
SCHEMI D’INSERZIONE • WIRING DIAGRAMS • SCHEMAS DE RACCORDEMENT • ANSCHLUßBILD
2
58 1
1
1
4
7
S1
P
1
I N P U T
LOAD
3
6
9
X
X
X
O U T P U T
3
3 34
3
5
RS 485
Rx / Tx GND
+–
1
5
29
L1
L2
L3
2
58 1
11
3
6 9
4
7
S1
P1
S1
P
1
I N P U T
LOAD
X
X
X
O
U T P U T
33 34
35
RS 485
Rx / Tx GND
+–
15
29
L1
L2
L3
2
58 1
3
6 9
4
7
S
1
P
1
S
1
P
1
I N P U T
LOAD
11
X
X
X
O U T P U T
33 34
35
RS 485
Rx / Tx GND
+–
15
29
2
58 1
1
1
3
6 9
4
7
S
1
P1
I
N P U T
LOAD
X
O U T P U T
3
3 34
35
RS 485
Rx / Tx GND
+
–
15
29
L
N
S1
P1
I N P U T
VOLTAGE CURRENT
L
OAD
X
X
X
X X
X
O U T P U T
3
3 34
3
5
RS 485
Rx / Tx GND
+–
15
2
9
2
5
8
11
13
46
7
9
L1
L2
L3
N
2
58 1
11
4
7
S
1
P1
S1
P1
I N P U T
LOAD
3
6
9
X
X
X
O U T P U T
3
3 34
35
RS 485
Rx / Tx GND
+–
15
29
X
X
X
S1
P1
S1
P1
I N P U T
S1
P1
VOLTAGE
CURRENT
LOAD
O U T P U T
33 34
35
RS 485
Rx / Tx GND
+–
15
29
2
58
11
13
46
79
L1
L2
L3
X
X
X
S1
P1
S1
P1
S1
P1
X X
X
LOAD
I N P U T
VOLTAGE CURRENT
O U T P U T
33 34
35
RS 485
Rx / Tx GND
+–
15
29
2
58
11
1
3
46
79
L1
L2
L3
N
S 1000/ 326
1N1E
S 1000/ 332
3N1E
S 1000/ 337
3-2E (1-2)
S 1000/ 327
3-1E
S 1000/ 338
3-2E (2-3)
S 1000/ 339
3-2E (1-3)
S 1000/ 331
3-3E
NOTA
Negli schemi sono sempre indicate le configurazioni con uscita impulsi e comunicazione RS485.
Nelle versioni che non prevedono uscita impulsi o comunicazione RS485 non si deve tenere conto dei
relativi collegamenti.
NOTE
Sur les schèmas sont toujours indiquèes les configurations avoc sortie à impulsions et communication
RS485. Pour les versions sans sortie à impulsions ou communication RS485, on ne doit pas tenir compte
des connexions relatives.
S 1000/ 333
3N3E
NOTE
The wiring diagrams, show the device complete with pulse output and RS485 interface.
In case of version without of these features, the corresponding terminals must not be considered.
ANMERKUNG
Auf den Schaltbilder sind immer die Konfigurationen mit Impulsausgang und Kommunikation RS485
angegeben. Für die Modelle ohne Impulsausgang und Kommunikation RS485, muß man nicht die
dazugehörige Verbindungen aufzeichnen.
10781844W

ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE
La posizione di fissaggio risulta completamente indifferente ai fini del funzionamento.
Prima di procedere alla installazione, verificare che i dati di targa (tensione, corrente,
requenza) corrispondano a quelli effettivi di rete.
f
• PARAMETRI PROGRAMMABILI
ASSWORD
P
’ingresso al menù di programmazione è protetto da una password numerica di accesso
L
valore standard 1000). In fase di programmazione è possibile modificare la password di
(
ccesso alla programmazione con un valore personalizzato (il valore impostato deve esse-
a
re compreso tra 0001 e 8999).
ATTENZIONE! è indispensabile registrare e conservare in modo sicuro la password impo-
tata, per poter accedere in futuro al menù di programmazione.
s
CONNESSIONE
o strumento può essere utilizzato per inserzione su linea monofase o trifase (3 o 4 fili).
L
Scegliere il tipo di inserzione desiderata e rispettare scrupolosamente nei cablaggi lo schema di inserzione.
Una inesattezza nei collegamenti è inevitabilmente causa di misure falsate o di danni allo
trumento.
s
abella 1
T
a configurazione dell’ingresso, deve essere completata con la programmazione da tastie-
L
ra del tipo di inserzione selezionato e degli eventuali rapporti TA e TV esterni.
MOUNTING INSTRUCTIONS
Working is not affected, in any way, by the mounting position.
Before mounting, it is necessary to verify that data on the label (voltage, current, frequency)
orrespond to the real network ones.
c
PROGRAMMABLE PARAMETERS
•
PASSWORD
Login to programming menu is protected by an access numeric password (standard value
1000).
During programming it is possible to modify the programming access password with a
ustomized value (loaded value must be between 0001 and 8999).
c
TTENTION ! For future accesses to the programming menu, it is essential to store and
A
hold in a safe way the loaded password.
ONNECTION
C
The meter can be connected with single-phase or 3-phase lines (3 or 4 wires).
Choose the desired connection and, in the wiring, scrupulously respect the wiring dia-
ram; an error in connection unavoidably leads to wrong measurements or damages to
g
the meter.
Table 1
The input configuration must be completed with the keyboard-programming of the chosen connection type as well as of any external current and voltage transformer ratios.
CHEMA INSERZIONE • WIRING DIAGRAM
S
1000/327 3-1E
S
S1000/332 3N1E
S1000/326 1N1E
LINEA • LINE CARICO • LOAD CONFIGURAZIONE1• CONFIGURATION
rifase 3 fili • 3-wire 3-phase
T
rifase 4 fili • 4-wire 3-phase
T
onofase • Single-phase
M
S1000/337 3-2E (1-2)
1000/338 3-2E (1-3)
S
S1000/339 3-2E (2-3)
rifase 3 fili • 3-wire 3-phase
T
S1000/331 3-3E
1000/333 3N3E
S
1
alore da impostare in programmazione
V
TTENZIONE! accertarsi della esatta corrispondenza tra lo schema di inserzione utilizzato
A
la configurazione effettuata da tastiera.
e
RAPPORTO TA – TV ESTERNI
Ct = rapporto primario/secondario TA (es.TA800/5A Ct=160)
Vt = rapporto primario/secondario TV (es.TV20.000/100V Ct=200,0)
Ct: selezionabile nel campo 1...9999
Vt: selezionabile nel campo 1,0...1500,0
Massimo rapporto impostabile CtxVt = 5.000.000 (TA/1A) oppure 1.000.000 (TA/5A)
ATTENZIONE! per inserzione diretta, impostare Ct=0001 e Vt=001,0
POTENZA MEDIA
Tempo di integrazione: 5, 8, 10, 15, 20, 30, 60min
Azzeramento valore massimo memorizzato
COMUNICAZIONE RS485
Velocità di trasmissione: 4800, 9600, 19200 bit/secondo
N° indirizzo: 1...255
Bit parità: pari - dispari - nessuno
USCITA IMPULSI
Grandezza associata: energia attiva o reattiva
Peso impulsi: 1imp/10 – 100 - 1.000Wh opp. varh 10 - 100 - 1000kWh opp. Kvarh
Durata impulso: 50 – 100 – 150 – 200 – 300 – 400 – 500ms
ENERGIA
Azzeramento energia parziale attiva o reattiva.
Trifase 4 fili • 4-wire 3-phase
quilibrato • Balanced
E
-
quilibrato • Unbalanced
S
1
alue to be loaded during programming
V
ARNING! Pay attention that the used wiring diagram meets the keyboard-programming
W
connection type.
EXTERNAL CURRENT – VOLTAGE TRANSFORMER RATIO
t = current transformer primary/secondary ratio (ex. TA800/5A Ct=160)
C
t = voltage primary/secondary transformer ratio (ex. TV20.000/100V Ct=200,0)
V
Ct: selectable in the range 1...9999
t: selectable in the range 1,0...1500,0
V
Highest loadable ratio CtxVt = 5.000.000 (CT/1A) or 1.000.000 (VT/5A)
WARNING! for direct connection, load Ct=0001 and Vt=001,0
AVERAGE POWER
Integration time: 5, 8, 10, 15, 20, 30, 60 minutes
Maximum stored value reset
RS485 COMMUNICATION
Transmission speed: 4800, 9600, 19200 bit/second
Address number: 1…255
Parity bit:
PULSE OUTPUT
Coupled quantity: active or reactive energy
Pulse weight: 1 pulse/10 – 100 – 1.000Wh or varh - 10 - 100 - 1000kWh or Kvarh
Width of the pulse: 50 – 100 – 150 – 200 – 300 – 400 – 500ms
ENERGY
Active or reactive partial energy reset.
none - even - odd
M
M
ode B
ode A
1
CodE
ModE A /
ModE b
Ct
Vt
tIME
bAUd
Addr
PAr
nonE
EVEn
odd
PLSt ACt
PLSt rEA
PLSU
PLSd
GLOSSARIO GLOSSARY GLOSSAIRE WÖRTERVERZEICHNIS
Password Password Mot-clé Kennwort
Configurazione Configuration Configuration Konfiguration
Rapporto TA CT ratio Rapport du TC Stromwandlerverhältnis
Rapporto TV VT ratio Rapport du TP Spannungswandlerverhältnis
Tempo integrazione Integration time Temps d’intégration Integrationszeit
Velocità comunicazione Communication speed Vitesse de communication Kommunikationsgeschwindigkeit
Indirizzo comunicazione Communication address Adresse de communication Kommunikationsadresse
Bit di parità Parity bit Bit de parité Paritätsbit
Nessuna None Aucun Kein
Pari Even Pair Gerade
Dispari odd Impair Ungerade
Uscita impulsi energia attiva
Uscita impulsi energia reattiva Reactive energy pulse Sortie impulsions énergie réactive Impulsausgang für Blindenergie
Peso impulso Pulse weight Poids impulsion Impulsgewicht
Durata impulso Width of the pulse Durée d’impulsion Impulsdauer
Active energy pulse output
Sortie impulsions énergie active Impulsausgang für Wirkenergie
10781844W

INSTRUCTIONS POUR L’ INSTALLATION INSTALLATION
La position de fixation n’a aucune incidence sur le fonctionnement.
vant de procéder à l’installation, il faut vérifier que les données indiquées sur la plaque
A
(tension, courant, fréquence) correspondent à celles du secteur.
Die Einbaulage hat keinen Einfluss auf die Funktion.
evor das Gerät eingebaut wird, muss das Typenschild mit den tatsächlichen
B
Netzgegebenheiten (Spannung, Strom, Frequenz) verglichen werden.
• PARAMETRES PROGRAMMABLES
OT-CLE
M
’accès au menu de programmation est protégé par un mot-clé d’accès numérique (valeur
L
tandard 1000). Pendant la programmation est possible de modifier le mot-clé d’accès à la
s
programmation avec une valeur personnalisée (la valeur chargée doit être comprise entre
001 et 8999).
0
ATTENTION ! Il est indispensable enregistrer et garder d’une façon sûre le mot-clé chargé
our pouvoir accéder à l’avenir au menu de programmation.
p
CONNEXION
L’appareil peut être utilisé pour connexion sur une ligne monophasée ou triphasée
Choisir le type de connexion désirée et, lors du câblage, respecter scrupuleusement le sché-
a de saisie ; une connexion erronée est source inévitable de fausses mesures ou de dom-
m
ages à l’appareil.
m
able 1
T
La configuration d’entrée doit être complétée avec la programmation par clavier du type de
connexion désirée et des éventuels rapports de transformateurs de courant et de tension
xtérieurs.
e
CHEMA DE RACCORDEMENT • ANSCHLUßBILDER
S
S1000/327 3-1E
1000/332 3N1E
S
1000/326 1N1E
S
Triphasée 3 fils • Dreiphasig 3-Leitungen
riphasée 4 fils • Dreiphasig 4-Leitungen
T
Monophasée • Einphasig -
(3 ou 4 fils).
LIGNE • LEITUNG CHARGE • LAST CONFIGURATION1• KONFIGURATION
S1000/337 3-2E (1-2)
1000/338 3-2E (1-3)
S
1000/339 3-2E (2-3)
S
1000/331 3-3E
S
S1000/333 3N3E
1
Valeur à charger pendant la programmation
TTENTION ! Vérifier que le schéma de raccordement utilisé correspond à la configuration
A
effectuée par le clavier.
APPORT TC – TP EXTERIEURS
R
Ct = rapport primaire/secondaire du transformateur de courant
t = rapport primaire/secondaire du transformateur de tension
V
Ct : sélectionnable en la plage 1…9999
Vt : sélectionnable en la plage 1,0…1500,0
Rapport maximal chargeable CtxVt = 5.000.000 (TC/1A) ou 1.000.000 (TC /5A)
ATTENTION ! Pour connexion directe charger Ct=0001 et Vt=001,0
PUISSANCE MOYENNE
Temps d’intégration: 5, 8, 10, 15, 20, 30, 60 minutes
Mise à zéro de la valeur maximale mémorisée
COMMUNICATION RS485
Vitesse de transmission : 4800, 9600, 19200 bits par seconde
Numéro d’adresse: 1...255
(ex. : TC 800/5A Ct=160)
(ex. : TP 20.000/100V Ct=200,0)
Triphasée 3 fils
Dreiphasig 3-Leitungen
Triphasée 4 fils
Dreiphasig 4-Leitungen
Bit de parité: aucun - pair - impair
SORTIE IMPULSIONS
Grandeur associée: énergie active ou réactive
Poids impulsions: 1 impulsion/10 – 100 – 1.000Wh ou varh - 10 - 100 - 1000kWh ou Kvarh
Durée d’impulsion: 50 – 100 – 150 – 200 – 300 – 400 – 500ms
ENERGIE
Remise à zéro de l’énergie partielle active ou réactive
SIGILLABILE SEALABLE CACHETABLE VERSIEGELBAR
• PROGRAMMIERBARE PARAMETER
ENNWORT
K
ie Änderung von Parameter in der Konfiguration ist nur nach richtiger Eingabe des
D
igitalzugriffskennwort (Standardwert) möglich. Während der Programmierung ist es
D
möglich, den Programmierungszugriffskennwort mit einem kundenspezifischen Wert
ndern. (Der eingelade Wert muss zwischen 0001 und 8999 inbegriffen sein).
ä
ACHTUNG! ! Für zukünftige Zugriffe zum Programmierungsmenü, ist es notwendig den
ingeladenen Kennwort aufzeichnen und in zuverlässige Art aufbewahren.
e
ANSCHLUSSTYP – NETZART
Das Gerät kann für Einphasen- oder Drehstromleitungsanschluss (3 oder 4 Leitungen)
benutzt werden. Wählen Sie die gewünschte Anschlussart und erinnern Sie sich an dass,
er Anschluss gem. Anschlussbilder erfolgt. Falschanschluss führt zu erheblichen
d
nzeigefehlern! Es können sogar Beschädigungen auftreten.
A
abelle 1
T
Die Eingangskonfiguration muss mit den Tastaturprogrammierung der ausgewählten
Anschlusstyp und der eventuellen externe Strom- und Spannungswandlerverhältnisse
rgänzen.
e
quilibré
E
bgeglichen
A
éséquilibré
D
Unabgeglichen
1
Wert während der Programmierung zu laden
ACHTUNG! Bitte kontrollieren, dass das benutzte Schaltbild mit der Tastaturprogram-mie-
rung der Konfiguration übereinstimmt.
VERHÄLTNIS DER EXTERNER STROM- UND SPANNUNGSWANDLER
Ct = Verhältnis Primär/Sekundär Stromwandler
Vt = Verhältnis Primär/Sekundär Spannungswandler (z.B.: Spannungswandler 20.000/100V Ct=200,0)
Ct : auswählbar im Bereich 1…9999
Vt : auswählbar im Bereich 1,0…1500,0
Ladbarer Höchstwert CtxVt = 5.000.000 (CT/1A) oder 1.000.000 (VT/5A)
ACHTUNG! Für direkten Anschluss laden Ct=0001 und Vt=001,0
MITTLERE LEISTUNG
Integrationszeit: 5, 8, 10, 15, 20, 30, 60 Minute
Nullstellung des gespeicherten Höchstwertes
KOMMUNIKATION RS485
Übertragungsgeschwindigkeit: 4800, 9600, 19200 Bits pro Sekunde
Adressezahl: 1...255
Paritätsbit: kein - gerade - ungerade
IMPULSAUSGANG
Zusammengefügte Größe: Wirk- oder Blindenergie
Impulsgewicht: 1 Impuls/10 – 100 – 1.000Wh oder varh - 10 - 100 - 1000kWh oder Kvarh
Impulsdauer: 50 – 100 – 150 – 200 – 300 – 400 – 500ms
ENERGIE
Nullstellung der Wirk- oder Blindteilenergie.
(z.B.: Stromwandler 800/5A Ct=160)
M
M
ode B
ode A
1
10781844W

PROGRAMMAZIONE • PROGRAMMING • PROGRAMMATION • PROGRAMMIERUNG
+
C
onfigurazione
(vedi tabella1) C
onfiguretion
(see table1)
C
onfiguration
(
voir table1)
K
onfiguration
(
siehe Tabelle1)
Password Password
M
ot-clé Kennwort
Rapporto trasformazione TA CT transformation ratio
Rrapport de transformation du TC Übersetzungsverhältnis der Stromwandler
Rapporto trasformazione TV VT transformation ratio
Rapport de transformation du TP Übersetzungsverhält
Tempo integrazione Potenza Media Average Power integ
T
emps d’intégration de la Puissance Moyenne Integrationszeit der
Average Power integ
T
emps d’intégration de la Puissance Moyenne Integrationszeit der
Velocità trasmissione Transmission speed
V
itesse de transmission Übertragungsgeschw
Indirizzo Address
Adresse Adresse
Grandezza associata Coupled quantity
Grandeur associée Zusammengefügte G
Peso impulso Pulse weight
Poids impulsion Impulsgewicht
Durata impulso Width of the pulse
Durée d’impulsion Impulsdauer
Personalizzazione Password Password customiza
Personnalisation du Mot-clé Kennwortmaßschne
Personalizzazione Password Password customization
Personnalisation du Mot-clé Kennwortmaßschne
Uscita impulsi
Pulse output
Sortie impusions
Impulsausgang
Uscita impulsi
Pulse output
Sortie impusions
Impulsausgang
Ingresso
Input
Entrée
Eingang
Input
Entrée
Eingang
Comunicazione RS485
RS485 Communication
Communication RS485
Kommunikation RS485
Comunicazione RS485
RS485 Communication
Communication RS485
Kommunikation RS485
P
rogProg
P
agePage
+
ProgProg
PagePage
+
ProgProg
PagePage
+
ProgProg
P
agePage
+
P
rogProg
P
agePage
+
ProgProg
PagePage
+
P
rogProg
P
agePage
+
ProgProg
PagePage
+
ProgProg
PagePage
+
ProgProg
PagePage
+
ProgProg
PagePage
+
ProgProg
PagePage
Page
Page
Prog
Page
Prog
P
age
Prog
Page
Page
Prog
Page
Prog
Page
Page
Page
Prog
Page
Page Page
Prog
Prog
Prog
Prog
Prog
+
ProgProg
P
agePage
Page
Prog
Page
Prog
B
it di parità Parity bit
Bit de parité Paritätsbit
B
it di parità Parity bit
Bit de parité Paritätsbit
10781844W

000
6
5
800
T
kWh
000
5
5
800
T
k
var
h
000
3
5
000
P
kWh
000
2
5
000
P
k
var
h
9
500
PMD
k
W
7
500
M
D
k
W
Page
Page
Page
Page
P
age
Page
Energia Attiva Totale
T
otal Active Energy
Energie Active Totale
Totalwirkenergie
Energia Attiva Totale
T
otal Active Energy
Energie Active Totale
Totalwirkenergie
E
nergia Reattiva Totale
Total Reactive Energy
E
nergie Rèactive Totale
Totalblindenergie
E
nergia Reattiva Totale
Total Reactive Energy
E
nergie Rèactive Totale
Totalblindenergie
Energia Attiva Parziale
Partial Active Energy
Energie Active Partielle
Teilwirkenergie
Energia Attiva Parziale
Partial Active Energy
Energie Active Partielle
Teilwirkenergie
Potenza Attiva Media
Active Power Demand
Puissance Moyenne Active
Wirkleistungsmittelwert
Potenza Attiva Media
Active Power Demand
Puissance Moyenne Active
Wirkleistungsmittelwert
E
nergia Reattiva Parziale
Partial Reactive Energy
Energie Rèactive Partielle
Teilblindenergie
E
nergia Reattiva Parziale
Partial Reactive Energy
Energie Rèactive Partielle
Teilblindenergie
Valore Massimo Potenza Attiva Media
Active Power Max. Demand
Puissance Moyenne Maximale Active
Wirkleistungsmittelwert Max.
Valore Massimo Potenza Attiva Media
Active Power Max. Demand
Puissance Moyenne Maximale Active
Wirkleistungsmittelwert Max.
R
Page
R
P
age
R
Page
Menù tensioni - correnti
Voltages - currents menu
Menu tensions - courants
Spannung- und Strommenü
Menù tensioni - correnti
Voltages - currents menu
Menu tensions - courants
Spannung- und Strommenü
2s
1
-U
-
P
I
Page
8
000
A
I
4
500
A
2
6
000
A
3
Corrente L1
Current L1
Courant L1
Strom L1
Corrente L1
Current L1
Courant L1
Strom L1
Corrente L2
Current L2
Courant L2
Strom L2
Corrente L2
Current L2
Courant L2
Strom L2
Corrente L3
Current L3
Courant L3
Strom L3
Corrente L3
Current L3
Courant L3
Strom L3
1
2
4
000
V
I
3
4
000
V
2
I
4
000
V
3
Tensione concatenata L1-L2
Linked voltage L1-L2
Tension composée L1-L2
Verkettete Spannung L1-L2
Tensione concatenata L1-L2
Linked voltage L1-L2
Tension composée L1-L2
Verkettete Spannung L1-L2
Tensione concatenata L2-L3
Linked voltage L2-L3
Tension composée L2-L3
Verkettete Spannung L2-L3
Tensione concatenata L2-L3
Linked voltage L2-L3
Tension composée L2-L3
Verkettete Spannung L2-L3
Tensione concatenata L3-L1
Linked voltage L3-L1
Tension composée L3-L1
Verkettete Spannung L3-L1
Tensione concatenata L3-L1
Linked voltage L3-L1
Tension composée L3-L1
Verkettete Spannung L3-L1
3
658
k
W
Potenza attiva
Active power
Puissance active
Wirkleistung
Potenza attiva
Active power
Puissance active
Wirkleistung
5
997
k
var
Potenza reattiva
Reactive power
Puissance réactive
Blindleistung
Potenza reattiva
Reactive power
Puissance réactive
Blindleistung
4
254
k
VA
Potenza apparente
Apparent power
Puissance apparente
Scheinleistung
Potenza apparente
Apparent power
Puissance apparente
Scheinleistung
8
9
a
5
0
0
Frequenza - Fattore di potenza
Frequency - Power factor
Fréquence - Facteur de puissance
Frequenz - Leistungsfaktor
a = IND r = CAP
Frequenza - Fattore di potenza
Frequency - Power factor
Fréquence - Facteur de puissance
Frequenz - Leistungsfaktor
a = IND r = CAP
0
Page
P
age
Page
P
age
Page
P
age
P
age
Page
Page
NERGIA TOTALE E PARZIALE • PARTIAL AND TOTAL ENERGY
E
ENERGIE TOTAL ET PARTIELLE • TEIL- UND GESAMTENERGIE
10781844W