IKEA SLADDA User Manual

Page 1
SLADDA
Page 2
Page 3
ENGLISH 4 DEUTSCH 15 FRANÇAIS 26 NEDERLANDS 37 NORSK 48 ITALIANO 59 ΕΛΛΗΝΙΚΆ 70
Page 4
ENGLISH
1. INTRODUCTION
1. INTRODUCTION 4
2. LIST OF PARTS 5
3. ASSEMBLE YOUR BICYCLE 6
4. TEST YOUR BICYCLE BEFORE RIDING 13
5. FOR YOUR SAFETY 14
6. CARE AND MAINTENANCE 15
SLADDA is a sustainable and durable bicycle that is easy to adapt to your everyday needs and requires minimal maintenance.
The bicycle uses a belt drive system instead of a regular chain. The belt is long lasting and easy to maintain, since it will not rust and it does not need to be lubricated with oil. That means no harmful substances for the environment as well as a cleaner bicycle, which is practical if you keep your bicycle indoors.
This booklet contains all you need to know about your bicycle, including how to assemble it, test it before riding and keep it in good condition. Should any parts need to be replaced at any point in the future there is a full list of components and how to order them.
* This bicycle has a rear wheel coaster brake and automatic gears, which have been specially chosen to limit the use of cables. It is important that you familiarize yourself with the braking system of the bike. If you are not used to the
back-pedal method of braking, you will nd
instructions in the Test Your Bike Before Riding section on how to use this technique.
4
Page 5
2. BIKE PARTS & COMPONENTS
15
16
17
22
20
19
26
27
28
26
8
3
9
4
7
5
23
6
1
2
18
18
23
21
10
11
24
25
12
1314
1 ICOMP knob connection and washer short (S:146902, W:146968) 2 ICOMP knob connection and washer long (S:147927, W:146968) 3 Handle bar (naked) (151271) 4 Grip (151278) 5 Handle bar stem with screws (151279) 6 Brake cable, complete (28”:151333, 26”:151340) 7 Left brake lever with bell (screw and adjuster included) (151280) 8 Right brake lever with/without bell (screw and adjuster included) (151281) 9 Bell (151282) 10 Tyre (28”:151343, 26”:151344) 11 Inner tube with valve (28”:151316, 26”:151331) 12 Brake disc with 6 screws (151346) 13 Brake pads, with spring and lock pin (152505) 14 Brake caliper with screws (152504) 15 Saddle (STD:151347, NA:152541) 16 Seat post (28”:151348, 26:151354) 17 Seat post clamp with screw (151355) 18 Front and rear sprockets (28”:151357, 26”:151358) 19 Drive belt (151356) 20 Belt protection (28”:151359, 26:151361)
21 Front wheel, complete. With rim tape. With/without inner-tube, tyre, brake-disc, reectives
(28”:151284, 26”:151317)
22 Rear wheel, complete. With rim tape, nuts. With/without inner-tube, tyre, reectives, sprocket
(28”:152507, 26”:151365) 23 Mud guards, complete. Front and rear, with screws (28:151366, 26:151368) 24 Kick stand (28:151370 26:151371) 25 Quick release front wheel, complete (152508)
26 Pedal with reector (STD:151364, AU:152506)
27 Crank right (151362) 28 Crank left (151363)
5
Page 6
3. ASSEMBLE YOUR BIKE
100092
108490
1x 1x 1x1x
6
152131
151753
Page 7
152131
20Nm
100092
5Nm
7
Page 8
100092
4Nm
2x
4Nm
8
Page 9
9
Page 10
100092
100092
10Nm
108490
12Nm
10
Page 11
108490
A low positioned handlebar will give you more of a “racing” position, which is comfortable if you are cycling longer distances and makes it easier to go fast since wind resistance decreas­es. But it also puts more pressure on your wrists and limits your ability to see behind you and to the side.
108490
A high positioned handlebar will give you more of a “classic” riding posture, where you
have the best visibility of trafc around you. This
posture is also better when riding with a child in the child seat as it allows better contact between you. It does however make cycling uphill a little
more difcult.
17Nm
11
Page 12
R
20Nm
L
12
151753
151753
20Nm
Page 13
4. TEST YOUR BIKE BEFORE RIDING
Adjust the saddle to a comfortable height
(see illustration). Test that you have the right height by sitting on the saddle with your heel on the lower pedal and your leg fully extended.
Your leg should be almost straight, and if it is too bent you need to raise the saddle. If it is dif-
cult to reach the lower pedal comfortably you
need to lower the saddle.
Before riding your bicycle you should perform a safety check on level ground and away from
heavy trafc. It is important that you ensure
all parts are fastened and working properly and that you are familiar with the controls and features of your bike, such as the rear wheel coaster brake and automatic gears. There are two gears that shift automatically depending on the speed at which you are cycling.
1. CHECK THE TYRES
Make sure that the tyres are inated to the
recommended pressure limit using a tyre pump with a gauge. The pressure should not exceed the recommended limit as stated on the tyre. It is better to use a hand or foot pump rather
than a service station pump as over ination can
cause the tyre to blow out.
2. CHECK THE SADDLE
Make sure that the saddle is in line with the centre of the bike and that the handlebar is at 90 degrees to the wheel. Check that it is tight-
ened sufciently so that it will not twist out of
alignment.
3. CHECK THE BRAKES
Check that the front wheel brake is working properly. Ride the bike at slow speed and apply the front wheel brake using the hand lever. The bike should come to an immediate stop. Make sure you can apply full braking force on the hand brake without the brake lever touching the han­dlebar. If not, your brakes may need adjusting. Do not test the full braking force when riding at fast speed since it can cause your front wheel to
stop turning and your bike to ip over.
4. CHECK REFLECTORS, LIGHTS AND ACCESSORIES
Check that reectors are positioned correctly.
Make sure that your front and rear lights and any other accessories are working properly. Test the bell on the handlebar.
WARNING: As with all mechanical components, the bicycle is subjected to wear and high stress. Different materials and components may react to wear or stress fatigue in different ways. If the design life of a component has been exceeded, it may suddenly fail possibly causing injuries to the rider. Any form of cracks, scratches or change of colouring in highly stressed areas indicate that the life of the component has been reached and it should be replaced.
Check that the rear wheel coaster brake is working properly. Start with the pedal cranks in an almost horizontal position, and apply pres­sure downwards on the back pedal. The more pressure you apply, the greater the braking force.
Please note that the brake lever on the handle bar controls the front wheel brake and the coaster brake controls the rear wheel brake.
13
Page 14
5. FOR YOUR SAFETY
6. CARE AND MAINTENANCE
Always wear a bicycle helmet when riding your bike to reduce the risk of head injuries if you are involved in a road accident. Make
sure your bicycle helmet ts you properly
and that it meets the required safety standards.
WARNING! This bicycle is intended for use on roads and bicycle paths and not for performing stunts, jumps or off-road use. Riding this bike in a way or in an environment for which it is not suitable may put you at risk of injury and may damage the bicycle.
WARNING
Observe your national bicycle laws and regulations regarding bicycle lighting, riding on pavements/roads or cycle paths, helmet laws, child carrier laws
and trafc laws. It is your responsibility
to be aware of the laws that are applicable in your country.
After you have ridden your bike the rst 20 km (approx 12 miles) we advise that you
once again check that all screws and ttings
are secured, and re-tighten if necessary.
Increase your visibility by wearing bright
clothing or a reective vest for cycling in
foggy conditions or at night.
Take extra precautions when you ride in wet weather since the grip of your tyres are greatly reduced. Apply your brakes earlier and more gradually than when riding in dry conditions.
WARNING! Reectors are not a substitute for required lights. Riding in dark conditions or at times of poor visibility without
adequate lighting and reectors is hazardous
and may result in serious injury or death.
A + B = Max 60 kg/132 lbs
A
B
Max
160 kg
352 lbs
The SLADDA bike is designed to require minimal maintenance but here are a few tips on how to keep your bicycle in top condition.
Simply clean your bicycle with water, or with a mild detergent and a non-abrasive sponge if very dirty.
To replace parts (e.g. worn brake pads or broken parts from an accident) please call IKEA Customer Service or contact your local IKEA store. Use only genuine original replacement parts. If you use anything other than geniune replacement parts you may compromise the safety of your bicycle. A complete list of parts and components with article numbers are included in this manual.
Make sure that all ttings are tightened
regularly. Please contact IKEA or professional bike store if you need to adjust the belt to the recommended tension of 100Nm. A complete list of parts and components with article numbers are included in this manual.
14
Note! If you have any questions about the care
and/or maintenance of your bicycle, please contact IKEA.
Page 15
DEUTSCH
1. EINFÜHRUNG
1. EINFÜHRUNG 15
2. TEILE-ÜBERSICHT 16
3. DAS RAD MONTIEREN 17
4. ZUERST TESTEN 24
5. ZU DEINER SICHERHEIT 25
6. PFLEGE UND WARTUNG 25
SLADDA Fahrrad ist robust und umweltfreun-
dlich, erfordert minimale Pege und passt sich
leicht dem Bedarf im Alltag an.
Das Rad hat einen Riemenantrieb - eine ros­tfreie, robuste und wartungsfreie Alternative zum normalen Kettenantrieb, die ohne Fetten und Ölen auskommt. Das bedeutet, dass auf die Benutzung umweltschädlicher Mittel verzichtet werden kann. Gleichzeitig bleibt das Rad sau­berer - praktisch, wenn man es in Innenräumen unterstellt.
Diese Anleitung enthält alles, was du über dein Rad wissen solltest - z. B. wie es montiert wird, wie man es vor der ersten Benutzung testet und
wie man es pegt und schützt. Außerdem ndet
sich hier eine komplette Liste der Teile und wie man sie bestellt, falls ein Austausch im Laufe der Zeit nötig wird.
Dieses Fahrrad hat Automatikschaltung und Rücktrittbremse, was die Anzahl der Kabel gering hält. Es ist wichtig, dass man sich an das Bremssystem des Rads gewöhnt. Wer Rück­trittbreme nicht gewohnt ist, liest am besten zuerst den Abschnitt “Zuerst testen”.
15
Page 16
2. FAHRRADTEILE & -KOMPONENTEN
15
16
17
22
20
19
26
27
28
26
8
3
9
4
7
5
23
6
1
2
18
18
23
21
10
11
24
25
12
1314
1 ICOMP integrierte Griffverbindung und Unterlegscheiben, kurz (S:146902, W:146968) 2 ICOMP integrierte Griffverbindung und Unterlegscheiben, lang (S:147927, W:146968) 3 Lenker (151271) 4 Handgriffe (151278) 5 Lenkerrohr mit Schrauben (151279) 6 Bremszug komplett (28”:151333, 26”:151340) 7 Handbremszug links mit Klingel (Schraube und Beschlag beiliegend) (151280) 8 Handbremszug rechts mit/ohne Klingel (Schraube und Beschlag beiliegend) (151281) 9 Klingel (151282) 10 Reifen (28”:151343, 26”:151344) 11 Schlauch mit Ventil (28”:151316, 26”:151331) 12 Bremsscheibe mit 6 Schrauben (151346) 13 Bremsbelag mit Verschlussfeder und Sperrstift (152505) 14 Bremssattel mit Schraube (152504) 15 Sattel (STD:151347, NA:152541) 16 Sattelstütze (28”:151348, 26:151354) 17 Klemme für Sattelstütze mit Schraube (151355) 18 Vorderes und hinteres Ritzel (28”:151357, 26”:151358) 19 Antriebsriemen (151356) 20 Riemenschutz (28”:151359, 26:151361)
21 Vorderrad, komplett. Mit Felgenband. Mit/ohne Schlauch, Reifen, Bremsscheibe, Reexe/n.
(28”:151284, 26”:151317)
22 Hinterrad, komplett.Mit Felgenband, Muttern. Mit/ohne Schlauch, Reifen Reexe/n, Ritzel.
(28”:152507, 26”:151365) 23 Schutzbleche, komplett. Hinten und vorne, mit Schrauben (28:151366, 26:151368) 24 Fahrradständer (28:151370 26:151371) 25 Schnellspanner Vorderrad, komplett (152508)
26 Pedale mit Reex (STD:151364, AU:152506)
27 Pedalarm rechts (151362) 28 Pedalarm links (151363)
16
Page 17
3. DAS RAD MONTIEREN
100092
108490
1x 1x 1x1x
152131
151753
17
Page 18
152131
20Nm
18
100092
5Nm
Page 19
100092
4Nm
2x
4Nm
19
Page 20
20
Page 21
100092
100092
10Nm
108490
12Nm
21
Page 22
108490
Ein niedrig angebrachter Lenker führt zu einer etwas nach vorne gebeugten Rennradler­haltung. Das ist auf langen Strecken bequem und erleichtert das schnelle Fahren, da der Windwiderstand geringer ist. Doch es belastet auch die Handgelenke mehr und vermindert die Möglichkeit, nach hinten und nach der Seite zu schauen.
108490
Ein höher angebrachter Lenker führt zu einer klassisch aufrechten Sitzposition beim Radfahren mit besserer Übersicht im Straßen­verkehr (als bei niedrig angebrachtem Lenker). Diese Position erleichtert die Kommunikation, wenn man ein Kind im Kindersitz dabei hat. Beim Radeln bergauf muss man sich mehr anstrengen.
22
17Nm
Page 23
R
20Nm
L
151753
151753
20Nm
23
Page 24
4. ZUERST TESTEN
Den Sattel auf eine bequeme Höhe einstellen (siehe Abb.). Mit ausgestrecktem
Bein und der Ferse auf dem unteren Pedal testen, ob die Höhe angenehm ist.
Das Bein sollte fast gerade sein. Wenn es zu sehr gebeugt ist, muss der Sattel höher eingestellt werden. Wenn das untere Pedal schwer erreichbar ist, muss der Sattel niedriger eingestellt werden.
Bevor mit dem Radfahren begonnen wird, emp-
ehlt sich ein Sicherheitstest an einem Platz in
ebener Lage mit wenig Verkehr. Es ist wichtig, dass alle Teile gut und sicher befestigt sind und
ordnungsgemäß funktionieren und dass der
Benutzer des Fahrrads sich mit den Funk­tionen und der Ausrüstung des Rads wie der Rücktrittbremse und der Automatikschaltung vertraut gemacht hat. Das Rad hat zwei Schaltstufen, die entsprechend der gefahrenen Geschwindigkeit automatisch wechseln.
1. REIFEN TESTEN
Kontrollieren, ob die Reifen ausreichend auf­gepumpt sind. Das geht am besten mit einer Luftpumpe mit Manometer. Der Druck soll die auf dem Reifen angegebene Grenze nicht überschreiten. Es ist besser, statt einer autom­atischen Pumpe eine Hand- oder Fußluftpum­pe zu benutzen, da bei Überdruck der Reifen platzen könnte.
2. SATTELKONTROLLE
Kontrollieren, ob der Sattel in gerader Linie zum Radmittelpunkt ausgerichtet und der Len­ker im 90°-Winkel zu den Rädern montiert ist. Sicherstellen, dass Sattel und Lenker ordentlich festgezogen sind, damit sie sich nicht aus der eingestellten Position verdrehen.
3. BREMSKONTROLLE Kontrollieren, dass die Vorderradbremse ord-
nungsgemäß funktioniert. Langsam radeln und
den Handbremsgriff betätigen. Das Rad muss sofort stehen bleiben. Kontrollieren, ob mit voller Kraft gebremst werden kann, ohne dass der Handbremsgriff den Lenker berührt. Ist das nicht der Fall, müssen die Bremsen möglicher­weise reguliert werden. Keine Vollbremsung, wenn schnell geradelt wird. Dabei könnte das Vorderrad blockieren und das Fahrrad sich überschlagen.
4. REFLEXE, BELEUCHTUNG UND ZUBEHÖR PRÜFEN
Kontrollieren, dass alle Reexe an der richtigen
Stelle sitzen. Sicherstellen, dass die vordere und rückwärtige Beleuchtung sowie alles an-
dere Zubehör ordnungsgemäß funktioniert. Die
Klingel am Lenker testen.
WARNHINWEIS: Wie alle anderen Produkte mit mechanischen Komponenten und Bauteilen ist auch das Fahrrad Verschleiß und Materialer­müdung ausgesetzt. Material und Teile reag­ieren unterschiedlich auf hohe Beanspruchung. Wenn die ausgelegte Lebensdauer eines Bauteils überschritten ist, kann es plötzlich auf­hören, zu funktionieren und der Benutzer des Rads kann dadurch zu Schaden kommen. Risse, Sprünge oder Farbveränderungen in stark beanspruchten Bereichen können Warnzeichen sein, dass die Verschleißgrenze des Teils erre­icht ist und es ausgetauscht werden muss.
24
Kontrollieren, dass die Rücktrittbremse
ordnungsgemäß funktioniert. Dazu die Ped­ale in fast horizontale Lage bringen und dann Druck auf das hintere Pedal ausüben. Je mehr Druck ausgeübt wird, desto stärker ist die Bremswirkung.
Bitte beachten, dass der Bremsgriff am Lenker das Vorderrad bremst und der Rücktritt das Hinterrad.
Page 25
5. ZU DEINER SICHERHEIT
6. PFLEGE UND WARTUNG
Beim Radfahren immer einen Fahrradhelm tragen, um das Risiko von Kopfverletzungen zu mindern, falls man in einen Unfall verwickelt wird. Kontrollieren, dass der Helm passt und die erforderlichen Sicherheitsanforderungen erfüllt.
WARNHINWEIS! Dieses Fahrrad ist für
die Benutzung auf Straßen und Radwegen
entwickelt - nicht zum Ausführen von Kunststücken, Sprüngen oder für den Geländeeinsatz. Wer das Fahrrad auf eine Weise oder in einer Umgebung benutzt, für die es nicht geeignet ist, gefährdet sich selbst und riskiert die Beschädigung des Fahrrads.
WARNHINWEIS
Die nationalen Bestimmungen zum Radverkehr und die Vorschriften in Bezug auf Beleuchtung, Rad fahren auf Bürgersteigen/Straßen oder
Radwegen, Helmpicht, Kindersitz,
Straßenverkehr beachten. Es liegt in der eigenen Verantwortung, sich über die geltenden Gesetze zu informieren.
Nachdem das Rad die ersten ca. 20 Kilometer in Gebrauch war, empfehlen wir, alle Schrauben und Befestigungen nochmals zu prüfen und gegebenenfalls nachzuziehen.
Bei Dunkelheit, Dämmerung oder Nebel
empehlt sich beim Radeln das Tragen von heller Kleidung oder einer Reektorweste.
Auf feuchtem oder glitschigem Boden, auf Sand oder Schotterwegen besonders vorsichtig fahren und früher abbremsen.
WARNHINWEIS! Reexe ersetzen nicht die notwendige Beleuchtung. Im Dunkeln oder bei schlechter Sicht mit unzureichender Beleuchtung zu radeln, ist riskant und kann schwere Verletzungen oder Todesfälle nach sich ziehen.
A + B = Max 60 kg/132 lbs
A
B
Max
160 kg
352 lbs
SLADDA Fahrrad ist für minimale Wartung aus­gelegt. Hier trotzdem ein paar Tipps, wie das Rad in Bestform gehalten werden kann.
Nur mit Wasser säubern - bei besonders stark­er Verschmutzung mit mildem Reinigungsmittel
und einem Schwamm ohne Scheueroberäche.
Wenn Teile ausgetauscht werden müssen (z. B. verschlissene Bremsbeläge oder beschädigte Teile nach einem Unfall), bitte Kontakt mit IKEA aufnehmen. Nur Originalersatzteile verwenden. Der Einsatz von anderen Ersatzteilen kann die Sicherheit des Fahrrads mindern. Eine kom­plette Liste der Teile und Komponenten mit
Artikelnummer ndet sich hier im Handbuch.
Sicherstellen, dass alle Beschläge und Ver-
schraubungen regelmäßig nachgezogen
werden. Wenn der Antriebsriemen auf die emp­fohlene Spannung von 100 Nm nachgezogen werden muss, bitte Kontakt mit IKEA aufneh­men oder ein Fahrradgeschäft aufsuchen. Eine komplette Liste der Teile und Komponenten mit
Artikelnummer ndet sich hier im Handbuch.
Bitte beachten! Bei Fragen zu Pege und
Wartung des Fahrrads bitte mit IKEA Kontakt aufnehmen.
25
Page 26
FRANÇAIS
1. INTRODUCTION
TABLE DES MAT IÈR ES
1. INTRODUCTION 26
2. LISTE DES PIÈCES 27
3. MONTAGE DU VÉLO 28
4. TESTER LE VÉLO AVANT DE L’UTILISER 35
5. POUR VOTRE SÉCURITÉ 36
6. NETTOYAGE ET ENTRETIEN 36
SLADDA est un vélo solide et respectueux de l’environnement qui s’adapte à tous vos besoins quotidiens avec un minimum d’entretien.
Ce vélo dispose d’un système de transmission par courroie et non par chaîne. Résistante et facile à entretenir, la courroie présente l’avan­tage de ne pas rouiller et de ne pas nécessiter de lubriant ce qui signie qu’elle ne génère au­cune substance toxique pour l’environnement. En conséquence le vélo est plus propre, ce qui est pratique pour ceux qui rangent leur vélo à l’intérieur.
Ce livret contient tout ce que vous devez savoir sur votre vélo. Vous y trouverez les instruc­tions de montage, les tests à effectuer avant d’utiliser le vélo et des consignes d’entretien. La liste complète des pièces vous est également fournie avec des informations pour pouvoir les commander s’il s’avère qu’une pièce du vélo doit être remplacée.
Ce vélo dispose d’un frein à rétropédalage et d’un système de changement de vitesse automatique an de limiter la présence de câ­bles. Il est important de se familiariser avec le système de freinage du vélo. Si vous n’êtes pas habitué au freinage par rétropédalage, lisez les instructions de la partie intitulée Tester le vélo avant de l’utiliser.
26
Page 27
2. LISTE DES PIÈCES
15
16
17
22
20
19
26
27
28
26
8
3
9
4
7
5
23
6
1
2
18
18
23
21
10
11
24
25
12
1314
1 Vis et rondelle ICOMP, court (S:146902, W:146968) 2 Vis et rondelle ICOMP, long (S:147927, W:146968) 3 Guidon (dénudé) (151271) 4 Poignée (151278) 5 Potence avec vis (151279)
6 Câble de frein, kit complet (28”:151333, 26”:151340)
7 Levier de frein gauche avec sonnette (vis et vis de réglage incluses) (151280) 8 Levier de frein droit avec/sans sonnette (vis et vis de réglage incluses) (151281) 9 Sonnette (151282) 10 Pneu (28”:151343, 26”:151344) 11 Chambre à air avec valve (28”:151316, 26”:151331) 12 Disque de frein avec 6 vis (151346) 13 Garnitures de frein, avec ressort et tige de blocage (152505) 14 Étrier de frein avec vis (152504) 15 Selle (STD:151347, NA:152541) 16 Tige de selle (28”:151348, 26:151354) 17 Collier de tige de selle avec vis (151355) 18 Pignons roues avant et arrière (28”:151357, 26”:151358) 19 Courroie de transmission (151356) 20 Carter de la courroie (28”:151359, 26:151361) 21 Roue avant, dispositif complet. Avec bande adhésive. Avec/sans chambre à air, pneu, disque de
frein, éléments rééchissants (28”:151284, 26”:151317)
22 Roue arrière, dispositif complet. Avec bande adhésive, écrous. Avec/sans chambre à air, pneu,
éléments rééchissants, pignon (28”:152507, 26”:151365)
23 Garde-boue, dispositif complet. Avant et arrière, avec vis (28:151366, 26:151368) 24 Béquille (28:151370 26:151371) 25 Attache rapide roue avant, dispositif complet (152508)
26 Pédale avec élément rééchissant (STD:151364, AU:152506)
27 Manivelle, droite (151362) 28 Manivelle, gauche (151363)
27
Page 28
3. MONTAGE DU VÉLO
100092
108490
1x 1x 1x1x
28
152131
151753
Page 29
152131
20Nm
100092
5Nm
29
Page 30
100092
4Nm
30
2x
4Nm
Page 31
31
Page 32
100092
100092
10Nm
108490
12Nm
32
Page 33
108490
Un guidon monté bas permet d’adopter une position de coureur cycliste ce qui est confort­able pour parcourir de longues distances et permet d’aller plus vite du fait d’une prise au vent réduite. En revanche les poignets sont davantage sollicités et la capacité à regarder derrière soi et sur le côté est limitée.
108490
Un guidon monté haut permet d’adopter une position plus classique avec une meilleure visibilité sur la circulation alentours. Cette position est préférable quand on transporte un enfant du fait d’un meilleur contact entre les personnes. Monter des côtes s’avère cependant
plus difcile dans cette position.
17Nm
33
Page 34
R
20Nm
L
34
151753
151753
20Nm
Page 35
4. TESTER LE VÉLO AVANT DE L’UTILISER
Régler la hauteur de la selle en fonction de
votre confort (voir illustration). Vérier que la
selle est à la bonne hauteur en plaçant, une fois assis sur la selle, le talon sur une pédale en position la plus basse, jambe tendue.
Votre jambe doit être presque totalement tendue. Relevez la selle si votre jambe est pliée. Si vous avez du mal à atteindre confortablement la pédale dans sa position la plus basse, il vous faut baisser la selle.
Avant d’utiliser votre vélo, faites un test sur un terrain plat, à l’écart de la circulation. Il est im­portant de s’assurer que toutes les pièces sont bien xées, que le vélo fonctionne correcte­ment, et que vous maîtrisez les commandes et connaissez les caractéristiques de votre vélo, comme le freinage par rétropédalage et le changement de vitesses automatique. Le changement des deux vitesses du vélo se fait automatiquement en fonction de la vitesse à laquelle vous pédalez.
1. VÉRIFIER LES PNEUS
Assurez-vous que les pneus sont gonés con­formément à la pression recommandée. Utilisez pour cela une pompe à vélo équipée d’un manomètre. La pression ne doit pas dépasser la limite recommandée indiquée sur le pneu. Il est préférable d’utiliser une pompe à main ou à pied plutôt qu’un compresseur de station-ser-
vice, en raison du risque de surgonage qui
pourrait faire exploser le pneu.
2. VÉRIFIER LA SELLE
Assurez-vous que la selle est bien dans l’aligne­ment du cadre du vélo et que le guidon forme
un angle à 90° par rapport aux roues. Vériez que les xations sont assez serrées pour éviter
toute déviation de l’alignement.
3. VÉRIFIER LES FREINS Vériez que le frein de la roue avant fonc-
tionne correctement. Roulez à faible vitesse
et testez le frein de la roue avant à l’aide du levier de frein manuel. Le vélo doit s’arrêter immédiatement. Assurez-vous que le levier de frein ne touche pas le guidon quand vous le serrez au maximum. Si tel n’est pas le cas, il est indispensable de procéder à un réglage. Ne testez pas le freinage maximum quand vous roulez à grande vitesse car la roue avant cesse alors de tourner et le vélo peut se retourner.
4. VÉRIFIER RÉFLÉCHISSANTS, FEUX ET ACCESSOIRES
Vériez que les éléments rééchissants sont
correctement positionnés. Assurez-vous que vos feux avant et arrière et tous les autres accessoires fonctionnent correctement. Testez
la sonnette xée sur le guidon.
ATTENTION : Comme c’est le cas pour toutes les pièces mécaniques, les pièces de votre vélo sont soumises à l’usure et à de fortes contraint­es. Les matériaux et les pièces sont différents et réagissent différemment à l’usure et aux
contraintes répétées. Quand la n de la durée
de vie d’une pièce est dépassée, elle peut su­bitement lâcher ou ne plus fonctionner et être la cause de blessures pour le cycliste. Toute
ssure, rayure ou changement de couleur
d’éléments très sollicités indique que la pièce a
atteint la n de sa durée de vie et qu’il faut la
remp l a c e r.
Vériez que le frein de la roue arrière par rétropédalage fonctionne correctement.
Commencez au moment où les manivelles du pédalier sont en position horizontale, et appliquez une pression vers le bas sur la pédale arrière. Plus la pression est forte plus la puis­sance de freinage est importante.
Notez que le levier de frein situé sur le guidon commande le frein de la roue avant et que le rétropédalage commande le frein de la roue arrière.
35
Page 36
5. POUR VOTRE SÉCURITÉ
6. NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Portez toujours un casque lorsque vous
roulez à vélo an de réduire les risques de
blessure à la tête si vous êtes victime d’un accident de la circulation. Assurez-vous que votre casque est bien ajusté et répond aux normes de sécurité.
ATTENTION ! Ce vélo est destiné à être utilisé sur route ou piste cyclable et il ne doit pas servir pour faire de la cascade, des sauts ou du tout-terrain. Utiliser ce vélo pour un usage ou dans un environnement inadaptés présente un risque de blessure et peut endommager le vélo.
ATTENT ION :
Se conformer aux lois et règlements locaux en vigueur pour ce qui concerne l’éclairage, l’utilisation du vélo sur les chaussées et pistes cyclables, le port du casque, le transport d’enfant et les règles de circulation. Il vous appartient de connaître les lois et règlements en vigueur dans votre pays.
Après avoir parcouru les 20 premiers kilomètres (env. 12 miles) il est
recommandé de vérier encore une fois que toutes les vis et xations sont bien serrées,
et de les resserrer si nécessaire.
Rendez-vous bien visible en portant des vêtements de couleurs vives, ou un gilet
rééchissant en cas de brouillard ou la nuit.
Soyez encore plus prudent et commencez à
freiner plus tôt que d’habitude par temps humide ou sur une surface peu stable comme le sable ou le gravier.
ATTENTION ! Les éléments rééchissants ne peuvent remplacer les éclairages requis. Il est dangereux d’utiliser le vélo dans l’obscurité ou par temps de faible visibilité sans l’éclairage adéquat et les éléments
rééchissants ; risque de blessure grave et
d’accident mortel.
A + B = Max 60 kg/132 lbs
A
B
Max
160 kg
352 lbs
Le vélo SLADDA est conçu pour nécessiter un entretien minimal, mais voici quelques conseils pour entretenir votre vélo et le conserver en parfait état.
Nettoyez simplement votre vélo à l’eau, ou avec un détergent léger et une éponge douce en cas de salissures importantes.
Si vous avez besoin de pièces de rechange (patins de pédale, ou pièces endommagées suite à un accident) contactez IKEA. N’utili­sez que des pièces de rechange d’origine. En utilisant des pièces de rechange autres que des pièces d’origine vous compromettez la sécurité de votre vélo. Voir dans ce livret la liste complète des pièces de rechange et des éléments constitutifs du vélo avec leur numéro de référence.
Assurez-vous que toutes les xations sont
régulièrement resserrées. Si nécessaire con­tactez IKEA ou un professionnel pour régler la tension de la courroie (tension recommandée 100Nm). Une liste complète des pièces et des éléments constitutifs du vélo avec leur numéro de référence est fournie dans ce manuel.
36
Remarque : pour toute question concernant
l’entretien et/ou les réparations de votre vélo, contacter IKEA.
Page 37
NEDERLANDS
1. INTRODUCTIE
INHOUD
1. INTRODUCTIE 37
2. LIJST VAN ONDERDELEN 38
3. JE FIETS MONTEREN 39
4. JE FIETS EERST UITPROBEREN 46
5. VOOR JE VEILIGHEID 47
6. VERZORGING EN ONDERHOUD 47
SLADDA is een duurzame en stevige ets die je
eenvoudig kan aanpassen aan je dagelijkse be-
hoeften. De ets is zo goed als onderhoudsvrij.
De ets wordt aangedreven door een riem in
plaats van een ketting. De riem is duurzaam een eenvoudig in onderhoud, omdat hij niet roest en je hem ook niet hoeft te smeren met olie. Dat betekent dat er ook geen schadelijke stoffen in het milieu belanden en het maakt je
ets een stuk schoner. Dat is weer heel prak­tisch als je de ets binnen stalt.
In dit boekje vind je alle benodigde informatie over je ets, waaronder de montagehandleid­ing, hoe je hem moet testen voordat je er mee
gaat etsen en hoe je de ets in goede staat
houdt. Mochten er in de toekomst bepaalde onderdelen aan vervanging toe zijn, kan je die heel eenvoudig opzoeken in de onderdelenlijst. Daar vind je ook de benodigde bestelinformatie.
De ets is voorzien van een achterwiel met
terugtraprem en automatische versnellingen. Daar is hier voor gekozen om het aantal kabels tot een minimum te beperken. Het is belangrijk dat je goed weet hoe je moet remmen. Als je niet gewend bent aan een terugtraprem, vind je instructies over het gebruik ervan in het hoofd-
stuk ‘Test voordat je op de ets stapt’.
37
Page 38
2. FIETSONDERDELEN & COMPONENTEN
15
16
17
22
20
19
26
27
28
26
8
3
9
4
7
5
23
6
1
2
18
18
23
21
10
11
24
25
12
1314
1 ICOMP vergrendelpen met borgring, kort (S:146902, W:146968) 2 ICOMP vergrendelpen met borgring, lang (S:147927, W:146968) 3 Stuur (kaal) (151271) 4 Handvat (151278) 5 Stuurpen met schroeven (151279) 6 Remkabel, compleet (28”:151333, 26”:151340) 7 Linker remhendel met bel (inclusief schroef en versteller) (151280) 8 Rechter remhendel met/zonder bel (inclusief schroef en versteller) (151281) 9 Bel (151282) 10 Buitenband (28”:151343, 26”:151344) 11 Binnenband met ventiel (28”:151316, 26”:151331) 12 Remschrijf met 6 schroeven (151346) 13 Remblokken, met veerbelaste pin (152505) 14 Remblokhouder met schroeven (152504) 15 Zadel (STD:151347, NA:152541) 16 Zadelpen (28”:151348, 26:151354) 17 Zadelpenklem met schroef (151355) 18 Voor- en achtertandwiel (28”:151357, 26”:151358) 19 Aandrijfriem (151356) 20 Riembescherming (28”:151359, 26:151361)
21 Voorwiel, compleet. Met velglint. Met/zonder binnenband, band, schijfrem, reectoren.
(28”:151284, 26”:151317)
22 Achterwiel, compleet. Met velglint, moeren. Met/zonder binnenband, band, reectoren,
tandwiel. (28”:152507, 26”:151365) 23 Spatborden, compleet. Voor en achter, met schroeven (28:151366, 26:151368) 24 Dubbele standaard (28:151370 26:151371) 25 Snelspanner voorwiel, compleet (152508)
26 Trapper met reector (STD:151364, AU:152506)
27 Crank rechts (151362) 28 Crank links (151363)
38
Page 39
3. JE FIETS MONTEREN
100092
108490
1x 1x 1x1x
152131
151753
39
Page 40
152131
20Nm
40
100092
5Nm
Page 41
100092
4Nm
2x
4Nm
41
Page 42
42
Page 43
100092
100092
10Nm
108490
12Nm
43
Page 44
108490
Met een laag stuur zit je meer in een soort
racehouding op je ets. Dat is prettig als je lan­gere afstanden etst en je gaat sneller omdat
je minder last hebt van luchtweerstand. Maar deze houding is wel belastender voor je polsen en je kan minder goed achterom en naast je kijken.
108490
Met een hoog stuur zit je meer in een soort
klassieke etshouding op de ets. In deze
houding heb je het beste overzicht op het om­ringende verkeer. Deze houding is ook beter als
je een kind in een kinderzitje op de ets hebt
omdat je zo beter met elkaar in contact staat.
Heuvel op etsen, is in deze houding wel een
stukje zwaarder.
44
17Nm
Page 45
R
20Nm
L
151753
151753
20Nm
45
Page 46
4. TEST VOORDAT JE OP DE FIETS STAPT
Zet het zadel op een comfortabele hoogte
(zie afbeelding). Test of het zadel de juiste hoogte heeft door op het zadel te gaan zitten met je hiel op de laagste trapper en je been volledig gestrekt.
Je been moet vrijwel recht zijn. Als je been nog te veel gebogen is, moet je het zadel hoger zetten. Als je slechts met moeite bij de onderste trapper kan, moet het zadel lager.
Voordat je met de ets gaat rijden, dien je
altijd eerst een veiligheidscheck te doen op een vlakke ondergrond en op een plek waar niet veel verkeer is. Het is belangrijk dat je goed controleert of alle onderdelen goed vastzitten en juist functioneren. Zorg ook dat je goed
weet hoe je de ets moet bedienen en hoe alles
werkt, zoals de terugtraprem en de automa­tische versnellingen. De ets heeft twee vers­nellingen die automatisch schakelen, afhankeli­jk van hoe hard je gaat.
1. TEST DE BANDEN
Zorg dat de banden de juiste bandenspanning hebben. Dat kan je het beste doen door een
etspomp met een drukmeter te gebruiken.
Pomp de banden niet harder op dan de max­imale bandenspanning zoals vermeld op de band. Je kan het beste een hand- of een voet­pomp gebruiken in plaats van een luchtpomp bij een tankstation. Als je de band te hard oppompt, kan hij namelijk klappen.
2. CONTROLEER HET ZADEL
Zorg dat het zadel loodrecht op het centrum
van de ets staat en dat het stuur in een hoek
van 90 graden op het wiel staat. Controleer of het stuur goed vastzit, zodat het niet kan gaan draaien.
3. CONTROLEER DE REMMENS Controleer of de voorrem goed werkt. Rij
langzaam een stukje op de ets en knijp de remhendel in. De ets moet in dat geval onmid-
dellijk tot stilstand komen. Zorg dat je met alle kracht kan remmen zonder dat de remhendel het stuur raakt. Als dat niet lukt, is het wellicht zaak om je remmen opnieuw af te stellen. Test
de volledige remkracht niet als je hard etst. Je voorwiel kan blokkeren waardoor je ets over
de kop kan gaan.
4. CONTROLEER REFLECTOREN, VERLI­CHTING EN TOEBEHOREN
Controleer of de reectoren op de juiste positie
zitten. Controleer of je voor- en achterlicht werken en dat alle andere accessoires ook juist functioneren. Test de bel op het stuur.
WAARSCHUWING: Net als voor alle mecha-
nische onderdelen geldt ook voor deze ets dat
hij onderhevig is aan slijtage en hoge belast­ing. Verschillende materialen kunnen anders reageren op slijtage of belasting. Als de lev­ensduur van een onderdeel is verstreken, kan het opeens niet meer goed functioneren en dat
kan tot letsel bij de etser leiden. Elke breuk,
kras of verkleuring op zwaar belaste plekken vormt een indicatie dat de levensduur van het onderdeel is bereikt en dat het tijd is om het te vervangen.
46
Controleer of de terugtraprem goed werkt. Zet de trappers bijna horizontaal en zet kracht op de achterste trapper. Hoe meer kracht je zet, hoe groter de remkracht.
Merk op dat de handrem op het stuur het voorwiel remt en de terugtraprem het achterwiel.
Page 47
5. VOOR JE VEILIGHEID
6. REINIGEN EN ONDERHOUD
Draag altijd een helm tijdens het etsen om het risico op hoofdletsel bij een verkeersongeluk te beperken. Zorg dat de helm de juiste pasvorm heeft en dat hij voldoet aan de geldende veiligheidsvoorschriften.
WAARSCHUWING! De ets is bedoeld voor gebruik op de weg en etspaden en
niet om mee te stunten, te springen of
offroad mee te gaan. Door de ets voor die doeleinden te gebruiken of door te etsen
in een ongeschikte omgeving, loop je het
risico op letsel en kan de ets beschadigd
raken.
WAARSCHUWING:
Hou je aan de geldende etswetgeving- en voorschriften wat betreft
etsverlichting, rijden op trottoirs/ wegen of etspaden, helmplicht,
kinderzitjes en verkeersregels. Het is je eigen verantwoordelijkheid om je te houden aan de geldende regels in je land.
Als je 20 kilometer op je nieuwe ets hebt gereden, adviseren we je om nogmaals te controleren of alle schroeven en bevestigingen goed vastzitten. Draai ze indien nodig aan.
A + B = Max 60 kg/132 lbs
A
B
Max
160 kg
352 lbs
De SLADDA ets is zo ontworpen dat onder­houd vrijwel overbodig is, maar hier volgen
een paar tips om je ets in optimale staat te
houden.
Maak je ets als hij erg vies is schoon met
water of een milde zeepoplossing en een niet­schurend sponsje.
Verhoog je zichtbaarheid door het dragen
van felle kleding of een reecterend veiligheidshesje tijdens het etsen in de mist
of in het donker.
Wees extra voorzichtig en begin tijdig met remmen als je op een nat of rul wegdek
etst, zoals zand of grind.
WAARSCHUWING! Reectoren zijn geen vervanging van de noodzakelijke verlichting. Zonder geschikte verlichting
en reectoren is etsen in het donker of
wanneer het zicht slecht is gevaarlijk en kan leiden tot ernstig letsel of de dood.
Neem contact op met IKEA voor het vervangen van onderdelen (bv. bij versleten remblok­jes of kapotte onderdelen na een ongeluk). Gebruik alleen originele onderdelen. Als je geen originele onderdelen gebruikt, kan dat
ten koste gaan van de veiligheid van de ets.
In de handleiding vind je een volledige lijst met onderdelen en componenten en de daarbij behorende artikelnummers.
Zorg ervoor dat alle bevestigingen regelmatig worden aangedraaid. Neem contact op met
IKEA of een professionele etsenwinkel als de
aandrijfriem moet worden afgesteld tot de aan­bevolen spanning van 100 Nm. In deze handle­iding vind je een complete lijst van onderdelen en componenten.
N.B.! Heb je vragen over bv. het onderhoud
van de SLADDA ets, neem dan contact op met
IKEA.
47
Page 48
NORSK
1. INTRODUKSJON
INNHOLD
1. INTRODUKSJON 48
2. LISTE OVER DELER 49
3. MONTER SYKKELEN 50
4. TEST SYKKELEN FØR BRUK 57
5. FOR DIN SIKKERHET 58
6. VEDLIKEHOLD 58
SLADDA er en bærekraftig og slitesterk sykkel som enkelt tilpasses dine hverdagsbehov og krever minimalt med vedlikehold.
Sykkelen har reimdrift i stedet for vanlig kjede. Reimen er holdbar og enkel å vedlikeholde, ettersom den ikke ruster og ikke trenger å oljes. Det betyr at du ikke trenger å bruke miljøskadelige midler, i tillegg til at du får en renere sykkel, som er praktisk hvis du oppbev­arer den innendørs.
Denne manualen inneholder alt du trenger vite om sykkelen, for eksempel hvordan du monter­er den, tester den før bruk og holder den i god
stand. Du nner også en fullstendig liste over
deler og hvordan du kan bestille dem, der­som du skulle ha behov for å bytte noen deler senere.
Denne sykkelen har fotbrems og automatiske gir spesielt utvalgt for å begrense antall kabler. Det er viktig at du venner deg til sykkelens bremsesystem. Dersom du ikke er vant til fot-
brems, nner du instruksjoner i avsnittet Test
sykkelen før bruk.
48
Page 49
2. SYKKELDELER OG KOMPONENTER
17
18
19
20
21 22
15
16
17
22
20
19
26
27
28
26
8
3
9
4
7
5
23
6
1
2
18
18
23
21
10
11
24
25
12
1314
1 ICOMP integrert festepunkt og skive, kort (S:146902, W:146968) 2 ICOMP integrert festepunkt og skive, lang (S:147927, W:146968) 3 Styre (bart) (151271) 4 Håndtak(151278) 5 Styrestamme, med skruer (151279) 6 Bremsevaier, komplett (28”:151333, 26”:151340) 7 Håndbrems venstre med ringeklokke (151280) 8 Håndbrems høyre med/uten ringeklokke (151281) 9 Ringeklokke (151282) 10 Dekk (28”:151343, 26”:151344) 11 Sykkelslange med ventil (28”:151316, 26”:151331) 12 Bremseskive med 6 skruer (151346) 13 BBremseklosser med låsefjær (152505) 14 Bremsecaliper med skruer (152504) 15 Sete (STD:151347, NA:152541) 16 Setepinne (28”:151348, 26:151354) 17 Setepinneklemme med skrue (151355) 18 Tannhjul foran og bak (28”:151357, 26”:151358) 19 Drivreim (151356) 20 Reimbeskytter (28”:151359, 26:151361)
21 Forhjul, komplett. Med felgbånd. Med/uten sykkelslange, dekk, bremseskive, reekser
(28”:151284, 26”:151317)
22 Bakhjul, komplett. Med felgbånd, muttere. Med/uten sykkelslange, dekk, reekser, tannhjul
(28”:152507, 26”:151365) 23 For- og bakskjermer, komplette. Med skruer (28:151366, 26:151368) 24 Sykkelstøtte (28:151370 26:151371) 25 Hurtigkobling forhjul, komplett (152508)
26 Pedal med reeks (STD:151364, AU:152506)
27 Krankarm, høyre (151362) 28 Krankarm, venstre (151363)
23
24
25
26
49
Page 50
3. MONTER SYKKELEN
100092
108490
1x 1x 1x1x
50
152131
151753
Page 51
152131
20Nm
100092
5Nm
51
Page 52
100092
4Nm
52
2x
4Nm
Page 53
53
Page 54
100092
100092
10Nm
108490
12Nm
54
Page 55
108490
Et lavt styre gir deg en mer fremoverlent racingstilling. Det er komfortabelt dersom du sykler lengre strekninger og gjør det enklere å sykle fort, siden luftmotstanden minker. Men det gir også mer belastning på håndleddene og gjør det vanskeligere å se bakover og til sidene.
108490
Et høyt styre gir deg en mer klassisk, oppreist
stilling med bedre oversikt over trakken.
Denne posisjonen er også bedre når du sykler med barn i barnesetet, siden det gir mulighet for mer kontakt. Men det blir også litt vanske­ligere å sykle i oppoverbakke.
17Nm
55
Page 56
R
20Nm
L
56
151753
151753
20Nm
Page 57
4. TEST SYKKELEN FØR BRUK
Sett setet i en behagelig høyde (se
illustrasjon). Test og se om du har rett høyde ved å sitte på setet med hælen på den lave pedalen og benet helt strukket ut.
Benet ditt skal være nesten rett. Dersom det er for bøyd, må du heve setet. Dersom du har problemer med å rekke ned til den lave pedalen, må du senke setet.
Før du begynner å sykle, skal du utføre en sik-
kerhetstest på atmark og med lite trakk. Det
er viktig at du er sikker på at alle deler sitter ordentlig fast og fungerer som de skal og at du er kjent med sykkelens utstyr og funksjoner, slik som fotbremsen og de automatiske girene. Det er to gir som skifter automatisk i forhold til hvor fort du sykler.
1. TEST DEKKENE
Kontroller at dekkene er riktig fylt ved å bruke en sykkelpumpe med trykkmåler. Trykket skal ikke overskride den anbefalte grensen (angitt på dekket). Det er bedre å bruke en hånd- eller fotpumpe enn en automatisk pumpe, siden dekket kan eksplodere hvis du pumper inn for mye luft.
2. KONTROLLER SETET
Kontroller at setet sitter i linje med sykkelens midtpunkt og at styret sitter i 90 graders vinkel mot hjulet. Kontroller at setet og styret er tilstrekkelig godt festet, slik at de ikke vrir seg ut av posisjon.
3. KONTROLLER BREMSENE
Kontroller at forbremsen fungerer som den skal. Sykle langsomt og brems forhjulet med håndtaket på styret. Sykkelen skal stoppe umiddelbart. Kontroller at du kan bremse med full kraft uten at håndtaket presses helt inntil styret. Hvis det skjer, kan du trenge å justere bremsene. Ikke test å bremse med full kraft når du sykler i høy fart, siden det kan få forhju­let til å låse seg og sykkelen til å tippe over.
4. CKONTROLLER REFLEKSER, LYKTER OG TILBEHØR
Kontroller at alle reekser står i rett posis­jon. Forsikre deg om at front- og baklykt og alt annet tilbehør fungerer som det skal. Test ringeklokken på styret.
ADVARSEL: Sykkelen din kommer til å bli utsatt for slitasje og påkjenninger, som alt annet utstyr med mekaniske komponenter. Materialer og deler kan reagere ulikt på slitasje. Dersom en komponents levetid er over, kan den plutselig slutte å fungere og forårsake skade på den som sykler. Sprekker, riper eller farge­forandringer på hardt belastede områder kan indikere at komponentens levetid er over og at den trenger å bli byttet ut.
Kontroller at fotbremsen fungerer som den skal. Begynn med pedalene i en nesten hor­isontal posisjon og trå ned på den bakerste pedalen. Jo hardere du trør, desto mer brem­sekraft.
Husk at håndbremsene på styret kontrol­lerer forbremsen, og pedalbremsen kon­trollerer bakbremsen.
57
Page 58
5. FOR DIN SIKKERHET
6. VEDLIKEHOLD
Bruk alltid sykkelhjelm når du sykler for å redusere risikoen for hodeskader dersom du er innblandet i en ulykke. Kontroller at sykkelhjelmen din passer deg og oppfyller nødvendige sikkerhetskrav.
ADVARSEL! Denne sykkelen er tiltenkt bruk på veier og sykkelveier, ikke for å gjøre triks, hopp eller å sykle i terreng. Dersom du bruker sykkelen på måter eller i omgivelser som den ikke er egnet til, setter du deg i fare for å bli skadet og du kan ødelegge sykkelen.
ADVARSEL
Følg trakkreglene, bl.a. for sykling på fortau/veier eller sykkelveier, hensyn
til fotgjengere og trakk. Følg regler for lykter, reekser og ringeklokke.
Bruk hjelm og barnesete. Det er ditt ansvar å kjenne til reglene.
Når du har syklet ca. 20 km på sykkelen din, anbefaler vi at du tar en ny sjekk av alle skruer og festeanordninger og sjekker at alt sitter som det skal, og strammer til der det er behov.
Gjør deg selv mer synlig ved å ha på lyse
klær eller en reeksvest dersom du sykler
når det er tåkete eller mørkt.
Vær ekstra forsiktig og brems tidligere og mer gradvis når du sykler i regn, eller på løst underlag som sand eller grus.
ADVARSEL! Reekser kan ikke erstatte de lysene som er påbudt. Å sykle i mørket eller med dårlig sikt, uten adekvat belysning
og reekser, er farlig og kan forårsake
alvorlige skader og dødsfall.
A + B = Max 60 kg/132 lbs
A
B
Max
160 kg
352 lbs
SLADDA sykkel er designet for å kreve minst mulig vedlikehold, men her er likevel noen tips om hvordan du kan holde den i best mulig stand.
Vask den med vann, eller et mildt rengjøring-
smiddel og en svamp uten slipende overate
dersom sykkelen er veldig skitten.
Hvis du trenger å skifte ut deler (for eksempel utslitte bremseklosser eller ødelagte kompo­nenter etter en ulykke), tar du kontakt med IKEA. Bruk kun originaldeler. Dersom du bruker noe annet enn originaldeler, kan sykkelen din bli mindre sikker. En komplett liste over deler
og komponenter med artikkelnummer nnes i
denne manualen.
Sørg for at alle beslagene strammes rege­lmessig. Kontakt IKEA eller din nærmeste sykkelforhandler dersom du trenger å få justert reimen til den anbefalte spenningen på 100Nm. Du nner en komplett liste over deler og kom­ponenter i denne manualen.
58
Merk! Hvis du har spørsmål om vedlikehold av
sykkelen, kontakt IKEA.
Page 59
ITALIANO
1. INTRODUZIONE
INDICE
1. INTRODUZIONE 59
2. ELENCO DEI COMPONENTI 60
3. MONTAGGIO DELLA BICICLETTA 61
4. CONTROLLO DELLA BICICLETTA PRIMA DELL’USO 68
5. SICUREZZA 69
6. MANUTENZIONE 69
SLADDA è una bicicletta sostenibile e resist­ente, che si adatta facilmente alle tue esigenze quotidiane e richiede poca manutenzione.
La bicicletta è dotata di un sistema con trasmis­sione a cinghia, anziché di una normale catena. La cinghia dura a lungo ed è di facile manuten­zione, poiché non arrugginisce e non ha bisogno
di essere lubricata. In questo modo non viene
rilasciata nessuna sostanza dannosa per l’ambi­ente, per una bicicletta più ecologica ma anche più pratica, nel caso in cui venga posizionata in un ambiente chiuso.
In questo opuscolo trovi tutto quello che c’è da sapere sulla tua bicicletta, comprese le istruzioni di montaggio e manutenzione e le indicazioni da seguire prima dell’uso. Nel caso in cui dovessi avere la necessità di sostituire dei componenti, è disponibile un elenco completo dei vari elementi con relative indicazioni su come ordinarli.
Questa bicicletta è dotata di freno a contro­pedale posteriore e cambio automatico, pensati appositamente per limitare i cavi. Il sistema frenante della bicicletta è molto importante: se non sei abituato al freno a contropedale, leggi le istruzioni riportate nella sezione Controllo della bicicletta prima dell’uso.
59
Page 60
2. COMPONENTI DELLA BICICLETTA
15
16
17
22
20
19
26
27
28
26
8
3
9
4
7
5
23
6
1
2
18
18
23
21
10
11
24
25
12
1314
1 Bullone di ssaggio con rondella ICOMP, corto (S:146902, W:146968) 2 Bullone di ssaggio con rondella ICOMP, lungo (S:147927, W:146968)
3 Manubrio (151271) 4 Impugnatura (151278) 5 Attacco manubrio con viti (151279) 6 Cavo del freno, completo (28”:151333, 26”:151340) 7 Leva freno sinistra con campanello (vite e accessorio di regolazione inclusi) (151280) 8 Leva freno destra con/senza campanello (vite e accessorio di regolazione inclusi) (151281) 9 Campanello (151282) 10 Gomma (28”:151343, 26”:151344) 11 Camera d’aria con valvola (28”:151316, 26”:151331) 12 Disco del freno con 6 viti (151346)
13 Pastiglie del freno, con molla e perno di ssaggio (152505)
14 Pinza del freno con viti (152504) 15 Sella (STD:151347, NA:152541) 16 Reggisella (28”:151348, 26:151354) 17 Fascetta serraggio reggisella con vite (151355) 18 Ruote dentate, anteriore e posteriore (28”:151357, 26”:151358) 19 Cinghia di trasmissione (151356) 20 Copricinghia (28”:151359, 26:151361) 21 Ruota anteriore, completa. Con paranippli. Con/senza camera d’aria, gomma, disco del freno,
catarifrangenti (28”:151284, 26”:151317) 22 Ruota posteriore, completa. Con paranippli e dadi. Con/senza camera d’aria, gomma,
catarifrangenti, ruota dentata (28”:152507, 26”:151365) 23 Parafanghi, completi. Anteriore e posteriore, con viti (28:151366, 26:151368) 24 Cavalletto (28:151370 26:151371) 25 Sgancio rapido ruota anteriore, completo (152508) 26 Pedale con catarifrangente (STD:151364, AU:152506) 27 Pedivella destra (151362) 28 Pedivella sinistra (151363)
60
Page 61
3. MONTAGGIO DELLA BICICLETTA
100092
108490
1x 1x 1x1x
152131
151753
61
Page 62
152131
20Nm
62
100092
5Nm
Page 63
100092
4Nm
2x
4Nm
63
Page 64
64
Page 65
100092
100092
10Nm
108490
12Nm
65
Page 66
108490
Il manubrio in posizione bassa è ideale per percorrere lunghe distanze e ti permette di pedalare a una velocità più sostenuta, poiché la resistenza al vento diminuisce. Tieni presente che in questa posizione eserciti una maggiore pressione sui polsi e che la tua visibilità poste­riore e laterale è limitata.
108490
Il manubrio in posizione alta ti permette di avere una visibilità ottimale. Questa posizione è anche ideale per trasportare un bambino nell’apposito seggiolino, poiché garantisce un maggiore contatto. Tieni presente che in questa posizione sarà più faticoso pedalare in salita.
66
17Nm
Page 67
R
20Nm
L
151753
151753
20Nm
67
Page 68
4. CONTROLLO DELLA BICICLETTA PRIMA DELL’USO
Regola la sella a un’altezza confortevole
(vedi gura). Per vericare che l’altezza
sia corretta, siediti sulla sella con il tallone appoggiato sul pedale più basso, stendendo quasi completamente la gamba.
Se la gamba è troppo piegata, signica che devi
alzare la sella. Se raggiungi a fatica il pedale
più basso, signica che devi abbassare la sella.
Prima di usare la bicicletta, effettua un control­lo di sicurezza su un terreno in piano, lontano
dal trafco. È importante vericare che tutti i componenti siano ben ssati e che funzion-
ino correttamente. Inoltre ti consigliamo di acquisire sicurezza nell’uso della bicicletta e dei vari componenti, come il freno a contropedale posteriore e il cambio automatico. La bicicletta è dotata di due marce, che cambiano automati­camente in base alla velocità di pedalata.
1. CONTROLLO DELLE GOMME
Assicurati di gonare le gomme alla pres­sione raccomandata usando una pompa con manometro. La pressione non deve superare il limite riportato sulla gomma. È preferibile uti­lizzare una pompa a mano o a pedale anziché il compressore di una stazione di servizio, poiché
un gonaggio eccessivo potrebbe far scoppiare
la gomma.
2. CONTROLLO DELLA SELLA
Assicurati che la sella sia in linea con il centro della bicicletta e che il manubrio formi un an­golo di 90° con la ruota. Verica che quest’ulti­mo sia ben serrato, per fare in modo che resti sempre allineato.
3. CONTROLLO DEI FRENI Controlla che il freno della ruota anteriore
funzioni correttamente. Pedalando a bassa
velocità, attiva il freno della ruota anteriore con l’apposita leva. La bicicletta deve arrestar­si immediatamente. Assicurati di riuscire a esercitare la massima forza frenante senza che la leva entri in contatto con il manubrio. In caso contrario, potrebbe essere necessario regolare i freni. Non applicare la massima forza frenante mentre pedali ad alta velocità, poiché la ruota anteriore potrebbe arrestarsi e causare il ribal­tamento della bicicletta.
Controlla che il freno a contropedale pos­teriore funzioni correttamente. Partendo
con le pedivelle in posizione orizzontale, spingi verso il basso il pedale posteriore. Esercitando una pressione maggiore, aumenterà la forza frenante.
N.B.: la leva sul manubrio aziona il freno della ruota anteriore, mentre il freno a contropedale aziona il freno della ruota posteriore.
4. CONTROLLO DI CATARIFRANGENTI, LUCI E ACCESSORI
Controlla che i catarifrangenti siano posizionati correttamente. Assicurati che le luci anteriore e posteriore e tutti gli altri accessori funzionino
correttamente. Verica il funzionamento del
campanello.
AVVERTENZE: Come tutti i componenti meccanici, la bicicletta è soggetta a usura. I vari materiali e componenti possono reagire in modo diverso all’usura. I componenti che hanno superato il periodo di durata previsto potrebbero rompersi, provocando lesioni a chi
utilizza la bicicletta. Eventuali spaccature, graf
o alterazioni del colore in aree soggette a forte usura indicano che il componente ha raggiun­to la propria durata massima e deve essere sostituito.
68
Page 69
5. SICUREZZA
6. MANUTENZIONE
Quando usi la bicicletta, indossa sempre il casco per ridurre il rischio di lesioni alla testa in caso di incidenti. Assicurati che il
casco sia della misura giusta e che soddis
gli standard di sicurezza richiesti.
AVVERTENZA! Questa bicicletta è pensata per l’uso su strada e su pista ciclabile, perciò non è adatta né al ciclismo acrobatico né alle strade sterrate. Un utilizzo scorretto o in ambienti non idonei può causare danni alla bicicletta e aumentare il rischio di lesioni.
AVVERTENZE!
Rispetta le disposizioni e le normative nazionali in materia di luci, transito su marciapiede/carreggiata o piste ciclabili, uso del casco, uso del seggiolino e circolazione stradale. Informati sulle leggi applicabili nel tuo paese.
Dopo aver percorso i primi 20 km (circa 12 miglia), ti consigliamo di ricontrollare
che tutte le viti e gli accessori di ssaggio
siano stretti bene. Se necessario, stringili nuovamente.
Indossa un gilè ad alta visibilità: in
questo modo sei più visibile nel trafco,
specialmente quando è buio o c’è nebbia.
Presta particolare attenzione e frena con maggiore anticipo in caso di pioggia o su
superci scivolose come sabbia o ghiaia.
AVVERTENZA! I catarifrangenti non sostituiscono in alcun caso le luci obbligatorie per legge. Utilizzare la bicicletta senza luci né catarifrangenti quando è buio o la visibilità è scarsa è estremamente pericoloso e può causare danni gravi o incidenti mortali.
A + B = Max 60 kg/132 lbs
A
B
Max
160 kg
352 lbs
La bicicletta SLADDA richiede poca manutenzi­one. Qui trovi alcuni consigli utili per mantener­la in condizioni ottimali.
Lava la bicicletta con acqua o con un deter­gente delicato e una spugna non abrasiva se particolarmente sporca.
Per la sostituzione dei componenti (come pas­tiglie dei freni consumate o parti danneggiate), contatta IKEA. Usa soltanto pezzi di ricambio originali. Utilizzando pezzi di ricambio non orig­inali, potresti compromettere la sicurezza della bicicletta. L’elenco completo dei componenti con i relativi codici è disponibile all’interno di questo manuale.
Controlla regolarmente che tutti gli accessori
di ssaggio siano stretti bene. Contatta IKEA o
rivolgiti a un negozio specializzato per regolare la cinghia alla tensione raccomandata di 100 Nm. L’elenco completo dei componenti con i relativi codici è disponibile all’interno di questo manuale.
N.B. Se hai dubbi sulla manutenzione della bicicletta, contatta IKEA.
69
Page 70
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
1. ΕΙΣΑΓΩΓΗ
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ
1. ΕΙΣΑΓΩΓΗ 70
2. ΛΙΣΤΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ 71
3. ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΤΕ ΤΟ ΠΟΔΗΛΑΤΟ ΣΑΣ 72
4. ΔΟΚΙΜΑΣΤΕ ΤΟ ΠΟΔΗΛΑΤΟ ΣΑΣ ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΟΔΗΓΗΣΗ 79
5. ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΣΑΣ 80
6. ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ 80
Το SLADDA είναι ένα ανθεκτικό ποδήλατο που προσαρμόζεται εύκολα στις καθημερινές σας ανάγκες και απαιτεί ελάχισ τη συντήρηση.
Το ποδήλατο χρησιμοποιεί ένα σύσ τημα μετάδοσης κίνησης με ιμάντα, αντί της συνηθισμένης αλυσίδας. Ο ιμάντας έχει μεγάλη διάρκεια ζωής και έχει εύκολη συντήρηση, καθώς δε σκουριάζει και δε χρειάζεται να λιπαίνεται με λάδι. Αυτό σημαίνει ότι δεν υπάρχουν επιβλαβείς ουσίες για το περιβάλλον, καθώς και ένα καθαρότερο ποδήλατο, το οποίο είναι πρακτικό, αν τοποθετείτε το ποδήλατό σας σε εσωτερικούς χώρους.
Αυτό το φυλλάδιο περιέχει όλα όσα χρειάζεται να ξέρετε για το ποδήλατο σας, συμπεριλαμβανομένου του πώς να το συναρμολογήσετε, πώς να το δοκιμάσετε πριν το χρησιμοποιήσετε και πώς να το διατηρήσετε σε καλή κατάσταση. Σε περίπτωση που πρέπει να αντικατασταθεί οποιοδήποτε μέρος του στο μέλλον, υπάρχει μια πλήρης λίστα των εξαρτημάτων και πώς να τα παραγγείλετε.
Αυτό το ποδήλατο έχει φρένο πίσω τροχού και αυτόματες ταχύτητες, που έχουν επιλεγεί ειδικά για να περιοριστεί η χρήση καλωδίων. Είναι σημαντικό να εξοικειωθείτε με το σύστημα πέδησης του ποδηλάτου. Αν δεν είστε εξοικειωμένοι με τη μέθοδο φρεναρίσματος του πίσω πεντάλ, θα βρείτε οδηγίες στην παράγραφο ΔΟΚΙΜΑΣΤΕ ΤΟ ΠΟΔΗΛΑΤΟ ΣΑΣ ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΟΔΗΓΗΣΗ σχετικά με το πώς να χρησιμοποιήσετε αυτήν την τεχνική.
70
Page 71
2. ΜΕΡΗ & ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΠΟΔΗΛΑΤΟΥ
15
16
17
22
20
19
26
27
28
26
8
3
9
4
7
5
23
6
1
2
18
18
23
21
10
11
24
25
12
1314
1 ICOMP σύνδεση και ροδέλα μικρή (S:146902, W:146968) 2 ICOMP σύνδεση και ροδέλα μεγάλη (S:147927, W:146968) 3 Τιμόνι (γυμνό) (151271) 4 Λαβή (151278) 5 Στέλεχος τιμονιού με βίδες (151279) 6 Καλώδιο φρένων, πλήρες (28”:151333, 26”:151340) 7 Αριστερή μανέτα του φρένου με κουδούνι (περιλαμβάνεται βίδα και ρυθμιστής) (151280) 8 Δεξιά μανέτα του φρένου με/χωρίς κουδούνι (περιλαμβάνεται βίδα και ρυθμιστής) (151281) 9 Κουδούνι (151282) 10 Λάστιχο (28”:151343, 26”:151344) 11 Εσωτερικός σωλήνας με βαλβίδα (28”:151316, 26”:151331) 12 Δισκόφρενο με 6 βίδες (151346) 13 Τακάκια φρένων, με ελατήριο και πείρο ασφάλισης (152505) 14 Δαγκάνα φρένου με βίδες (152504) 15 Σέλα (STD:151347, NA:152541) 16 Βάση σέλας (28”:151348, 26:151354) 17 Σφιγκτήρας βάσης σέλας με βίδα (151355) 18 Εμπρός και πίσω γρανάζια (28”:151357, 26”:151358) 19 Ιμάντας κίνησης (151356) 20 Προστατευτικό ιμάντα (28”:151359, 26:151361) 21 Μπροστινός τροχός, πλήρης. Με ταινία ζάντας. Με/χωρίς εσωτερικό σωλήνα, λάστιχο,
δισκόφρενο, ανακλαστήρες (28”:151284, 26”:151317) 22 Πίσω τροχός, πλήρης. Με ταινία ζάντας, παξιμάδια. Με/χωρίς εσωτερικό σωλήνα, λάσ τιχο,
ανακλαστήρες, οδοντωτό τροχό (28”:152507, 26”:151365) 23 Λασπωτήρες, πλήρεις. Μπροστινοί και πίσω, με βίδες (28:151366, 26:151368) 24 Βάση σ τήριξης (28:151370 26:151371) 25 Γρήγορη απελευθέρωση μπροστινού τροχού, πλήρης (152508) 26 Πεντάλ με ανακλαστήρα (STD:151364, AU:152506) 27 Δεξιά μανιβέλα (151362) 28 Αριστερή μανιβέλα (151363)
71
Page 72
3. ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΤΕ ΤΟ ΠΟΔΗΛΑΤΟ ΣΑΣ
100092
108490
1x 1x 1x1x
72
152131
151753
Page 73
152131
20Nm
100092
5Nm
73
Page 74
100092
4Nm
74
2x
4Nm
Page 75
75
Page 76
100092
100092
10Nm
108490
12Nm
76
Page 77
108490
Ένα χαμηλά τοποθετημένο τιμόνι θα σας δώσει μια πιο «αγωνιστική» θέση, η οποία είναι πιο άνετη αν διανύετε μεγαλύτερες αποστάσεις και σας διευκολύνει να πάτε πιο γρήγορα, καθώς μειώνεται η αντίσταση του αέρα. Αλλά θέτει επίσης μεγαλύτερη πίεση στους καρπούς σας και περιορίζει την ικανότητά σας να δείτε πίσω σας και στο πλάι.
108490
Ένα ψηλά τοποθετημένο τιμόνι θα σας δώσει μια πιο «κλασική» στάση ποδηλασίας, με την οποία θα έχετε την καλύτερη ορατότητα της κυκλοφορίας γύρω σας. Αυτή η σ τάση είναι επίσης καλύτερη όταν κάνετε ποδήλατο με ένα παιδί στο παιδικό κάθισμα, καθώς επιτρέπει καλύτερη επαφή μεταξύ σας. Ωσ τόσο, κάνει την ποδηλασία στην ανηφόρα λίγο πιο δύσκολη.
17Nm
77
Page 78
R
20Nm
L
78
151753
151753
20Nm
Page 79
4. ΔΟΚΙΜΑΣΤΕ ΤΟ ΠΟΔΗΛΑΤΟ ΣΑΣ ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΟΔΗΓΗΣΗ
Ρυθμίστε τη σέλα σε ένα άνετο ύψος (βλέπε
εικόνα). Για να ελέγξετε ότι έχετε το σωστό ύψος, καθίστε στη σέλα με τη φτέρνα σας στο κάτω πεντάλ και το πόδι σας σε πλήρη έκταση.
Το πόδι σας πρέπει να είναι σχεδόν ευθεία. Αν είναι πολύ λυγισμένο θα πρέπει να σηκώσετε τη σέλα. Αν δυσκολεύεστε να φτάσετε το χαμηλότερο πεντάλ θα πρέπει να χαμηλώσετε τη σέλα.
Προτού αρχίσετε να χρησιμοποιείτε το ποδήλατό σας θα πρέπει να κάνετε έναν έλεγχο ασφαλείας σε επίπεδο έδαφος και μακριά από μεγάλη κυκλοφορία. Είναι σημαντικό να βεβαιωθείτε ότι όλα τα εξαρτήματα είναι καλά στερεωμένα και λειτουργούν κανονικά και ότι είστε εξοικειωμένοι με τα συστήματα ελέγχου και τα χαρακτηριστικά του ποδηλάτου σας, όπως το φρένο πίσω τροχού και τις αυτόματες ταχύτητες. Υπάρχουν δύο ταχύτητες που αλλάζουν αυτόματα, ανάλογα με την ταχύτητα με την οποία κάνετε ποδήλατο.
1. ΕΛΕΓΞΤΕ ΤΑ ΛΑΣΤΙΧΑ
Βεβαιωθείτε ότι τα ελαστικά είναι φουσκωμένα στο συνιστώμενο όριο πίεσης χρησιμοποιώντας μια τρόμπα με μανόμετρο. Η πίεση δεν πρέπει να υπερβαίνει το συνισ τώμενο όριο, όπως αναφέρεται στο λάστιχο. Είναι καλύτερα να χρησιμοποιήσετε μία τρόμπα χειρός ή ποδιού από μια αντλία πρατηρίου καυσίμων καθώς το υπερβολικό φούσκωμα μπορεί να κάνει το λάστιχο να σκάσει.
2. ΕΛΕΓΞΤΕ ΤΗ ΣΕΛΑ
Βεβαιωθείτε ότι η σέλα ευθυγραμμίζεται με το κέντρο του ποδηλάτου και ότι το τιμόνι είναι σε 90 μοίρες ως προς τον τροχό. Βεβαιωθείτε ότι είναι αρκετά σφιχτή, έτσι ώστε να μη στραφεί εκτός άξονα ευθυγράμμισης.
3. ΕΛΕΓΞΤΕ ΤΑ ΦΡΕΝΑ Ελέγξτε ότι το φρένο του μπροστινού
τροχού λειτουργεί σωστά. Οδηγήστε το ποδήλατο σε χαμηλή ταχύτητα και χρησιμοποιήστε το φρένο του μπροστινού τροχού με το χειροκίνητο μοχλό. Το ποδήλατο θα πρέπει να σταματήσει αμέσως. Βεβαιωθείτε ότι μπορείτε να εφαρμόσετε πλήρη ισχύ φρεναρίσματος χωρίς η μανέτα του φρένου να αγγίζει το τιμόνι. Εάν δε συμβαίνει αυτό, τα φρένα χρειάζονται ρύθμιση. Μη δοκιμάσετε την πλήρη ισχύ φρεναρίσματος κατά την οδήγηση σε υψηλές ταχύτητες, καθώς μπορεί να κάνει τον μπροστινό τροχό να σταματήσει να περισ τρέφεται και το ποδήλατό σας να αναποδογυρίσει.
Να έχετε υπόψη σας ότι η μανέτα του φρένου στο τιμόνι ελέγχει το φρένο του μπροστινού τροχού και το φρένο «κόντρα» ελέγχει το φρένο του πίσω τροχού.
4. ΕΛΕΓΞΤΕ ΤΟΥΣ ΑΝΑΚΛΑΣΤΗΡΕΣ, ΤΑ ΦΩΤΑ ΚΑΙ ΤΑ ΑΞΕΣΟΥΑΡ
Ελέγξτε ότι οι ανακλασ τήρες είναι στη σωστή θέση. Βεβαιωθείτε ότι τα μπροσ τινά και πίσω φώτα και οποιαδήποτε άλλα αξεσουάρ λειτουργούν σωστά. Ελέγξτε το κουδούνι στο τιμόνι.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Όπως συμβαίνει με όλα τα μηχανικά μέρη, το ποδήλατο υπόκειται σε φθορά και υψηλή πίεση. Τα διάφορα υλικά και μέρη μπορεί να αντιδράσουν σ τη φθορά ή καταπόνηση με διαφορετικούς τρόπους. Αν έχει παρέλθει η διάρκεια ζωής ενός εξαρτήματος, μπορεί ξαφνικά να μη λειτουργήσει σωστά, πιθανώς προκαλώντας τραυματισμούς στον αναβάτη. Οποιασδήποτε μορφής ρωγμές, γρατζουνιές ή αλλαγή του χρωματισμού σε σημεία έντονης καταπόνησης δείχνουν ότι έχει ολοκληρωθεί η διάρκεια ζωής του εξαρτήματος και θα πρέπει να αντικατασταθεί.
Βεβαιωθείτε ότι το φρένο του πίσω
τροχού λειτουργεί σωστά. Ξεκινήστε με το δισκοβραχίονα σε μια σχεδόν οριζόντια θέση, και ασκήστε πίεση προς τα κάτω στο πίσω πεντάλ. Όσο μεγαλύτερη πίεση ασκείτε, τόσο μεγαλύτερη είναι η δύναμη φρεναρίσματος.
79
Page 80
5. ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΣΑΣ
6. ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Να φοράτε πάντα το κράνος ποδηλάτου όταν κάνετε ποδήλατο ώστε να μειωθεί ο κίνδυνος τραυματισμών στο κεφάλι, σε περίπτωση που εμπλακείτε σε τροχαίο ατύχημα. Βεβαιωθείτε ότι το κράνος ποδηλάτου σάς ταιριάζει σωστά και ότι πληροί τα απαιτούμενα πρότυπα ασφαλείας.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Αυτό το ποδήλατο προορίζεται για χρήση σε δρόμους και ποδηλατοδρόμους και όχι για την εκτέλεση ακροβατικών, αλμάτων ή χρήση εκτός δρόμου. Η ποδηλασία αυτού του ποδηλάτου κατά τέτοιο τρόπο ή σε περιβάλλον για το οποίο δεν είναι κατάλληλο μπορεί να σας θέσει σε κίνδυνο τραυματισμού και μπορεί να βλάψει το ποδήλατο.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Τηρείτε τους τοπικούς νόμους ποδηλασίας και τους κανονισμούς σχετικά με τον φωτισμό του ποδηλάτου, την ποδηλασία στα πεζοδρόμια/ δρόμους ή ποδηλατοδρόμους , τους νόμους για το κράνος, τους νόμους για τη μεταφορά παιδιού και τον κώδικα οδικής κυκλοφορίας. Είναι δική σας ευθύνη να γνωρίζετε τους νόμους που ισχύουν σ τη χώρα σας.
Αφού έχετε οδηγήσει το ποδήλατό σας τα πρώτα 20 χλμ (περίπου 12 μίλια) σας συμβουλεύουμε να ελέγξετε για άλλη μια φορά ότι όλες οι βίδες και τα εξαρτήματα είναι καλά σ τερεωμένα, και σφίξτε ξανά αν χρειαστεί.
Αυξήστε την προβολή σας φορώντας φωτεινά ρούχα ή αντανακλαστικό γιλέκο για ποδηλασία σε συνθήκες ομίχλης ή τη νύχτα.
Να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί και να φρενάρετε νωρίτερα κατά την οδήγηση σε υγρές καιρικές συνθήκες ή σε μία μη συμπαγή επιφάνεια, όπως η άμμος ή το χαλίκι.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Οι ανακλαστήρες δεν υποκαθιστούν τα απαραίτητα φώτα. Η ποδηλασία σε σκοτεινές συνθήκες ή σε περιόδους με χαμηλή ορατότητα χωρίς επαρκή φωτισμό και ανακλασ τήρες είναι επικίνδυνη και μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρό τραυματισμό ή θάνατο.
80
A + B = Max 60 kg/132 lbs
A
B
Max
160 kg
352 lbs
Το ποδήλατο SL ADDA έχει σχεδιαστεί έτσι ώστε να χρειάζεται ελάχιστη συντήρηση, παρόλα αυτά παρακάτω θα βρείτε μερικές συμβουλές για το πώς να κρατήσετε το ποδήλατό σας σε άριστη κατάσταση.
Απλά καθαρίστε το ποδήλατό σας με νερό ή με ένα ήπιο απορρυπαντικό και ένα μη τραχύ σφουγγάρι αν είναι πολύ βρώμικο.
Για την αντικατάσταση εξαρτημάτων (π.χ. φθαρμένα τακάκια ή σπασμένα εξαρτήματα από ατύχημα) παρακαλούμε επικοινωνήστε με την ΙΚΕΑ. Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια αυθεντικά ανταλλακτικά. Εάν χρησιμοποιήσετε οτιδήποτε άλλο εκτός από γνήσια ανταλλακτικά μπορεί μειώσετε την ασφάλεια του ποδηλάτου σας. Σε αυτό το εγχειρίδιο θα βρείτε μία πλήρη λίστα των μερών και των εξαρτημάτων με κωδικούς προϊόντος.
Ελέγχετε τακτικά ότι όλα τα εξαρτήματα είναι καλά σφιγμένα. Παρακαλούμε επικοινωνήστε με το πλησιέσ τερο κατάστημα ΙΚΕΑ ή το κατάσ τημα ποδηλάτων, αν χρειάζεται να ρυθμίσετε τη ζώνη στη συνισ τώμενη τάνυση των 100 Nm. Σε αυτό το εγχειρίδιο θα βρείτε μία πλήρη λίστα των μερών και των εξαρτημάτων με κωδικούς προϊόντος.
Σημείωση! Aν έχετε οποιεσδήποτε ερωτήσεις σχετικά με τη φροντίδα ή/και τη συντήρηση του ποδηλάτου σας, παρακαλούμε επικοινωνήστε με την ΙΚΕΑ.
© Inter IKEA Systems B.V. 2016 AA-1877548-1
Loading...