Image Daybreak 515, 831.105071, RENEW 515 Livret D'instructions Manual [fr]

LIVRET D’INSTRUCTIONS
ATTENTION
Lisez attentivement tous les conseils et les instructions incluses avant d’utiliser l’appa­reil. Conservez ce livret pour références ultérieures.
Écrivez le numéro de série sur la ligne ci-dessus. Le numéro de série est sur le cadre derrière le couvercle d’accès.
Pour le service après-vente ou
pour acheter des pièces veuillez
contacter SEARS au numéro
sans frais suivant:
1-800-LE-FOYER
(1-877-533-6937)
24 heures sur 24, 7 jours sur 7.
Pour acheter ou recevoir des
renseignements concernant les
Termes d'Entretien Sears
veuillez contacter SEARS au
numéro sans frais suivant:
1-800-361-6665
®
Notre site internet
www.imagefitness.com
TABLE DES MATIÈRES
CONSEILS DE SÉCURITÉ IMPORTANTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
AVANT DE COMMENCER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
CHOISIR L’EMPLACEMENT DU SPA D’HYDROTHÉRAPIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
PRÉPARATION ET ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
AFFICHAGE DU PANNEAU D’AVERTISSEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
UTILISATION DU SPA D’HYDROTHÉRAPIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
NOTES D’ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
RÉSOUDRE LES PROBLÈMES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
LISTE DES PIÈCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
SCHÉMA DÉTAILLÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dernière Page
2
IMAGE est une marque enregistrée de ICON Health & Fitness, Inc.
3
CONSEILS DE SÉCURITÉ IMPORTANTS
ATTENTION :
POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE NOYADES, D’ÉLECTROCUTION, OU
DE BLESSURES GRAVES, LISEZ LES INSTRUCTIONS SUIVANTES AVANT DE VOUS SERVIR DU SPA.
LISEZ ET SUIVEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS
1. Le propriétaire est responsable de s’assurer que tous les utilisateurs du spa sont correc­tement informés de toutes les précautions.
2. Utilisez le spa seulement selon les usages décrits dans ce livret d’instructions.
3. Le spa est conçu pour votre propre utilisa­tion. Il ne doit pas être utilisé dans une insti­tution commerciale ou pour la location.
4. Installez et utilisez le spa sur une surface plane. Ne l’utilisez pas sur des tapis ou tout autre matériel qui peut être endommagé par l’humidité. N’utilisez pas le spa sur des sur­faces pointues ou raboteuses telles que le gravier ou des morceaux de bois.
5. Le spa pèsera à peu près 2000 livres (908 kgs) quand il est assemblé et rempli d’eau. Assurez-vous que l’emplacement choisi pour le spa pourra supporter son propre poids, ainsi que le poids de ces occupants.
6. Vérifiez et serrez toutes les pièces souvent. Remplacez immédiatement les pièces usées.
7. DANGER—Risques de blessures : Ne retirez ou ne modifiez pas la surface des capuchons de succion. Ne faites jamais fonctionner le spa si les capuchons sont manquants ou cassés. Si vous remplacez un capuchon, assurez vous que le taux d'écoulement du capuchon de remplacement est compatible. Tenez vos cheveux et votre corps éloignés des capuchons. Ne laissez pas de cheveux flotter dans le spa; portez un bonnet de bain si vous avez de longs cheveux.
8. IMPORTANT: Ne laissez pas le spa exposé aux rayons du soleil quand il est vide. La surface du spa peut atteindre des tempéra­tures élevées; 150°F (65°C) en quelques minutes si elle est exposée au soleil sans eau. Les températures élevées peuvent cau­ser des dommages importants, tels que la formation de cloques et de gondolement sur la surface du spa. Tout dommage causé par le soleil n’est pas couvert par la garantie.
9. Ne mettez aucun objet dans le spa qui pour­rait endommager la coquille du spa.
10. N’enfoncez aucun objet dans les ouvertures du spa d’hydrothérapie.
11. N’utilisez pas de récipients cassables près
ou autour du spa d’hydrothérapie.
12. Ne vous asseyez-pas et ne placez pas d’ob­jets sur le couvercle du spa. Il n’est pas créé pour soutenir du poids.
13. Retirez tout eau ou débris qui s’infiltre sur le couvercle du spa.
14. Gardez les enfants de moins de 12 ans et les animaux domestiques loin du spa quand il n’est pas utilisé.
15. Gardez les produits chimiques éloignés des enfants et des animaux domestiques.
16. L’acidité et l’équilibre chimique de l’eau doi­vent être maintenus comme expliqué dans ce livret (référez-vous aux pages 10 et 14). Ne pas suivre ces règles peut causer des bles­sures aux utilisateurs et des dégâts au spa, et annulera la garantie.
17. Les personnes ayant des infections, des cou­pures ouvertes ou des blessures ne doivent pas utiliser le spa. Les bactéries se dévelop­pent rapidement dans l’eau tiède ou chaude. Gardez votre spa désinfecté et maintenez le bon équilibre chimique.
18. Douchez-vous avant et après l’utilisation du spa. Ainsi vous vous débarrasserez de tous résidus qui pourraient contaminer l’eau. En vous douchant après l’utilisation vous vous nettoierez des résidus chimiques et des bac­téries qui pourraient être dans le spa.
19. ATTENTION—Le cordon d’alimentation est
équipé d’un Interrupteur Coupe-Circuit Mise à la Terre (ICMT) au bout du cordon d’ali­mentation. L’ICMT doit être testé avant chaque utilisation. Pour le tester, appuyez le bouton test quand le spa est en marche.
4
Le spa devrait alors s’éteindre. Appuyez le bouton “reset”. Le spa devrait maintenant se remettre en marche normalement. Si l’unité continue à fonctionner après avoir pressé le bouton test, l’ICMT est endommagé. N’utilisez pas le spa avant que l’ICMT est réparé ou remplacé par un électricien qualifié.
20. Gardez tous les appareils domestiques tels que les radios, téléphones et lumières à au moins 5 pieds (1,52 mètres) de l’eau.
21. DANGER—Risques d’électrocution : Ne pla cez pas le spa à une distance de 1.5 m (5 pieds) près d’objets ou de surfaces métal­liques. Comme alternative, vous pouvez utili­sez le spa à une distance de 1.5 m (5 pieds) d’objets métalliques si chaque objet est bran­ché de façon permanente au cosse de LVG sur le contrôleur de cette unité avec un conducteur solide de cuivre d’un minimum de No. 6 AWG (1.3 mm
2
). Il y a au moins deux “COSSES À LA MASSE” à sur la surface exté­rieur ou à l’intérieur du compartiment ou de la boîte d’alimentation. Pour réduire l’électrocu­tion, branchez le réseau local et universel de cosse à l’endroit ou les terminaux du spa se trouvent avec un conducteur isolé ou dénudé pas plus petit que 6 AWG. Tous les éléments en métal installés sur le champ tels que rails, échelles, vidanges ou tous matériel similaire à une distance de 3 m du spa doivent être régulés au système de mise à la terre avec des conducteurs de cuivre pas plus petit que 6 AWG.
22. Ne faites pas fonctionner le moteur quand le spa est vide. Le moteur de la pompe peut subir des dommages importants s’il fonction­ne sans eau. Les valves doivent toujours être ouvertes quand le spa est en marche (référez­vous à l’étape 2 de la page 8).
23. Danger Risques de noyade : Faites attention d’éviter toute utilisation non-autorisée ou non-surveillée du spa par des enfants. Les enfants doivent toujours être surveillés.
24. DANGER—Pour réduire les risques de noyade :
• N’utilisez jamais le spa seul(e) ;
• Les enfants devraient utiliser le spa seule-
ment sous la surveillance d’un adulte ;
• Gardez les animaux domestiques éloignés
du spa d’hydrothérapie à tout moment ;
• Placez et fermez toujours le couvercle du
spa quand le spa n’est pas utilisé.
25. ATTENTION—Pour réduire les risques de blessures : La température de l’eau ne devrait
jamais atteindre plus de 104
o
F(40oC). Les tem-
pératures de plus de 100
o
F (38oC) peuvent nuire à votre santé. Néanmoins, si vous pen­sez rester dans le spa plus de 10 ou 15 minutes, nous vous recommandons de bais­ser la température à 100
o
F (38oC). Des tempé­ratures plus basses sont aussi recomman­dées pour les enfants. Les enfants ne devraient pas nager sous la surface de l’eau dans le spa.
26. ATTENTION—Pour réduire les risques de blessures : Utilisez toujours un thermomètre précis pour déterminer la température de l’eau avant d’utiliser le spa.
27. ATTENTION—Pour réduire les risques de blessures : Les femmes enceintes devraient consulter leurs médecins avant d’utiliser le spa. Les femmes enceintes ne devraient pas utiliser le spa si la température de l’eau est supérieure à 100
o
F (38oC) ; le foetus pourrait souffrir sérieusement. Cela est tout particuliè­rement important durant les premiers 90 jours de la grossesse.
28. DANGER—Pour réduire les risques de noyade : L’immersion prolongée dans le spa peut cau­ser de l’hyperthermie, une condition dange­reuse qui se développe quand la température du corps s’élève au-dessus de la température normale de 98,6
o
F (37oC). Les symptômes de l’hyperthermie sont la nausée, les étourdisse­ments, et les évanouissements. Les effets sont : perte de conscience, inhabile-
té de percevoir la chaleur et le danger, et un risque élevé de noyade causé par la perte de conscience. Remarque : Les individus sou-
frant d’hyperthermie sont incapables de se rendre compte qu’ils doivent sortir du spa, et il est possible qu’ils deviennent physique­ment incapables de le faire.
29. ATTENTION—Pour réduire les risques de noyade : N’utilisez pas le spa si vous êtes­sous l’influence d’alcool ou de drogues. La chaleur de l’eau avec l’alcool ou les drogues peuvent causer la perte de conscience.
30. ATTENTION—Pour réduire les risques de blessures ou de noyade : Consultez votre médecin à propos des réactions secondaires des médicaments que vous prenez avant d’utiliser le spa. La chaleur provenant de l’eau, en conjonction avec certains médica­ments peut causer des étourdissements et augmente les risques de noyade. D’autres médicaments peuvent affecter la pression sanguine, le pouls et la circulation.
5
31. N’utilisez pas le spa après un entraînement fatiguant.
32. ATTENTION—Pour éviter des accidents entrez et sortez prudemment du spa.
33. ATTENTION—Pour réduire les risques de blessures : Il est tout particulièrement impor­tant pour les personnes âgées de plus de 35 ans avec des problèmes de santé tels que l’obésité, des problèmes cardiaques, la ten­sion haute ou basse, des problèmes de circu­lation sanguine, ou le diabète, de consulter leurs médecins avant d’utiliser le spa.
34. ATTENTION—Le panneau d’avertissement doit être placé où tous les utilisateurs du spa peuvent le voir et le lire (voir AFFICHAGE DU PANNEAU D’AVERTISSEMENT à la page 13).
35. ATTENTION—Le spa n’est pas conçu pour une installation dans le sol. N’installez pas le spa dans le sol.
36. ATTENTION—Débranchez le courant élec­trique avant de faire des réparations.
37. Si vous ressentez des douleurs ou des étour­dissements lorsque vous utilisez le spa, sor­tez du spa et ne l’utilisez pas avant d’avoir consulter votre médecin.
38. Valeur Électriques Minimales :
• Ampérage Minimum pour 240V : 40 Amps
• Coupe-Circuit/Fusible minimum pour 240V 40 Amps
• Ampérage minimum pour 120V : 15 Amps
• Coupe-Circuit/Fusible minimum pour 120V =
15 Amps
39. Un terminal de couleur vert ou marqué G, GR,
Ground, Grounding, ou le symbole est placé à l’intérieur de la boîte ou du com­partiment d’alimentation. Pour réduire l’élec­trocution, ce terminal doit être branché aux moyens de mise à terre fourni dans le pan­neau électrique avec un fil de cuivre continu équivalent en taille aux conducteurs du cir­cuit qui fourni cet appareil.
40. EMPLACEMENT DE L’AUTOCOLLANT D’AVERTISSEMENT: Trouvez les autocollants ci-dessous et familiarisez-vous avec les informations qu’ils contiennent.
ATTENTION :Lisez toutes les instructions avant d’utilisez le spa. ICON n’assume
aucune responsabilité pour les blessures ou dégâts matériels causés par l’utilisation de ce produit.
GARDEZ CES INSTRUCTIONS
• Des températures d’eau supérieures à 38˚C peuvent nuir à votre santé.
• Débranchez le circuit d’alimentation électrique avant l’entretien.
• Pour éviter toutes blessures, entrez ou sortez du spa avec précaution.
• Vérifiez toujours le disjoncteur différentiel avant d’utiliser le spa.
• N’installez pas l’équipement dans un trou ou une fosse.
• Lisez le livret d’instructions.
• Branchez le spa uniquement à un circuit protégé par un disjoncteur différentiel de classe A.
L'exposition continue et directe du spa aux rayons du soleil ou aux ultra-violets peut causer des dommages à la surface du spa, peut annuler la garantie et peut rendre les températures à la surface dangereuses. Pour éviter tous dommages causés par le soleil, les couverdes doivent être placès lorsque le spa n'est pas utilisé.
6
AVANT DE COMMENCER
Merci d’avoir sélectionné le spa d’hydrothérapie IMAGE®RENEW 515. Le spa RENEW 515 vous offre des caractéristiques et une qualité à un prix abor­dable. De plus le spa RENEW 515 vous procure les bénéfices de l’hydrothérapie dans le confort et l’intimi­té de votre maison. L’hydrothérapie est un moyen prouvé pour relaxer et détendre vos muscles fatigués après l’entraînement ou pour vous soulager de votre stress après une longue journée. L’environnement chaud stimule l’écoulement du sang ce qui est essen­tiel pour le procédé de guérison. L’action puissante de massage créée par les jets décompresse la tension de votre corps. Le spa d’hydrothérapie RENEW 515 pour procure le traitement spécial dont vous avez besoin pour vous mettre en forme.
Pour votre bénéfice, lisez attentivement ce livret avant d’utiliser le RENEW515. Si vous avez encore
des questions à propos de cet appareil, veuillez com­muniquer avec notre service à la clientèle en compo­sant le numéro suivant de SEARS au 1-800-4MYHO­ME (496-4663), ou contactez SEARS au 1-877­LEFOYER (533-6937) 24 heures sur 24. Le numéro du modèle est le 831.105071. Le numéro de série est ins­crit sur l’autocollant qui est apposé sur le spa. (L’emplacement de l’autocollant est indiqué sur le schéma en première page.)
Nous vous suggérons d’étudier le schéma ci-dessous et de vous familiariser avec les pièces avant de conti­nuer à lire le livret d’instructions.
Coquille du
Spa
Panneaux en
Bois
Attache du Couvercle
Boucle
Console
Lumière
Filtre
Couvercle du Spa
Couvercle d’Accès
7
CHOISIR L’EMPLACEMENT DU SP A D’HYDROTHÉRAPIE
Il y a plusieurs facteurs à considérer quand vous choisissez l’emplacement de votre spa d’hydrothérapie. Ces facteurs varient selon votre choix d’utiliser le spa à l’intérieur ou à l’extérieur. Nous avons fait une liste de plu­sieurs facteurs grâce auxquels vous pourrez décider où vous voulez utiliser votre spa d’hydrothérapie.
Si vous installez le spa d’hydrothérapie à l’inté­rieur :
1. Le spa d’hydrothérapie augmentera le niveau d’humidité dans votre maison. L’emplacement que vous choisissez devrait être bien ventilé. Vous aurez peut-être besoin d’installer un ventilateur ou un deshumificateur.
2. Le spa d’hydrothérapie devrait être proche d’une source d’eau.
3. N’utilisez pas le spa d’hydrothérapie sur de la moquette ou tout autre matériel qui peut être endommagé par l’humidité. Nous recommandons de placer le spa d’hydrothérapie sur une surface imperméable anti-dérapante près d’un système de drainage au sol pour vous débarrasser de toute eau débordant du spa d’hydrothérapie.
4. Assurez-vous que l’emplacement que vous avez choisi est stable. Il doit être capable de soutenir le poids du spa d’hydrothérapie quand il est rempli d’eau, plus le poids de ses occupants. Le spa d’hydrothérapie pèse approximativement 2000 livres (908 kgs) quand il est rempli d’eau.
5. N’utilisez pas le spa d’hydrothérapie au-dessus d’une ère d’habitation finie due aux risques de dégâts des eaux.
6. Assurez-vous qu’il y a assez de place autour du spapour que l’unité puisse être vérifiée. Les dimensions du spa sont: 5’ 10” de largeur x 6’ 4” de longueur x 2’ 6” de hauteur (153 cm x 183 cm x 61 cm). Considérez ces dimensions quand vous choisissez la location du spa.
7. Le spa d’hydrothérapie n’est pas conçu pour une installation dans le sol, mais il est compatible avec un système de terrace au même niveau que le dessus du spa, si vous laissez assez de place pour l’accès au moteur si nécessaire.
8. Assurez-vous de noter toute autre considération telle que l’esthétique et le souci d’intimité qui pourrait affecter le plaisir et la sécurité des per­sonnes usant le spa d’hydrothérapie.
Si vous installez le spa d’hydrothérapie à l’exté­rieur :
1. Vous devriez vérifier les codes locaux de construction concernant l’utilisation d’un spa exté­rieur.
2. Le spa d’hydrothérapie doit être près d’une source d’eau.
3. Nous recommandons de placer le spa d’hydrothé­rapie sur une surface imperméable anti-dérapan­te. N’utilisez pas le spa d’hydrothérapie sur des surfaces raboteuses ou pointues telles que le gra­vier ou les morceaux de bois.
4. Assurez-vous que l’emplacement que vous avez choisi est stable. Il doit être capable de soutenir le poids du spa d’hydrothérapie quand il est rempli d’eau, plus le poids de ses occupants. Le spa d’hydrothérapie pèse approximativement 2000 livres (908 kgs) quand il est rempli d’eau.
5. Pensez aux facteurs écologiques tels que la pluie, le vent, l’ombre, les rayons du soleil, etc.
6. Vous devriez être capable de surveiller l’utilisation du spa d’hydrothérapie de votre maison pour évi­ter l’utilisation non-autorisée du spa par les enfants. Pour éviter l’utilisation non-autorisée du spa, vous pourriez installer une barrière avec un portail que vous pouvez fermer autour du spa.
7. Assurez-vous de laisser assez de place autour du spa pour que l’unité peut être vérifiée. Les dimen­sions du spa sont: 5’ 10” de largeur x 6’ 4” de lon­gueur x 2’ 6” de hauteur (153 cm x 183 cm x 61 cm). Considérez ces dimensions quand vous choi­sissez la location du spa.
8. Le spa d’hydrothérapie n’est pas conçu pour une installation dans le sol, mais il est compatible avec un système de terrace au même niveau que le dessus du spa, si vous laissez assez de place pour l’accès au moteur si nécessaire.
9. Assurez-vous de noter toute autre considération telle que l’esthétique et le souci d’intimité qui pourrait affecter le plaisir et la sécurité des per­sonnes usant le spa d’hydrothérapie.
8
PRÉPARATION ET ASSEMBLAGE
Avant de commencer l’assemblage, lisez les instructions suivantes avec attention:
• Placez toutes les pièces sur une aire dégagée et retirez les emballages; ne jetez pas les embal­lages avant d’avoir terminé l’assemblage.
• L’assemblage requiert deux personnes.
• Durant l’assemblage, assurez-vous que toutes les pièces sont orientées comme illustré sur les schémas.
• Lisez chaque étape de l’assemblage avant de commencer.
Serrez toutes les pièces quand vous les assem­blez à moins qu’il ne vous en soit indiqué autre­ment.
L’ASSEMBLAGE REQUIERT LES OUTILS SUI­VANTS (non-inclus):
• Un (1) tournevis cruciforme
• Vous aurez aussi besoin d’un peu de savon
ou de cire.
1. Avant de commencer l’assemblage, assurez-
vous d’avoir lu et compris l’information aux deux pages précédentes.
Enlevez les quatre vis du panneau d’accès du côté de la console du spa. Retirez le Panneau d’Accès en le glissant vers le bas et en tirant le bas du Panneau loin du spa. Faites attention de ne pas
abîmer la coque du spa.
Enlevez le Cordon d’Alimentation avec le ICMT (9) de l’intérieur du spa.
2. Localisez et vérifiez la position des valves. Les valves peuvent être fermées lors de la la fabrication à l’usine. Les valves doivent être ouvertes pour le bon fonctionnement du spa. Pour ouvrir les valves, tenez les poignées et tournez-les jusqu’à ce que vous pouvez les tirer dans la position ouverte.
IMPORT ANT : LE MOTEUR SERA ENDOMMAGÉ S’IL EST MIS EN MARCHE ET QU’IL FONCTION­NE QUAND LES VALVES SONT FERMÉES.
Fermez le capuchon des valves sur le tuyau d’écoulement. Vissez le bouchon sur le tuyau d’écoulement. Vissez le bouchon d’écoulement sur le Moteur de la Pompe (13). Serrez les rondelles de la pompe.
2
Valve
Rondelles de
la Pompe
Valve
13
Bouchon
d’écoulement
Bouton
de Valve
Bouchon
Tuyau d’écoulement
Vis
Cordon d’Alimentation
Panneau
d’Accès
1
Loading...
+ 16 hidden pages