ILUV iMM173 User Manual [fr]

Page 1
Modèle: iMM173
Manuel d’instructions
French
Système stéréo pour iPhone® et iPod®
Page 2
INTRODUCTION
Félicitations par l’achat du nouveau iLuv® iMM173 pour votre iPod et/ou iPhone. Dessiné spécialement pour que vous travailliez avec l’iPod et/ou l’iPhone, ce produit spécialement dessiné avec deux ports lesquels vous fournissent le meilleur de votre musique. S’il vous plaît maintenez ce manuel pour une référence future.
• Incorporé avec des puissants haut-parleurs qui vous permettent d’écouter votre musique avec un son clair et profond
• Télécommande pour le maniement du son Treble / Bass
• Grand Écran pour que l’information soit facilement lue
• Ligne d’entrée auxiliaire pour tout dispositif d’audio avec port d’entrée de 3.5mm
• (10 pas) pour le niveau du contrôle de l’éclat pour l’écran LCD
• Sortie d’audio : 5WRMS + 5WRMS: 10WRMS / 20WPEAK 1% THD
Caractéristiques et spécications pour votre iPod, iPod/iPhone
• Deux ports d’accouple pour l’iPod qui vous permet de charger la même fois votre iPod/ iPhone.*
• Jouissance d’un son riche depuis votre iPod / iPhone avec la technologie acoustique jAura pour les haut-parleurs.
• Choisissez et commencez n’importe quel de deux ports d’accouple pour l’iPod / iPhone. **
• Démarre et charge votre iPod / iPhone.
• Avec un port universel d’accouple pour votre iPod / iPhone.
Réveille-matin duo digitale
• Réveille matin digitale avec double alarme.
• Ajustage facile du DST (Horaire d’été) en bougeant seulement un interrupteur.
• S’éveiller avec l’iPod / iPhone, radio FM ou buzzer (roneur).
• S’endormir avec l’iPod / iPhone, radio FM.
Radio
• FM stéréo
• Technologie de syntonisation digitale PLL
• Mémoire programmable pour 8 stations de radio
* Compatible avec n’importe quel connecteur d’accouple iPod (En excluant l’iPod de la 1re, 2eme y 3eme génération) **Seulement un port d’accouple support l’iPhone.
iLuv | 1iMM173 | V10M10_IM_FR_080508
Page 3
SOMMAIRE
DÉMARRER
DÉMARRER
Generateur d’energie Remarque Protégez vos meubles Installation de la batterie dans la télécommande Installez l’adaptateur avec un port de connexion Situation des contrôles de l’unité principale Situation des contrôles de l’unité principales- suite Situation des contrôles de la Télécommande Situation des contrôles des indicateurs de l’écran LCD
INSTRUCTION D’OPÉRATION
En allumant le système En éteignant le système Sélection de la fontaine En réglant la radio En utilisant la fonction iPod Manière Auxiliaire En ajustant le volume En programment la montre DST (Daylight Saving Time) (horaire d’été) À la manière Somnoler (Sleep) En Fixant le Basse/Treble (aigus) Fonction Mute (silence) Fonction Snooze (somnoler) Propriété du Dimmer (éclat) En xant l’alarme En utilisant la radio Opération de l’iPod / iPhone Fonction de l’iPhone Menu et Enter Répéter (Repeat) Shue (Au hasard) Both occupied (les deux occupé) Maintenance
GUIDE DES SOLUTIONS AU PROBLÈMES PLUS FRÉQUENTS
GUIDE DE SECURITE DE L’UTILISATEUR
3
4
3
3
4 5 6
6
7
8 8 8 8 9 9
9 10 10 11 11 11 11 12 12 13 14 15 15 15 16 16 16
17
19
Generateur d’energie
• Celui-ci est un système dessiné pour opérer seulement avec le courant alternatif de votre maison AC100V~240V 60/50Hz.
• Si vous connectez ce système dans une autre fontaine d’énergie, vous pouvez causer un danger dans le système et il ne sera pas couvert avec la garantie.
• La prise de courant principale s’utilise pour déconnecter l’unité, elle continuera d’être facilement opérable.
Remarque: le système à une prise de courant de courant alternatif AC et il rentrera seulement dans les prises de courant compatibles. Cette caractéristique de sécurité est pour réduire la possibilité d’un choque électrique. Si la prise de courant ne rentre pas dans la prise de courant qui est au mur, vous devez appelez un électricien qualié et avec permission pour le faire changer. N’utilisez pas un adaptateur pour forcer la prise de courant pendant que vous le connectez : ça vous enlèvera la caractéristique de sécurité et peut vous exposez à un choque électrique.
Prise de courant Issue AC
Protégez vos meubles
Ce modèle est équipé avec des caoutchoucs antidérapants pour empêcher que l’équipe se bouge quand il opère les commandements de l’équipe. Ceux antidérapants sont faits avec un matériel en caoutchouc formulé pour éviter de laisser spécialement des marques ou des taches dans vos meubles. Cependant certains types d’huile pour nettoyer les meubles, préservatives en bois, ou des nettoyeurs, peuvent causer que le caoutchouc s’use et il peut commencer à laisser des marques ou des résidus en caoutchouc dans le meuble. Pour prévenir tout dommage à vos meubles, on vous recommande d’acheter des petits coussinets autoadhésifs, qui sont disponibles dans les quincailleries et les centres d’amélioration pour votre foyer. Placez les coussinets au caoutchouc avant que vous mettez le produit à tout meuble en bois.
2 | iLuv
iLuv | 3iMM173 | V10M10_IM_FR_080508
Page 4
DÉMARRER
AL1 AL2 SLEEP AL OFFAUTO SCAN
SELECT
1 - 2 3 - 4 5 - 6 7 - 8
SN OO ZE I DI MM ER
SET
BASS/TREBLE
TIME
MODE
VOLUME
SEARCH
L
iPod
R
iPod/iPhone
DÉMARRER
Installation de la batterie dans la télécommande
La batterie de la télécommande est installée depuis la fabrique. Quand la télécommande n’opère pas ou le rang est réduit, remplacez la batterie par une nouvelle. Cherchez le couvercle de la batterie et suivez les pas suivants :
1. Sortez le plateau de la batterie comme il est indiqué à gauche.
2. Insérez une batterie lithium “CR2025” 3V. Assurez-vous que la polarité est correcte. Assurez la batterie et poussez le plateau qui soutient la batterie ans la télécommande.
Battery door latch
Installez l’adaptateur avec un port de connexion
Pour vous assurez que votre iPod ou votre iPhone joint correctement dans le port universel d’accouple incorporé, on a inclus avec ce produit, quelques adaptateurs démontables pour votre ancien iPod. Vériez bien les adaptateurs pour observez la compatibilité qu’il a avec votre iPod.
1. Comment insérer un adaptateur
a. Premièrement, choisissez l’adaptateur qui correspond au type d’iPod que vous avez et celui que vous désirez connecter. Si vous utilisez l’adaptateur correct il vous joindra correctement sur votre iPod.
b. Avec beaucoup de soin poussez l’adaptateur au port de connexion universelle. c. Avec beaucoup de soin mettez votre iPod dans le port qui s’est inséré. Votre iPod ne peut pas
être dans un étui ou “une peau de protection”.
2. Comment remuer l’adaptateur avec le port de connexion
• D’abord enlevez votre iPod et tout de suite prenez l’adaptateur d’accouple et tirez-le en l’enlevant vers le haut avec soin.
4 | iLuv
Situation des contrôles de l’unité principale.
1. VOLUME (VOLUMEN) Knob
2. Bouton MODE (MODO)
3. Port d’accouple de l’iPod (gauche)
4. Bouton iPod SELECT (SELECTION DE L’iPod)
5. Port de l’iPod/Phone (droit)
6. Bouton SET BASS/TREBLE TIME (PROGRAMME LE SOUS/ TEMPS DU TREBLE)
7. SEARCH (RECHERCHE) Knob
A
8. Bouton POWER /AL OFF
3 4 5
9. Bouton PRESET Numéros (7- 8)
10. Bouton SLEEP (SOMEILLER)
11. Bouton PRESET (PREFIXER) Numéros (5 - 6)
12. Bouton PLAY/PAUSE (AUTO SCAN) (DEMARRER / ARRÊTE (SCANNE AUTOMATIQUE))
13. Bouton PRESET (PREFIJAR) Numéros (3 - 4)
14. Bouton ALARM 2 (ALARME 2)
15. Bouton PRESET (PREFIJAR) Numéros (1- 2)
16. Bouton ALARM 1
B
2
1
12 1014
15 11 913
816
6
7
iLuv | 5iMM173 | V10M10_IM_FR_080508
Page 5
DÉMARRER
AUX INPHONES
DAYLIGHT SAVING TIME
FM ANT.
REMOTE CONTROL
DC 10V 2700mA
-1 +1
DÉMARRER
Situation des contrôles de l’unité principales - suite
17 19 20 21 22 2318
Situation des contrôles de la Télécommande
1. Bouton POWER/AL OFF
9
2. Bouton up (en dessus)
10
3. SKIP BACKWARD/AUTO
11
SCAN (DÉRRIERE /SCANNE
AUTOMATIQUE)
12
4. Bouton VOLUME +/-
13
5. Bouton iPod Select
14
(Selection gauche de l’iPod)
15
6. Bouton SNOOZE/DIMMER (SOMEILLER/BRILLE)
16
7. Bouton MODE (MODE)
17
8. Bouton SLEEP (SOMEILLER)
18
9. Bouton MUTE
19
10. Bouton MÉNU
6 | iLuv
1
2
3
4
5
6
7 8
17. Magasinage de LA TÉLÉCOMMANDE
18. Interrupteur DST [(-1)/(+1)]
19. Port de courant
20. ANTENNE FM
21. Port des AUDIPHONES
22. Port de l’entrée auxiliaire (AUX IN)
23. Port du compartiment de la batterie de support
11. Bouton ENTER (ENTRER)
12. Bouton SKIP FORWARD/ AUTO SCAN (EN AVANT / SCANNE AUTOMATIQUE)
13. Bouton down (en dessous)
14. Bouton PLAY/PAUSE (DÉMARRER/PAUSE)
15. Bouton iPod Select (Sélection droit de l’iPod)
16. Bouton PRESET (PREFIXER)
17. Bouton BASS TREBLE (SOUS TREBLE)
18. Bouton SHUFFLE (AU HAZARD)
19. Bouton REPEAT (REPETER)
Situation des contrôles des indicateurs de l’écran LCD
Déploiement alarme 1
Alarme 1 activée
Indicateur PM
Indicateur DST
Indicateur FM
Indicateur du niveau du volume
Fm-iPod Écran AUX
Date, cadres, étalage
Alarme 2 activée
Déploiement alarme 2
Indicateur sommeil
Indicateur MHz
Indicateur de la batterie
Fréquence de la radio – déploiement du temps
iLuv | 7iMM173 | V10M10_IM_FR_080508
Page 6
INSTRUCTION D’OPÉRATION
INSTRUCTION D’OPÉRATION
En allumant le système
Au mode standby (attente), pressez le bouton POWER / AL OFF dans l’unité ou dans la télécommande et il s’allumera dans la dernière fontaine que vous avez sélectionnée de dernier.. (Page 8 ENCENDIENDO EL SITEMA)
En éteignant le système
Dans n’importe quel mode, pressez le bouton POWER /AL OFF dans l’unité ou la télécommande et la montre apparaitra sur l’écran. Tenez en compte que l’éclat, les propriétés d’alarme continueront d’opérer d’une manière standby.
Éteignez le son de l’alarme, en pressant le bouton POWER /AL OFF dans l’unité ou dans la télécommande.
Sélection de la fontaine
Pressez le bouton dans l’unité ou dans la télécommande pour sélectionner la fontaine :
iPod FM AUX iPod…
Si la fontaine en cours n’est pas disponible, celle-ci le transférera à la fontaine suivante.
En réglant la radio
Pressez le bouton MODE dans l’unité principale ou dans la télécommande jusqu’à ce qu’apparaisse l’icône “FM“ dans l’écran, tout de suite l’icône de la station FM apparaîtra déployé dans la partie postérieure de l’écran.
8 | iLuv
En utilisant la fonction iPod
Quand vos sélectionnez la manière iPod, l’icône du logo du “iPod” sera vue dans l’écran. Si l’authentication est heureuse, l’unité touchera d’une manière automatique pour à peu près
3 – 5 seconds. Tandis que vous commencez, vous verrez
clignotant dans l’écran LCD le mot “WAIT” (attendre). Quand il est complété, votre iPod ou iPhone commencera automatiquement.
Remarque :
su iPhone solo puede ejecutar y cargar cuando está conectado en el puerto de acople derecho del iPod/ iPhone. Si usted inserta el iPhone en el Puerto de acople
, en la pantalla de su iPhoe se leerá: “Este accesorio no
está hecho para que funcione con el iPhone”.
Presione el botón SELECT en la unidad o el botón L, R en el control remote, para seleccionar “iPod
” o “iPod ” Cuando hace su selección, la pantalla le mostrará “iPod L” or “iPod R”.
Quand l’un de deux ports d’accouple est occupé, le bouton SELECT n’opérera pas.
Manière Auxiliaire
Quand vous sélectionnez la manière Aux, l’icône “Aux“ se déploiera. Utilisez cette manière pour commencer les dispositifs d’audio qui prennent l’antenne à travers du port d’entrée de 3.5mm.
En ajustant le volume
Utilisez le bouton volume pour ajuster le volume. L’écran montrera “VOL“ et assignera la valeur numérique entre 0 et 40 (40 comme maximum). Par exemple : “VOL 23” déploiera le cas que c’était le niveau du volume dans un cours. Cette propriété de niveau du volume restera gravée quand s’éteint l’unité. Quand il recommence à allumer l’unité, l’unité suivra au même niveau du volume que vous avez laissé la dernière fois.
iLuv | 9iMM173 | V10M10_IM_FR_080508
Page 7
INSTRUCTION D’OPÉRATION
INSTRUCTION D’OPÉRATION
En programment la montre
Soyez sure que l’unité est éteint pour xer l’heure. L’heure préxé par default est 12 :00 a.m.. Si vous xer la montre pendant l’horaire de été assurez vous de xer l’interrupteur DTS pur assurer la fonction DTS. Quand vous programmer la montre pendant le temps standard, assurez vous que le l’interrupteur DTS est éteint.
• Pressez et soutenez pendant trois (3) secondes le bouton SET dans l’unité pour xer l’année, le jour et l’heure. L’anné scintillera Dans l’écran tal comme il vous est montré sur cette page.
• L’année commencera à scintiller premièrement Dans la partie postérieure de l’écran LCD. Tourner le bouton SEARCH jusqu’a que l’année en cours apparait. Pressez le bouton SET pour xer et commencer. Répéter ces pas pour xer le jour et l’heure.
• Pressez le bouton SET pour conrmer. Si vous pressez le bouton pendant 10 secondes, les propriétes reviendront a l’heure en cours et apparaitra le mode de l’heure.
Remarque: il n’y a pas d’icône AM dans l’écran LCD. Quand vous xé l’heure pour que vous identié qu’il est tard ou une
nuit, assurez-vous que l’icône PM apparaît dans l’écran.
• La xation dans une séquence doit être : Year (Année) > Month (Mois) > Day (Jour) > Hour (Heure) / Minute (Minute).
• Pour sortir de la manière de montre pressez et soutenez le bouton SET.
DST (Daylight Saving Time) (horaire d’été)
Pour ajuster l’horaire d’été, glissez l’interrupteur DST à “(1)” pour avancer l’heure 1 heure. Glissez l’interrupteur DST à “(-1)” pour rendre le temps 1 une heure.
Par exemple : DST : 11:00pm (-1) -> 12:00am (+1). Quand l’interrupteur est dans “(1)” l’icône “DST“ se déploiera dans l’écran LCD.
10 | iLuv
À la manière Somnoler (Sleep)
Vous pouvez xer iMM173 pour exécuter la musique depuis votre iPod, iPhone ou Radio tandis que vous partez dormir. L’unité s’éteindra automatiquement après avoir xé le temps du mode sleep.
1. En FM, iPod, o AUX, vous pouvez activer le mode sleep en pressant le bouton SLEEP dans l’unité principale.
2. Pressez le bouton SLEEP tandis que l’unité exécute ou une manière standby (en attente) pour déployer le temps de somnoler.
3. Propriétés: 120 -> 90 -> 60 -> 30 -> 15 -> 00 (OFF) -> 120…
4. Pendant que l’unité est dans la manière sleep (dormir/somnoler), pressez le bouton SLEEP pour déployer la quantité du temps de somnoler qu’il vous reste; pressez-le de nouveau pour changer la quantité du temps qui reste pour somnoler; pressez-le de nouveau pour changer le temps de somnoler au niveau suivant le plus bas.
5. Utilisez les télécommandes du volume pour xer le niveau du son de votre préférence pour le mode sleep.
En Fixant le Basse/Treble (aigus)
1. Pressez les boutons TREBLE +/- BASS +/- dans la télécommande.
Accès EQ: i. Treble (aigus) -> -5 -> -4 -> -3 -> -2 -> -1 -> 0 -> +1 -> +2 -> +3 -> +4 -> +5 ii. Basse -> -5 -> -4 -> -3 -> -2 -> -1 -> 0 -> +1 -> +2 -> +3 -> +4 -> +5
2. Tandis que vous adaptez le Treble et le (Bas) Bass correctement, avec l’interrupteur rotatoire de recherche dans l’unité ou dans la télécommande, la barre de l’écran doit se bouger.
3. Fixer Treble (aigus) -> Basse-> sortie EQ Treble (aigus) -> Basse -> sortie EQ
Remarque : par défaut du Treble (aigus) et du Basse est par défaut il “0”.
Fonction Mute (silence)
1. De manière FM, iPod, AUX, pressez le bouton MUTE dans la télécommande pour activer la fonction mute (silence).
2. La phrase “MUTE“ se déploiera dans l’écran LCD.
3. Pressez de nouveau le bouton MUTE pour résumer l’exécution.
Fonction Snooze (somnoler)
1. Pressez le bouton SNOOZE / DIMMER quand l’alarme sonne.
2. L’alarme sera étouée et commencera de nouveau. 7 minutes plus tard.
3. La fonction Snooze (somnoler) peut être pressée plusieurs fois pendant 1 heure qui est la période de l’alarme.
iLuv | 11iMM173 | V10M10_IM_FR_080508
Page 8
INSTRUCTION D’OPÉRATION
INSTRUCTION D’OPÉRATION
Propriété du Dimmer (éclat)
1. Pressez le bouton SNOOZE / DIMMER pendant l’opération normale pour ajuster l’éclat de l’écran LCD.
2. Degré du Dimmer (éclat) : 10 pas dans la barre de l’écran.
3. Pressez et soutenez le bouton SNOOZE / DIMMER pour un changement rapide dans le degré de l’éclat.
En xant l’alarme
Les fonctions de l’Alarme 1 et Alarme 2 peuvent se xer avec l’unité ALLUMER OU ETEINT.
1. Pressez et soutenez le bouton ALARM 1 ou ALARM 2 par deux (2) seconds placées dans la partie postérieure de l’unité. Le temps de l’alarme scintillera au coin supérieur gauche de l’écran LCD (pour l’Alarme 1) et la coin postérieur droite (pour l’Alarme 2). Tournez le bouc SEARCH pour xer l’heure et les minutes. Pressez le bouton ALARM 1 ou ALARM 2 pour conrmer.
2. La manière wake up (s’éveiller) commencera à scintiller, pressez SEARCH KNOB pour sélectionner le suivant:
Remarque : Pre-réglez la station du canal du rayon qu’il désire d’une
manière FM avant de programmer la fonction wake up (s’éveiller).
• Wake to FM a irradié (S’éveiller avec la radio FM).
• Wake to your iPod L (s’éveiller avec l’iPod Gauche).
• Wake to iPod R (s’éveiller avec l’iPod Droit).
• Wake to Buzzer. (s’éveiller avec le Roneur).
* Pour Wake to Radio o Wake to iPod (Se réveiller avec la Radio ou se réveiller avec l’iPod), xer le niveau du volume quand il est au mode Radio o Ipod. Quand l’alarme sonne, le volume augmentera graduellement pour préxer le niveau du son.
3. Quand il est au mode wake up (se réveiller), pressez de Nouveau le bouton ALARM 1 ou ALARM 2 pour conrmer jusqu’a que l’indicateur Alarm apparait sur l’ecran. Si vous ne pressez pas aucun bouton pendant 10 secondes, les changements fait à l’alarme et le mode xer de l’alarme se xeront.
4. Pressez ALARM 1 ou ALARM 2 pour allumer ou pour éteindre les propriétés d’alarme.
12 | iLuv iLuv | 13iMM173 | V10M10_IM_FR_080508
Propriétés de l’Alarm 2 et écran
En utilisant la radio
Étendez complètement l’antenne FM (dans la partie postérieure de l’unité) pour une meilleure réception. Ne pelez pas, modiez ou joignez d’autres antennes.
En réglant et en écoutant la radio
1. Pressez le bouton MODE pour sélectionner la manière FM.
2. Tournez le bouc de recherche +/- por syntoniser la radio à la station que vous désirez. Ou pressez le bouton PLAY / PAUSE (INICIO / PAUSA) peut syntoniser une station Claire de façon automatique (SEEK +).
3. Pressez le bouton volume pour ajuster en haut ou en bas le volume d’iMM173.
4. Accès à radio préxé, seulement pressez d’autres boutons de la radio préxée accès tout (en préxant 8 stations).
5. Pressez de nouveau le bouton POWER/AL OFF (allumer/al éteint) pour éteindre la radio.
En programmant la radio préxée
L’unité a quatre boutons préxés pour huit stations d’émission qui il vous aide à chercher et à trouver les stations locales rapide et facilement (pour emmagasiner vos stations favorites).
1. Réglez la station que vous désirez emmagasiner.
2. Pressez et soutenez pendant 3 secondes, le bouton 1-2, l’écran LCD déploiera “P1” et scintillera. La station gravera la station comme P1 si vous ne faisait aucune action pendant plus ou moins (3) secondes.
3. Quand “P1”scintille, pressez le bouton 1-2 immediatement pour sélectionner la stationt de la mémoireP2. “P2”scintillera sur l’ecran. La stattion se gravera automatiquement comme P2 si vous ne faisait aucune action pendant (3) secondes.
4. Suivez ce procédé pour chacun des préréglages par radio.
En sélectionnant les stations préxées
1. Press the 1-2 button, the P1 preset station will play. Press the 1-2 button again to select P2 preset station.
2. Suivez ce procédé pour chaque station préxée.
Pressez les boutons préxés pour écouter, pour garder une station préxée depuis la télécommande.
Quand vous pressez le bouton PRESET de la télécommande, la station de radio FM préxer sonnera d’immédiat. Rapidement pressez le bouton PRESET pore couter autre station FM emmagasinée en suivant le cycle suivant : P1-> P2-> P3-> …-> P8
Pression 3 sec. Libérez à l’ensemble
Page 9
INSTRUCTION D’OPÉRATION
INSTRUCTION D’OPÉRATION
Opération de l’iPod / iPhone
En sélectionnant le port d’accouple
• Pressez le bouton MODE pour sélectionner la fonction iPod. L’icône du “iPod” apparaîtra.
• Pressez le bouton SELECT dans l’unité ou pressez le bouton , pour sélectionner le port d’accouple qui doit se reproduire.
• Sélectionnez iPod pour l’exécuter et charger l’iPod, sélectionnez iPod pour l’iPhone ou pour exécuter et charger l’iPod
• Pressez le bouton PLAY/PAUSE (DÉMARRER / INTERROMPRE) pour commencer l’exécution.
Reproduction
1. Pour pauser la réproduction pressez le bouton PLAY/PAUSE. Pour résumer l’éxecution, pressez de nouveau le bouton PLAY/PAUSE.
2. Pressez les boutons SKIP BACKWARD/AUTO SCAN ou SKIP FORWARD/AUTO SCAN pour échapper vers la haut ou vers le bas en cherchant la musique dans le télécommande de votre iPod.
3. Pendant la reproduction pressez et soutenez les boutons SKIP BACKWARD/AUTO SCAN ou SKIP FORWARD/AUTO SCAN dans la télécommande, pour démarrer une recherche commencer une recherche de haute délité. Quand Cuando il trouve le passage qu’il cherchait dans le contrôle lointain, suelte le bouton pour résumer la reproduction à la normalité.
En chargeant la batterie de votre iPod
• L’iPhone et l’iPod peuvent charger de toute manière, chaque fois qu’ils soient branchés sur le port d’accouple.
• L’iPod 1 (iPod 1 gauche) est seulement pour charger L’iPod et l’iPod 2 (iPod 2 droit) est pour charger l’ipod ou l’iphone.
Fonction de l’iPhone
1. Quand vous insérez votre iPhone et il est détecté avec succès, l’appareil de lecture changera et commencera à exécuter dans votre iPhone.
2. Pendant la reproduction, pressez et soutenez le bouton SKIP BACKWARD/AUTO SCAN ou SKIP FORWARD/AUTO SCAN dans la télécommande pour commencer la recherche à une haute vitesse Quand il trouve le passage qu’il cherchait dans le contrôle lointain, suelte le bouton pour résumer la reproduction à la normalité.
3. Tandis qu’il exécute la musique ou les lms et il y a un appel dans votre iPhone, le ton du timbre sonnera à travers les haut-parleurs.
4. Pour répondre à l’appel : a. Prenez l’iPhone pour répondre à un appel de manière privée. b. Touchez l’icône du téléphone de la haute voix dans votre iPhone pour répondre en utilisant la
fonction de la haute voix.
Remarque : les haut-parleurs dans iMM173 ne sont pas utilisés quand il a les haut-parleurs à haute voix. Vous devez utiliser la fonction de haute voix de votre iPhone, pas celle d’iMM173. Voyez les instructions de la haute voix dans le manuel de l’utilisateur de son iPhone.
Menu et Enter
• Pour rentrer au menu, pressez le bouton MENU dans la télécommande quand l’iPhone/iPod sont en fonctionnement.
• vous pouvez presser les boutons UP ou DOWN pour sélectionner et tout de suite pressez le bouton ENTER pour être admis.
Répéter (Repeat)
Pressez le bouton REPEAT dans la télécommande tandis que votre iPhone/iPod exécute.
1. Pressez une fois le bouton REPEAT dans la télécommande pendant l’exécution de l’iPhone/iPod. La piste dans qui est en cours se répétera.
2. Pressez deux fois le bouton REPEAT dans la télécommande pendant l’exécution iPhone/iPod. Toutes les pistes se répéteront.
14 | iLuv
iLuv | 15iMM173 | V10M10_IM_FR_080508
Page 10
INSTRUCTION D’OPÉRATION
GUIDE DES SOLUTIONS AU PROBLÈMES PLUS FRÉQUENTS
Shue (Au hasard)
• Pressez le bouton SHUFFLE dans la télécommande tandis que votre iPhone/iPod exécute votre musique.
• Pressez le bouton SHUFFLE dans la télécommande tandis que votre iPhone/iPod exécute la musique. L’iPod commencera à la manière d’hasard. Pressez de nouveau le bouton shue pour changer au mode d’exécution normal.
Both occupied (les deux occupé)
Quand un des deux ports d’accouple est occupé, pressez l’interrupteur SELECT pour sélectionner iPod R ou iPod L pour commencer depuis l’unité principale ou depuis la télécommande.
Maintenance
• Mettez l’unité sur une surface nivelée en dehors des fontaines de lumière directe comme celle du soleil ou de la chaleur excessive.
• Quand vous allez placé l’unité dans un meuble en bois vous devez placer une étoe ou d’autres matériels de protection entre celle-ci et le meuble pour éviter un dommage soit a l’unité, soit au meuble)
• Nettoyez l’unité avec une étoe humide et douce avec un savon doux et eau. Les forts agents de propreté, comme benzina, tiner ou des matériels similaires peuvent abîmer la surface de l’unité.
Le Systeme n’allume pas. a. L’adaptateur DC n’est pas connecté correctement. Vériez la connexion. b. Possiblement la prise de courant est abîmer ou elle ne fonctionne pas. Essayez avec une autre
prise de courant.
Votre iPod n’entre pas dans le port de connexion universelle. a. Il est possible que vous avez installé l’adaptateur incorrect. Vériez si cet adaptateur
est l’approprié. b. Il est possible qu’il y aient quelques obstructions dans le port. Vériez s’il y a des obstructions
dans le connecteur et dans le port. Si tout est bien, recommencez à placer votre iPod au port.
Le port d’accouple ne reconnait pas votre iPod. a. Il est possible que votre iPod n’est pas correctement branché. Retirez l’iPod du port
d’accouple et remuez tout les obstructions dans les connecteurs depuis le port d’accouple et l’iPod. Recommencez à insérer l’iPod au port d’accouple.
b. Su Votre iPod est bloqué. De toute façon vériez que l’iPod opère correctement avant de recommencer à l’insérer dans le port d’accouple. S’il vous plaît allez au manuel de l’utilisateur de votre iPod.
c. Le programme de votre iPod est des actualisé. Actualisez le programme. Pour plus de détails sur comment actualiser le programme dans votre iPod, s’il vous plaît visitez le site d’internet d’Apple: http: // www.apple.com.
d. d. Vous utilisez la première ou deuxième génération d’iPod. Le système ne reconnaît pas la première et la deuxième génération d’iPod. Utilisez le port d’entrée (line-in jack/AUX) pour l’usage de la première et deuxième génération d’iPod.
Quand mon iPod est connecté le système ne le reconnait pas. a. Votre iPod n’est pas connecté correctement. Sortez votre iPod du port et remuez toute
obstruction qui existe entre les connecteurs du port et de l’iPod. Placez l’iPod de retour. b. L’iPod bloqué. Vériez si votre iPod opère correctement avant de le placer de nouveau au
port. Allez au manuel d’instructions c. Vous utilisez la première, deuxième ou troisième génération d’iPod. La Première, deuxième
et troisième génération iPod charge seulement au moyen de la connexion FireWire. La connexion FireWire n’est pas supportée par le système.
16 | iLuv iLuv | 17iMM173 | V10M10_IM_FR_080508
Page 11
GUIDE DES SOLUTIONS AU PROBLÈMES PLUS FRÉQUENTS
Quand la musique est en exécution, le son sort déformé. a. Le niveau du volume du dispositif branché ou iMM173 est très haut. Baissez jusqu’à ce que la
distorsion disparaisse. b. Le dispositif de son est déformé. Si le son original du (MP3) dans votre iPod est d’une
mauvaise qualité, la distorsion et les bruits se verront avec facilité chez les haut-parleurs de haut pouvoir. Essayez un autre dispositif d’audio comme un CD, cela est pour qu’il le prouve.
La télécommande n’opère pas correctement. a. La batterie installée est usée. Remplacez-la par des nouvelles batteries. b. Il ne pointe pas au système ou est très loin d’elle. Bougez-le dans 10 pieds de l’unité et pointez
la télécommande vers le système.
GUIDE DE SECURITE DE L’UTILISATEUR
PRECAUCIÓN
• POUR PRÉVENIR UN FEU ET UN CHOC ÉLECTRIQUE, N’EXPOSEZ PAS CETTE UNITÉ À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
• CETTE UNITÉ NE DOIT PAS S’EXPOSER À UN DÉGOUTTEMENT OU AUX ÉCLABOUSSURES D’EAU ET NE PLACEZ PAS SUR L’UNITÉ DES OBJETS PLEINS DE LIQUIDES COMME PAR EXEMPLE DES POTS DE FLEURS.
El símbolo del relámpago con echa dentro del triángulo equilátero es para alertarle la presencia de voltaje peligroso sin insular dentro del producto que puede tener la suciente fuerza para causar una descarga eléctrica.
PRECAUCIÓN
RIESGO DESCARGA
ELECTRICA NO ABRIR
¡PELIGRO! PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA NO DESTAPE
O QUITE LA COBERTURA TRASERA. NO HAY PARTES QUE EL MISMO USUARIO PUEDA REPARAR. ACUDA A PERSONAL CALIFICADO SI SE NECESITAN REPARACIONES.
El símbolo de exclamación dentro del un triángulo equilátero sirve para alertarle la presencia de instrucciones importantes de operación y mantenimiento (reparaciones) en el manual que acompaña el artefacto.
INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTES
1. Lire les instructions.
2. Maintenez-les avec vous.
3. Suivez les instructions.
4. Obeissez tous les avertissement.
5. N’utiliser pas cette unite pres de l’eau.
6. Nettoyez-le avec un chion sec.
7. Ne bloquez aucune des aires de ventilation du système. Installez-le conformément aux instructions du manuel.
8. Ne placez jamais l’unité il clôture ou sur les objets suivants : par exemple : des radiateurs, des
18 | iLuv iLuv | 19iMM173 | V10M10_IM_FR_080508
conservateurs des hypothèques de chaleur, de poêles, de fours, ou ou d’autres .
Page 12
GUIDE DE SECURITE DE L’UTILISATEUR GUIDE DE SECURITE DE L’UTILISATEUR
INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTES - SUITE
9. Ne désarmez pas le polarizador de la prise de courant. Une prise de courant polarisée a deux chevilles plus large que l’autre. Ne dépassez pas les caractéristiques de sûreté d’une prise de courant polarisée ou de connexion à une terre. La prise de courant polarisée a deux chevilles où l’une est plus large que l’autre. La prise de courant de connexion à une terre en plus des deux chevilles, a une troisième cheville. La large cheville et la troisième cheville servent à sa sûreté. Consultez un électricien si la prise de courant de l’unité lui n’entre pas à la prise courante, il le changera pour l’un plus adéquat.
10. Protégez le câble d’énergie, pour qu’il ne reste pas au découvert et pouvoir être foulés ou rompre, mettez une attention particulière aux prises de courant, aux récepteurs électriques et au point de départ où les câbles établissent la liaison avec l’équipe électronique.
11. Utilisez seulement les accessoires indiqués par le fabricant.
12. Déconnectez l’équipe pendant les orages électriques ou quand il ne va pas l’utiliser par de longues périodes.
13. Si l’équipe a été abîmée d’une manière, de dommages au câble d’électricité ou à la prise de courant, si lui est tombé un liquide, ou des objets, s’il a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il n’opère pas avec normalité ou il lui est tombé appelez le personnel qualié.
14. Cette équipe ne doit pas se mouiller, ou lui permettre de tomber une eau, ne peut pas placer dessus les objets qui ont de l’eau pour des vases.
15. Connexion à une terre ou à une polarisation – l’Est a équipé, il est fourni d’une cheville polarisée à la terre pour protection de surcharges (avec une patte plus large que l’autre), c’est une caractéristique de sûreté, oui il n’est pas possible de complètement l’introduire dans la prise de courant, essayez en l’investissant, oui ce n’est pas encore possible, on mettez-lui en contact avec son technicien dans une électronique, pour que la cheville soit remplacée par l’autre plus appropriée, qui remplit la même fonction de sûreté que l’originale, n’essayez pas d’ignorer l’intention de la cheville polarisée. Advertencias alternativas – este producto está equipado con enchufe de tres clavijas tipo conexión a tierra, una hoja
16. Une ventilation – ne bloque aucune des aires d’une ventilation celles-ci des aires elles ont été construites pour éviter la surchaue de l’unité. Ces rainures ne doivent jamais être bloquées ou couvertes. Ne bloquez pas la ventilation en plaçant l’unité dans un lit, un canapé, un tapis ou un autre objet similaire. Cette équipe ne doit pas être placée dans une installation incorporée comme un rayonnage ou un meuble amènes qui la ventilation proportionnée par
20 | iLuv iLuv | 21iMM173 | V10M10_IM_FR_080508
INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTES - SUITE
les instructions d’usine ont été révisés avant.
17. La prise de courant PRINCIPALE s’utilise à déconnecter le dispositif, après l’avoir fait celui-ci arrêtera d’opérer.
Rejetez les batteries avec soin. Ne les jetez pas au feu.
SECURITE LÁSER
Cette unité utilise la technologie laser. N’essayez pas de la désarmer et si c’était nécessaire présentez-lui à un personnel spécialisé en cas d’avoir besoin des réparations. L’exposition au rayon peut être dangereuse pour la vue.
PRECAUTION – PRODUIT LASER CLASSE 1
l’Usage des contrôles, de calibrage ou l’exécution des procédés utilisés d’une manière diérente à celle qui s’explique, peut apparaître dans une exposition à une radiation nuisible.
DANGER
L’Équipe émet des radiations invisibles après avoir ouvert ou après avoir éliminé les dispositifs de sécurité, évitez l’exposition directe aux rayons.
¡ Vous pouvez aider à protéger l’atmosphère!
Éveillez-vous dans respecter les régulations locales : ne lancez pas avec des équipes électriques, quand vous n’allez pas les lancée dans des ordures appropriées.
POUR DES BATTERIES RECHARGEABLES attention : celles qui sont NI-MH doivent être lancées apropiadamente.
Page 13
GUIDE DE SECURITE DE L’UTILISATEUR
GUIDE DE SECURITE DE L’UTILISATEUR
POUR DES UTILISATEURS DANS EE.UU.
Après être examiné cet engin a démontré remplir les limitations pour des dispositifs de la Classe B, conformément à la partie 15 de la régulation FCC. Ces limites sont dessinées pour fournir une protection raisonnable contre une interférence nuisible pour une installation résidentielle. Cette équipe génère, use, et irradie une énergie de fréquence radiale. S’il ne s’installe pas et use conformément aux instructions, il peut causer une interférence nocive aux communications de rayon. Cependant. Il n’y a pas de garantie que cette interférence n’arrivera pas dans une installation en particulier. Si l’équipe cause une interférence nocive à la réception de rayon ou de TV, on peut déterminer que, après avoir éteint l’équipe et après l’avoir allumé, il est recommandé que l’utilisateur essaie de corriger l’interférence après avoir pris l’une ou plus des mesures suivantes:
1. Réorientez ou replacez l’antenne réceptrice.
2. La séparation augmente entre l’équipe et le récepteur.
3. Connectez l’équipe dans diérent circuit où le récepteur est branché.
4. S’il a besoin d’une aide consultez avec le concessionnaire ou un spécialiste technique dans radio/TV.
RÈGLE FCC Après être examiné cet engin a démontré remplir les limitations pour des dispositifs de la Classe B, conformément à la partie 15 de la régulation FCC. Ces limites sont dessinées pour fournir une protection raisonnable contre des interférences nocives aux installations résidentielles. Il remarque : Attenter bien que modie ou bien que touche la partie interne du système peut causer une mauvaise fonction et invalider la garantie et lui prendre l’autorisation FCC d’opérer cette unité.
POUR DES UTILISATEURS DANS EE.UU. - SUITE
UN AVIS IMPORTANT AU SUJET DE VOS OREILLES Ses oreilles sont très importantes pour vous et pour nous, de manière que nous lui demandions ayez un soin après avoir utilisé cette unité. Nous lui recommandons qu’il suive le guide ensuite pour prévenir un dommage possible ou une perte de l’audition. Si vous écoutez continuellement le son à un haut volume son oreille il s’adaptera de manière que cela aura l’impression ce que le volume est en général bas. Qu’il vous semble normal il est possible qu’en réalité ce soit dangereux. Pour protéger ses oreilles AVANT QU’HABITUEZ-TOI xez le volume à un bas niveau et augmentez peu à peu jusqu’à ce qu’il puisse entendre une commode et clairement sans distorsion. Le dommage à l’audition est cumulatif et irréversible. La sensation d’entendre des timbres ou un ennui dans les oreilles est un signe dont le son est très haut. ÉVITEZ D’AUGMENTER LE VOLUME dès qu’il a trouvé un niveau confortable pour écouter
22 | iLuv iLuv | 23iMM173 | V10M10_IM_FR_080508
Page 14
GUIDE DE SECURITE DE L’UTILISATEUR
SPECIFICATIONS
NOUVELLE IC POUR DES UTILISATEURS AU CANADA
Les circuits digitaux peuvent causer une interférence à d’autres syntoniseurs de rayon ou de télévision qui sont près, j’ai éteint cette unité quand je ne l’ai pas utilisée ou bougez-la loin du téléviseur ou la radio.
REMARQUE: Cet appareil digital ne dépasse pas les limitations pour des dispositifs de la Classe B, pour bruit de la radio des appareils digitaux comme de l’eu besoin dans les régulations d’interférence de rayon de l’industrie du Canada. Ces limites sont dessinées pour proportionner la protection raisonnable contre une interférence nuisible à une installation résidentielle. Cette équipe génère, les applications et peut irradier une énergie de la radiofréquence et, s’il ne l’installe pas et utilise conformément aux instructions, peut causer une interférence nuisible aux communications de rayon. Cependant, il n’y a pas de garantie qu’une interférence n’arrivera pas dans une installation particulière. Si cette équipe cause une interférence nuisible à l’opération de la radio ou à la télévision (qui peut être été déterminée en éteignant l’équipe), on anime l’utilisateur qui essaie de corriger l’interférence en prenant l’une ou plus des mesures suivantes :
• Réorientez ou replacez l’antenne réceptrice.
• Augmentez la séparation entre l’équipe et l’entrée.
• Connectez l’équipe dans un tomacorriente avec diérent circuit duquel l’esta connecté l’entrée.
• Si vous avez besoin d’une aide consultez avec le concessionnaire ou un spécialiste technique dans radio/TV.
ADVERTISSEMENT!
• l’Unité ne doit pas être exposée à aucun type de liquide, ne placez pas d’objets pleins de l’eau comme pots de eurs sur l’unité.
• l’Unité restera activée si elle est connectée dans la prise de courant du mur. Si vous désirez la déconnecter complètement déconnectez la prise de courant branchée sur le mur.
INSTRUCTIONS ADDITIONNELLES DE SÉCURITÉ
• Placez l’unité en lui laissant une distance entre le mur et l’unité. Ne bloquez pas les aires de ventilation. Ne bloquez pas les orices de ventilation avec journaux, nappes ou rideaux, etc.
• Ne place pas de bougies allumées ou similaires près de l’unité.
• Rejetez les batteries de manière correcte. Suivez les régulations locales.
• Utilisez cette unité dans des climats modérés. Il lui est recommandé de ne pas utiliser cette unité quand il y a un orage électrique.
24 | iLuv
Fréquence de la radio FM: 87.5MHz – 108MHz
Sortie d’audio: 5WRMS(L) + 5WRMS(R) @ 1% THD Total: 10WRMS / 20WPEAK / 200WPMPO
Connexions Port stéréo pour les audiophones de 3.5mm Port d’entrée auxiliaire de 3.5mm Port pour l’adaptateur d’énergie Antenne FM
Requête d’ énergie Adaptateur AC100V~240V 60/50Hz
Consomme d’énergie : ≤25W
Dimensions (W x H x D):
11.2” x 3.4” x 7.2” (284mm x 87mm x 183mm)
Poids de l’unité:
5.31lbs (2.4kg)
Page 15
MERCI POUR VOTRE ACHAT DE
Allez sur notre side d’internet www.i-Luv.com
©2008 www.i-Luv.com
Le iLuv est une marque enregistrée par jWIN Electronics Corp. L’iPod et l’iPhone sont marques enregistrées par Apple Inc. Tous les logos types et les marques sont propriété de ses propriétaires respectifs. L’iPod n’est pas inclus dans le paquet. Les caractéristiques et les spécications sont soumises à tout changement sans une notication préalable..
© 2008 jWIN Electronics Corp., droits réservés. L’empaquetage et le produit appartiennent à jWIN Electronics Corp Les droits de propriété, y compris les droits du dessin, de forme, de courbe ne peuvent pas être copiés, promus ou projetés du tout sans le consentement de jWIN Electronics Corp., d’aucune manière soit électronique ou mécanique, y compris photocopie, reproduction ou information gardée dans le système. Toute distribution pas autorisée de ce paquet, du dessin ou du produit, toute portion ici comprise, sera accusée dans sa totalité par la loi.
Impreso en Chine
Loading...