IKEA MW T00 AN User Manual [ca]

SNABB
CA
VÅGAD
CATALÀ 4
CATALÀ 4
i
Índex de continguts
Informació de seguretat 4 Descripció del producte 6 Tauler de control 8 Ús diari 9 Neteja i manteniment 14 Què cal fer si... 15
Dades tècniques 16 Instal·lació 17 Connexió elèctrica 17 Informació mediambiental 18 GARANTIA IKEA 19
Informació de seguretat
Llegiu atentament i conserveu aquest manual per a futures consultes. No escalfeu ni feu ús de materials inamables dins o a prop del forn. Els fums poden afavorir el risc d'incendi o d'explosions. No feu servir el vostre forn de microones per assecar roba, paper, espècies, herbes, fusta, ors, fruites o d'altres materials combustibles. Podria iniciar-se un foc. Si un material de dins / de fora del forn pren foc o s'observa fum, manteniu la porta del forn tancada i apagueu el forn. Desconnecteu el cable o traieu l'electricitat al panell de fusibles i interruptors. No feu coure massa els aliments. Podria iniciar-se un foc. No deixeu el forn sense vigilància, especialment quan feu servir paper, plàstic o d'altres materials combustibles en el procés de cocció. El paper pot carbonitzar­se o cremar i alguns plàstics es poden fondre quan s'usen en l'escalfament dels aliments. No feu servir productes químics o vapors corrosius en aquest aparell. Aquesta mena de forn està especialment dissenyat per escalfar o cuinar menjar. No s'ha dissenyat per a la seva utilització dins d'un laboratori o en la indústria. Només es permetrà als infants l'ús de l'aparell sota la supervisió dels adults i després de donar-los unes instruccions adequades, de manera que l'infant sàpiga fer servir l'aparell d'una manera segura i entengui els perills derivats d'un mal ús.
Aquest aparell no està previst per a ser utilitzat per persones (infants inclosos) amb capacitats físiques, sensorials o mentals reduïdes, llevat que ho facin sota la supervisió d'una persona responsable de la seva seguretat.
ATENCIÓ! Parts accessibles poden
escalfar-se durant l'ús, els infants petits han de mantenir-se allunyats. No feu servir el vostre forn de microones per escalfar res tancat en un recipient hermètic. La pressió augmenta i pot causar danys en obrir o pot fer explosió. L'aïllament de la porta i les zones d'aïllament de la porta han de revisar-se amb freqüència per comprovar el seu bon estat. Si aquestes zones han patit danys l'aparell no ha de fer-se funcionar ns que no l'hagi reparat un tècnic qualicat.
IMPORTANT: Ous: no feu servir el
vostre forn de microones per cuinar o escalfar ous sencers amb o sense closca: podrien explotar ns i tot un cop acabat l'escalfament del microones.
Precaucions importants General
Aquest aparell només s'ha dissenyat per a un ús domèstic! No s'ha de fer servir l'aparell sense aliments a dins. El funcionament en aquestes condicions és susceptible de causar danys en l'aparell. Si el que voleu és fer pràctiques en la manipulació del forn, poseu un got d'aigua a l'interior. L'aigua absorbirà l'energia de
CATALÀ 5
les microones i el forn quedarà protegit. No feu servir l'espai del forn per a usos d'emmagatzematge de cap mena. Traieu els lferros tancadors de les bosses de paper o plàstic abans de col·locar una bossa al forn.
Fregidora
No feu servir el forn de microones com a fregidora, perquè la temperatura de l'oli no es pot controlar. Feu servir els agafadors o els guants de forn per prevenir les cremades, quan toqueu els recipients, parts del forn o la paella després de cuinar.
Líquids
Begudes o aigua, per exemple. Es pot produir un sobreescalfament del líquid per damunt del punt d'ebullició sense que el borbolleig sigui evident. Això pot portar a una ebullició i un vessament sobtats del líquid calent. Per tal de prevenir aquesta incidència s'han de seguir les instruccions següents:
1. Eviteu l'ús de recipients amb costats rectes i coll estret.
2. Remeneu el líquid abans de col·locar el recipient al forn i deixeu la cullereta dins del recipient.
3. Després d'escalfar, deixeu reposar un moment i torneu a remenar abans de retirar amb cura el recipient del forn.
Precaucions
Consulteu sempre llibres de cuina amb microones per parar atenció a tots els detalls. Especialment a l'hora de cuinar o de tornar a escalfar menjar que contingui alcohol. Després d'escalfar els aliments destinats als nadons o els líquids en un biberó o en un recipient per a farinetes, remeneu sempre i comproveu-ne la temperatura abans de servir. Així es garantirà que la calor queda ben repartida i es podrà evitar el risc d'escaldadures o cremades. Assegureu-vos d'enretirar el tap i la tetina abans d'escalfar!
CATALÀ 6
Descripció del producte
1
2 3
4
1
Tauler de control
2
Graella (quars)
Accessoris
Suport del plat giratori
1x
Plat giratori de vidre
1x
Mànec "Crisp"
1x
Plat "crisp""
1x
3
Llum interior
4
Porta
CATALÀ 7
General
Hi ha diversos accessoris que es poden adquirir al mercat. Abans d'adquirir-los, assegureu-vos que són adients per al seu ús en un forn de microones. Assegureu-vos que els estris que feu servir són aptes per al forn i permeten el pas de les microones a través seu. Quan col·loqueu menjar i accessoris al forn, assegureu-vos que no quedin en contacte amb l'interior del forn. Això és especialment important amb els accessoris fets de metall o amb parts metàl·liques. Si els accessoris que contenen metall entren en contacte amb l'interior del forn mentre el forn està en funcionament, es podrien produir espurnes i el forn podria quedar malmès. Assegureu-vos sempre que el plat giratori pugui girar lliurement abans d'engegar el forn.
Suport del plat giratori
Feu servir el suport del plat giratori sota el plat giratori de vidre. No poseu mai utensilis d'una altra mena sobre el suport del plat giratori. Encaixeu el suport del plat giratori al forn.
Plat giratori de vidre
Feu servir el plat giratori de vidre en tots els mètodes de cocció. Recull els líquids que
vessen i les partícules de menjar que d'altra manera tacarien i embrutarien l'interior del forn. Col·loqueu el plat giratori de vidre sobre el seu suport.
Mànec "Crisp"
Feu servir el mànec "Crisp" especial que s'adjunta per traure del forn el plat "Crisp" calent.
Plat "crisp""
Poseu el menjar directament al plat "Crisp". Feu servir sempre com a suport el plat giratori de vidre quan feu servir el plat "Crisp". No col·loqueu cap utensili al plat "Crisp", perquè de seguida s'escalfarà molt i és probable que faci malbé l'aparell.
CATALÀ 8
Placa de comandament
VÅGAD
7654321
SNABB
1
Botó multifunció
2
Botó d'aturada
3
Botó enrere
4
Pantalla
321
4
5
Botó OK
6
Botó d’inici
7
Botó d'ajustos
765
CATALÀ 9
Ús diari
Accionament de la protecció/seguretat infantil
Aquesta funció de seguretat automàtica s'activa un minut després que el forn torna al "mode de repòs". (El forn es troba en mode de repòs ("stand by") quan el rellotge de 24 hores es mostra o, si el rellotge no s'ha posat a l'hora, quan la pantalla és en blanc). S'ha d'obrir i tancar la porta introduint menjar, per exemple, per desactivar el bloqueig de seguretat. Altrament, a la pantalla posarà "DOOR" (PORTA).
Refredament
Quan una funció conclou, el forn porta a terme un procés de refredament. Això és normal. Després d'aquest procés el forn es desconnecta automàticament. El procediment de refredament es pot interrompre sense cap perjudici per al forn obrint la porta.
Ajustos
Quan endolleu l'aparell per primer cop, us demanarà que ajusteu l'hora. Després d'una apagada elèctrica el rellotge parpellejarà i s'ha de tornar a posar a l'hora. El vostre forn disposa de diferents funcions que poden ajustar-se segons les vostres preferències personals.
1 2 3
Rellotge
3 5
3
2
4
2
1
1. Premeu el botó d’OK (els dígits de l'esquerra (hores) parpellegen).
2. Gireu el botó d'ajustos per xar les hores.
3. Premeu el botó d'OK (els dos dígits de la dreta (minuts) parpellegen).
4. Gireu el botó d'ajustos per ajustar els minuts.
5. Torneu a prémer el botó OK.
El rellotge ja estarà en funcionament. Si voleu que el rellotge no aparegui a la pantalla un cop posat a l'hora, torneu a entrar al mode rellotge i premeu el botó d'aturada quan els dígits parpellegin.
So
1
1. Premeu el botó OK.
2. Gireu el botó d'ajust per activar o desactivar el timbre.
3. Torneu a prémer el botó OK per conrmar el canvi.
1. Premeu el botó manual ns que es mostrin els ajustos (aprox. 3 seg.).
2. Feu servir el botó d'ajust per escollir un dels següents valors per ajustar-lo Rellotge So ECO Lluminositat
3. Premeu el botó d'aturada per sortir de la funció d'ajustos i guardar tots els canvis que hagueu fet.
CATALÀ 10
Eco
2
3
1
1. Premeu el botó OK.
2. Gireu el botó d'ajust per engegar o apagar l’ajust ECO.
3. Torneu a prémer el botó OK per conrmar el canvi.
Quan la funció ECO estigui activa, la pantalla s’apagarà automàticament al cap d’una estona per estalviar energia. S’encendrà automàticament un altre cop tan bon punt es premi un botó o s’obri la porta.
Lluminositat
2
3
1
1. Premeu el botó OK.
2. Gireu el botó d'ajust per escollir el nivell de lluminositat segons les vostres preferències.
3. Torneu a prémer el botó OK per conrmar el canvi.
Jet start
Aquesta funció es fa servir per escalfar ràpidament aliments amb un alt contingut d'aigua, com ara sopes clares, cafè o te.
microones i el temps de cocció establert en 30 segons. Cada cop que premeu addicionalment incrementarà el temps en
30 segons. També podeu canviar el temps girant el botó d'ajustos per incrementar-lo o disminuir-lo.
Cuinar i escalfar amb microones
Feu servir aquesta funció per a la cocció i l'escalfament habituals d'aliments com les verdures, el peix, les patates o la carn.
3 51
1. Situeu el botó multifunció en la posició de
microones.
2. Gireu el botó d'ajust per escollir el nivell de
potència de les microones.
3. Premeu el botó OK per conrmar la vostra
selecció.
4. Gireu el botó d'ajustos per escollir el temps
de cocció.
5. Premeu el botó d’inici. Un cop iniciat el procés de cocció: El temps pot perllongar-se fàcilment per períodes de 30 segons addicionals pitjant el botó d'Inici. Cada cop que premeu incrementarà el temps en 30 segons. També podeu canviar el temps girant el botó d'ajustos per incrementar-lo o disminuir-lo. Premeu el botó enrere per poder modicar el temps de cocció i el nivell de potència. Totes dues funcions es poden canviar amb el botó d'ajustos durant la cocció.
4
2
21
1. Gireu el botó multifunció a la posició de la funció de Jet Start.
2. Premeu el botó d’inici per començar automàticament amb tota la potència del
CATALÀ 11
Nivell de potència
Només microones
Potència Suggeriment d'ús: 1000 W Reescalfament de begudes,
aigua, sopes claretes, cafè, te o d’altres aliments amb alt contingut d’aigua. Si el menjar conté ou o nata escolliu una
potència inferior. 800 W Cocció de verdures, carn, etc. 650 W Cocció de peix.
500 W Cocció més acurada, per
exemple de salses altes en
proteïnes, plats amb ou i
formatge i per acabar de coure
les cassoles. 350 W Guisats lents, fondre mantega i
xocolata. 160 W Descongelat. Per estovar
mantega i formatges. 90 W Per estovar el gelat 0 W Quan només vulgueu fer servir
el temporitzador.
Combi
Feu servir aquesta funció per cuinar plats gratinats, lasanya, aviram i patates al forn.
51 3
4
2
1. Situeu el botó multifunció en la posició combi.
2. Gireu el botó d'ajust per escollir el nivell de potència de les microones.
3. Premeu el botó OK per conrmar la vostra selecció.
4. Gireu el botó d'ajustos per escollir el temps de cocció.
5. Premeu el botó d’inici.
El producte ha estat prestablert per tenir una nivell de potència màxima de microones de 650W quan es faci servir el grill. Es pot apagar el microones reduint la potència del microones a 0 W. Quan s'arriba a 0W, el forn passa a mode només grill.
Grill Combi
Potència Suggeriment d'ús: 650 W Cuinar verdures i gratinats 350 - 500 W Cuinar aviram i lasanya 160 - 350 W Cuinar peix i gratinats
congelats 160 W Cocció de carn 90 W Gratinar fruita 0 W Daurar només durant la
cocció
Grill
21 3
Feu servir aquesta funció per donar ràpidament un bonic aspecte daurat a la superfície del menjar.
1. Situeu el botó multifunció en la posició de grill.
2. Gireu el botó d'ajustos per escollir el temps de cocció.
3. Premeu el botó d’inici.
Assegureu-vos que els estris que feu servir siguin resistents a la calor i al forn abans de sotmetre'ls al gratinat.
IMPORTANT: No utilitzeu estris de plàstic
i
quan feu servir el gratinador. Es fondrien. Tampoc no són convenients els articles de paper o de fusta.
CATALÀ 12
Descongelació automàtica
Feu servir aquesta funció per descongelar carn, aviram, peix, verdures i pa. Feu servir només la funció de descongelació automàtica si el pes net del menjar oscil·la entre 100 g i 2,5 kg. Col·loqueu sempre el menjar sobre el plat giratori de vidre.
2
4 6
1. Gireu el botó multifunció a la posició de la funció de descongelació automàtica.
2. Premeu el botó OK per conrmar la vostra selecció.
3. Gireu el botó d’ajust per seleccionar la classe de menjar.
4. Premeu el botó OK per conrmar la vostra selecció.
5. Gireu el botó d'ajust per escollir el pes.
6. Premeu el botó OK per conrmar la vostra selecció.
7. Premeu el botó d’inici.
Pes:
En aquesta funció cal saber quin és el pes net del menjar. El forn calcularà automàticament el temps necessari per acabar el procediment. Si el pes és menor o major del que es recomana: Seguiu les instruccions per cuinar i escalfar amb microones i seleccioneu el nivell de potència de 160 W a l'hora de descongelar.
Menjars congelats:
Si la temperatura del menjar és més alta que la dels ultracongelats (-18°C), escolliu un pes del menjar inferior. Si la temperatura del menjar és més baixa que la dels ultracongelats (-18°C), escolliu un pes del menjar superior.
5
3
71
Menjar Suggeriments
Carn
(100 g – 2,0 kg) Aviram
(100 g – 2,5 kg) Peix
(100 g – 1,5 kg) Verdures
(100 g – 1,5 kg) Pa
(100 g – 1,0 kg)
Per als aliments no inclosos en aquesta taula i si el pes és inferior o superior al recomanat, cal que seguiu les instruccions de "Cuinar i escalfar amb microones" i escolliu 160 W quan calgui descongelar.
Descongelació manual
Seguiu les instruccions de “Cuinar i escalfar amb microones” i seleccioneu el nivell de potència de 160 W a l’hora de descongelar manualment. Comproveu i inspeccioneu el menjar regularment. L'experiència us ensenyarà el temps que necessiten les diverses quantitats. El menjar congelat en bosses de plàstic, lm de plàstic o paquets de cartró es pot col·locar directament al forn, sempre que aquests paquets no continguin parts metàl·liques (per ex. lferros tancadors).
Carn trinxada, costelles, bistecs o rostits. Gireu el menjar quan el forn us ho demani.
Pollastre sencer, en trossos o en lets. Gireu el menjar quan el forn us ho demani.
Sencer, en rodanxes o en lets. Gireu el menjar quan el forn us ho demani.
Verdures variades, pèsols, bròquil, etc. Gireu el menjar quan el forn us ho demani.
Barra, brioix o panets. Gireu el menjar quan el forn us ho demani.
CATALÀ 13
i
La forma de l'embalatge inueix en el temps de descongelació. Els paquets prims es descongelen més de pressa que un bloc gruixut. Separeu les peces quan comencin a descongelar-se. Les rodanxes individuals es descongelen més fàcilment. Cobriu les zones de menjar amb petites peces de paper d'alumini si comencen a posar­se calentes (per ex. les cuixes i les ales de pollastre). Gireu les peces grosses quan ha transcorregut la meitat del seu procés de descongelació. El menjar bullit, els guisats i les salses de carn es descongelen millor si es remenen durant el període de descongelació. A l'hora de descongelar és millor desglaçar lleugerament el menjar i deixar que el procés acabi dins del forn durant un temps x. El temps d'espera després de descongelar sempre millora el resultat ja que la temperatura quedarà així uniformement distribuïda per tot el menjar.
Crisp
Feu servir aquesta funció per escalfar i cuinar pizzes i altres menjars basats en masses.. També és convenient per fregir bacó i ous, salsitxes, hamburgueses, etc.
No és possible canviar ni connectar el nivell de potència ni engegar o apagar la funció Grill quan la funció "Crisp" està en funcionament. Assegureu-vos que el plat "Crisp" està correctament col·locat al mig del plat giratori de vidre. El forn i el plat "crisp" agafen molta temperatura quan es fa servir aquesta funció. No col·loqueu el plat "crisp" calent a sobre cap superfície que la calor pugui malmetre.
IMPORTANT: Aneu amb compte de no
i
tocar el sostre de la cavitat del forn a prop de l'element del gratinador. Feu servir guants de forn o el mànec "Crisp" especial que s'adjunta per traure del forn el plat "Crisp" calent. Feu servir només el plat "Crisp" subministrat per a aquesta funció. D'altres plats similars que poden aconseguir-se al mercat no oferiran el resultat correcte en fer ús d'aquesta funció.
IMPORTANT: El plat "Crisp" pot
escalfar-se abans del seu ús (màx. 3 min). Feu servir sempre la funció "Crisp" quan escalfeu el plat "Crisp".
Temporitzador de cuina Feu servir aquesta funció quan necessiteu un rellotge que mesuri el temps per a diferents propòsits, com fer els ous passats per aigua o deixar que la massa llevi abans de fornejar, etc.
1. Situeu el botó multifunció en la posició de "crisp".
2. Gireu el botó d'ajustos per escollir el temps de cocció.
3. Premeu el botó d’inici.
El forn fa servir automàticament les microones i el gratinador per escalfar el plat "Crisp". D'aquesta manera el plat "Crisp" assolirà ràpidament la temperatura de funcionament i començarà a daurar i a fer cruixent el menjar.
21 3
3
1
1. Gireu el botó multifunció ns que aparegui el temporitzador.
2. Gireu el botó d'ajust per xar el temps a comptar pel temporitzador.
3. Premeu el botó OK.
Sentireu un senyal acústic quan el temporitzador acabi el compte enrere. Si premeu el botó d'aturada o gireu el botó de multifunció abans que el temporitzador hagi acabat, desactivareu el temporitzador.
2
CATALÀ 14
i
Neteja i manteniment
La neteja és l'únic manteniment que normalment es necessita. Si el forn de microones no es manté en bones condicions de neteja s'afavorirà un deteriorament de la superfície que podria afectar negativament en la vida útil de l'aparell i podria donar lloc a una situació de risc.
IMPORTANT: no feu ús d'esponges
i
metàl·liques, productes de neteja abrasius, teixits aspres, etc., perquè poden fer malbé el tauler de control i les superfícies interiors i exteriors del microones. Feu servir una esponja amb un detergent suau o un paper de cuina amb un esprai netejador de vidres. Apliqueu l'esprai netejador de vidres a un paper de cuina. No apliqueu l'esprai directament sobre la superfície del forn. A intervals regulars, especialment si s'han produït vessaments, traieu el plat giratori i el suport del plat giratori i passeu-hi un drap per netejar el forn. Aquest forn s'ha dissenyat per funcionar amb el plat giratori ben col·locat al seu lloc.
IMPORTANT: No feu servir el forn de
microones quan s'ha tret el plat giratori per a la seva neteja. Feu servir un detergent suau, aigua i un drap per netejar les superfícies interiors, la part frontal i posterior de la porta i l'obertura de la porta.
IMPORTANT: no deixeu que el greix o
i
les partícules de menjar s'acumulin al voltant de la porta. Si alguna taca no marxa, feu bullir una tassa d'aigua a l'interior del forn durant 2 o 3 minuts. El vapor reblanirà les marques.
IMPORTANT: No feu servir aparells de
i
neteja a vapor per netejar el vostre microones.
Si afegim una mica de suc de llimona a una tassa d'aigua i la col·loquem al plat giratori per fer-la bullir durant uns minuts aconseguirem eliminar les males olors de dins del forn. El gratinador no necessita neteja, ja que la intensitat de la calor cremarà qualsevol esquitx, però la superfície del damunt pot necessitar una neteja regular. Això s'ha de fer amb aigua tèbia, detergent i una esponja. Si no feu servir regularment el grill, engegueu-lo durant 10 minuts al mes per tal de cremar qualsevol esquitx.
Aptes per al rentaplats
• Suport del plat giratori.
• Plat giratori de vidre.
• Mànec "Crisp".
Neteja delicada
El plat "Crisp" ha de netejar-se amb aigua i sabó. Les zones més tacades poden netejar-se amb una esponja i un detergent suau. Sempre deixeu que el plat "Crisp" es refredi abans de netejar.
IMPORTANT: no submergiu ni
i
esbandiu el plat "Crisp" amb aigua mentre encara està calent. Un refredament ràpid el pot fer malbé.
IMPORTANT: No feu servir esponges
i
metàl·liques. Això ratllaria la superfície.
CATALÀ 15
Què cal fer si...
Problema Causa possible Solució
L'aparell no funciona. La xarxa elèctrica o l'aparell no
estan connectats.
La porta no està tancada. Obriu i després torneu a tancar la porta
Apareixerà un missatge com ara: F2, F3C, F7 o Err2, Err3, Err5.
El menjar s'escalfa de manera irregular.
Els aliments no giren. El plat giratori s'ha aturat. Comproveu que el plat giratori i el seu
Servei Postvenda
Abans de trucar al servei postvenda:
1. Mireu de solucionar el problema vosaltres (vegeu la taula "Què cal fer si...").
2. Apagueu l’aparell i torneu-lo a encendre per veureu si el problema ha desaparegut. Si l'error persisteix després de fer les comprovacions, poseu-vos en contacte amb el servei postvenda d'IKEA.
El forn ha detectat que s'ha produït un error a un dels sensors o alguna cosa semblant.
Les parts molt nes com les puntes de les aletes de pollastre no queden protegides.
El menjar s'ha escalfat amb una potència massa elevada.
El plat giratori s'ha aturat. Comproveu que el plat giratori i el seu
Comproveu els fusibles de la instal·lació i assegureu-vos que disposeu de corrent elèctric.
abans de tornar-ho a intentar. Desconnecteu i espereu uns deu minuts
abans de tornar-lo a connectar i intenteu tornar a engegar el forn un altre cop. Si el problema persisteix, truqueu al servei postvenda.
Protegiu les parts més nes amb paper d'alumini.
Escolliu una potència més baixa.
suport estiguin al seu lloc i els aliments ben centrats, sense tocar les parets de la cavitat.
suport estiguin al seu lloc i que la part inferior de la cavitat estigui neta.
Especiqueu sempre:
- el tipus d’error;
- el tipus i model exacte de l'aparell;
- el número de servei postvenda (el número que gura després de la paraula Servei a la placa identicadora) que es troba al cantó intern a mà dreta de la cavitat del forn (visible quan s'obre la porta del forn);
- la vostra adreça completa;
- el vostre número de telèfon.
Si cal fer reparacions, poseu-vos en contacte amb el servei postvenda d'IKEA (per garantir que es fan servir les peces de recanvi originals i que les reparacions es duen a terme correctament).
CATALÀ 16
Dades tècniques
Voltatge del subministrament elèctric 230 V/50 Hz Potència d'entrada nominal 2300 W Fusible 10 A Potència de sortida MW 1000 W Grill 800 W Dimensions externes (AxAxP) 397 x 595 x 468 Dimensions de l'interior de la cavitat
(HxWxD)
La informació tècnica està situada a la placa identicadora a l'interior de l'aparell.
200 x 405 x 380
Dades de prova de rendiment d'escalfament segons IEC 60705.
La Comissió Electrotècnica Internacional ha desenvolupat una norma per a les proves comparades del comportament de diferents aparells a l'hora d'escalfar. Per a aquest forn recomanem el següent:
Nivell de
Test Quantitat Temps aprox.
12.3.1 1000 g 13 - 14 min 650 W Pyrex 3.227
12.3.2 475 g 5 min 800 W Pyrex 3.827
12.3.3 900 g 13 - 14 min 800 W Pyrex 3.838 13,3 500 g 10 min 160 W
NOTA: aquesta informació és només per al tècnic qualicat.
potència Recipient
CATALÀ 17
Instal·lació
Abans de muntar l'aparell
Seguiu les instruccions de muntatge que s'adjunten per separat quan instal·leu
l'aparell.
Connexió elèctrica
Abans de connectar
Comproveu que el voltatge de la placa indicativa correspon al voltatge de la vostra llar. No traieu les plaques de protecció d’entrada del microones situades al lateral de la paret de la cavitat del forn. Eviten que les partícules del greix i del menjar s'introdueixin pels canals d'entrada del microones.
Assegureu-vos que la cavitat del forn estigui buida abans del muntatge. Comproveu el bon estat de l'aparell. Comproveu que la porta del forn tanca amb fermesa contra el suport de la porta i que l'aïllament intern de la porta no està malmès. Buideu el forn i netegeu l'interior amb un drap suau i humit.
No feu servir l'aparell si té malmesos el cable o l'endoll, si no funciona correctament o si ha patit algun desperfecte o ha caigut. No submergiu el cable o l'endoll a l'aigua. Manteniu el cable lluny de les superfícies calentes. Podrien produir-se descàrregues elèctriques, foc o d'altres fenòmens perillosos.
Després de connectar
El forn només funcionarà si la porta està ben tancada. La posada a terra d’aquest aparell és obligatòria. El fabricant declina qualsevol responsabilitat pels danys a les persones o animals i pels danys materials que es puguin derivar de l'incompliment d'aquest requisit. Els fabricants declinen qualsevol responsabilitat pels problemes de qualsevol mena causats per la negligència de l'usuari a l'hora de seguir aquestes instruccions.
CATALÀ 18
Informació mediambiental
El material d'embalatge és 100% reciclable i porta el símbol de reciclatge ( ). Seguiu les disposicions locals. Els embalatges de risc potencial (bosses de plàstic, poliestirè, etc.) han de mantenir-se fora de l'abast dels infants. Aquest aparell compleix la Directiva Europea 2002/96/CE sobre Residus Elèctrics i Equips Elèctrics (WEEE). Si elimineu aquest aparell de la manera adient, evitareu les possibles conseqüències nocives per al medi ambient i la salut que d'una altra manera causaria la gestió de residus inadequada.
Declaració de conformitat
Aquest aparell, dissenyat per entrar en contacte amb aliments, compleix la normativa europea ( ) n. 1935/2004 i ha estat dissenyat, fabricat i venut de conformitat amb els requisits de seguretat de la directiva de baix voltatge 2006/95/ CE (que substitueix la 73/23/CEE i les posterior esmenes), i els requisits de seguretat de “EMC” 2004/108/CE.
El símbol que gura en el producte, o en els documents que acompanyen al producte, indica que aquest aparell no pot ser tractat com a residu domèstic. Contràriament, ha de ser dipositat al centre de recollida més proper per al reciclatge dels aparells elèctrics i electrònics. L'eliminació haurà de portar-se a terme d'acord amb les normes mediambientals locals per a l'eliminació dels residus. Per a més informació sobre el tractament, la recuperació i el reciclatge d'aquest aparell, contacteu amb l'autoritat local pertinent, amb el servei de recollida de residus domèstics o amb l'establiment on vau adquirir el producte. Abans de llençar-lo, talleu el cable d'alimentació de manera que l'aparell no es pugui tornar a connectar a la xarxa.
CATALÀ 19
GARANTIA IKEA
Quin termini de validesa té la garantia d’IKEA?
Aquesta garantia és vàlida per cinc (5) anys a partir de la data original de compra de l’electrodomèstic a IKEA, exclosos els aparells denominats LAGAN, que només tenen dos (2) anys de garantia. Com a justicant de la compra, necessitarà la factura o el rebut de compra original. Si es realitzen reparacions en el període de garantia, no s’ampliarà el període de garantia de l’electrodomèstic.
Quins aparells no estan coberts per la garantia de cinc (5) anys d’IKEA?
Els aparells LAGAN i tots els electrodomèstics comprats a IKEA abans de l’1 d’agost del 2007.
Qui realitzarà el servei?
El proveïdor de serveis autoritzat d’IKEA prestarà el servei a través del seu propi servei o d’una xarxa de servei autoritzada.
Què cobreix aquesta garantia?
La garantia cobreix els defectes de l’electrodomèstic deguts a un defecte de fabricació o dels materials a partir de la data de compra a IKEA. Aquesta garantia només s’aplica a l’ús domèstic. Les excepcions s’especiquen a l’apartat “Què no cobreix aquesta garantia?”. Dins del període de garantia, les despeses per solucionar una fallada, com ara reparacions, peces, mà d’obra i desplaçaments, quedaran coberts, sempre que l’electrodomèstic estigui accessible per a la seva reparació sense despeses especials. En aquestes condicions, s’apliquen les directrius de la UE (Núm. 99/44/EG) i les respectives normatives locals. Les peces canviades passaran a ser propietat d’IKEA.
Què farà IKEA per solucionar el problema?
El proveïdor de serveis designat per IKEA examinarà el producte i decidirà, segons el seu criteri, si està cobert per la garantia. En cas armatiu, el proveïdor de serveis d’IKEA, o el seu servei autoritzat, mitjançant les seves operacions de servei, decidiran, segons el seu criteri, si reparen el producte defectuós o si el canvien per un d’igual o comparable.
Què no cobreix aquesta garantia?
• El deteriorament o desgast normal.
• Danys deliberats o causats per negligència, danys causats per incompliment de les instruccions de funcionament, instal·lació incorrecta, connexió a una tensió incorrecta, danys causats per reaccions químiques o electroquímiques, òxid, corrosió o danys causats per l’aigua, inclosos, de forma no exhaustiva, els danys causats per un excés de calç a l’aigua, i els danys provocats per condicions mediambientals anormals.
• Peces consumibles, incloses les piles i les bombetes.
• Peces no funcionals i decoratives, que no afectin l’ús normal de l’electrodomèstic, inclosa qualsevol possible ratllada i les diferències de color.
• Danys accidentals provocats per objectes o substàncies estranys, per la neteja o pel desbloqueig dels ltres, dels sistemes de buidatge o dels compartiments per al sabó.
• Danys provocats a les peces següents: vidre ceràmic, accessoris, cistelles per a la vaixella i els coberts, canonades d’ompliment o de buidatge, juntes, bombetes o les seves cobertes, pantalles, comandaments, revestiments i parts dels revestiments protectors. Tret
CATALÀ 20
que es demostri que aquests danys han estat causats per fallades en la producció.
• Casos en què no es detecti cap fallada en el producte durant la visita d’un tècnic.
• Reparacions no realitzades pels nostres proveïdors de serveis i/o un servei autoritzat per IKEA, o quan es facin servir peces no originals.
Reparacions provocades per una instal·lació defectuosa o que no compleixi les especicacions d’instal·lació.
• Ús de l’electrodomèstic en un entorn no domèstic, és a dir, ús professional.
• Danys de transport. Si un client transporta el producte a casa seva o a una altra adreça, IKEA no es responsabilitza dels danys que pugui patir en el trajecte. No obstant això, si IKEA lliura el producte a l’adreça indicada pel client, els danys del producte produïts durant el transport els cobrirà IKEA.
• Cost de la instal·lació inicial de l’aparell IKEA. No obstant això, si un proveïdor de serveis d’IKEA o el seu servei autoritzat reparen o substitueixen l’aparell d’acord amb aquesta garantia, el proveïdor de serveis o el seu servei autoritzat tornaran a insta lar l’aparell arreglat o nou, si s’escau.
Aquestes restriccions no s’apliquen a les tasques lliures de fallades realitzades per un especialista qualicat fent servir les nostres peces originals, per tal d’adaptar l’electrodomèstic a les especicacions tècniques de seguretat d’un altre país de la UE.
Com s’aplica la llei nacional?
La garantia IKEA li atorga drets legals especícs que cobreixen o excedeixen totes les normatives legals locals. No obstant això, aquestes condicions no limiten de cap manera els drets dels consumidors prescrits per la legislació local.
Àrea de validesa
Per als electrodomèstics comprats en un país de la UE i portats a un altre país de la UE, es proporcionaran els serveis d’acord amb les condicions de la garantia normals en el nou país. Només existeix l’obligació de realitzar serveis en el marc de la garantia si l’electrodomèstic compleix i està instal·lat segons:
- Les especicacions tècniques del país on es realitza la reclamació.
- Les instruccions de muntatge i la informació de seguretat del manual d’usuari.
SERVEI POSTVENDA dedicat per a aparells IKEA
No dubti a contactar amb el proveïdor de serveis designat per IKEA per:
• fer una reclamació d’acord amb aquesta garantia;
• demanar aclariments relacionats amb la instal·lació de l’aparell IKEA en mobles de cuina IKEA;
• demanar aclariments sobre les funcions dels aparells IKEA.
Per assegurar-nos de proporcionar-li la millor assistència, llegeixi atentament les instruccions de muntatge i/o el manual d’instruccions abans de contactar amb nosaltres.
Com contactar amb nosaltres si necessita el nostre servei?
A l’última pàgina d’aquest manual, trobarà el llistat de proveïdors de servei designats per IKEA i els seus respectius números de telèfon nacionals..
CATALÀ 21
Per proporcionar-li un servei més
ràpid, li recomanem que faci servir els números de telèfon especícs que s’inclouen en aquest manual. Indiqui sempre els números que apareixen al manual corresponents a l’aparell especíc per al qual necessita assistència. A més, indiqui sempre el número de producte (8 dígits) i el número de servei de 12 dígits de l’article d’IKEA, que es troben a la placa de dades tècniques de l’aparell.
CONSERVI LA FACTURA O EL REBUT
DE COMPRA!
És la prova de la compra i la necessitarà per fer ús de la garantia. El rebut inclou també el nom i el número del producte (8 dígits) d’IKEA, per a cadascun dels electrodomèstics que compri.
Necessita més ajuda?
Per a qualsevol qüestió addicional no relacionada amb el servei postvenda dels seus aparells, adreci’s al call center de la botiga IKEA. Li recordem que llegeixi atentament la documentació de l’aparell abans de contactar amb nosaltres.
22
BELGIË - BELGIQUE - BELGIEN
Telefoon/Numéro de téléphone/Telefon-Nummer: Tarief/Tarif/Tarif: Lokaal tarief/Prix d’un appel local/Ortstarif Openingstijd: Maandag - Vrijdag 8.00 - 20.00 Heures d’ouverture: Lundi - Vendredi 8.00 - 20.00 Öffnungszeiten: Montag - Freitag 8.00 - 20.00
БЪЛГАРИЯ
Телефонен номер: Тарифа: Локална тарифа Работно време: понеделник - петък 8.00 - 20.00
ČESKÁ REPUBLIKA
Telefonní číslo: Sazba: Místní sazba Pracovní doba: Pondělí - Pátek 8.00 - 20.00
DANMARK
Telefonnummer: Takst: Lokal takst Åbningstid: Mandag - fredag 9.00 - 21.00 Lørdag 9.00 - 18.00 (Åbent udvalgte søndage, se IKEA.dk)
DEUTSCHLAND
Telefon-Nummer: Tarif: Ortstarif Öffnungszeiten: Montag - Freitag 8.00 - 20.00
ΕΛΛΑΔΑ
Τηλεφωνικός αριθμός: Χρέωση: Τοπική χρέωση Ώρες λειτουργίας: Δευτέρα - Παρασκευή 8.00 - 20.00
ESPAÑA
Teléfono: Tarifa: Tarifa local Horario: Lunes - Viernes 8.00 - 20.00 (España Continental)
FRANCE
Numéro de téléphone: Tarif: Prix d’un appel local Heures d’ouverture: Lundi - Vendredi 9.00 - 21.00
ÍSLAND
Símanúmer: Kostnaður við símtal: Almennt mínútuverð Opnunartími: Mánudaga - Föstudaga 9.00 - 17.00
ITALIA
Telefono: Tariffa: Tariffa locale Orari d’apertura: Lunedì - Venerdì 8.00 - 20.00
MAGYARORSZÁG
Telefon szám: Tarifa: Helyi tarifa Nyitvatartási idő: Hétfőtől Péntekig 8.00 - 20.00
NEDERLAND
Telefoon: Tarief: Lokaal tarief € 0,10 p/min Openingstijd: Maandag t/m - Vrijdag 9.00 - 21.00 Zaterdag 9.00 - 20.00 Zondag 9.00 - 18.00
02 4003536
225376400
70150909
06929993602
2109696497
913754126
0170480513
5852409
0238591334
(06-1)-3285308
09002354532
en/of 0900 BEL IKEA
026200311
NORGE
Telefon nummer: Takst: Lokal takst Åpningstider: Mandag - fredag 8.00 - 20.00
ÖSTERREICH
Telefon-Nummer: Tarif: Ortstarif Öffnungszeiten: Montag - Freitag 8.00 - 20.00
POLSKA
Numer telefonu: Stawka: Koszt połączenia według taryfy operatora Godziny otwarcia: Poniedziałek - Piątek 8.00-20.00
PORTUGAL
Telefone: Tarifa: Tarifa local Horário: Segunda - Sexta 9.00 - 21.00
REPUBLIC OF IRELAND
Phone number: Rate: Local rate Opening hours: Monday - Friday 8.00 - 20.00
ROMÂNIA
Număr de telefon: Tarif: Tarif local Orar: Luni - Vineri 8.00 - 20.00
РОССИЯ
Телефонный номер: Стоимость звонка: Местная стоимость звонка Время работы: Понедельник - Пятница 8.00 - 20.00 (Московское время)
23500112
013602771461
225844203
213164011
016590276
021 2044888
84957059426
SCHWEIZ - SUISSE - SVIZZERA
Telefon-Nummer/Numéro de téléphone/Telefono: Tarif/Tarif/Tariffa: Ortstarif/Prix d’un appel local/Tariffa locale Öffnungszeiten: Montag - Freitag 8.00 - 20.00 Heures d’ouverture: Lundi - Vendredi 8.00 - 20.00 Orario d’apertura: Lunedì - Venerdì 8.00 - 20.00
SLOVENSKO
Telefónne číslo: Cena za hovor: Cena za miestny hovor Pracovná doba: Pondelok až piatok 8.00 - 20.00
SUOMI
Puhelinnumero: Hinta: Yksikköhinta Aukioloaika: Maanantaista perjantaihin 8.00 - 20.00
SVERIGE
Telefon nummer: Taxa: Lokal samtal Öppet tider: Måndag - Fredag 8.30 - 20.00 Lördag - Söndag 9.30 - 18.00
UNITED KINGDOM
Phone number: Rate: Local rate Opening hours: Monday - Friday 9.00 - 21.00
(02) 50102658
0981710374
0775-700 500
02076601517
0225675345
© Inter IKEA Systems B.V. 2013
18535
Loading...