezt játékra használnák.
A KÉSZÜLÉK ÉS A TARTOZÉKOK LEÍRÁSA ["A" ábra]
Kérjük ellenőrizze az [A] ábra alapján, hogy a készülék felszereltsége hiánytalan-e. Valamennyi ábra ezen
használati útmutató belső oldalán található.
Készüléke a maximális teljesítmény
érdekében ciklonszűrő technológiával van
felszerelve.
22
Page 25
ÖSSZESZERELÉS ["B" ábra]
Valamennyi összeszerelési munkánál ki kell kapcsolni a készüléket és a csatlakozót ki kell
húzni a konnektorból!
• Oldja ki a kézi fogantyú (1) rögzítőcsavarát (2) és húzza ki.
• Kösse össze a kézi fogantyút a készülék testével és ügyeljen arra, hogy pontosan illeszkedjenek ["B1"
ábra].
• Helyezze be a rögzítőcsavart (2) és húzza meg az óramutató járásával megegyező irányba ["B2" ábra].
• Ezt követően válassza ki a tisztítandó felülethez a kombikefét (4) vagy a megfelelő tartozékot
(parkettakefe) (13) és helyezze a készülék szívócsövére (6).
TARTOZÉKOK ["C" ábra]
Készüléke az alábbi tartozékokkal van felszerelve:
Szőnyeg/padló kombikefe (4):
Állítsa be a kombikefét a kefeállás átkapcsolójával (5) a padló fajtájának megfelelően ["C1" ábra]:
- átkapcsoló gomb (5) "A" állás (a kefe kihajtva): kemény padlóhoz,
- átkapcsoló gomb (5) "B" állás (a kefe behajtva): szőnyeghez és szőnyegpadlóhoz
HU
parkettakefe (13):
puha sörtéjű speciális kefe márvány- és parkettázott padlók tisztítására.
HASZNÁLAT ["D" ábra]
• Legfeljebb a piros jelzésig teljesen húzza ki a hálózati kábelt (7). A sárga vezetékjelzés a piros jelzésű
vezetékvég előtt található.
•
Az egészen vagy részben felcsévézett vezetékkel történő üzemeltetés veszélyes
túlhevüléshez vezethet!
• Dugja a készülék csatlakozóját a konnektorba és kapcsolja be a készüléket a BE/KI kapcsolóval (8)
(I-es állás).
• Az elektronikus teljesítményszabályozóval (9) egyénileg beállítható a készülék szívóereje. Válasszon
az alábbi beállítások közül ["D1" ábra]:
Minimum
Maximum:
• Dolga végeztével kapcsolja ki a készüléket a BE/KI kapcsoló (8) megnyomásával (0 helyzet) és húzza
ki a dugaljból a csatlakozót.
• Automatikus kábelfelcsévéléssel rendelkező készülékek esetében működtesse a gombot (3B) a hálózati
kábel felcsavarásához ["D2" ábra]. Közben fogja meg a csatlakozót, hogy az ne csapódjon ide-oda.
vagy köztes fokozat: szőnyeghez és szőnyegpadlóhoz
sík padlóhoz és parkettához
23
Page 26
HU
KARBANTARTÁS ["E" ábra]
A készüléket kapcsolja ki felnyitás előtt és húzza ki a csatlakozót a konnektorból!
A készülék újbóli használata esetén győződjön meg arról, hogy valamennyi nedvesen
tisztított alkatrész teljesen megszáradt-e!
A készülék tisztítása:
Szükség esetén nedves kendővel tisztítsa a készüléket. Ne használjon oldószert vagy más erős vagy
karcoló tisztítószert. Máskülönben megsérheti a felületet.
A kombikefe (4) tisztítása:
Ha a motor be van kapcsolva, simítsa meg a kezével a kefét, hogy leszedje róla a rátapadt port és bolyhot.
Ezt azután közvetlenül felszívhatja.
A porfelfogó rendszer tisztítása (12):
Ha porszívója szívóereje alábbhagy, vagy ha a porfelfogórendszer telítettségi szint jelzője (11) azt jelzi,
hogy a készülékből ki kell szedni az összegyűlt port.
Tudnivaló:
kifejezetten felhívjuk a figyelmet arra, hogy használat után a portartályt (12A) mindig ürítsük ki és a
szűrőt tisztítsuk meg.
Ha a porfelfogó rendszer tisztítás után sem javul porszívójának teljesítménye, az arra vezethető vissza,
hogy más készülékszűrők erősen szennyezettek. Ez esetben ki kell cserélni a szűrőket.
Idevonatkozólag aszerint járjon el, ahogy azt a
Az alábbiak szerint tisztítsa ki a porfelfogó rendszert és ügyeljen az illusztált részben található ábrákra.
jelzett ábrákon látja.
A portartály tisztítása (12A)
• Nyomja meg a gombot (10) és vegye ki a készülékből a kézi fogantyún lévő portartályt (12A)
["E1" ábra].
• Nyissa ki a kireteszelő gombbal (12C) a portartály fedelét (12B) és ürítse ki a portartályt (12A)
["E2, E3" ábra].
• Ha szükséges, vízzel öblítse ki a portartályt (12A) és teljesen szárítsa meg.
•Erős szennyeződés esetén a ciklonszűrőt (12E) és a szűrővédő rácsot (12D) is ki lehet öblíteni. Ehhez
az alábbiak szerint járjon el:
- Óvatosan oldja ki a ciklonszűrő fedelének (12F) rögzítőfüleit (12G) és vegye ki a ciklonszűrőt (12E)
["E4, E5" ábra].
- Az ábra szerint oldja ki a szűrővédő rácsot (12D) és vegye ki ["E6" ábra].
- Tisztítsa meg a részeket folyó víz alatt, majd teljesen hagyja őket megszáradni.
- Nedves tisztítás után a szűrőt legalább 24 óráig hagyja száradni.
• A készüléket fordított sorrendben lehet összeszerelni. Ehhez vegye figyelembe az ábrákat ["E7, E8"
ábra].
• A készülék újbóli üzembehelyezése előtt helyezze be a készülékbe a portartályt (12A).
Tudnivaló:
A szellőzőszűrő (15) cseréje
• Nyomja meg a szellőzőrács (14) zárját és vegye ki ["E9" ábra].
• Vegye ki a szellőzőszűrő (15) és cserélje ki újra ["E10" ábra].
• Ismét helyezze be a szellőz
A szellőzőszűrőt (15) évente egyszer ki kell cserélni (a használat gyakorisága szerint).
őrácsot (14) és a zárt pattintsa be a helyére.
24
Page 27
HU
ÁRTALMATLANÍTÁS
A termék csomagolása újrafelhasználható anyagokból áll. Környezetbarát módon dobja ki a
hulladékba.
A készüléket a 2002/96/EK irányelv értelmében élettartama végén rendszerezett
hulladékhasznosítóhoz kell eljuttatni. A készülékben található újrafeldolgozható anyagok
újrafeldolgozásra kerülnek és ezzel megóvja környezetünket. Bővebb felvilágosításért forduljon a
helyi hulladékhasznosító vállalathoz, vagy ahhoz az üzlethez, amelyikben vette a készüléket.
SZERVÍZ ÉS GARANCIA ["F" ábra]
A szükséges javításokkal vagy alkatrészek (porzsák, portartály, szűrő, műanyagrészek) utánrendelésével
forduljon az IMETEC által engedélyezett ügyfélszolgálathoz (lásd a mellékelt garanciajegyet).
Garanciaigény érvényesítése esetén adja meg a készülék típusát és a [F] ábra alapján az alkatrész
számát
A készülékre a gyártó garanciája érvényes. A részleteket lásd a mellékelt garanciajegyben.
www.imetec.it
Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte, 5/11 24052 AZZANO S. PAOLO (BG) ITALY
Tel. +39.035.688.111 Fax +39.035.320.149
MI 000096
0509
25
Page 28
SK
NÁVOD NA POUŽÍVANIE RUČNÉHO VYSÁVAČA
MAX POWER PARQUET
Vážená zákazníčka, vážený zákazník,
IMETEC vám ďakuje za nákup tohto výrobku. Sme presvedčení, že oceníte kvalitu a spoľahlivosť tohto
prístroja, pri ktorého vývoji a výrobe bola spokojnosť zákazníkov na prvom mieste.
Tento návod na používanie bol vypracovaný podľa európskej normy EN 62079.
POZOR!
Návod a pokyny pre bezpečné používanie
Pred používaním prístroja si tento návod a obzvlášť bezpečnostné pokyny podrobne prečítajte a
riaďte sa ním. Uschovajte si tento návod a k nemu patriacu obrazovú časť po celú dobu životnosti
prístroja poruke a odovzdajte ich spolu s prístrojom inému užívateľovi.
OBSAH
stranastrana
Bezpečnostné pokyny
Opis prístroja a príslušenstva
Montáž
Príslušenstvo
Používanie
26
27
28
28
28
Údržba
Likvidácia
Servis a záruka
Obrazová časť
Náhradné diely, Technické údaje
29
30
30
I-III
III
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
• Po vybalení skontrolujte prístroj a príslušenstvo, či sú kompletné a prepravou nepoškodené. V prípade
pochybností prístroj nepoužívajte a obráťte sa na autorizovaný zákaznícky servis IMETEC.
• Baliaci materiál nie je hračkou pre deti! Umelohmotné vrecká udržiavajte mimo dosahu detí a batoliat,
pretože im hrozí nebezpečenstvo zadusenia!
• Pred pripojením prístroja skontrolujte, či údaje o sieťovom napätí na typovom štítku súhlasia s údajmi v
elektrickej sieti. Typový štítok je na zadnej strane prístroja.
• Nepoužívajte adaptér, sieťové rozbočovače alebo predlžovacie káble. Ak zástrčka nezodpovedá vašej
zásuvke, nechajte zásuvku vymeniť kvalifikovaným odborníkom za správnu.
• Tento prístroj sa smie používať len ako vysávač, na čo bol skonštruovaný. Akékoľvek iné použitie sa
považuje za nesprávne, a preto nebezpečné. Ručenie výrobcu je v takom prípade vylúčené.
• Nepoužívajte prístroj na vysávanie
- žeravého popola, cigaretových ohorkov a pod.,
- tekutín, ako sú mokré čističe kobercov,
- špicatých alebo tvrdých predmetov, ako sú ihly, úlomky skla,
- jemného prachu, ako je cement alebo toner z tlačiarne.
• Nikdy nevysávajte bez vloženého vrecka na prach, nádoby na prach alebo filtra.
• Pred čistením alebo údržbou, ako aj pri nepoužívaní prístroja vždy vytiahnite zástrčku zo siete.
• Pri používaní elektrického prístroja dodržujte nasledujúce pravidlá:
- Nedotýkajte sa prístroja mokrými alebo vlhkými rukami alebo nohami.
- Nepoužívajte prístroj, keď ste bosí.
-Pri vyťahovaní zástrčky ťahajte vždy za zástrčku samotnú, nie za kábel alebo prístroj.
- Dajte pozor na to, aby sa sieťová šnúra nikde nezachytila, ani nepoškodila na horúcich povrchoch.
- Nevystavujte prístroj vlhkosti ani vplyvom počasia (dážď, slnko).
-Neklaďte prístroj do blízkosti zdrojov tepla (napr. vyhrievacie telesá).
26
Page 29
SK
- Dozerajte na deti, aby ste sa ubezpečili, že sa nehrajú s prístrojom.
• Nenechajte tento prístroj bez dozoru alebo pokynov zodpovednej osoby používať osobami (vrátane
deti), ktoré vzhľadom na svoje fyzické, senzorické alebo duševné schopnosti, neskúsenosť alebo
neznalosť nie sú schopné prístroj bezpečne používať.
• Nepoužívajte prístroj, keď sú jeho kryt alebo sieťová šnúra poškodené alebo keď prístroj nepracuje
správne. Keď sa sieťová šnúra tohto prístroja poškodí, musí sa nechať vymeniť v autorizovanom
zákazníckom servise IMETEC, aby sa predišlo ohrozeniam.
• Majte na pamäti, že pri novom prístroji môže spočiatku dochádzať k vzniku zápachu. Tento je
neškodný a po krátkom čase zmizne. Zabezpečte dobré vetranie miestnosti.
• Pre úplné vyradenie z prevádzky odporúčame prístroj znefunkčniť odrezaním prívodnej šnúry. Najprv
však vytiahnite zástrčku zo siete a odstráňte všetky nebezpečné diely pre prípad, že by sa deti s nimi
chceli hrať.
OPIS PRÍSTROJA A PRÍSLUŠENSTVA [Obr. A]
V obrazovej časti si pozrite obr. [A], aby ste mohli skontrolovať výbavu prístroja. Všetky obrázky nájdete na
stránkach obalu tohto návodu na používanie.
13hubica na parkety
14výstupná mriežka
15výstupný filter
Vysvetlenie symbolov na obrázku [A]:
Prístroj nepotrebuje žiadne výmenné
papierové vrecká na prach.
Prístroj je vybavený cyklónovou filtračnou
technológiou pre maximálny výkon.
27
Page 30
SK
MONTÁŽ [Obr. B]
Pri všetkých montážnych prácach musí byť prístroj vypnutý a zástrčka vytiahnutá zo
zásuvky!
•Uvoľnite upevňovaciu skrutku (2) rukoväte (1) a vytiahnite ju.
• Spojte rukoväť s telesom prístroja a dajte pozor na správne lícovanie [Obr. B1].
•Nasaďte upevňovaciu skrutku (2) a utiahnite ju v smere hodinových ručičiek [Obr. B2].
• Teraz si vyberte kombinovanú hubicu (4) alebo iné vhodné príslušenstvo (hubica na parkety) (13)
podľa čistenej plochy a nasaďte ho na saciu prírubu (6) prístroja.
PRÍSLUŠENSTVO [Obr. C]
Prístroj je vybavený nasledujúcim príslušenstvom:
Kombinovaná hubica na koberce a tvrdé podlahy (4):
Nastavte kombinovanú hubicu tlačidlovým prepínačom (5) na príslušný druh podlahy [Obr. C1]:
- prepínač (5), poloha A (kefy vyklopené): na tvrdé podlahy,
- prepínač (5), poloha B (kefy vtiahnuté): na koberce a kobercové podlahoviny
Hubica na parkety (13):
Špeciálna hubica s mäkkými kefami na čistenie mramorových a
parketových podláh.
POUŽÍVANIE [Obr. D]
• Celkom vytiahnite sieťovú šnúru (7) až po červenú značku. Žltá značka je na kábli pred červenou
značkou označujúcou koniec kábla.
•
Používanie s celkom alebo čiastočne navinutým káblom môže viesť k nebezpečnému
prehriatiu!
•Zasuňte zástrčku prístroja do zásuvky a zapnite prístroj vypínačom (8) (poloha I).
• Pomocou elektronickej regulácie výkonu (9) môžete nastaviť sací výkon prístroja. Zvoľte nasledujúce
nastavenia [Obr. D1]:
• Minimum
Maximum:
• Po skončení práce vypnite prístroj vypínačom (8) (poloha O) a vytiahnite zástrčku zo zásuvky.
•Stlačte tlačidlo (3B), aby sa šnúra navinula [Obr. D2]. Držte pritom zástrčku pevne, aby nikoho
neuderila.
alebo medzistupeň: na koberce a kobercové podlahoviny
na hladké podlahy a parkety
28
Page 31
SK
ÚDRŽBA [Obr. E]
Pred otvorením prístroj vypnite a vytiahnite zástrčku zo zásuvky!
Pred ďalším zapnutím prístroja skontrolujte, či sú všetky mokro čistené diely úplne
vysušené!
Čistenie prístroja:
V prípade potreby vyčistite prístroj vlhkou handrou. Nepoužívajte žiadne rozpúšťadlá ani iné agresívne
alebo ostré čistiace prostriedky. Inak by sa mohol povrch poškodiť.
Čistenie kombinovanej hubice (4):
So zapnutým motorom prejdite rukou po kefe, aby ste uvoľnili zvyšný prach a vlákna. Tie sa potom priamo
vysajú.
Čistenie záchytného systému na prach (12):
Keď poklesne sací výkon vášho vysávača alebo indikátor (11) ukazuje, že je záchytný systém na prach
plný, musíte odstrániť strojom nazbieraný prach.
Upozornenie:
Naliehavo odporúčame, aby ste po každom použití vyprázdnili nádobu na prach (12A) a vyčistili
filtre.
Ak sa po vyčistení záchytného systému na prach výkon vášho vysávača nezlepší, môže to znamenať silné
zašpinenie iných filtrov v prístroji. V takom prípade musíte filter vymeniť.
Postupujte pritom, ako je uvedené na obrázkoch so symbolom
Záchytný systém prachu čistite podľa ďalej uvedeného opisu a riaďte sa obrázkami v obrazovej časti.
.
Čistenie nádoby na prach (12A)
•Stlačte tlačidlo (10) a vytiahnite nádobu (12A) za rukoväť z prístroja [Obr. E1].
• Otvorte kryt nádoby na prach (12B) uvoľňovacím tlačidlom (12C) a vyprázdnite nádobu (12A) [Obr. E2,
E3].
• Ak treba, umyte nádobu na prach (12A) vodou a celkom ju vysušte.
• Pri silnom zašpinení môžete cyklónový filter (12E) a ochrannú mriežku filtra (12D) umyť. Postupujte
pritom takto:
- Opatrne uvoľnite upevňovacie spony (12G) krytu cyklónového filtra (12F) a vyberte cyklónový filter
(12E) von [Obr. E4, E5].
-Uvoľnite ochrannú mriežku filtra (12D) podľa obrázka a vyberte ju [Obr. E6].
-Vyčistite diel pod tečúcou vodou a nechajte ich celkom vyschnúť.
- Nechajte filter po mokrom čistení schnúť aspoň 24 hodín.
• Prístroj zmontujte v opačnom poradí. Riaďte sa pritom obrázkami [Obr. E7, E8].
• Pred ďalším spustením prístroja vložte nádobu na prach (12A) späť do prístroja.
Upozornenie:
Výmena výstupného filtra vzduchu (15)
•Stlačte poistku výstupnej mriežky vzduchu (14) a vyberte ju von [Obr. E9].
• Vyberte výstupný filter vzduchu (15) a nahraďte ho novou filtračnou vložkou [Obr. E10].
•Nasaďte výstupnú mriežku vzduchu (14) znova späť a nechajte poistku zaklapnúť.
Výstupný filter (15) sa musí raz ročne vymeniť (podľa používania).
29
Page 32
SK
LIKVIDÁCIA
Balenie výrobku sa skladá z recyklovateľných materiálov. Zlikvidujte ho ekologickým spôsobom.
Podľa smernice EÚ 2002/96/EC sa má prístroj po uplynutí životnosti správne zlikvidovať. Pritom
sa v prístroji použité suroviny zhodnotia a zníži sa zaťaženie životného prostredia. Ď alšie
informácie získate v miestnom zariadení na likvidáciu alebo v obchode, kde ste si prístroj zakúpili.
SERVIS A ZÁRUKA [Obr. F]
Ak potrebujete opravu alebo objednať náhradné diely (vrecko na prach, nádobu na prach, filter,
umelohmotné diely), obráťte sa na autorizovaný zákaznícky servis IMETEC (pozri priložený záručný list).
Uveďte pritom typ prístroja a číslo dielu podľa obr. [F].
K prístroju patrí záruka výrobcu. Podrobnosti sa dozviete z priloženého záručného listu.
30
MI 000096
0509
www.imetec.it
Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte, 5/11 24052 AZZANO S. PAOLO (BG) ITALY
Tel. +39.035.688.111 Fax +39.035.320.149
Page 33
MANUAL DE INSTRUÇÕES DO MINI-ASPIRADOR
PT
MAX POWER PARQUET
Caro cliente,
IMETEC agradece a compra deste produto. Estamos certos que vai saber avaliar a qualidade e
segurança deste aparelho, em cujo desenvolvimento e fabrico a satisfação do cliente esteve sempre em
primeiro lugar.
Este manual de instruções foi elaborado com base no princípio da norma europeia EN 62079.
ATENÇÃO!
Instruções e indicações relativas ao uso seguro
Leia com atenção e respeite todas estas instruções e, particularmente, as indicações de seg urança
antes de utilizar o aparelho. Guarde estas instruções e a respectiva parte das imagens durante
toda a vida útil do aparelho, de modo a poder consultá-las a qualquer momento e faça-as
acompanhar o aparelho quando o passar a outros utilizadores.
ÍNDICE
PáginaPágina
Indicações de Segurança
Descrição do Aparelho e Acessórios
Montagem
Acessórios
Utilização
31
32
33
33
33
Manutenção
Eliminação
Assistência Técnica e Garantia
Parte das imagens
Peças de reposição, Dados técnicos
INDICAÇÕES DE SEGURANÇA
• Depois de desempacotar verifique se o aparelho e os acessórios estão completos, tendo em conta o
desenho do aparelho, e verifique-os também quanto a eventuais danos de transporte. Em caso de
dúvida não utilize o aparelho e dirija-se a um serviço a clientes autorizado da IMETEC.
• O material de embalagem não serve como brinquedo! Mantenha o saco de plástico afastado de bebés
e crianças pequenas, pois há o perigo de asfixia!
• Antes de ligar o aparelho, verifique se os dados da tensão de rede na placa de características
correspondem com os dados da rede da corrente. A placa de características encontra-se na parte de
trás do aparelho.
• Não utilize adaptadores, tomadas múltiplas e/ou extensões. Caso a ficha de rede não caiba na sua
tomada, a tomada deve ser trocada por técnicos qualificados por uma tomada adequada.
• Este aparelho pode ser utilizado somente como aspirador, que é a finalidade para a qual foi
construído. Qualquer outra utilização é indevida e, por isso mesmo, considerada perigosa. Neste caso
o fabricante não assume a responsabilidade.
• Não utilize o aparelho para aspirar
- cinza em brasa, restos de cigarros ou idêntico,
- líquidos, como p. ex. produtos de limpeza líquidos de carpetes,
- objectos pontiagudos ou duros, como p. ex. pregos, estilhaços grandes,
- pó fino, como p. ex. cimento ou toner de impressora.
• Nunca aspire sem o saco do pó, recipiente do pó ou filtro.
34
35
35
I-III
III
• Antes de qualquer limpeza ou manutenção, assim como, quando o aparelho não é usado durante um
período prolongado, desligue sempre a ficha de rede da alimentação de corrente.
• Ao utilizar um aparelho eléctrico, tenha sempre em atenção as seguintes regras básicas:
- Não toque no aparelho com as mãos ou pés molhados ou húmidos.
- Não pode estar descalço quando estiver a utilizar o aparelho.
- Ao desligar a ficha da rede, puxe sempre pela ficha e não pelo cabo ou pelo aparelho.
31
Page 34
PT
- Tenha atenção para que o cabo de rede não fique encravado ou danificado por superfícies
quentes.
- Não exponha o aparelho à humidade ou influências climáticas (chuva, sol).
- Não coloque o aparelho próximo de fontes de calor (p. ex. aquecedores).
- Vigie as crianças para estas não brincarem com o aparelho.
• Não permita que este aparelho seja usado, sem a vigilância ou instrução de uma pessoa responsável,
por pessoas (inclusive crianças), que devido às suas capacidades físicas, sensoriais ou psíquicas ou
devido à sua inexperiência ou desconhecimento não se encontram em condições de operar o
aparelho.
• Não utilize o aparelho se o exterior ou o cabo de rede estiver danificado ou se o aparelho já não
funcionar correctamente. Quando o cabo de rede deste aparelho está danificado, tem de ser
substituído por um serviço ao cliente autorizado da IMETEC para evitar perigos.
• Repare que numa primeira utilização pode haver cheiro. Isto não representa qualquer perigo e
desaparece pouco tempo depois. Certifique-se que o espaço é bem ventilado.
• Para colocar o aparelho definitivamente fora de serviço, recomenda-se que corte o cabo de
alimentação para não funcionar mais. Desligue primeiro a ficha da alimentação de corrente e remova
ainda todas as peças perigosas para evitar que as crianças as usem para brincar.
DESCRIÇÃO DO APARELHO E ACESSÓRIOS [Fig. A]
Veja a figura [A] da parte das imagens para verificar o equipamento do seu aparelho. Encontra todas as
figuras nas páginas deste manual de instruções.
1Pega
2Parafuso de fixação
3Enrolamento automático do cabo
3A Compartimento do cabo
3B Botão do enrolamento do cabo
4Escova combi para tapete/chão
5Comutador da regulação da escova
6Ligação da aspiração
7Cabo de rede com ficha
8Interruptor de LIGAR/DESLIGAR
9Regulação electrónica da potência
10Botão para abrir o aparelho
colector do pó
11Indicador do nível de enchimento do
sistema colector do pó
12Sistema colector do pó
12A Recipiente do pó
12B Tampa do recipiente do pó
12C Botão de desbloqueio da tampa
12D Grelha de protecção do filtro
12E Filtro ciclone
12F Tampa do filtro ciclone
12G Braçadeiras
13Escova para parquet
14Grelha da saída do ar
15Filtro da saída do ar
Explicação dos símbolos em figura [A]:
O seu aparelho não requer sacos do pó em
papel que possam ser trocados.
O seu aparelho dispõe da tecnologia de
filtro ciclone para uma potência máxima.
32
Page 35
MONTAGEM [Fig. B]
Em todos os trabalhos de montagem o aparelho tem de estar desligado e a ficha de rede
tem de ser desligada da alimentação de corrente!
• Desaperte o parafuso de fixação (2) da pega (1) e retire-a.
• Ligue a pega à estrutura do aparelho e certifique-se que encaixa na perfeição [Fig. B1].
• Coloque o parafuso de fixação (2) e aperte-o no sentido horário [Fig. B2].
• Escolha agora a escova combi (4) ou a escova para parquet (13) para a superfície a limpar e encaixea à ligação de aspiração (6) do aparelho.
ACESSÓRIOS [Fig. C]
O seu aparelho está equipado com os seguintes acessórios:
Escova combi tapete/chão (4):
Ajuste a escova combi com o botão de comutação (5) ao tipo de chão [Fig. C1]:
- botão de comutação (5) posição A (escovas saídas):para chão duro,
- botão de comutação (5) posição B (escovas recolhidas):para tapetes e alcatifas
PT
Escova para parquet (13):
escova especial macia para limpar parquet e mármore.
UTILIZAÇÃO [Fig. D]
• Puxe completamente o cabo de rede (7) até ao limite da marcação vermelha. A marcação amarela do
cabo encontra-se antes da ponta do cabo, com a marcação vermelha.
•
O funcionamento com o cabo total ou parcialmente enrolado pode causar um perigoso
sobreaquecimento!
• Insira a ficha do aparelho na tomada e ligue o aparelho com o interruptor de LIGAR/DESLIGAR (8)
(posição I).
• Com a regulação electrónica da potência (9) pode regular a potência de aspiração do aparelho.
Escolha os seguintes ajustes [Fig. D1]:
• Mínimo
Máximo:
• Terminado o trabalho desligue o aparelho com o interruptor de LIGAR/DESLIGAR (8) (posição 0) e
puxe a ficha de rede da tomada.
• Pressione o botão (3B) para enrolar o cabo de rede [Fig. D2]. Segure na ficha para evitar que esta se
mova.
ou nível intermédio:para tapetes e alcatifas
para chão liso e parquet
33
Page 36
PT
MANUTENÇÃO [Fig. E]
Antes de abrir desligue o aparelho e puxe a ficha de rede da tomada!
Antes de voltar a utilizar o aparelho, certifique-se que todas as peças limpas com água
estão completamente secas!
Limpeza do aparelho:
Limpe o aparelho, se necessário, com um pano húmido. Não use solventes ou outros produtos de limpeza
agressivos ou de arestas vivas. A superfície poderia ficar danificada.
Limpeza da escova combi (4):
Com o motor ligado, passe com a mão pela escova para remover restos de pó e fios. Estes são assim
directamente aspirados.
Limpeza do sistema colector do pó (12):
Se a potência de aspiração do seu aspirador começar a fraquejar ou surgir a indicação do indicador do
nível de enchimento do sistema colector do pó (11), deve remover o pó acumulado junto ao aparelho.
Nota:
É altamente recomendado esvaziar o recipiente do pó (12A) e limpar os filtros após cada utilização.
Se depois da limpeza do sistema colector do pó, a potência do seu aspirador não melhorar, a causa pode
estar numa forte sujidade dos outros filtros do aparelho. Neste caso, os filtros têm de ser substituídos.
Proceda como representado nas figuras com o símbolo
Limpe o sistema colector do pó com descrito e repare nas figuras na parte das imagens.
Limpeza do recipiente do pó (12A)
.
• Prima o botão (10) e retire o recipiente do pó (12A) pela pega do aparelho [Fig. E1].
• Abra a tampa do recipiente do pó (12B) com o botão de desbloqueio (12C) e esvazie o recipiente do
pó (12A) [Fig. E2, E3].
• Lave, se necessário, o recipiente do pó (12A) com água e seque-o completamente.
• Em caso de forte sujidade pode também lavar o filtro ciclone (12E) e a grelha de protecção do filtro
(12D). Proceda da seguinte forma:
- Desaperte as braçadeiras (12G) com cuidado da tampa do filtro ciclone (12F) e retire o filtro ciclone
(12E) [Fig. E4, E5].
- Desaperte a grelha de protecção do filtro (12D) de acordo com a figura [E6] e retire-a.
- Limpe as peças sob água corrente e deixe-as secar completamente.
- Deixe o filtro secar pelo menos 24 horas após uma limpeza com água.
• Complete o aparelho pela sequência inversa. Para isso repare nas figuras [Fig. E7, E8].
• Antes de voltar a colocar o aparelho em funcionamento, volte a colocar o recipiente do pó (12A) no
aparelho.
O filtro da saída do ar (15) tem de ser substituído uma vez por ano (em função da utilização).
Nota:
Substituição do filtro da saída do ar (15)
• Pressione o bloqueio da grelha da saída do ar (14) e retire-a [Fig. E9].
• Retire o filtro da saída do ar (15) e substitua-o por um novo aplicador do filtro [Fig. E10].
• Volte a colocar a grelha da saída do ar (14) e deixe o bloqueio encaixar.
34
Page 37
ELIMINAÇÃO
A embalagem do produto é composta por materiais recicláveis. Elimine-a correctamente.
Em conformidade com a directiva EU 2002/96/CE, o aparelho deve ser devidamente eliminado
após a sua vida útil. As matérias contidas no aparelho são assim aproveitadas na reciclagem,
evitando assim sobrecarregar o ambiente. Para mais informações dirija-se à entidade local
responsável pela eliminação ou à loja onde adquiriu o aparelho.
ASSISTÊNCIA TÉCNICA E GARANTIA [Fig. F]
Em caso de reparações ou para adquirir peças de reposição dirija-se (sacos do pó, recipientes do pó,
filtros, peças em material sintético) a um serviço ao cliente autorizado pela IMETEC (ver documento da
garantia anexo). Para isso, indique o seu tipo de aparelho e o número da peça segundo a fig. [F].
O aparelho tem uma garantia do fabricante. Para mais pormenores consulte o documento da garantia
anexo.
PT
www.imetec.it
Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte, 5/11 24052 AZZANO S. PAOLO (BG) ITALY
Tel. +39.035.688.111 Fax +39.035.320.149
MI 000096
0509
35
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.