úplný seznam určených
autorizovaných servisních
středisek IKEA a příslušná
vnitrostátní telefonní čísla.
Kérjük, lapozza fel a jelen
kézikönyv utolsó oldalát, ahol
megtalálható az IKEA Hivatalos
Szervizközpontjainak teljes
listája és a hozzájuk tartozó
országos telefonszámok.
Вижте последната страница
на това ръководство за пълния
списък на оторизираните
сервизни центрове, определени
от IKEA, и телефонните номера
в съответната страна.
Vă rugăm să consultaţi ultima
pagină a acestui manual pentru
lista completă a Centrelor
de service autorizate IKEA şi
numerele de telefon naţionale
ale acestora.
Přečtěte si prosím pozorně tento
návod a uschovejte ho pro další
použití.
Neohřívejte a nepoužívejte
hořlavé materiály uvnitř nebo
v blízkosti mikrovlnné trouby.
Kouř může způsobit požár nebo
výbuch.
Nepoužívejte mikrovlnnou troubu
k sušení oděvů, papíru, koření,
bylin, dřeva, květů, ovoce nebo
jiného hořlavého materiálu.
Mohlo by dojít k požáru.
Pokud by se uvnitř nebo vně
mikrovlnné trouby něco vzňalo,
neotevírejte dvířka a troubu
vypněte. Vytáhněte přívodní
síťový kabel ze zásuvky nebo
vypněte proud na panelu
pojistek nebo jističů.
Jídla nepřehřívejte. Mohlo by
dojít k požáru.
Nenechávejte mikrovlnnou
troubu bez dozoru, zvláště pokud
při tepelné úpravě požíváte
papír, umělé hmoty nebo jiné
hořlavé materiály. Papír může
zuhelnatět nebo shořet a některé
umělé hmoty použité při ohřívání
jídel se mohou roztavit.
Nepoužívejte v tomto
elektrospotřebiči korozivní
chemikálie nebo páry. Tento
typ trouby je určen k ohřívání
nebo vaření jídel. Není určen pro
průmyslové nebo laboratorní
účely.
VEJCE
Mikrovlnnou troubu nepoužívejte
na vaření nebo ohřívání celých
vajec se skořápkou nebo bez ní,
protože vejce mohou puknout
i po ukončení mikrovlnného
ohřevu.
Tento spotřebič nesmějí používat
děti do 8 let a osoby se
sníženými fyzickými, smyslovými
nebo duševními schopnostmi,
nebo bez patřičných zkušeností
a znalostí, pokud je nesledují
osoby odpovědné za jejich
bezpečnost, nebo jim nedávají
příslušné pokyny k bezpečnému
použití spotřebiče, a pokud si
Page 5
ČEŠTINA5
tyto osoby a děti neuvědomují
možná nebezpečí.
Děti si se spotřebičem nesmějí
hrát.
Děti smějí troubu používat, čistit
ji, nebo provádět uživatelskou
údržbu pouze tehdy, jsou-li starší
8 let a sledují je dospělé osoby.
VAROVÁNÍ! Spotřebič a jeho
přístupné části se během
použití zahřejí na vysokou
teplotu.
Dávejte pozor, abyste se nedotkli
topných článků.
Děti do 8 let by se neměly k
troubě přibližovat, pokud je
nesleduje dospělá osoba.
Mikrovlnnou troubu nepoužívejte
k ohřevu jídel nebo nápojů v
hermeticky uzavřených obalech.
Zvýšení tlaku může způsobit
škody při otevření, nebo mohou
obaly vybouchnout.
Pokud je nutné vyměnit
poškozený napájecí kabel, musí
se vyměnit za originální napájecí
kabel, který je k dostání v našem
servisním středisku.
Výměnu napájecího kabelu
smí provádět pouze vyškolený
servisní technik.
Servisní opravy smí provádět
výlučně vyškolený servisní
technik. Provádění oprav
nebo úprav, u kterých je nutné
sejmout jakékoli kryty chránící
před mikrovlnnou energií, je
nebezpečné - tyto činnosti
smí provádět pouze odborně
vyškolený technik.
Neodstraňujte žádné kryty.
Pravidelně sledujte, zda není
poškozeno těsnění dvířek nebo
přilehlé plochy.
V případě poškození těchto míst
mikrovlnnou troubu nepoužívejte,
dokud ji kvalikovaný technik
neopraví.
Důležitéupozornění
Obecně
Tento spotřebič je určen
výhradně k domácímu použití!
Tento spotřebič je určen k
vestavbě. Nepoužívejte ho jako
volně stojící spotřebič.
Spotřebič je určen k ohřevu
jídel a nápojů. Sušení potravin
nebo oděvů či ohřev ohřívacích
polštářků, pantoí, houbiček,
vlhkých hadříků a podobných
předmětů může vést k nebezpečí
úrazu, vznícení nebo požáru.
Mikrovlnnou troubu nikdy
nezapínejte prázdnou, bez
vloženého jídla. Mohla by se tím
poškodit.
Jestliže se cvičíte v ovládání
trouby, vložte dovnitř sklenici
Page 6
ČEŠTINA6
vody. Voda pohltí mikrovlnnou
energii a trouba se nepoškodí.
Nepoužívejte troubu ke
skladování žádných předmětů.
Před vložením do mikrovlnné
trouby odstraňte z plastikových
nebo papírových sáčků drátěné
uzávěry.
Fritovánívolejovélázni
Mikrovlnnou troubu nepoužívejte
k fritování v olejové lázni,
protože teplotu oleje není možné
regulovat.
Abyste se nepopálili, používejte
při dotyku s nádobami a částmi
trouby vždy kuchyňské chňapky.
Tekutiny
Např. nápoje nebo voda. Mohou
se v mikrovlnné troubě přehřát
za bod varu, aniž by se objevily
bubliny. Vroucí tekutiny pak
mohou náhle vytéct z nádoby.
Abyste tomu předešli, postupujte
takto:
1. Nepoužívejte nádoby s
rovnými stěnami a úzkým
hrdlem.
2. Tekutinu před vložením
nádoby do mikrovlnné trouby
zamíchejte a nechte v ní
ponořenou čajovou lžičku.
3. Po zahřátí nechte tekutinu
chvíli v klidu a pak ji před
opatrným vytažením nádoby
z mikrovlnné trouby ještě
zamíchejte.
Pozor
Vždy si vyhledejte v mikrovlnné
kuchařce podrobné údaje.
Doporučujeme zvláště v
případech, kdy připravujete jídla
obsahující alkohol.
Po ohřátí jídla nebo nápojů pro
děti musíte pokrm nebo tekutinu
protřepat a před podáváním
zkontrolovat teplotu. Tím se teplo
rovnoměrně rozloží a vyhnete se
riziku opaření nebo popálení.
Před ohříváním sejměte z
kojenecké láhve víčko a dudlík.
Page 7
ČEŠTINA7
Popisspotřebiče
1
2
3
1
Ovládací panel
2
Žárovka vnitřního prostoru
Příslušenství
Držák otočného talíře
x1
Skleněný otočný talíř
x1
Pařák
x1
3
Dvířka
Page 8
ČEŠTINA8
Příslušenství
Obecně
Na trhu je mnoho různých druhů doplňků.
Před nákupem se vždy ujistěte, že je vhodné
pro mikrovlnnou troubu.
Nádoby, které se používají v mikrovlnné
troubě, musí být pro ni vhodné a musí být
z materiálu, kterým mohou mikrovlny volně
procházet.
Když vkládáte nádoby s jídlem do
mikrovlnné trouby, ujistěte se, že se
nedotýkají vnitřního prostoru trouby.
To je důležité zvláště u příslušenství z kovu
nebo s kovovými částmi.
Pokud se kovové nádobí dotýká vnitřních
stěn zapnuté trouby, vznikají jiskry a trouba
se může poškodit.
Před zapnutím trouby se vždy ujistěte, že se
otočný talíř může volně otáčet.
Držákotočnéhotalíře
Používejte držák otočného talíře pod
skleněný otočný talíř. Na držák otočného
talíře nepokládejte žádné jiné nádoby.
-Držák otočného talíře nasaďte do
trouby.
Skleněnýotočnýtalíř
Skleněný otočný talíř používejte při všech
způsobech úpravy jídel. Zachycuje veškeré
odkapávající šťávy a odpadávající kousky
jídel, které by jinak potřísnily a znečistily
vnitřek trouby.
-Skleněný otočný talíř umístěte na držák
otočného talíře.
Pařák
Pařák se sítem používejte pro potraviny jako
ryby, zelenina a brambory.
Pařák vždy položte na skleněný otočný talíř.
Page 9
ČEŠTINA9
Ovládacípanel
86432175
1
Tlačítko Stop
2
Tlačítko Výkon
3
Tlačítko Memo
4
Tlačítko Pára
5
Tlačítko + /- (toto tlačítko použijte k
nastavení času nebo váhy)
Dennípoužívání
Ochranapřizapnutí/Zámektlačítek
Tato automatická bezpečnostní funkce
se zapne minutu po přepnutí trouby
do pohotovostního stavu. (Trouba je v
pohotovostním stavu "stand by", když se na
displeji ukazuje denní čas ve 24hodinovém
formátu, nebo pokud hodiny nebyly
nastaveny, když je displej prázdný).
Bezpečnostní pojistku uvolníte otevřením a
zavřením dvířek, např. při vložení jídla do
trouby. Jinak se na displeji zobrazí "DOOR"
(dvířka).
Přerušenínebovypnutívaření
Přerušení vaření:
Pokud chcete jídlo zkontrolovat, zamíchat
nebo obrátit, otevřete dvířka a proces
tepelné úpravy se dočasně přeruší.
Nastavení se po dobu 10 minut nezmění.
Chcete-li ve vaření pokračovat:
Zavřete dvířka a JEDNOU stiskněte tlačítko
Start. Proces tepelné úpravy se obnoví od
okamžiku, kdy byl přerušen.
Stisknutím tlačítka Start DVAKRÁT se doba
prodlouží o 30 vteřin.
Jestliže už nechcete pokračovat:
6
Tlačítko Rychlé rozmrazování
7
Tlačítko Start
8
Tlačítko Dvířka
(toto tlačítko použijte k otevření dvířek)
Vyjměte pokrm z trouby, zavřete dvířka a
stiskněte tlačítko Stop.
Zvukový signál bude znít po ukončení
tepelné úpravy jednou za minutu po dobu
10 minut. Chcete-li signál zrušit, stiskněte
tlačítko Stop nebo otevřete dvířka.
POZNÁMKA: Pokud po skončení tepelné
úpravy dvířka otevřete a pak zavřete,
nastavené hodnoty se zachovají jen po
dobu 60 vteřin.
Chlazení
Po skončení funkce se trouba automaticky
ochlazuje. To je normální jev.
Po ochlazení se trouba automaticky vypne.
Page 10
ČEŠTINA10
Kuchyňskýčasovač
Tuto funkci použijte, potřebujte-li použít
minutku k přesnému odměření času např. při
vaření vajec, těstovin nebo k vykynutí těsta
před pečením.
312
1. Stiskněte tlačítka + / - k volbě
požadovaného času na časovači.
2. Stiskněte opakovaně tlačítko k nastavení
výkonu na 0 W.
3. Stiskněte tlačítko Start.
Po uplynutí doby nastavené na spínači zazní
zvukový signál.
Hodiny
Při nastavování hodin mají být dvířka trouby
otevřená. Na nastavení hodin pak máte 5
minut času. Jinak máte na každý krok jen 60
vteřin.
1
1. Stiskněte tlačítko Stop (na 3 vteřiny), až
začne levá číslice (hodiny) blikat.
2. Tlačítky + / - nastavte hodinu.
3. Stiskněte tlačítko Start. (blikají dvě číslice
vpravo - minuty).
4. Tlačítky + / - nastavte minuty.
5. Znovu stiskněte tlačítko Start.
Hodiny jsou nařízené a jsou v chodu.
POZNÁMKA: Když se spotřebič připojí k
síti poprvé nebo po výpadku elektřiny, je
displej prázdný. Pokud jste nenařídili hodiny,
bude displej prázdný tak dlouho, dokud
nenastavíte dobu vaření.
Přejete-li si po nastavení hodin opět smazat
hodiny z displeje, stačí znovu stisknout
tlačítko Stop na 3 vteřiny, a pak stisknout
tlačítko Stop ještě jednou.
2 4 3 5
Hodiny pak můžete opět obnovit výše
popsaným postupem.
Vařeníaohřívánísmikrovlnami
Tuto funkci použijte k běžnému vaření a
ohřívání zeleniny, ryb, brambor a masa.
312
1. Tlačítky +/- nastavte čas.
2. Opakovaným stisknutím tlačítka výkonu
nastavte výkon.
3. Stiskněte tlačítko Start.
Po spuštění vaření:
Čas lze snadno prodlužovat ve
30vteřinových krocích stisknutím tlačítka
Start. Každým stisknutím se doba prodlouží
o 30 vteřin. Čas se také dá prodlužovat
nebo zkracovat stisknutím tlačítek+/-.
Nastavený stupeň výkonu můžete měnit
stiskem tlačítka výkonu. Po prvním stisknutí
se objeví právě používaný stupeň výkonu.
Opakovaným stisknutím tlačítka výkonu
stupeň nastavení změníte.
Během vaření lze v případě potřeby změnit
všechna nastavení.
Page 11
ČEŠTINA11
Stupeňvýkonu
Pouzemikrovlny
VýkonVhodné pro:
Ohřívání nápojů, vody, řídkých
polévek, kávy, čaje nebo jiných
750 W
500 W
350 W
160 W
Jetstart
Tato funkce rychlého startu Jet Start se
používá k rychlému ohřevu jídel s vysokým
obsahem vody, jako řídkých polévek, kávy
nebo čaje.
Stisknutím tohoto tlačítka se trouba
automaticky zapne na plný výkon s
dobou tepelné úpravy nastavenou na 30
vteřin. Každým dalším stisknutím se doba
tepelné úpravy prodlouží o 30 vteřin. I po
spuštění funkce se dá čas prodlužovat nebo
zkracovat stisknutím tlačítek +/-.
Rozmrazovánísručnímnastavením
Postupujte podle kapitoly "Jak vařit
a ohřívat mikrovlnami" a k ručnímu
rozmrazování zvolte 160 W.
Jídlo pravidelně sledujte a kontrolujte.
Postupně sami zjistíte, jakou dobu různé
množství jídla potřebuje.
potravin s vysokým obsahem
vody. Obsahuje-li jídlo vejce nebo
smetanu, zvolte nižší výkon.
Příprava ryb, zeleniny, masa apod.
Šetrnější přípravu např. omáček
s vysokým obsahem bílkovin,
sýrových a vaječných jídel a k
dokončení zapékaných jídel.
sýrů. Změknutí zmrzliny.
Pouze s použitím časového
0 W
spínače.
Mražené potraviny v plastových sáčcích,
plastových fóliích nebo lepenkových
krabičkách můžete vložit přímo do trouby
jen tehdy, nejsou-li na obalu kovové části
(např. svorky).
Tvar balíčku ovlivňuje dobu nutnou k
rozmrazení. Potraviny zabalené do úzkých
balíčků se rozmrazí rychleji než silné bloky.
Jakmile jídlo trochu povolí, oddělte
jednotlivé kusy od sebe.
Jednotlivé plátky se rozmrazí mnohem
rychleji.
Když se některé části začnou ohřívat (např.
kuřecí stehna a konce křidélek), zakryjte je
hliníkovou fólií.
Velké kusy uprostřed rozmrazování obraťte.
Vařená jídla, guláše a masové omáčky
se rozmrazí rychleji, jestliže je během
rozmrazování zamícháte.
Doporučujeme nechat jídlo částečně
rozmrazit,a pak ho nechat dojít.
Necháte-li jídlo po rozmrazování dojít, vždy
dosáhnete lepšího výsledku, protože se v
něm teplo rovnoměrně rozptýlí.
Rychlérozmrazení
Tuto funkci používejte POUZE k rychlému
rozmrazování masa, ryb a drůbeže.
Funkci rychlého rozmrazení byste měli
používat pouze pro čistou váhu v rozmezí
100 - 2 kg.
231
1. Stiskněte tlačítko Rychlé rozmrazení.
2. Stiskněte tlačítka +/- ke zjištění váhy
potravin.
3. Stiskněte tlačítko Start.
Uprostřed rozmrazování se trouba zastaví a
vyzve vás k obrácení jídla TURN FOOD.
-Otevřete dvířka.
-Obraťte jídlo.
-Zavřete dvířka a znovu troubu zapněte
Page 12
ČEŠTINA12
stiskem tlačítka Start.
POZNÁMKA:Jestliže jste jídlo neobrátili,
trouba se automaticky po 2 minutách znovu
zapne. Doba rozmrazování bude v tomto
případě delší.
U této funkce musí trouba zjistit čistou váhu
potravin. Trouba pak automaticky vypočítá
potřebný čas k dokončení rozmrazení.
-Zmrazené potraviny:
Má-li jídlo vyšší teplotu, než je teplota
hlubokozmrazených potravin (-18°C),
zvolte nižší váhu jídla.
Má-li jídlo nižší teplotu, než je teplota
hlubokozmrazených potravin,(-18°C),
zvolte vyšší váhu jídla.
JídloTipy
Maso
Mleté maso, kotlety,
steaky nebo pečeně.
(100 g - 2,0 kg)
Drůbež
Celé kuře, kousky nebo
řízky.
(100 g - 2,0 kg)
Ryby
Celé ryby, řízky nebo
lé.
(100 g - 1,5 kg)
U jídel, která nejsou obsažena v této tabulce,
a v případě, že je váha nižší nebo vyšší než
doporučená váha, postupujte podle pokynů
v části "Vaření a ohřívání s mikrovlnami" a
pro rozmrazování zvolte 160 W.
Paměť
12
Paměťová funkce zajišťuje snadné a rychlé
vyvolání oblíbeného nastavení.
Úkolem paměťové funkce je uložit jakékoli
nastavení, které je právě zobrazeno.
1. Stiskněte tlačítko paměti Memo.
2. Stiskněte tlačítko Start.
Jak uložit nastavení:
1. Zvolte jakoukoli funkci a proveďte
nezbytná nastavení.
2. Proveďte potřebná nastavení.
3. Stiskněte a podržte tlačítko Memo na
3 vteřiny, až uslyšíte zvukový signál.
Nastavení je teď uloženo. Paměť můžete
naprogramovat, kdykoli budete chtít.
Když se spotřebič připojí k síti nebo po
výpadku elektřiny, nastaví funkce paměti
jako standardní nastavení 1 minutu a 750
W.
Pára
1 2
Tuto funkci používejte k přípravě zeleniny a
ryb.
S touto funkcí vždy použijte dodávaný
pařák.
1. Stiskněte tlačítko vaření v páře Steam.
2. Opakovaně stiskněte tlačítko vaření v
páře k nastavení třídy potravin.
3. Stiskněte tlačítka +/- ke zjištění váhy
potravin.
4. Stiskněte tlačítko Start.
Jídlo položte na síto pařáku.
34
Page 13
ČEŠTINA13
JídloTipy
Brambory
/ kořenová
Přilijte 100 ml (1dl) vody do dolní části
pařáku.
zelenina
(150 g - 200 g)
Zelenina
(Květák a
brokolice)
(150 g - 500 g)
Mražená
zelenina
Vařte stejné kousky.
Zeleninu pokrájejte na
stejně velké kousky
Po vaření nechte ještě
1-2 minuty dojít.
Po vaření nechte ještě
1-2 minuty dojít.
Zakryjte pokličkou.
VAROVÁNÍ! Pařák je určený pouze k
používání s mikrovlnami.
Nikdy ho nepoužívejte s jinou funkcí.
Použití pařáku s jinou funkcí by pařák
poškodilo.
Před zapnutím trouby se vždy ujistěte, že se
otočný talíř může volně otáčet.
Pařák vždy položte na skleněný otočný talíř.
Vařenízeleniny
Zeleninu položte na síto.
Do spodní části přilijte 100 ml vody.
Zakryjte pokličkou a nastavte čas.
Měkká zelenina jako brokolice a pórek
vyžadují 2-3 minuty vaření.
Tvrdší zelenina jako mrkev a brambory
vyžadují 4-5 minut vaření.
(150 g - 500 g)
Rybí lety
(150 g - 500 g)
Filety rovnoměrně
rozložte na síto pařáku.
Slabé části proložte. Po
vaření nechte ještě 1-2
minuty dojít.
Page 14
ČEŠTINA14
i
i
i
i
Čištěníaúdržba
Čištění je jedinou údržbou, která je obvykle
nutná.
Nebudete-li troubu udržovat čistou, může
dojít k poškození povrchu a tedy ke zkrácení
životnosti spotřebiče a případně i vytvoření
nebezpečné situace.
DŮLEŽITÉUPOZORNĚNÍ:
Nepoužívejte drsné kovové houbičky,
čisticí prostředky s drsnými částicemi, kovové
drátěnky, hadříky s čisticí drtí apod., které
mohou poškodit ovládací panel, vnitřní i
vnější plochy trouby. Používejte houbu
namočenou do neutrálního čisticího
prostředku nebo papírový ubrousek s
aerosolovým prostředkem na čištění skel.
Aerosolový čisticí prostředek na okna
nastříkejte vždy na papírový ubrousek.
Nikdy jej nestříkejte přímo na troubu.
V pravidelných intervalech, zvláště pokud
došlo k přetečení tekutin, vyjměte otočný
talíř, držák otočného talíře a vytřete dočista
dno trouby.
Konstrukce této trouby umožňuje provoz jen
s řádně usazeným otočným talířem.
DŮLEŽITÉUPOZORNĚNÍ: Nepouštějte
troubu, když jste otočný talíř vytáhli,
abyste jej umyli.
K čištění vnitřních ploch zásuvky, vnitřní i
vnější části dvířek a jejich rámu používejte
jemný čisticí prostředek, vodu a měkký
hadřík.
DŮLEŽITÉUPOZORNĚNÍ: Odstraňujte
mastné usazeniny nebo zbytky jídel
kolem dvířek.
V případě odolných skvrn nechte v
mikrovlnné troubě vřít plný šálek vody po
dobu asi 2 nebo 3 minut. Nečistota vlivem
páry změkne.
DŮLEŽITÉUPOZORNĚNÍ: mikrovlnnou
troubu nikdy nečistěte čisticím
zařízením na páru.
Nepříjemný zápach v troubě se dá odstranit
tak, že do šálku vody přidáte trochu
citrónové šťávy, postavíte ho do trouby na
otočný talíř a necháte vřít několik minut.
Vhodnédomyčky
• Držák otočného talíře
• Skleněný otočný talíř
• Pařák
Page 15
ČEŠTINA15
Codělat,když...
ProblémMožnápříčinaŘešení
Spotřebič nefunguje.Není zapojený napájecí
zdroj nebo spotřebič .
Dvířka nejsou zavřená.Před zapnutím zkuste dvířka
Zobrazí se zpráva jako:
F2, F3C, F7 nebo Err2,
Err3, Err5.
Jídlo není prohřáté
rovnoměrně.
Neobrátili jste jídlo.Otočný talíř se zastavil.Zkontrolujte, zda jsou otočný talíř
Autorizovanéservisnístředisko
Než zavoláte do autorizovaného servisního střediska:
1. Zkuste poruchu odstranit sami (viz tabulku ...“Co dělat, když ...“).
2. Znovu zapněte spotřebič a zkontrolujte, zda porucha zmizela.
Projevuje-li se závada i po provedení výše uvedených úkonů, zavolejte do autorizovaného
servisního střediska IKEA.
Trouba zjistila poruchu
některého senzoru nebo
podobný problém.
Velmi tenké kousky, jako
kuřecí křidélka, nebyla
zakryté.
Nastavili jste příliš vysoký
stupeň výkonu.
Otočný talíř se zastavil.Zkontrolujte, zda jsou otočný talíř
Zkontrolujte pojistky a ujistěte se,
že není vypnutý elektrický proud.
znovu otevřít a zavřít.
Odpojte ji a počkejte 10 minut,
pak troubu znovu připojte
a pokuste se ji ještě jednou
zapnout. Pokud problém
přetrvává, obraťte se na servis.
Zakryjte slabé kousky alobalem.
Zvolte nižší stupeň výkonu.
a držák otočného talíře řádně
usazeny na svém místě, a jídlo
je uprostřed, nedotýká se stěn
trouby.
a držák otočného talíře řádně
usazeny na svém místě, a vnitřek
trouby je čistý.
Vždy uveďte:
-druh poruchy;
-přesný typ a model spotřebiče;
-číslo autorizovaného servisního střediska (t.j. číslo uvedené
za slovem “Service” na typovém štítku), uvedené na vnitřní
hraně trouby - viditelné při otevřených dvířkách).
-svoji úplnou adresu;
-své telefonní číslo.
Jestliže je nutná oprava, obraťte se na autorizované servisní středisko IKEA (abyste měli
jistotu, že budou použity originální náhradní díly a že oprava bude provedena správně).
Page 16
ČEŠTINA16
Technickéúdaje
Napětí v síti230 V/50 Hz
Jmenovitý příkon1300 W
Pojistka10 A (UK 13 A)
Mikrovlnný výkon750 W
Vnější rozměry (V x Š x H)348 x 595 x 320
Vnitřní rozměry (V x Š x H)187 x 370 x 290
Technické údaje jsou uvedeny na typovém štítku
uvnitř spotřebiče.
Mezinárodní komise pro elektrotechniku SC 59H vytvořila normu pro srovnávací testování
tepelného výkonu různých mikrovlnných trub. Pro tuto troubu doporučujeme tyto hodnoty:
TestMnožstvíPřibliž.časStupeňvýkonuNádoba
12.3.1750 g10 min750 W Pyrex 3.227
12.3.2475 g5 ½ min 750 W Pyrex 3.827
12.3.3900 g14 min750 W Pyrex 3.838
13.3500 g 2 min 40 s
POZNÁMKA: Tyto informace jsou určeny pouze pro kvalikovaného technika.
Rychlé
rozmrazování
Page 17
ČEŠTINA17
Instalace
Instalacespotřebiče
Při instalaci spotřebiče se řiďte samostatnými
přiloženými instalačními pokyny.
Připojeníkelektrickésíti
Zkontrolujte, zda napětí na typovém štítku
odpovídá napětí ve vaší domácnosti.
Nesnímejte kryty vstupu mikrovln umístěné
na vnitřní boční straně trouby. Chrání
přívodní kanálky mikrovln před tukem a
zbytky jídel.
zástrčku neponořujte do vody. Napájecí
kabel se nesmí dotýkat žádné horké
plochy. Mohlo by dojít k úrazu elektrickým
proudem, požáru nebo jinému ohrožení
zdraví a majetku.
Popřipojení
Troubu lze spustit jen tehdy, jsou-li dvířka
správně zavřená.
Uzemnění tohoto spotřebiče je podle
zákona povinné. Výrobce odmítá jakoukoli
odpovědnost za zranění osob a zvířat
nebo za škody na majetku, pokud tento
požadavek nebyl dodržen.
Výrobce neodpovídá za žádné problémy
způsobené nedodržením těchto pokynů
uživatelem.
Před instalací trouby se přesvědčte, že je
trouba prázdná.
Zkontrolujte, zda není trouba poškozená.
Zkontrolujte, zda dvířka dobře přiléhají k
dveřnímu rámu a zda vnitřní těsnění dvířek
není poškozeno. Z trouby vyjměte všechny
předměty a vnitřek vymyjte měkkým vlhkým
hadříkem.
Nezapínejte tento elektrospotřebič, pokud
je poškozena přívodní síťová šňůra nebo
zástrčka, pokud spotřebič nefunguje
správně nebo došlo-li k poškození či pádu
spotřebiče. Napájecí síťový kabel ani
Page 18
ČEŠTINA18
Poznámkykživotnímuprostředí
Balicí materiál je zcela recyklovatelný, jak
dokládá recyklační symbol ().
Řiďte se platnými pokyny pro odstraňování
odpadu. Balicí materiál (plastové sáčky,
polystyrén apod.) uschovejte jakožto možný
zdroj nebezpečí z dosahu dětí.
Tento spotřebič je označen v souladu s
evropskou směrnicí 2012/19/EU o likvidaci
elektrického a elektronického zařízení
(WEEE). Zajištěním správné likvidace tohoto
výrobku pomůžete zabránit případným
negativním důsledkům na životní prostředí
a lidské zdraví, k nimž by jinak došlo
nevhodnou likvidací tohoto výrobku.
Prohlášeníoshoděspředpisy
Tato trouba, která je určena pro kontakt
s potravinami, je ve shodě s evropským
nařízením () č. 1935/2004 a byla
navržena, vyrobena a prodána v souladu
s bezpečnostními požadavky směrnice pro
nízké napětí 2006/95/ES (která nahrazuje
73/23/EHS a její další znění), s požadavky
na ochranu směrnice "EMC" 2004/108/ES.
Symbol na výrobku nebo na
dokumentech přiložených k výrobku
udává, že tento spotřebič nepatří do
domácího odpadu. Je nutné odvézt ho do
sběrného místa pro recyklaci elektrického a
elektronického zařízení.
Při jeho likvidaci se řiďte místními předpisy
pro ekologické odstraňování odpadu.
Další informace o likvidaci, rekuperaci
a recyklaci tohoto spotřebiče získáte na
příslušném místním úřadě, v podniku pro
sběr domácího odpadu nebo v obchodě,
kde jste spotřebič zakoupili.
Před likvidací odřízněte napájecí kabel, aby
spotřebič nemohl být znovu připojen k síti.
Page 19
ČESKY19
ZÁRUKAIKEA
JakdlouhozárukaIKEAplatí?
Tato záruka platí po dobu pěti (5) let od
data nákupu spotřebiče v IKEA s vyjímkou
spotřebičů zn. LAGAN, které mají záruku
pouze dva (2 roky). Jako doklad o koupi
se doporučuje originální účtenka. Jestliže
se v době záruky provádí nějaká oprava,
tato činnost neprodlužuje záruční dobu na
spotřebič.
Na řadu spotřebičů s názvem LAGAN a
všechny spotřebiče zakoupené v IKEA do 1.
srpna 2007.
Kdoprovádíservisníslužbu?
Autorizovaný poskytovatel servisu IKEA
zajišťuje servisní službu prostřednictvím své
vlastní sítě.
Nacosezárukavztahuje?
Záruka se vztahuje na závady spotřebiče,
které byly způsobené vadnou konstrukcí
nebo vadným materiálem, a ke kterým
došlo po zakoupení v IKEA. Tato záruka
se vztahuje pouze na domácí používání.
Výjimky jsou uvedené v části “Na co se
nevztahuje záruka?”. Během záruční doby
se záruka vztahuje na náklady k odstranění
závady, např. opravu, díly, práci a cestu
pracovníka za předpokladu,že je tento
spotřebič dostupný pro opravu bez
zvláštních nákladů. Za těchto podmínek
se uplatňují směrnice EU (č. 99/44/ES) a
příslušné místní předpisy. Vyměněné díly se
stávají majetkem IKEA.
JakbudeIKEApřiodstraněnízávady
postupovat?
Určený poskytovatel servisu IKEA
prozkoumá výrobek a dle svého vlastního
uvážení rozhodne, zda se na něj vztahuje
tato záruka. Jestliže rozhodne, že záruka
platí, poskytovatel servisu IKEA nebo
jeho autorizovaný servisní partner
prostřednictvím svých vlastních servisních
provozů dle vlastního uvážení buď vadný
výrobek opraví, nebo ho vymění za stejný
nebo srovnatelný výrobek.
Nacosenevztahujezáruka?
• Na normální opotřebení a odření.
• Na poškození způsobené úmyslně
nebo nedbalostí, nedodržením návodu
k použití, nesprávnou instalací nebo
připojením k nesprávnému napětí,
poškození způsobené chemickou nebo
elektrochemickou reakcí, rzí, korozí
nebo vodou včetně, ale nikoli výhradně
omezené na nadměrné množství
vápence v přiváděné vodě, poškození
způsobené abnormálními podmínkami
okolního prostředí.
• Na spotřební materiál včetně baterií a
žárovek.
• Na nefunkční a ozdobné části, který
nemají vliv na normální používání
spotřebiče včetně jakéhokoli poškrábání
a možných rozdílů v barvě.
• Na náhodné poškození způsobené cizími
předměty nebo látkami a čištěním nebo
uvolněním ltrů, vypouštěcích systémů
nebo zásuvek na čisticí prostředek.
• Na poškození následujících dílů:
keramického skla, příslušenství, košů na
nádobí a příbory, přívodní a vypouštěcí
trubky, těsnění, žárovky a kryty žárovek,
ltry, ovladače, opláštění a jeho části. S
výjimkou takových poškození, u kterých
lze prokázat, že tato poškození byla
způsobena výrobními vadami.
• Na případy, kdy technik při své návštěvě
nenalezl žádnou závadu.
• Na opravy, které neprováděli naši k
tomu určení poskytovatelé služeb a/nebo
autorizovaní smluvní servisní partneři,
nebo na opravy, při nichž nebyly použity
originální náhradní díly.
• Na opravy způsobené instalací, která
Page 20
ČESKY20
není správná, nebo neodpovídá
technickým údajům.
• Na použití spotřebiče mimo domácnost,
tedy k profesionálnímu použití.
• Na poškození při dopravě. Jestliže
zákazník dopravuje spotřebič sám
do svého bytu nebo na jinou adresu,
neodpovídá společnost IKEA za žádné
poškození, ke kterému mohlo při
dopravě dojít. Pokud ale dopravovala
spotřebič na uvedenou adresu zákazníka
společnost IKEA, pak je případné
poškození při dopravě kryto touto
zárukou IKEA
• Na náklady na provedení první instalace
spotřebiče IKEA.
Jestliže ale poskytovatel služeb IKEA
nebo jeho autorizovaný servisní partner
opraví nebo vymění spotřebič v rámci
této záruky, poskytovatel služeb IKEA
nebo jeho autorizovaný servisní partner
opravený spotřebič nebo nový spotřebič
znovu nainstalují, pokud to bude nutné.
Tato omezení se nevztahují na práce
prováděné bez zjištění závady, které
provedl náš vyškolený technik s použitím
našich originálních dílů za účelem
přizpůsobení spotřebiče technickým
bezpečnostním požadavkům v jiné zemi EU.
Uplatněnízákonůdanézemě
Záruka IKEA poskytuje zvláštní zákoná
práva, která zahrnují nebo přesahují
všechny místní zákonné požadavky.
Tyto podmínky však žádným způsobem
neomezují práva spotřebitele popsaná v
místní legislativě.
Rozsahplatnosti
Pro spotřebiče, které jsou zakoupeny v
jedné zemi EU a převezeny do jiné země
EU, budou servisní služby prováděny v
rámci záručních podmínek obvyklých v
nové zemi. Povinnost provést servisní službu
v rámci záruky existuje jen tehdy, pokud je
spotřebič instalován a je ve shodě s:
- technickými požadavky platnými vzemi,
ve které byl záruční požadavek vznesen;
- pokyny k instalaci a bezpečnostními
informacemi v uživatelské příručce.
VyhrazenýPOPRODEJNÍSERVISpro
spotřebičeIKEA
Obraťte se prosím na určené autorizované
servisní centrum v případě:
• požadavku na servis v rámci této záruky;
• dotazu týkajícího se vysvětlení
instalace spotřebiče IKEA do určeného
kuchyňského nábytku IKEA;
• dotazu týkajícího se vysvětlení funkce
spotřebičů IKEA
Abychom vám mohli poskytnout co nejlepší
pomoc, prosíme čtěte pozorně instalační
návod a/nebo návod k použití předtím,
než nás kontaktujete.
Je to Váš doklad o koupi a je nutný
k uplatnění záruky. Na dokladu o
zaplacení je také uveden název a
produktový kód IKEA (8místný kód)
každého zakoupeného spotřebiče.
Page 21
ČESKY21
Potřebujetedalšíinformace?
Pro odpověď na Vaše další otázky, které
nesouvisí se záručním servisem prosíme
kontaktujte IKEA kontaktní centrum.
Předtím, než nás kontaktujete,
doporučujeme pozorně přečíst
dokumentaci doručenou společně s
výrobkem.
Figyelmesen olvassa el, és a
későbbi tájékozódás végett őrizze
meg.
Ne melegítsen vagy használjon
gyúlékony anyagokat a sütő
belsejében vagy közelében. Ezek
gőzei tűz- vagy robbanásveszélyt
idézhetnek elő.
A mikrohullámú sütőt ne használja
ruha, papír, fűszer, gyógynövény,
fa, virág, gyümölcs vagy más
gyúlékony anyag szárítására.
Ezzel tüzet okozhat.
Ha az anyag meggyulladna a
sütőben/sütőn kívül, vagy füstöt
észlelne, tartsa zárva az ajtót, és
kapcsolja ki a sütőt. Húzza ki a
villásdugót a konnektorból, vagy
kapcsolja le a lakás áramellátását
a biztosítéktáblán vagy a
kapcsolószekrényben.
Ne süsse túl sokáig az ételt. Ezzel
tüzet okozhat.
Ne hagyja a sütőt felügyelet
nélkül, különösen akkor, amikor
a sütés folyamata során papírt,
műanyagot vagy más gyúlékony
anyagokat használ. Hő hatására
ugyanis a papír elszenesedhet
vagy eléghet, bizonyos
műanyagok pedig elolvadhatnak.
A készülékben ne használjon
korrozív vagy elgőzölgő vegyi
anyagokat. Ez a sütő élelmiszerek
melegítésére, illetve elkészítésére
van kialakítva. Ezért soha
ne használja azt ipari vagy
laboratóriumi célokra.
TOJÁS
A mikrohullámú sütőben ne
főzzön vagy melegítsen egész
tojást (sem héjjal, sem héj nélkül),
mert az „felrobbanhat” még
azután is, hogy a mikrohullámú
sütés befejeződött.
8 évesnél nagyobb gyermekek,
valamint csökkent zikai,
érzékelési vagy szellemi
képességű, illetve kellő
tapasztalatok vagy ismeretek
nélküli személyek számára a
készülék használata csak úgy
lehetséges, ha felügyelet alatt
vannak, vagy ha megtanították
Page 23
MAGYAR23
nekik a készülék biztonságos
használatát, és tisztában vannak
a lehetséges veszélyekkel is.
Gyermekek nem játszhatnak a
készülékkel.
A használatot, a tisztítást és a
karbantartást nem végezhetik
gyermekek, hacsak nem
idősebbek 8 évesnél, és nem
felügyelik őket felnőttek.
FIGYELEM! A készülék és
annak elérhető részek
felforrósodhatnak használat
közben.
Legyen óvatos, hogy ne érintse
meg a fűtőelemeket.
A 8 évesnél atalabb
gyermekeket távol kell tartani
a készüléktől, hacsak nincsenek
folyamatos felügyelet alatt.
Ne használja a mikrohullámú
sütőt légmentesen lezárt
tárolóedényben lévő semmilyen
anyag melegítéséhez. A
megnövekedett nyomás
károkat okozhat a tárolóedény
felnyitásakor, ami akár szét is
robbanhat.
Ha a hálózati tápkábel szorul
cserére, az csak eredeti
kábellel cserélhető, amely a
segélyszolgálatnál szerezhető be.
A kábelt csak képzett
szervizszakember cserélheti ki.
A készülék szervizelését kizárólag
képzett szervizszakember
végezheti. Szakképzett
szakemberek kivételével bárki
más számára veszélyes bármilyen
olyan szervizelési vagy javítási
művelet elvégzése, amely a
mikrohullámú energia hatása
ellen védelmet nyújtó bármely
burkolatelem eltávolításával jár.
Ne távolítsa el a burkolat
semmilyen elemét.
Az ajtótömítéseket és az azok
közelében található részeket
időről időre ellenőrizze.
Károsodások észlelése esetén
ne használja addig a készüléket,
amíg szakemberrel el nem
végeztette a javítást.
Fontosóvintézkedések
Általános
A készülék kizárólagosan
háztartási használatra készült!
Ezt a készüléket beépített
használatra szánták. Ne
használja szabadon álló
készülékként.
Ezt a készüléket ételek
és italok melegítésére
szánták. Élelmiszerek vagy
ruhadarabok szárítása, valamint
melegítőpárnák, papucsok,
szivacsok, nedves ruha és
hasonlók felmelegítése sérülés-,
Page 24
MAGYAR 24
gyulladás- és tűzveszélyhez
vezethet.
A készüléket ne üzemeltesse úgy,
hogy nincs behelyezve élelmiszer.
Az ilyen eljárás károsítaná a
készüléket.
A programozási próbák idejére
tegyen a sütőbe egy pohár vizet.
A víz elnyeli a mikrohullámokat,
és így a sütő nem károsodik. A
sütő belterét soha ne használja
tárolótérként.
Távolítsa el a műanyag- vagy
papírzacskók zárózsinórját,
mielőtt azokat a sütőbe tenné.
Olajfürdőbentörténősütés
Ne használja a mikrohullámú
sütőt olajfürdőben való
kisütésekhez, mert a készülékben
nincs lehetőség az olaj
hőmérsékletének szabályozására.
Az égési sérülések elkerülése
érdekében a sütés után mindig
viseljen edényfogót vagy
sütőkesztyűt az edények, a sütő
megérintéséhez és az edények
kivételéhez.
Folyadékok
Pl. italok vagy víz. Előfordulhat,
hogy buborékképződés nélkül lépi
túl a folyadék forráspontját. Ez a
forrásban levő folyadék hirtelen
kicsordulását eredményezheti.
Ennek elkerülése érdekében a
következők szerint járjon el:
1. Kerülje a szűk nyakú edények
alkalmazását.
2. Keverje össze a folyadékot
az edény sütőbe helyezése
előtt, és hagyjon benne egy
teáskanalat.
3. A felmelegítést követően
hagyjon egy kis pihenőidőt, és
a sütőből való kivétel előtt újra
keverje össze a folyadékot.
Legyenkörültekintő!
Mindig vegye elő a részletes
mikrohullámú recepteket
tartalmazó szakácskönyvet.
Különösen akkor, ha az
elkészítendő vagy melegítendő
ételek alkoholt tartalmaznak.
Gyerekételek vagy cumisüvegben
levő folyadékok felmelegítését
követően először mindig rázza
össze az anyagot, és ellenőrizze
annak hőmérsékletét. Ezáltal
tudja biztosítani az egyenletes
hőeloszlást, és elkerülni a száj
megégetésének kockázatát.
Ügyeljen arra, hogy a
felmelegítés előtt levegye a
kupakot és a cumit!
Page 25
MAGYAR 25
Termékleírása
1
2
3
1
Kezelőpanel
2
Sütőtér lámpája
Tartozékok
Forgótányértartó
x1
Üveg forgótányér
x1
Pároló
x1
3
Ajtó
Page 26
MAGYAR26
Tartozékok
Általános
A kereskedelemben különféle sütési
tartozékok kaphatók. Vásárlás előtt
mindig győződjön meg arról, hogy ezek
alkalmasak-e mikrohullámú sütéshez.
A sütés megkezdése előtt győződjön meg
arról, hogy az alkalmazandó eszközök
ellenállnak-e a sütőben keletkező hőnek, és
átengedik-e a mikrohullámokat.
Amikor az ételt és a tartozékokat beteszi
a mikrohullámú sütőbe, akkor ellenőrizze,
hogy azok ne érjenek hozzá a sütő
belsejéhez.
Ez különösen a fémből készült vagy
fémrészeket tartalmazó tartozékok esetén
fontos.
Ha fémet tartalmazó kiegészítők
érintkeznek a sütő belsejével, miközben a
sütő működik, szikrázás történhet, és a sütő
károsodhat.
A sütő elindítása előtt mindig biztosítsa,
hogy a forgótálca szabadon el tudjon
fordulni.
Forgótányértartó
A forgótányértartót az üveg forgótányér
alá helyezze. A forgótányértartóra az üveg
forgótányéron kívül soha ne helyezzen más
edényt.
-A forgótányértartót helyezze be a
sütőbe.
Üvegforgótányér
Minden sütési módozatnál használja az
üveg forgótányért. Ez felfogja a kicsöpögő
levet és az olyan ételdarabokat, amelyek
egyébként beszennyeznék a sütő belterét.
-Helyezze az üveg forgótányért a
forgótányértartóra.
Pároló
Használja a párolót behelyezett
párolókosár mellett olyan ételek
elkészítésére, mint a halak, zöldségek és
burgonya.
A párolót mindig az üveg forgótányérra
helyezze.
Page 27
MAGYAR27
Kezelőpanel
86432175
1
Stop gomb
2
Teljesítmény gomb
3
Memo gomb
4
Párolás gomb
5
+ /- gomb (ez a gomb az idő és a súly
beállítására szolgál)
Napihasználat
Elindításellenivédelem/Gyermekzár
Ez az automatikus biztonsági funkció egy
perccel azután kapcsol be, hogy a sütő
visszatért készenléti állapotba. (A sütő akkor
van készenléti állapotban, amikor a pontos idő
látható a kijelzőn, vagy, amennyiben az óra
nincs beállítva, amikor a kijelző üres).
A sütő ajtaját ki kell nyitni és be kell zárni (pl.
élelmiszer behelyezése a sütőbe), mielőtt
a biztonsági zár kioldana. Máskülönben a
kijelzőn megjelenik a „DOOR” felirat.
Asütésszüneteltetésevagyleállítása
A sütés szüneteltetése:
Ha ellenőrizni, összekeverni, vagy megforgatni
szeretné az ételt, akkor az ajtó kinyitásával
a sütés szüneteltethető. A beállítást a sütő 10
percig megőrzi.
A sütés folytatása:
Zárja be az ajtót, és nyomja meg a Start
gombot EGYSZER. A sütés onnét folytatódik,
ahol megszakadt.
A Start gomb KÉTSZER történő megnyomása a
sütési időt 30 másodperccel meghosszabbítja.
Ha nem akarja folytatni a sütést:
Vegye ki az ételt, zárja be az ajtót, és nyomja
6
Jet kiolvasztás gomb
7
Start gomb
8
Ajtó gomb
(ez a gomb az ajtó nyitására szolgál)
meg a Stop gombot
Hangjelzés hallható percenként 10 percen
át, amikor a sütés befejeződött. A hangjelzés
kikapcsolásához nyomja meg a Stop gombot,
vagy nyissa ki az ajtót.
MEGJEGYZÉS: A sütő csak 60 másodpercig
tárolja a beállításokat akkor, ha a sütés
befejezése után az ajtót kinyitotta, majd
visszazárta.
Lehűtés
Egy funkció befejezésekor a sütő egy hűtési
műveletsort hajt végre. Ez természetes jelenség.
A műveletsor végeztével a sütő automatikusan
kikapcsol.
Page 28
MAGYAR28
Konyhaiidőmérő
Olyankor használja ezt a funkciót, amikor egy
konyhai órára van szüksége a pontos időtartam
méréséhez különféle célokra, mint például tojás
főzése vagy a tészta kelesztése a sütés előtt stb.
312
1. A +/- gombokat megnyomva állítsa be a
kívánt időtartamot az időmérőn.
2. A teljesítmény gombot ismételten
megnyomva állítsa a teljesítményt 0 W-ra.
3. Nyomja meg a Start gombot.
Hangjelzés hallható, amikor az időmérő
befejezte a visszaszámlálást.
Óra
Tartsa nyitva a sütő ajtaját az Óra beállítása
alatt. Ily módon 5 perc áll rendelkezésére
az óra beállításához. Egyébként a lépések
mindegyikét 60 másodpercen belül végre kell
hajtania.
1
1. Nyomja le mindaddig a Stop gombot (3
másodperc), amíg a bal oldali szám (óra)
villogni nem kezd.
2. A +/- gombokat megnyomva állítsa be az
óra értékét.
3. Nyomja meg a Start gombot. (A két jobb
oldali szám (perc) villog).
4. A +/- gombokat megnyomva állítsa be a
perc értékét.
5. Nyomja meg a Start gombot ismét.
Az Óra be van állítva és működik.
MEGJEGYZÉS: Amikor a készüléket
először csatlakoztatja a hálózathoz, vagy
áramkimaradást követően, a kijelzőn semmi
sem látható. Ha az óra nincs beállítva, a sütési
idő beállításáig a kijelzőn nem látható semmi.
2 4 3 5
Ha a kijelzőről el kívánja távolítani a már
beállított óra kijelzését, csak le kell nyomnia
ismét 3 másodpercig a Stop gombot, majd
nyomja meg a Stop gombot még egyszer.
Az Óra funkció újbóli elindításához kövesse a
fenti eljárást.
Sütésésmelegítésmikrohullámokkal
Ezt a funkciót normál sütésre és melegítésre
használja, pl. zöldségek, hal, burgonya és hús
elkészítéséhez.
312
1. A +/- gombokat megnyomva állítsa be az
időtartamot.
2. A teljesítmény gombot ismételten
megnyomva állítsa be a teljesítményt.
3. Nyomja meg a Start gombot.
Amint a sütési folyamat megkezdődött:
Az időtartamot könnyen megnövelheti
30 másodperces lépésenként a Start
gomb megnyomásával. Minden további
gombnyomással a sütési idő 30 másodperccel
meghosszabbodik. A sütés időtartama a
+/- gombok megnyomásával módosítható növelhető vagy csökkenthető.
A teljesítmény gomb megnyomásával a
teljesítményszint is módosítható. Az első
gombnyomásra az aktuális teljesítményszint
jelenik meg. Nyomja meg ismételten a
teljesítmény gombot a teljesítményszint
módosításához.
Valamennyi beállítás módosítható a sütés alatt,
ha úgy kívánja.
Page 29
MAGYAR 29
Teljesítményszint
Csakmikrohullám
Teljesítmény Javasolt használat:
Italok, víz, nem sűrű levesek, kávé,
tea, illetve magas víztartalmú egyéb
750 W
500 W
350 W
160 W
Jetstart
Ez a funkció nagy víztartalmú étel gyors
felmelegítésére szolgál, mint pl. nem sűrű
levesek, kávé vagy tea.
Nyomja meg a sütés automatikusan
megkezdéséhez teljes mikrohullámos
teljesítménnyel és 30 másodperces sütési idővel.
A gomb minden további megnyomására
30 másodperccel meghosszabbodik az
időtartam. A sütés időtartama a +/- gombok
megnyomásával módosítható - növelhető vagy
csökkenthető - a funkció elindítása után.
Kézikiolvasztás
Kövesse a „Sütés és melegítés
mikrohullámokkal” részben leírt eljárást, és
válassza a 160 W teljesítményszintet, amikor a
kézi kiolvasztást használja.
ételek melegítése. Ha az étel tojást
vagy tejfölt tartalmaz, válasszon
kisebb teljesítményt.
Hal, zöldség, hús stb. elkészítéséhez.
Kényes elkészítési módozatú
ételekhez, például nagy
fehérjetartalmú mártásokhoz,
tojás- és sajtételekhez, valamint
a párolt ételek elkészítésének a
befejezéséhez.
Ellenőrizze rendszeresen az ételt. Némi
tapasztalat birtokában a különböző
ételmennyiségek függvényében is fel tudja
majd mérni az időket.
Műanyag zacskóba, műanyag fóliába vagy
kartondobozba csomagolt fagyasztott ételeket
közvetlenül be lehet helyezni a sütőbe,
amennyiben a csomagolás nem tartalmaz fém
részeket (pl. fém zárózsinór).
A csomag alakja módosítja a kiolvasztási
időtartamot. A lapos csomagok gyorsabban
olvaszthatók ki, mint a mély tömbök.
Válassza szét a darabokat, ahogy kezdenek
felengedni.
A különálló szeletek könnyebben engednek fel.
Kis alufólia darabokkal burkolja be azokat a
területeket, amelyek túlságosan felmelegszenek
(pl. csirkecombok és szárnyak).
Fordítsa meg a nagy darabokat a kiolvasztás
félidejében.
A főtt ételek, raguk és hússzószok jobban
kiolvaszthatók, ha a kiolvasztás ideje alatt
megkeveri ezeket.
Kiolvasztáskor jobb, ha egy kissé fagyottan
hagyja az élelmiszert, és hagyja, hogy a
kiolvasztás a pihentetés során fejeződjön be.
A kiolvasztás utáni pihentetési idő mindig
javítja a minőséget, mivel azután a hőmérséklet
egyenletesebben oszlik el az ételben.
Jetkiolvasztás
Ezt a funkciót CSAK hús, hal és barom
kiolvasztásához használja.
A Jet kiolvasztás funkció csak 100 g - 2 kg
közötti nettó súly esetében használható.
231
1. Nyomja meg a Jet kiolvasztás gombot.
2. A + / - gombokat megnyomva állítsa be az
élelmiszer súlyát.
3. Nyomja meg a Start gombot.
A kiolvasztási folyamat félidejében a sütő leáll,
Page 30
MAGYAR30
és a következő utasítást adja: FORDÍTSA MEG.
-Nyissa ki az ajtót.
-Fordítsa meg az ételt.
-Zárja be az ajtót, és a Start gombot
megnyomva indítsa újra a sütőt.
MEGJEGYZÉS:A sütő automatikusan folytatja
a funkciót 2 perc elteltével, ha az ételt nem
fordította meg. Ebben az esetben a kiolvasztási
idő hosszabb.
Ennél a funkciónál meg kell adnia az élelmiszer
nettó súlyát. A sütő ezután automatikusan
kiszámolja a művelet elvégzéséhez szükséges
időt.
-Fagyasztott élelmiszerek:
Ha az élelmiszer melegebb a mélyhűtési
hőmérsékletnél (-18 °C), válasszon
az élelmiszer súlyánál alacsonyabb
súlyértéket.
Ha az élelmiszer hidegebb a mélyhűtési
hőmérsékletnél (-18 °C), válasszon az
élelmiszer súlyánál magasabb súlyértéket.
ÉtelTanácsok
Hús
Darált hús, szeletek,
steak vagy rostélyosok.
(100 g - 2,0 kg)
Barom
Csirke, egész, darabok
vagy lék.
(100 g - 2,0 kg)
Hal
Egész, szeletek vagy
lék.
(100 g - 1,5 kg)
Az ebben a táblázatban nem szereplő
élelmiszereknél, vagy ha a súly kevesebb vagy
több az ajánlott súlynál, kövesse a "Sütés és
melegítés mikrohullámokkal" részben leírt
eljárást, és válassza a 160 W teljesítményt,
amikor a kiolvasztást végzi.
Memória
12
A Memória funkció egyszerű módszert kínál a
kedvenc beállítások gyors visszahívására.
A Memória funkció alapelve az, hogy tárol
mindenféle, aktuálisan kijelzett beállítást.
1. Nyomja meg a Memo gombot.
2. Nyomja meg a Start gombot.
Beállítás tárolása:
1. Válassza ki valamelyik funkciót, és végezze
el a szükséges beállításokat
2. Végezze el a szükséges beállításokat
3. Tartsa lenyomva a Memo gombot 3
másodpercig, amíg egy hangjelzés nem
hallható. A beállítás tárolásra került.
Annyiszor újra lehet programozni a
memóriát, ahányszor csak kívánja.
Amikor a készüléket a hálózathoz
csatlakoztatja, vagy áramkimaradást követően,
a Memo funkció alapbeállításként az 1 perc és
750 W értékeket tárolja.
Párolás
1 2
Ennek a funkciónak a használatával olyan
ételek készíthetők el, mint a zöldségek és halak.
Mindig használja a sütőhöz tartozó párolót
ennél a funkciónál.
1. Nyomja meg a Párolás gombot.
2. Ezután ismételten nyomja meg a
Párolás gombot az élelmiszerosztály
kiválasztásához.
3. A +/- gombokat megnyomva állítsa be az
élelmiszer súlyát.
4. Nyomja meg a Start gombot.
34
Page 31
MAGYAR31
Helyezze az ételt a párolórácsra.
Öntsön 100 ml (1 dl) vizet a pároló alsó
részébe.
Tegye rá a fedelet.
A keményebb zöldségekhez, mint a répák és a
burgonya, 4-5 perc elkészítési idő szükséges.
ÉtelTanácsok
Burgonya
/ gyökeres
zöldségek
(150 g – 200 g)
Zöldségek
(karol és
brokkoli)
(150 g – 500 g)
Fagyasztott
zöldség
(150 g – 500 g)
Hallék
(150 g – 500 g)
Egyforma méretűeket
használjon.
Vágja egyforma
darabokra a
zöldségeket.
Főzés után 1-2 percig
pihentesse.
Főzés után 1-2 percig
pihentesse.
Terítse szét a léket
egyenletesen a
párolórácson. A
vékony részek fedjék
egymást. Főzés után
1-2 percig pihentesse.
FIGYELMEZTETÉS! A Pároló csak
mikrohullámú sütőben való használatra
van tervezve!
Soha ne használja semmilyen más funkcióhoz.
A pároló használata bármilyen más funkciónál
károsodást okozhat.
A sütő elindítása előtt mindig biztosítsa, hogy a
forgótálca szabadon el tudjon fordulni.
A párolót mindig az üveg forgótányérra
helyezze.
Zöldségekelkészítése
Helyezze a zöldségeket a párolókosárba.
Öntsön 100 ml vizet az alsó részbe.
Fedje le fedővel, és állítsa be az időt.
A puha zöldségekhez, mint a brokkoli
és póréhagyma, 2-3 perc elkészítési idő
szükséges.
Page 32
MAGYAR32
i
i
i
i
Tisztításéskarbantartás
Normál használat mellett a tisztítás jelenti
az egyedüli karbantartást.
A sütő tisztántartásának elmulasztása
a felület károsodásához vezethet, ami
kedvezőtlenül befolyásolhatja a készülék
élettartamát, és esetleg veszélyes
helyzeteket eredményezhet.
FONTOS: Ne használjon fémből
készült tisztítóeszközöket, erős
mosószereket, fémből készült
tisztítóeszközöket, fém súrolópárnákat, érdes
hatású rongyokat stb., amelyek
károsíthatják a kezelőlapot, valamint a sütő
külső és belső felületeit. Az üvegek
tisztításához szivacsot és közömbös
mosószert vagy papírtörülközőt és
valamilyen sprayt használjon. Az
ablaktisztításra szolgáló sprayt fújja rá a
papírtörölközőre.
Semmilyen anyagot ne spricceljen
közvetlenül a sütőbe.
Rendszeres időközönként, különösen
folyadékok kicsordulása esetén, vegye ki a
forgótányért, és tisztítsa meg a sütő alját.
Ez a sütő csak behelyezett forgótányérral
üzemeltethető.
FONTOS: Ne használja a sütőt akkor,
ha tisztítás céljából kivette a
forgótányért.
Használjon közömbös mosószert, vizet
és puha rongyot a belső felületek, az
ajtó külső és belső részének, valamint
ajtótömítéseknek a megtisztításához.
FONTOS: Ne hagyja, hogy zsír vagy
ételmaradékok gyűljenek fel az
ajtónál.
A makacs szennyeződések eltávolításához
tegyen be a sütőbe 2-3 percre egy vízzel
telt poharat. A vízből elpárolgó gőz fel fogja
puhítani a szennyeződést.
FONTOS: A mikrohullámú sütő
tisztításakor ne használjon gőzzel
tisztító készülékeket.
A sütő belterében érezhető kellemetlen
illatok úgy távolíthatók el, hogy a sütőbe
a forgótányérra helyez egy vízzel és
citromlével színültig telt poharat, és azt
néhány percig forralja.
Mosogatógépbentisztítható
• Forgótányértartó
• Üveg forgótányér
• Pároló
Page 33
MAGYAR33
Miateendő,ha...
ProblémaLehetségesokMegoldás
A készülék nem
működik.
Üzenet jelenik
meg, mint például:
F2, F3C, F7 vagy
Err2, Err3, Err5.
Az élelmiszer
egyenetlenül
melegszik.
Az étel nem forog. A forgótányér leállt.Ellenőrizze, hogy a forgótányér és a
HivatalosSzervizközpont
Mielőtt a Hivatalos Szervizközpontot hívná:
1. Nézze meg, hogy meg tudja-e oldani a problémát saját maga (lásd a „Mi a teendő,
ha...” táblázatot).
2. Kapcsolja ki és ismét be a készüléket, és ellenőrizze, hogy megoldódott-e a probléma.
Ha a fenti ellenőrzések elvégzése után a hiba továbbra is fennáll, forduljon az IKEA
Hivatalos Szervizközpontjához.
Mindig adja meg:
-a hiba típusát;
-a készülék pontos típusát és modellszámát;
-a Hivatalos Szervizközpont hivatkozási számát (a törzslapon a „Service” szó után álló
szám), amely a sütőtér belső szélén található (akkor látható,
ha ki van nyitva az ajtó);
-a teljes címét;
-a telefonszámát.
Ha bármilyen javítás válik szükségessé, kérjük, forduljon az IKEA Hivatalos
Szervizközpontjához (annak biztosítása érdekében, hogy eredeti alkatrészeket használnak,
és a javításokat megfelelően végzik el).
A hálózati áramellátás vagy a
készülék nincs csatlakoztatva.
Az ajtó nincs bezárva.Nyissa ki, majd csukja be az ajtót, mielőtt
A sütő felismerte, hogy egyik
érzékelőjénél vagy hasonló helyen
hiba történt.
A nagyon vékony darabok, mint a
csirkeszárnyak csúcsai és hasonlók,
nincsenek árnyékolva.
Az élelmiszer melegítése túl magas
teljesítményszinten történt.
A forgótányér leállt.Ellenőrizze, hogy a forgótányér és a
Ellenőrizze a biztosítékokat, és győződjön
meg arról, hogy nincs-e áramkimaradás.
ismét próbálkozna.
Válassza le a készüléket a hálózatról, és
várjon 10 percet az újbóli csatlakoztatás
előtt, majd próbálja meg még egyszer
működtetni a sütőt. Ha a probléma
továbbra is fennáll, hívja a szervizt.
Árnyékolja a vékonyabb darabokat
alufóliával.
Válasszon alacsonyabb
teljesítményszintet.
forgótányértartó a helyén van-e, az
élelmiszer középre van-e helyezve, nem
érintkezik a sütőtér falaival.
forgótányértartó a helyén van-e, és a
sütőtér alja tiszta-e.
Page 34
MAGYAR34
Műszakiadatok
Tápfeszültség230 V/50 Hz
Névleges teljesítményfelvétel1300 W
Biztosíték10 A (UK 13 A)
Mikrohullámos kimenő teljesítmény750 W
Külső méretek (MaxSzxMé)348 X 595 X 320
Sütőtér belső méretei (MaxSzxMé)187 X 370 X 290
A műszaki adatok a készülék belsejében
elhelyezett adattáblán vannak feltüntetve.
A Nemzetközi Elektrotechnikai Bizottság, SC. 59H, a mikrohullámú sütők melegítési
teljesítményének értékeléséhez melegítési normát vezetett be. Ehhez a készülékhez a
következőket kínálja:
TesztMennyiségKb.időTeljesítményszintEdény
12.3.1750 g10 perc750 W Pyrex 3.227
12.2.3475 g5 ½ perc 750 W Pyrex 3.827
12.3.3900 g14 perc750 W Pyrex 3.838
13,3500 g 2 perc 40 mpJet kiolvasztás
MEGJEGYZÉS: Ez az információ kizárólag a szakképzett technikus számára szól.
Page 35
MAGYAR35
Beszerelés
Akészülékbeszerelése
Kövesse a mellékelt szerelési utasításokat a
készülék üzembe helyezésekor.
Elektromoscsatlakozás
Ellenőrizze, hogy a törzslapon jelzett
feszültség megegyezik-e a lakás
feszültségével.
Ne távolítsa el a mikrohullám-bevezetést
védő lemezeket, amelyek a sütőtér oldalsó
falán vannak. Ezek megakadályozzák, hogy
zsiradékok vagy ételdarabok kerüljenek a
mikrohullámok bevezető csatornáiba.
továbbá ha a készülék nem működik
megfelelően, vagy ha megsérült vagy
leesett. A hálózati tápkábelt, illetve a
villásdugót soha ne mártsa vízbe. A hálózati
tápkábelt ne helyezze meleg felületek
közelébe. Ilyen esetekben áramütés, tűz
vagy egyéb veszélyek következhetnek be.
Acsatlakoztatásután
A sütő csak akkor működtethető, ha az ajtó
jól be van zárva.
A készülék földelését törvény írja elő. A
gyártó semmilyen felelősséget nem vállal
az ennek elmaradása miatt bekövetkező
személyi sérülésekért vagy anyagi károkért.
A gyártó nem felelős semmilyen olyan
problémáért, amelyet az okozott, hogy a
felhasználó elmulasztotta betartani ezeket
az utasításokat.
Győződjön meg arról a szerelés előtt, hogy
a sütő beltere üres.
Bizonyosodjon meg arról, hogy a készülék
nincs megsérülve. Győződjön meg arról,
hogy a sütő ajtaja tökéletesen zár-e,
valamint hogy a tömés nem sérült-e meg.
Vegyen ki mindent a sütőből, majd egy
puha nedves ruhadarabbal tisztítsa ki a
belteret.
Ne használja a készüléket akkor, ha a
hálózati tápkábel vagy a villásdugó sérült,
Page 36
MAGYAR36
Környezetvédelmimegfontolások
A csomagolódoboz 100%-ban
újrahasznosítható, és el van látva az
újrahasznosítás jelével ( ).
Kövesse a helyi hulladékelhelyezési
előírásokat. A potenciális veszélyt hordozó
csomagolóanyagokat (műanyag zacskók,
polisztirol elemek stb.) tartsa távol a
gyermekektől.
A készüléken található jelzés megfelel az
elektromos és elektronikus berendezések
hulladékairól szóló 2012/19/EU európai
irányelvben (WEEE) foglalt előírásoknak.
A hulladékká vált termék szabályszerű
elhelyezésével Ön segít elkerülni a
környezettel és az emberi egészséggel
kapcsolatos azon esetleges negatív
következményeket, amelyeket a termék
nem megfelelő hulladékkezelése egyébként
okozhatna.
Megfelelőséginyilatkozat
Ez a készülék, amely arra készült, hogy
élelmiszerekkel érintkezzen, megfelel az
1935/2004 sz. európai rendeletnek (),
és a következőkkel összhangban került
kialakításra, előállításra és forgalmazásra:
a kisfeszültségről szóló 2006/95/EK sz.
irányelv biztonsági előírásai (amely felváltja
a 73/23/EGK sz. irányelvet és annak
módosításait), a 2004/108/EK sz. "EMC"
irányelv védelmi előírásai.
A terméken vagy a termékhez mellékelt
dokumentumokon feltüntetett jelzés
arra utal, hogy ez a termék nem kezelhető
háztartási hulladékként. Ehelyett a terméket
a villamos és elektronikus berendezések
újrahasznosítását végző telephelyek
valamelyikén kell leadni.
Kiselejtezéskor a hulladékeltávolításra
vonatkozó helyi környezetvédelmi előírások
szerint kell eljárni.
A termék kezelésével, hasznosításával és
újrahasznosításával kapcsolatos bővebb
tájékoztatásért forduljon a lakóhelye szerinti
polgármesteri hivatalhoz, a háztartási
hulladékok kezelését végző társasághoz
vagy ahhoz a bolthoz, ahol a terméket
vásárolta.
A terméket a hálózati kábel elvágásával kell
használhatatlanná tenni.
Page 37
MAGYAR37
IKEAGARANCIA
MeddigérvényesazIKEAgarancia?
Ez a garancia az IKEA áruházban vett készülék
eredeti vásárlási napjától számított öt (5) évig
érvényes. A LAGAN nevű készülékekre két (2) év
garancia vonatkozik. A vásárlás bizonyítékaként
az eredeti nyugta szolgál. A garancia alapján
végzett munka nem hosszabbítja meg a készülék
garanciális időszakát.
1. előtt az IKEA áruházban vásárolt összes
készülékre.
Kivégzimajdaszervizelést?
A szervizelést az IKEA hivatalos
szervizszolgáltatója biztosítja saját vagy hivatalos
szervizpartnere hálózatán keresztül.
Mirevonatkozikagarancia?
A garancia az IKEA áruházban történt vásárlás
napjától kezdve vonatkozik a készülék azon
hibáira, amelyeket a hibás gyártás vagy
anyaghibák okoznak. A garancia csak háztartási
célú használat esetén érvényes. A kivételek a “Mire
nem terjed ki a garancia?” cím alatt találhatók.
A garanciális időszak alatt a garancia kiterjed a
hiba megszüntetésével kapcsolatban felmerülő
költségekre (pl. javítás, alkatrészek, munka és
utazás), feltéve ha javítás céljából speciális
kiadások nélkül hozzáférhető a készülék. Ezekre
a feltételekre az Európai Unió iránymutatásai
(99/44/EK) és az adott helyi jogszabályok
tekintendők irányadónak. A kicserélt alkatrészek az
IKEA tulajdonát képezik.
Az IKEA által kijelölt szolgáltató megvizsgálja a
terméket, és - saját belátása szerint - eldönti, hogy
vonatkozik-e a garancia a problémára. Ha igen,
akkor az IKEA szolgáltatója vagy annak hivatalos
szervizpartnere - saját szerviztevékenységén belül
és a saját belátása szerint - megjavítja vagy egy
ugyanolyan vagy hasonló termékre kicseréli a
meghibásodott terméket.
Mirenemterjedkiagarancia?
• Normál kopás és elhasználódás.
• Szándékosságból vagy hanyagságból eredő
károsodás, a használati útmutató be nem
tartása, a helytelen üzembe helyezés vagy a
nem megfelelő feszültségre kapcsolás miatti
károsodás, a kémiai vagy elektrokémiai reakció
miatti károsodás, a rozsda, korrózió vagy víz
miatti károsodás, beleértve - korlátozás nélkül
- a vezetékes víz túlzott kalciumtartalma miatti
károsodást is, valamint a normálistól eltérő
környezeti viszonyok miatti károsodás.
• Az elhasználódó alkatrészek, így az elemek és
izzók.
• A készülék normál használatát nem befolyásoló
funkció nélküli és díszítő elemek, beleértve a
karcolásokat és az esetleges színeltéréseket is.
• Az idegen tárgyak vagy anyagok miatti,
valamint a szűrők, lefolyórendszerek
vagy szappanadagolók tisztítása vagy
eltömődésének megszüntetése miatti véletlen
károsodás.
• Az alábbi alkatrészek károsodása: kerámiaüveg,
tartozékok, cserépedény- és evőeszközkosarak,
bevezető és elvezető csövek, tömítések, izzók
és izzóburkolatok, védőrácsok, gombok,
készülékházak és készülékházrészek, hacsak
ezekről a károsodásokról nem bizonyítható be,
hogy gyártási hibák okozták őket.
• Azon esetek, amikor a helyszínre kiszálló
szakember nem talál hibát.
• Azon javítások, amelyeket nem a mi
szolgáltatónk és/vagy valamilyen hivatalos
szerződéses szervizpartner végez el, illetve
amikor nem eredeti alkatrészek kerülnek
felhasználásra.
• Azon javítások, amelyek a hibás vagy nem a
specikáció szerint végzett üzembe helyezés
miatt szükségesek.
• A készülék nem háztartási célú használata, tehát
például professzionális használat esetén.
• Szállítási sérülések. Ha a vevő maga szállítja a
terméket otthonába vagy más címre, az IKEA
Page 38
MAGYAR38
nem felelős semmilyen kárért, ami esetleg a
szállítás alatt bekövetkezik. Azonban ha az IKEA
kézbesíti a terméket a vevő kézbesítési címére,
akkor a terméknek ezen kézbesítés során
bekövetkezett sérülését az IKEA fogja fedezni.
• Az IKEA készülék eredeti beüzemelésének
elvégzésekor felmerült költség.
Azonban ha az IKEA szolgáltatója vagy annak
hivatalos szervizpartnere megjavítja vagy
kicseréli a készüléket a jelen garancia feltételei
alapján, a szolgáltató vagy annak hivatalos
szervizpartnere szükség esetén újra üzembe
helyezi a megjavított készüléket, illetve üzembe
helyezi a cserekészüléket.
Ezek a korlátozások nem vonatkoznak az
olyan hibátlan munkára, amelyet a mi eredeti
alkatrészeinket felhasználva azért végez egy
szakember, hogy a készüléket egy másik EU
tagállam műszaki biztonsági normáihoz igazítsa.
Azadottországtörvényeinekhatálya
Ez az IKEA garancia konkrét jogokat biztosít
Önnek, amelyek vagy megegyeznek az adott
ország törvényi előírásaival, vagy meghaladják
azokat. Ezek a feltételek azonban semmilyen
módon nem korlátozhatják a helyi törvényi
előírásokban leírt vásárlói jogokat.
Területiérvényesség
A valamelyik EU tagállamban vásárolt és aztán
egy másik EU tagállamba átvitt készülékek esetén
a szervizelés az új országban érvényes garanciális
feltételek keretén belül történik. A garancián
belüli szervizelési kötelezettség csak akkor áll
fenn, ha a készülék és a beüzemelése megfelel a
következőknek:
- azon ország műszaki specikációjának, ahol a
garanciális igény felmerül;
- az Összeszerelési utasításnak és a
Felhasználói kézikönyv Biztonsági
információinak.
ÜGYFÉLSZOLGÁLATIKEAberendezésekhez
Kérjük, forduljon az IKEA Hivatalos
Szervizközpontjához, amennyiben:
• Garanciális és garanciaidőn túli szervizelésre
van szüksége
• Az IKEA készüléknek a megfelelő IKEA
konyhabútorba történő beszerelésével
kapcsolatos kérdése van
• Az IKEA készülékek funkcióinak tisztázására
irányuló kérdése van.
Annak érdekében, hogy a leghatékonyabban
tudjunk önnek segíteni, kérjük, tanulmányozza át a
az Összeszerelési utasítást és/vagy a Felhasználói
kézikönyvet, mielőtt minket hív.
Elérhetőségeink,haszervizrevanszüksége
Ezen tájékoztató utolsó oldalán
található az országonkénti
IKEA kijelölt Hivatalos
Szervizközpontjainak és
a vonatkozó országos
telefonszámoknak a listája.
Ez bizonyítja a vásárlást, és ez kell a
garancia érvényesítéséhez is. A vásárlási
nyugta tartalmazza minden egyes vásárolt
készülék esetében annak IKEA nevét és
cikkszámát (8 jegyű kód).
Szükségevansegítségreezentúlmenően?
Ha bármilyen további, a készülék értékesítés utáni
szervizelésével nem kapcsolatos kérdése van,
kérjük, vegye fel a kapcsolatot a legközelebbi IKEA
áruház telefonos ügyfélszolgálatával. Javasoljuk,
hogy a hívás előtt olvassa el alaposan a készülék
dokumentációját.
Az elhárított hiba leírása: ................................................................................................................................................
A jótállás új határideje: ......................................................................................................................................................
Szerviz neve: ........................................................ Munkalapszám: ...........................................................................
........................................................................, 20 ....................................... hó ....................................... nap
Az elhárított hiba leírása: ................................................................................................................................................
A jótállás új határideje: ......................................................................................................................................................
Szerviz neve: ........................................................ Munkalapszám: ...........................................................................
........................................................................, 20 ....................................... hó ....................................... nap
Az elhárított hiba leírása: ................................................................................................................................................
A jótállás új határideje: ......................................................................................................................................................
Szerviz neve: ........................................................ Munkalapszám: ...........................................................................
........................................................................, 20 ....................................... hó ....................................... nap
Az elhárított hiba leírása: ................................................................................................................................................
A jótállás új határideje: ......................................................................................................................................................
Szerviz neve: ........................................................ Munkalapszám: ...........................................................................
........................................................................, 20 ....................................... hó ....................................... nap
Az elhárított hiba leírása: ................................................................................................................................................
A jótállás új határideje: ......................................................................................................................................................
Szerviz neve: ........................................................ Munkalapszám: ...........................................................................
........................................................................, 20 ....................................... hó ....................................... nap
Az elhárított hiba leírása: ................................................................................................................................................
A jótállás új határideje: ......................................................................................................................................................
Szerviz neve: ........................................................ Munkalapszám: ...........................................................................
........................................................................, 20 ....................................... hó ....................................... nap
...................................................................................................................... 20 .................................................................................. n
...................................................................................................................... 20 .................................................................................. n
...................................................................................................................... 20 .................................................................................. n
...................................................................................................................... 20 .................................................................................. n
...................................................................................................................... 20 .................................................................................. n
...................................................................................................................... 20 .................................................................................. n
Прочетете внимателно и пазете за
бъдещи справки.
Не нагрявайте и не използвайте
възпламеними материали вътре
или близо до фурната. Димът
може да предизвика опасност от
пожар или експлозия.
Не използвайте микровълновата
фурна за сушене на текстил,
хартия, подправки, треви,
дървесина, цветя, плодове или
други горими вещества. Това
може да предизвика пожар.
Ако материал в/извън фурната
се възпламени или бъде
забелязан дим, оставете вратата
затворена и изключете фурната.
Извадете захранващият кабел
от контакта или изключете
електрозахранването от
таблото на предпазителите или
прекъсвача на таблото.
Не прегаряйте храната. Това
може да предизвика пожар.
Не оставяйте фурната без
надзор, особено при използване
на хартия, пластмаса или други
горими материали при готвенето.
Хартията може да се овъгли или
да изгори, а някои пластмаси при
затопляне на храни могат да се
стопят.
Не използвайте корозионни
химикали или пари в този уред.
Този тип фурна е специално
предназначена за затопляне
или готвене на ястия. Тя не е
предназначен за промишлена или
лабораторна употреба.
ЯЙЦА
Не използвайте вашата
микровълнова фурна за готвене
или претопляне на цели яйца
със или без черупка, тъй като те
могат да се пръснат, дори и след
като микровълновото загряване е
завършило.
Уредът може да се използва
от деца на възраст 8 години и
по-големи, както и от лица с
намалени физически, сетивни
и умствени способности или
лица без опит и познания,
ако те се наблюдават или са
Page 42
БЪЛГАРСКИ42
инструктирани да използват уреда
по безопасен начин и разбират
възможните опасности, свързани с
използването на уреда.
Деца не трябва да играят с уреда.
Употребата, почистването и
поддръжката не трябва да се
извършват от деца, освен ако те
са 8-годишни или по-големи и са
под наблюдение.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Уредът и
откритите му части могат да се
нагорещят по време на работа.
Трябва да се внимава да не
се докосват нагревателните
елементи.
Децата под 8 години трябва да се
държат далече от уреда, освен
ако не са под наблюдение.
Не използвайте микровълновата
фурна за загряване на продукти
в херметично затворени съдове.
Налягането нараства и при
отваряне може да предизвика
щети или да избухне.
Ако захранващият кабел трябва
да се смени, това трябва да се
направи с оригинален захранващ
кабел, който може да се достави
от нашата сервизна организация.
Мрежовият кабел може да се
заменя само от обучен сервизен
техник.
Обслужването да се извършва
само от обучен сервизен техник.
За всеки, който не е специално
обучен, е опасно да извършва
техническо обслужване или
ремонт, който предполага
сваляне на капак, предпазващ от
микровълнова енергия.
Не сваляйте нито един капак.
Уплътненията на вратичката и
зоните около тях трябва редовно
да се проверяват за повреди. Ако
тези зони са повредени, уредът не
трябва да се използва, докато не
бъде поправен от квалифициран
сервизен техник.
Важнипредпазнимерки
Общаинформация
Този уред е предназначен само за
домашна употреба!
Този уред е предназначен за
употреба само като вграден. Не
го използвайте като свободно
стоящ уред.
Този уред е предназначен за
затопляне на храни и напитки.
Сушенето на храни или дрехи,
както и затоплянето на грейки,
чехли, гъби, влажни кърпи и
други подобни може да създаде
опасности за наранявания,
запалване и пожар.
С уреда не трябва да се работи
без поставена храна вътре.
Такъв начин на работа може да
Page 43
БЪЛГАРСКИ43
повреди уреда.
Ако се упражнявате да работите
с фурната, поставете вътре
чаша с вода. Водата ще погълне
микровълновата енергия и
фурната няма да се повреди.
Не използвайте фурната като
шкаф за съхранение.
Сваляйте телените връзки от
плика преди поставяне на
пластмасови или хартиени
пликове във фурната.
Интензивнопържене
Не използвайте микровълновата
фурна за интензивно пържене,
защото температурата на
мазнината не може да се
контролира.
Използвайте подложки за горещи
съдове или ръкавици за фурна,
за да се предпазите от изгаряне,
когато се допирате до съдове,
части от фурната или тигани след
готвене.
Течности
Например напитки или вода.
Прегряване на течността над
точката на кипене може да
възникне без поява на мехурчета.
Това може да доведе до внезапно
изкипяване на горещата течност.
За да се предотврати такава
възможност, трябва да се
предприемат следните мерки:
1. Избягвайте използването на
съдове с прави стени и тесни
гърла.
2. Разбърквайте течността, преди
да поставите съда във фурната
и оставете в съда чаената
лъжичка.
3. След загряване оставете
съда да престои за известно
време и отново разбъркайте
внимателно, преди да го
извадите от фурната.
Внимателно
За подробности винаги правете
справка в готварска книга за
микровълнова фурна, особено
когато готвите или претопляте
храна, която съдържа алкохол.
След затопляне на бебешка
храна или течности в бебешка
бутилка или съд за бебешка
храна, винаги разбърквайте и
пробвайте температурата преди
хранене. Така ще гарантирате,
че топлината е равномерно
разпределена и ще се избегнат
рискове от опарване или
изгаряния.
Преди затопляне непременно
сваляйте капака и биберона!
Page 44
БЪЛГАРСКИ44
Описаниенауреда
1
2
3
1
Командно табло
2
Осветление на вътрешността
Принадлежности
Опора на въртящата се
поставка
x1
Стъклена въртяща се
поставка
x1
3
Вратичка
Прибор за запарване
x1
Page 45
БЪЛГАРСКИ45
Принадлежности
Общаинформация
На пазара се предлагат много
принадлежности. Преди покупка се
уверете, че са подходящи за употреба в
микровълнова фурна.
Преди готвене се уверете, че приборите,
които използвате, са годни за употреба
във фурната и позволяват преминаване
на микровълните през тях.
При поставяне на храна и
принадлежности в микровълновата
фурна те не трябва да се допират до
вътрешните стени на фурната.
Това е особено важно за метални
принадлежности или части.
Ако принадлежности, съдържащи метал,
се допрат до вътрешните стени, когато
фурната работи, може да възникне
искрене и фурната да се повреди.
Винаги проверявайте дали въртящата се
поставка се върти свободно, преди да
включите фурната.
Опоранавъртящатасепоставка
Използвайте опората под стъклената
въртяща се поставка. Никога не
поставяйте други прибори върху опората
на въртящата се поставка.
-Поставете опората на въртящата се
поставка във фурната.
Стъкленавъртящасепоставка
Използвайте стъклената въртяща се
поставка при всички методи на готвене.
Тя събира стичащите се сокове и частици
храна, които биха могли да замърсят
и оставят петна във вътрешността на
фурната.
-Поставете стъклената въртяща се
поставка върху опората й.
Приборзазапарване
Използвайте прибора за запарване с
цедката за храни като риба, зеленчуци и
картофи.
Винаги поставяйте прибора за запарване
върху стъклената въртяща се поставка.
Page 46
БЪЛГАРСКИ46
Команднотабло
86432175
1
Бутон "Стоп"
2
Бутон "Мощност"
3
Бутон "Памет"
4
Бутон "Пара"
5
Бутон + /- (използвайте този бутон за
задаване на времето или теглото)
Всекидневнаупотреба
Защитапротивпускане/заключване
Тази автоматична функция за безопасност
се активира една минута, след като фурната
се е върнала в "Режим на готовност".
(Фурната е в състояние на "готовност", когато
на дисплея се показва 24-часовият часовник
или когато дисплеят е празен, в случай че
часовникът не е настроен).
Вратичката трябва да се отвори и затвори,
например като се поставя вътре храна, за да
може да се освободи защитното заключване.
В противен случай на дисплея ще се покаже
"DOOR".
Паузаилиспираненаготвенето
За пауза в готвенето:
По време на готвене може да се направи
пауза за проверка, обръщане или
разбъркване на храната, като се отвори
вратичката. Настройката ще се поддържа в
продължение на 10 минути.
За продължаване на готвенето:
Затворете вратичката и натиснете бутона
"Старт" ВЕДНЪЖ. Готвенето се възобновява
от мястото, на което е било спряно.
Ако натиснете бутона "Старт" ДВА ПЪТИ,
6
Бутон "Бързо размразяване"
7
Бутон "Старт"
8
, Бутон "Вратичка"
(използвайте този бутон за отваряне
на вратичката)
времето ще се увеличи с 30 секунди.
Ако не искате да продължавате готвенето:
Извадете храната, затворете вратичката и
натиснете бутона "Стоп"
Звуков сигнал ще се чува на всяка минута
в продължение на 10 минути, след като
готвенето е завършило. За да прекратите
сигнала, натиснете бутона "Стоп" или
отворете вратичката.
ЗАБЕЛЕЖКА: Ако след завършване на
готвенето вратичката се отвори и отново се
затвори, фурната ще запази настройките си
само в продължение на 60 секунди.
Охлаждане
След края на всяка функция фурната
извършва процедура на охлаждане. Това е
нормално. След тази процедура фурната
автоматично се изключва.
Page 47
БЪЛГАРСКИ47
Кухненскитаймер
Използвайте тази функция, когато ви е
необходим кухненски таймер, за да измервате
точното време за различни цели, например
варене на яйца или макарони или изчакване
на тестото да втаса преди печене и др.
312
1. Натиснете бутоните + / -, за да
зададете желаното времетраене на
таймера.
2. С нееднократно натискане на бутона
на мощността нагласете мощността на
0 W.
3. Натиснете бутона "Старт".
Когато таймерът завърши отброяването, се
чува звуков сигнал.
Часовник
Дръжте вратичката отворена, докато
нагласяте часовника. Това ви дава 5
минути, за да завършите настройването на
часовника. В противен случай, всяка стъпка
трябва да се извърши в рамките на 60
секунди.
1
1. Натиснете бутона "Стоп" (3 секунди),
докато започне да мига лявата цифра
(часове).
2. Натиснете бутоните + / -, за да
зададете часовете.
3. Натиснете бутона "Старт". (Десните
две цифри (минути) започват да
мигат).
4. Натиснете бутоните + / -, за да
зададете минутите.
5. Натиснете отново бутона "Старт".
Часовникът е сверен и работи.
2 4 3 5
ЗАБЕЛЕЖКА: Когато уредът се включи за
пръв път или след спиране на тока, дисплеят
е празен. Ако часовникът не е настроен,
дисплеят ще остане празен, докато не се
настрой време за готвене.
Ако искате да премахнете часовника от
дисплея, след като веднъж е бил нагласен,
просто отново натиснете бутона "Стоп" за 3
секунди и след това натиснете бутона "Стоп".
За да включите отново часовника, следвайте
процедурата по-горе.
Готвенеипретоплянесмикровълни
Тази функция се използва за нормално
готвене и претопляне, например на
зеленчуци, риба, картофи и месо.
312
1. Натиснете бутоните +/-, за да
настроите времето.
2. С неколкократно натискане на бутона
"Мощност" задайте мощността.
3. Натиснете бутона "Старт".
След като процесът на готвене вече е
започнал:
Времето може лесно да се увеличава
на стъпки от 30 секунди с натискане на
бутона "Старт". Всяко натискане увеличава
времето с 30 секунди. Можете да променяте
времето и с натискане на бутоните +/- за
увеличаването или намаляването му.
С натискане на бутона на мощността може
да се променя и нивото на мощност. При
първото натискане ще се покаже текущото
ниво на мощност. За промяна на нивото на
мощност натискайте бутона на мощността.
Всички настройки могат да бъдат променени
по време на готвенето, ако вие желаете.
Page 48
БЪЛГАРСКИ48
Нивонамощност
Самозамикровълни
Мощност Препоръчвана употреба:
Претопляне на напитки, вода, бистри
супи, кафе, чай или други храни с
750 W
500 W
350 W
160 W
Бързстарт
Тази функция се използва за бързо
претопляне на храна с голямо съдържание
на вода като: бистри супи, кафе или чай.
С натискането му автоматично се стартира
с ниво на пълна микровълнова мощност
и време за готвене 30 секунди. Всяко
допълнително натискане увеличава
времето с 30 секунди. Можете да променяте
времето и с натискане на бутоните +/- за
увеличаването или намаляването му, след
като функцията е включена.
Ръчноразмразяване
Следвайте процедурата за "Готвене и
претопляне с микровълни" и изберете 160 W
за ръчно размразяване.
Редовно проверявайте и следете храната.
От опит ще научите правилното време,
необходимо за различните количества
храна.
високо съдържание на вода. Ако
храната съдържа яйца или сметана,
изберете по-ниска мощност.
Готвене на зеленчуци, месо и др.
По-внимателно готвене, напр.
белтъчни сосове, ястия от сирене
и яйца и довършване на ястия на
фурна.
Готвене на слаб огън на задушени
ястия, топене на масло.
Размразяване. Размекване на масло,
сирена. Размекване на сладолед.
0 W Когато използвате само таймер.
Замразена храна в пластмасови пликове,
пластмасово фолио или картонени опаковки
може да се поставя направо във фурната,
стига по опаковката да няма метални части
(например метални телчета).
Формата на опаковката променя времето
за размразяване. Плитките пакети се
размразяват по-бързо от дълбоки кутии.
Разделете парчетата когато започнат да се
размразяват.
Отделните парчета се размразяват по-лесно.
Защитете части от храната с малки парчета
алуминиево фолио, ако те започнат да се
затоплят (напр. пилешки бутчета и крилца).
Обръщайте големите парчета по средата на
процеса на размразяване.
Варени храни, задушени и месни сосове се
размразяват по-добре, ако се разбъркват по
време на размразяването.
При размразяване е по-добре храната да се
остави леко недоразмразена и процесът да
завърши през времето на престой.
Времето на престой след размразяване
винаги подобрява резултата, тъй като
тогава температурата се разпространява
равномерно по храната.
Бързоразмразяване
Тази функция се използва САМО за
размразяване на месо, риба и птици.
Бързо размразяване (Jet Defrost) трябва да
се използва само за храни с тегло 100 г- 2 кг.
231
1. Натиснете бутона за бързо
размразяване.
2. Натиснете бутоните + / -, за да
зададете теглото на храната.
3. Натиснете бутона "Старт".
По средата на процеса на размразяване
фурната спира и ви подканва да обърнете
храната с TURN FOOD.
Page 49
БЪЛГАРСКИ49
-Отворете вратичката.
-Обърнете храната.
-Затворете вратичката и включете отново,
като натиснете бутона "Старт".
ЗАБЕЛЕЖКА:Ако храната не бъде
обърната в продължение на 2 минути,
фурната възобновява работата си
автоматично. В този случай времето на
размразяване ще бъде по-дълго.
При тази функция трябва да се знае
нетното тегло на храната. Тогава фурната
автоматично изчислява необходимото време,
за да се завърши процедурата.
-Замразени храни:
Ако храната е по-топла от
температурата за дълбоко замразяване
(-18°C), изберете по-ниско тегло на
храната.
Ако храната е по-студена от
температурата за дълбоко замразяване
(-18°C), изберете по-високо тегло на
храната.
ХранаСъвети
Месо
Кайма, котлети,
стекове или печено.
(100 г – 2,0 кг)
Птици
Пиле - цяло, парчета
или филе.
(100 г – 2,0 кг)
Риба
Цяла, стекове или
филе.
(100 г – 1,5 кг)
За храна, която не е в тази таблица или е с
тегло под или над препоръчваното, трябва
да следвате процедурата за "Готвене и
претопляне с микровълни", като изберете
160 W при размразяване.
Памет
12
Функцията "Памет" ви предоставя лесен
начин за бързо извикване на предпочитана
настройка.
Принципът на функцията "Памет" е да
се запаметява всяка настройка, която е
показана в момента.
1. Натиснете бутона "Памет".
2. Натиснете бутона "Старт".
За да запаметите настройка:
1. Изберете която и да било функция и
направете необходимите настройки
2. Направете необходимите настройки
3. Натиснете и задръжте натиснат бутона
"Памет" за 3 секунди, докато се чуе
звуков сигнал. Сега настройката е
запаметена. Препрограмирането
на паметта може става колкото пъти
пожелаете.
Когато уредът се включи в мрежата или след
спиране на тока, вашата функция "Памет"
ще има запаметени 1 минута и 750 W като
фабрична настройка.
Готвененапара
1 2
Използвайте тази функция за продукти като
зеленчуци и риба.
Винаги използвате предоставения прибор за
запарване, когато използвате тази функция.
1. Натиснете бутона "Пара".
2. С неколкократно натискане на бутона
"Пара" задайте класа храна.
3. Натиснете бутоните + / -, за да
зададете теглото на храната.
34
Page 50
БЪЛГАРСКИ50
4. Натиснете бутона "Старт".
Поставете храната върху решетката за
запарване.
Добавете 100 мл (1 дл) вода в долната част
на прибора за запарване.
Покрийте с капака.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Приборът за
запарване е предназначен да се
използва само с микровълнови фурни!
Никога не го използвайте с друга функция.
Използването на прибора за запарване с
някоя функция, може да доведе до неговото
повреждане.
Винаги проверявайте дали въртящата се
поставка се върти свободно, преди да
включите фурната.
Винаги поставяйте прибора за запарване
върху стъклената въртяща се поставка.
Готвененазеленчуци
Поставете зеленчуците в прибора за
запарване.
Налейте 100 мл вода в долната част.
Покрийте с капака и задайте времето.
За меките зеленчуци, като например
броколи и праз, са необходими 2-3 минути
за готвене.
За по-твърдите зеленчуци, като например
моркови и картофи, са необходими 4-5
минути за готвене.
ХранаСъвети
Картофи/
кореноплодни
(150 г - 200 г)
Зеленчуци
(Карфиол и
броколи)
(150 г - 500 г)
Замразени
зеленчуци
(150 г - 500 г)
Риба филе
(150 г - 500 г)
Използвайте равни
размери.
Нарежете
зеленчуците на равни
парчета.
Оставете ги да
престоят 1 – 2 минути
след готвенето.
Оставете ги да
престоят 1 – 2 минути
след готвенето.
Разпределете
филетата
равномерно
върху решетката
за запарване.
Преплитайте тънките
части. Оставете ги да
престоят 1 – 2 минути
след готвенето.
Page 51
БЪЛГАРСКИ51
i
i
i
i
Почистванеиподдръжка
Почистването е единственото обслужване,
което обикновено е необходимо.
Ако фурната не се поддържа в чисто
състояние, може да се стигне до
увреждане на повърхността, което
да намали експлоатационния срок на
уреда и евентуално да доведе до опасна
ситуация.
ВАЖНО: Не използвайте метални
стъргалки, абразивни почистващи
препарати, стоманена вълна, грапави
кърпи за търкане, които могат да
повредят командното табло и вътрешните
и външни повърхности на фурната.
Използвайте гъба със слаб препарат или
хартиени кърпички със спрей за
почистване на стъкло. Напръскайте
хартиената кърпичка със спрей за
почистване на стъкло.
Не пръскайте направо върху фурната.
Редовно, особено след разливане,
изваждайте въртящата се поставка и
нейната опора и почиствайте основата на
фурната.
Тази фурна е конструирана да работи
само с въртяща се поставка.
ВАЖНО: Не включвайте
микровълновата фурна, когато
поставката е извадена за почистване.
Използвайте слаб препарат, вода и мека
кърпа за почистване на вътрешните
повърхности, вратичката отпред и отзад,
както и отвора на вратичката.
ВАЖНО: Не позволявайте
натрупване на мазнина или частици
храна около вратичката.
За упорити замърсявания, кипнете чаша
вода във фурната за 2 или 3 минути.
Замърсяванията ще омекнат от парата.
ВАЖНО: Не използвайте
почистващи апарати с пара за
почистване на микровълновата фурна.
Добавете малко лимонов сок в чаша вода
и я поставете на въртящата се поставка
да ври за няколко минути, за да премахне
миризмите във фурната.
Могатдасемиятвсъдомиялнамашина
• Опора на въртящата се поставка
• Стъклена въртяща се поставка
• Прибор за запарване
Page 52
БЪЛГАРСКИ52
Какводасенаправиако...
ПроблемВъзможнапричинаОтстраняване
Уредът не работи.Уредът или електрозахранването
Показва се
съобщение, напр.
F2, F3C, F7 или
Err2, Err3, Err5.
Храната
се нагрява
неравномерно.
Храната не се
върти.
към него не е включено.
Вратичката не е затворена.Преди да опитате отново, отворете и затворете
Фурната е разпознала, че в един
от сензорите й или в друга нейна
част е възникнала неизправност.
Много тънките парчета, като
например връхчета на пилешки
крилца и други подобни, не са
екранирани.
Храната е била загрята на твърде
високо ниво на мощност.
Въртящата се поставка е спряла.Проверете дали въртящата се поставка и
Въртящата се поставка е спряла.Проверете дали въртящата се поставка и
Оторизирансервизенцентър
Преди да се обадите в оторизирания сервизен център:
1. Вижте дали не можете да разрешите проблема сами (вж. таблицата “Как да постъпите, ако...”).
2. Изключете и включете уреда отново, за да проверите дали проблемът все още се явява.
Ако след горните проверки неизправността все още се проявява, се обърнете към оторизирания
сервизен център на IKEA.
Проверете предпазителите и се уверете, че
има електрозахранване.
вратичката.
Изключете и изчакайте 10 минути, преди
отново да включите фурната, за да проверите
дали работи. Ако проблемът продължава
да съществува се свържете със Сервиза за
поддръжка.
Екранирайте по-тънките части с алуминиево
фолио.
Изберете по-ниско ниво на мощност.
нейната опора се намират на мястото си и
дали храната е поставена в центъра, без да
докосва вътрешните стени на фурната.
нейната опора се намират на мястото си и дали
дъното на вътрешността на фурната е чисто.
Винаги посочвайте:
-вида на неизправността;
-точния тип и модел на уреда;
-номера на оторизирания сервизен център (числото след думата “Service” на табелката с
данни), разположен на вътрешния ръб на отвора на фурната (вижда се, когато вратичката на
фурната е отворена);
-пълния си адрес;
-телефонния си номер.
В случай, че е необходимо да се извърши ремонт, се обърнете към
оторизирания сервизен център на IKEA (това е гаранция, че ще бъдат използвани оригинални
резервни части и поправките ще бъдат извършени правилно).
Page 53
БЪЛГАРСКИ53
Техническиданни
Захранващо напрежение230 V/50 Hz
Номинална мощност1300 W
Предпазител10 A (Великобритания 13 A)
Микровълнова мощност750 W
Външни размери (ВxШxД)348 X 595 X 320
Вътрешни размери (ВxШxД)187 X 370 X 290
Техническата информация се намира
на табелката с основните данни, която е
поставена вътре в уреда.
Международната електротехническа комисия, SC. 59H, е разработила стандарт за
сравнително изпитване на качеството на нагряване за различните микровълнови
фурни. За тази фурна препоръчваме следното:
Нивона
ТестКоличествоПрибл.време
12.1.3750 г10 мин750 W Пирекс 3.227
12.2.3475 г5 ½ мин 750 W Пирекс 3.827
12.3.3900 г14 мин750 W Пирекс 3.838
13.3500 г 2 мин. 40 сек
ЗАБЕЛЕЖКА: Тази информация е предназначена само за квалифицирани техници.
мощностСъд
Бързо
размразяване
Page 54
БЪЛГАРСКИ54
Инсталиране
Монтираненауреда
Следвайте предоставените отделно
инструкции за монтиране, когато
инсталирате уреда.
Свързваневелектрическатамрежа
Проверете дали напрежението
на табелката с данни отговаря на
напрежението във вашия дом.
Не махайте микровълновите предпазни
плочки, разположени отстрани на стените
на вътрешността на фурната. Те не
позволяват на мазнините и частиците
храна да навлизат в каналите за
проникване на микровълни.
Уверете се, че вътрешността на фурната
е празна преди монтиране.
Уверете се, че уредът не е повреден.
Уверете се, че вратичката на фурната
се затваря плътно към рамката и че
вътрешното уплътнение на вратичката
не е повредено. Изпразнете фурната и
почистете вътрешността с мека, влажна
кърпа.
Не използвайте този уред, ако
захранващият му кабел или щепсел е
повреден, ако не работи правилно или
ако е бил повреден или е падал. Не
потапяйте захранващия кабел или щепсел
във вода. Пазете кабела далеч от горещи
повърхности. Това може да предизвика
токов удар, пожар или други опасности.
Следсвързване
Фурната може да работи само ако
вратичката й е плътно затворена.
Заземяването на този уред е
задължително. Производителят не носи
отговорност за нараняване на лица
и животни или повреда на предмети,
възникнали от неспазването на това
изискване.
Производителите не носят отговорност
за никакви проблеми, предизвикани
от неспазването на тези инструкции от
страна на потребителя.
Page 55
БЪЛГАРСКИ55
Загриженостзаоколнатасреда
Кашонът на опаковката може да
се рециклира напълно, както се
потвърждава от символа за рециклиране
().
Когато го изхвърляте, спазвайте местните
норми. Съхранявайте потенциално
опасни опаковки (полиетиленови пликове,
полистирол и др.) далеч от обсега на
деца.
Този уред е маркиран в съответствие с
Европейска директива 2012/19/EU
за изхвърляне на електрическо и
електронно оборудване (WEEE). Като
осигурите правилното изхвърляне на този
продукт, вие ще помогнете да се избегнат
отрицателните последствия за околната
среда и здравето на хората, които биха
възникнали при едно неподходящо
третиране на този продукт като отпадък.
Декларациязасъответствие
Този уред, който е предназначен за
съприкосновение с хранителни продукти,
съответства на Европейската нормативна
уредба() № 1935/2004 и е проектиран,
произведен и продаван в съответствие с
изискванията за безопасност на директива
"Ниско напрежение" 2006/95/ЕО (която
заменя 73/23/ЕИО и последващите
изменения и допълнения), както и
изискванията за защита на директива
"EMC" 2004/108/ЕО.
Символът върху изделието или
върху придружаващата го документация
показва, че този уред не бива да се
третира като битов отпадък. Вместо
това, той трябва да се предава в
специализиран пункт за рециклиране на
електрическо и електронно оборудване.
При изхвърлянето му спазвайте местните
норми за изхвърляне на отпадъци.
За по-подробна информация за
третирането, възстановяването и
рециклирането на това изделие се
обърнете към вашата местна градска
управа, към службата за изхвърляне
на битови отпадъци или към магазина,
откъдето сте закупили изделието.
Преди изхвърляне отрежете мрежовия
кабел, така че уредът да не може да се
включва в мрежата.
Page 56
БЪЛГAРCКИ56
ГаранцияIКЕА
Закакъвсрокевалиднагаранциятана
IKEA?
Тази гаранция е валидна в продължение на
пет (5) години след първоначалната дата
на покупка на Вашия уред от IKEA, освен
ако уредът е с наименование LAGAN, в
който случай гаранцията е само две (2)
години. Като доказателство за покупката се
изисква първоначалната касова бележка.
Ако в рамките на гаранционния срок
бъде извършена сервизна работа, това не
удължава гаранционния срок за уреда.
Гамата уреди с наименование LAGAN и
всички уреди, закупени от IKEA преди 1
август 2007 г.
Койизвършвасервизнотообслужване?
Доставчикът на сервизно обслужване на
IKEA извършва обслужване посредством
свои собствени сервизи или мрежа от
упълномощени сервизни партньори.
Каквопокриватазигаранция?
Гаранцията покрива дефекти на уреда,
които са предизвикани от дефектна
конструкция или дефекти в материалите,
настъпили след датата на покупка от IKEA.
Тази гаранция важи само при домашна
употреба.
Изключенията са посочени под заглавие
“Какво не се покрива от тази гаранция?”. В
рамките на
гаранционния срок се покриват разходите
за отстраняване на дефекта, като ремонти,
части, труд и транспорт, при условие че
уредът е достъпен за ремонт без специални
разноски. При тези условия се прилагат
Директивите на ЕО (№ 99/44/ЕО) и
съответната местна нормативна уредба.
Сменените части стават собственост на
IKEA.
КаквощенаправиIKEA,задаотстрани
проблема?
Определеният сервизен доставчик на IKEA
ще провери продукта и ще реши по свое
усмотрение дали той се покрива от тази
гаранция. Ако се установи, че се покрива,
сервизният доставчик на IKEA или негов
упълномощен сервизен партньор чрез своя
собствен сервиз по свое усмотрение или ще
ремонтира дефектния продукт, или ще го
смени със същия или сравним такъв.
Каквонесепокриваоттазигаранция?
• Нормално износване и изхабяване.
• Умишлена или предизвикана от
небрежност повреда, повреда,
предизвикана от неспазване на
инструкциите за работа, от неправилно
инсталиране или от свързване към
неподходящо напрежение, повреда,
предизвикана от химична или
електрохимична реакция, ръжда,
корозия или повреда от вода,
включително, но не само повреда,
предизвикана от прекомерно количество
варовик в подаваната вода, повреда,
предизвикана от ненормални условия на
околната среда.
• Консумативи, включително батерии и
електрически крушки.
• Нефункционални и декоративни
части, от които не зависи нормалното
използване на уреда, включително
драскотини и възможни разлики в
цветовете.
• Случайна повреда, предизвикана
от чужди тела или материи, както и
почистване и отпушване на филтри,
системи за оттичане или чекмеджета за
сапун.
• Повреда на следните части:
стъклокерамика, принадлежности,
кошници за съдове и прибори, тръби
за подаване и оттичане, уплътнения,
електрически крушки и капаци на
крушки, ключове, корпуси и части на
корпуси. Освен ако се докаже, че такива
повреди се дължат на неизправности в
производството.
• Случаи, в които не е установен дефект
при посещението на техник.
• Ремонти, които не са извършени от
Page 57
БЪЛГAРCКИ57
посочените от нас сервизни доставчици
и/или упълномощени сервизни
партньори или при които са използвани
неоригинални части.
• Ремонти, предизвикани от инсталация,
която е дефектна или не отговаря на
спецификациите.
• Употреба на уреда в среда, която не е
домашна, т. е. професионална употреба.
• Повреди от транспортиране. Ако клиента
транспортира продукта до своя дом
или на друг адрес, IKEA не отговаря за
каквато и да е повреда, която може да
възникне по време на транспортирането.
Обаче, ако IKEA достави продукта
на адрес за доставка посочен от
клиента, тогава повредата на продукта
възникнала по време на доставката, ще
бъде покрита от IKEA.
• Разход за извършване на първоначално
инсталиране на уреда на IKEA.
Обаче, ако доставчика на сервизно
обслужване на IKEA или негов
упълномощен сервизен партньор
извърши поправка или замени уреда
спазвайки условията на тази гаранция,
доставчика на сервизно обслужване
или упълномощения сервизен партньор
ще монтира отново ремонтирания уред
или ще монтира резервната част, ако е
необходимо.
Тези ограничения не важат за работата
без дефекти, извършена от квалифициран
специалист с използване на наши
оригинални части с цел да се пригоди
уредът към спецификациите за техническа
безопасност на друга страна от ЕС.
Каксеприлагазаконодателствотона
страната
Гаранцията на IKEA Ви дава определени
законови права, които покриват или
превишават всички местни законови
изисквания.
Обаче, тези условия не ограничават
по никакъв начин правата на клиента
описани в местното законодателство.
Областнавалидност
За уреди, закупени в една страна от ЕС
и пренесени в друга страна от ЕС, сервиз
се осигурява в рамките на гаранционните
условия, нормални за новата страна.
Задължение за извършване на сервиз в
рамките на гаранцията съществува само
ако уредът отговаря на и е инсталиран в
съответствие с:
- техническите спецификации на
страната, в която е направен
гаранционният иск;
- инструкциите за монтаж и
информацията за безопасност, посочена
в ръководството за потребителя.
СпециализиранСЕРВИЗзаурединаIKEA
Не се колебайте да се обърнете към
определен от IKEA доставчик на сервизно
обслужване за следното:
• заявка за поддържка при условията на
тази гаранция;
• въпроси за разясняване на
инсталирането на уред на IKEA в
специализираните кухненски мебели на
IKEA;
• въпроси за разясняване на функциите
на уреди на IKEA.
За да се осигури предоставянето на
най-добрата помощ за вас, прочетете
внимателно Инструкциите за инсталиране
и/или ръководството за потребителя, преди
да се обърнете към нас.
Това е вашето доказателство за
покупка и е необходимо, за да бъде
гаранцията в сила.
На касовата бележка е даден и
номерът (8-цифров код) на артикула
на IKEA, за всеки уред, който сте
закупили.
Необходималивиедопълнителна
помощ?
За всички допълнителни въпроси, които не
са свързани със сервизно обслужване, се
обръщайте към центъра за обслужване
в нашия най-близък магазин на IKEA.
Препоръчваме внимателно да прочетете
документацията на уреда, преди да се
обърнете към нас.
Citiţi cu atenţie şi păstraţi pentru
a consulta şi pe viitor
Nu încălziţi şi nu utilizaţi materiale
inamabile înăuntrul cuptorului
sau lângă cuptor. Vaporii pot crea
riscul de incendiu sau explozie.
Nu utilizaţi cuptorul dvs. cu
microunde pentru a usca
materiale textile, hârtie, mirodenii,
ierburi aromate, lemn, ori, fructe
sau alte materiale combustibile.
Se poate provoca un incendiu.
Dacă materialele dinăuntrul /
dinafara cuptorului se aprind, sau
dacă observaţi fum, ţineţi închisă
uşa cuptorului şi opriţi cuptorul.
Deconectaţi cablul de alimentare
sau închideţi alimentarea cu
curent de la tabloul de siguranţe
sau de la întrerupător.
Nu gătiţi alimentele peste timpul
recomandat. Se poate provoca un
incendiu.
Nu lăsaţi cuptorul
nesupravegheat, în special
când utilizaţi hârtie, plastic sau
alte materiale combustibile în
procesul de gătire. Hârtia se
poate carboniza sau poate lua
foc, iar unele obiecte din plastic
se pot topi dacă sunt utilizate la
încălzirea alimentelor.
Nu utilizaţi substanţe chimice
corozive sau vapori corozivi în
acest aparat. Acest tip de cuptor
este destinat în mod specic
pentru încălzirea sau prepararea
alimentelor. Nu este destinat
pentru uzul industrial sau de
laborator.
OUĂ
Nu utilizaţi cuptorul dvs. cu
microunde pentru a găti sau a
încălzi ouă întregi cu sau fără
coajă, întrucât acestea pot
exploda chiar şi după terminarea
încălzirii cu microunde.
Acest aparat poate utilizat
de copii mai mari de 8 ani
şi de persoane cu capacităţi
zice, senzoriale sau mentale
reduse, sau fără experienţa şi
cunoştinţele necesare, dacă sunt
supravegheaţi sau au fost instruiţi
Page 60
ROMÂNĂ60
cu privire la utilizarea aparatului
în mod sigur şi au înţeles
pericolele posibile.
Copiii nu vor lăsaţi să se joace
cu aparatul.
Utilizarea, curăţarea şi
întreţinerea nu se vor efectua de
copii, decât dacă au peste 8 ani
şi sunt supravegheaţi.
ATENŢIE! Aparatul şi
componentele sale accesibile
pot deveni erbinţi pe durata
utilizării.
Trebuie avut grijă pentru a
evita atingerea elementelor de
încălzire.
Dacă nu sunt supravegheaţi în
permanenţă, copiii mai mici de 8
ani vor ţinuţi la distanţă.
Nu utilizaţi cuptorul dvs. cu
microunde pentru a încălzi
recipiente sigilate ermetic.
Presiunea creşte şi se pot provoca
pagube când acestea sunt
deschise, sau pot exploda.
Dacă este necesară înlocuirea
cablului de alimentare, acesta va
trebui să e înlocuit cu un cablu
original, care este disponibil
la departamentul nostru de
asistenţă tehnică.
Cablurile de alimentare pot
înlocuite doar de către un
tehnician calicat.
Intervenţiile de asistenţă pot
realizate doar de către un
tehnician calicat. Este periculos
pentru oricine altcineva, în afară
de o persoană calicată, să
efectueze orice fel de operaţie
de asistenţă tehnică sau de
reparaţie care să implice
scoaterea unui capac de protecţie
împotriva expunerii la energia
microundelor.
Nu scoateţi niciun capac.
Garniturile uşii şi zonele garniturii
uşii trebuie să e vericate
periodic ca să nu e deteriorate.
Dacă aceste zone sunt
deteriorate, aparatul nu trebuie
să mai e pus în funcţiune până
când n-au fost reparate de către
un tehnician calicat.
Măsurideprecauţieimportante
Generalităţi
Acest aparat este destinat doar
pentru uzul casnic!
Acest aparat este destinat a
utilizat încorporat. Nu îl utilizaţi de
sine stătător.
Acest aparat este destinat
încălzirii alimentelor şi băuturilor.
Uscarea alimentelor sau hainelor
şi încălzirea pernelor electrice,
papucilor de casă, bureţilor,
cârpelor umede sau altor articole
similare poate prezenta pericol
Page 61
ROMÂNĂ61
de rănire, aprindere sau incendiu.
Aparatul nu trebuie să e
întrebuinţat fără alimente în
interior. Funcţionarea în acest
mod poate deteriora aparatul.
Dacă faceţi încercări pentru
utilizarea cuptorului, puneţi
un pahar de apă în interiorul
acestuia. Apa va absorbi energia
microundelor, iar cuptorul nu se
va deteriora.
Nu utilizaţi cavitatea sa pentru
depozitarea de niciun fel.
Îndepărtaţi sârmuliţele de
închidere de la pungile de hârtie
sau de plastic, înainte de a le
introduce în cuptor.
Prăjireacumultulei
Nu utilizaţi cuptorul dvs. cu
microunde pentru frigerea
intensivă (cu mult ulei), întrucât
temperatura uleiului nu poate
controlată.
Utilizaţi cârpe sau mănuşi de
bucătărie pentru a preveni
arsurile, când atingeţi
recipientele, părţi ale cuptorului şi
vasul după gătire.
Lichide
De exemplu băuturile sau apa.
Supraîncălzirea lichidului peste
punctul de erbere poate apărea
fără ca acest lucru să e pus în
evidenţă de bulele de aer. Din
acest motiv se poate produce
o revărsare bruscă a lichidului
erbinte.
Pentru a preveni această
eventualitate, trebuie luate
următoarele măsuri:
1. Evitaţi utilizarea recipientelor
cu laturi rectilinii şi cu gât
îngust.
2. Amestecaţi lichidul înainte de a
introduce recipientul în cuptor
şi lăsaţi linguriţa în recipient.
3. După încălzire, lăsaţi să
se odihnească puţin, apoi
amestecaţi din nou înainte de
a scoate cu grijă recipientul din
cuptor.
Atenţie
Consultaţi întotdeauna cartea de
bucate pentru microunde pentru
detalii. În special dacă gătiţi sau
încălziţi alimente ce conţin alcool.
După încălzirea alimentelor
pentru copii sau a băuturilor
pentru copii, în biberon sau în
borcanul cu alimente, amestecaţi
şi controlaţi întotdeauna
temperatura înainte de a le servi.
Acest lucru va asigura distribuirea
uniformă a căldurii şi evitarea
riscului de opăriri şi de arsuri.
Asiguraţi-vă ca tetina şi capacul
să e scoase înainte de a încălzi!
Page 62
ROMÂNĂ62
Descriereaprodusului
1
2
3
1
Panoul de comandă
2
Becul cavităţii
Accesorii
Suportul plăcii rotative
x1
Placa rotativă de sticlă
x1
3
Uşa
Oala de gătit cu aburi
x1
Page 63
ROMÂNĂ63
Accesorii
Generalităţi
Există mai multe accesorii disponibile pe
piaţă. Înainte de a le cumpăra, vericaţi
ca acestea să e adecvate utilizării la
microunde.
Controlaţi ca ustensilele utilizate să e
rezistente la cuptor şi să permită trecerea
microundelor prin ele, înainte de a începe
să gătiţi.
Când puneţi alimentele şi accesoriile în
cuptorul cu microunde, vericaţi ca acestea
să nu intre în contact cu partea internă a
cuptorului.
Acest lucru este important în special cu
accesoriile fabricate din metal sau cu părţi
din metal.
Dacă accesoriile ce conţin metal intră în
contact cu interiorul cuptorului, în timp ce
cuptorul funcţionează, se pot produce
scântei, iar cuptorul se poate deteriora.
Controlaţi întotdeauna ca placa rotativă să
se poată învârti liberă înainte să înceapă să
funcţioneze cuptorul.
Suportulplăciirotative
Utilizaţi suportul pentru placa rotativă pus
sub placa rotativă din sticlă. Nu puneţi
niciodată niciun fel de ustensile pe suportul
plăcii rotative.
-Fixaţi suportul pentru placa rotativă în
cuptor.
Placarotativădesticlă
Utilizaţi placa rotativă de sticlă pentru
toate metodele de gătit. Aceasta va colecta
picăturile de sos şi particulele de alimente
care, altfel, ar păta şi ar murdări interiorul
cuptorului.
-Aşezaţi placa rotativă de sticlă pe
suportul pentru placa rotativă.
Oaladegătitcuaburi
Utilizaţi oala de gătit cu aburi cu ltrul de
sită montat, pentru alimente gen peşte,
legume şi carto.
Aşezaţi întotdeauna oala de gătit cu aburi
pe placa rotativă din sticlă.
Page 64
ROMÂNĂ64
Panouldecomandă
86432175
1
Butonul Stop
2
Butonul Putere
3
Butonul Memo
4
Butonul Aburi
5
Butonul + /- (utilizaţi acest buton pentru
a regla ora sau greutatea)
Utilizareazilnică
Protecţieîmpotrivapornirii/Blocarea
tastelor
Această funcţie automată de siguranţă este
activată la un minut după ce cuptorul a revenit
la modalitatea de funcţionare "repaus".
(Cuptorul este în "stand by" (repaus) când ora
este aşată în format de 24 de ore sau dacă
ceasul nu a fost reglat, când aşajul este gol).
Uşa trebuie să e deschisă şi închisă, de
exemplu pentru a pune alimentele înăuntru,
înainte ca dispozitivul de siguranţă să e
eliberat. În caz contrar, aşajul va indica
"DOOR" (UŞA).
Pentruaîntrerupesauaoprigătitul
Pentru a întrerupe gătitul:
Gătitul poate întrerupt prin deschiderea
uşii, pentru a verica, întoarce sau amesteca
mâncarea. Reglarea se va menţine timp de 10
minute.
Pentru a continua gătitul:
Închideţi uşa şi apăsaţi pe butonul Start O
DATĂ. Gătitul va continua de unde a fost
întrerupt.
Apăsând pe butonul Start DE DOUĂ ORI
durata se va mări cu 30 de secunde.
6
Butonul Decongelare Jet
7
Butonul Start
8
Butonul pentru uşă
(utilizaţi acest buton pentru a deschide
uşa)
Dacă nu doriţi continuarea gătitului:
Scoateţi mâncarea, închideţi uşa şi apăsaţi pe
butonul Stop
Un semnal acustic va semnaliza la ecare
minut timp de 10 minute faptul că durata de
coacere s-a terminat. Apăsaţi pe butonul Stop
sau deschideţi uşa pentru a elimina semnalul.
NOTĂ: Cuptorul va menţine reglate funcţiile
de preparare timp de 60 de secunde dacă
uşa este deschisă şi apoi închisă după ce
prepararea a fost terminată.
Răcirea
În momentul în care o funcţie este terminată,
cuptorul efectuează o procedură de răcire.
Acest lucru este normal.
La terminarea acestei proceduri, cuptorul se
stinge automat.
Page 65
ROMÂNĂ65
Cronometrudebucătărie
Utilizaţi această funcţie când aveţi nevoie de
un cronometru de bucătărie pentru a măsura
exact durata în diverse scopuri, cum ar
prepararea ouălelor sau lăsarea aluatului la
dospit înainte de coacere etc.
312
1. Apăsaţi butoanele +/- pentru a seta
durata dorită a cronometrului.
2. Apăsaţi în mod repetat butonul Putere
pentru a seta puterea la 0 W.
3. Apăsaţi butonul Start.
Se va auzi un semnal sonor când cronometrul a
terminat numărătoarea inversă.
Ceas
Ţineţi uşa deschisă în timp ce reglaţi Ceasul.
Acest lucru vă acordă 5 minute pentru a
termina operaţia de reglare a ceasului. În caz
contrar, ecare pas trebuie să e terminat în
timp de 60 de secunde.
1
1. Apăsaţi butonul Stop (3 secunde) până
când cifrele din partea stângă (orele)
clipesc.
2. Apăsaţi butoanele +/- pentru a regla
orele.
3. Apăsaţi butonul Start. (Cele două cifre din
partea dreaptă (minutele) clipesc).
4. Apăsaţi butoanele +/- pentru a regla
minutele.
5. Apăsaţi din nou butonul Start.
Ceasul este reglat şi funcţionează.
NOTĂ: Când aparatul este conectat pentru
prima dată la curent sau după o întrerupere de
curent electric aşajul este gol. Dacă ceasul nu
este reglat, aşajul va rămâne gol până ce veţi
2 4 3 5
regla durata de gătire.
Dacă doriţi să eliminaţi Ceasul de pe aşaj o
dată ce a fost reglat, apăsaţi pur şi simplu din
nou pe butonul Stop timp de 3 secunde, iar
apoi apăsaţi din nou pe butonul Stop.
Pentru repoziţionarea ceasului, urmaţi
procedura de mai sus.
Cumsegăteşteşiseîncălzeştecu
microundele
Utilizaţi această funcţie pentru gătitul normal şi
pentru încălzirea alimentelor precum legume,
peşte, carto şi carne.
312
1. Apăsaţi butoanele +/- pentru a seta ora.
2. Apăsaţi butonul Putere în mod repetat
pentru a seta puterea.
3. Apăsaţi butonul Start.
Odată ce procesul de gătire a început:
Durata poate uşor mărită, cu intervale de
30 de secunde, prin apăsarea butonului Start.
Fiecare apăsare adiţională va mări durata cu
30 de secunde. Puteţi de asemenea schimba
durata prin apăsarea butoanelor +/- pentru
mărirea sau micşorarea duratei.
Prin apăsarea butonului de putere puteţi de
asemenea schimba nivelul de putere. Apăsând
o dată vă va indica nivelul de putere actual.
Apăsaţi pe butonul de putere în mod repetat
pentru a schimba nivelul de putere.
Toate setările pot modicate pe durata
coacerii, dacă doriţi acest lucru.
Page 66
ROMÂNĂ66
Niveluldeputere
Doarpentrumicrounde
PutereUtilizare recomandată:
Încălzirea băuturilor, a apei,
a supelor lichide, a cafelei, a
ceaiului sau a altor alimente ce
conţin o mare cantitate de apă.
750 W
500 W
350 W
160 W
Jetstart
Această funcţie este utilizată pentru încălzirea
rapidă a alimentelor ce conţin o mare cantitate
de apă ca de exemplu: supe lichide, cafea sau
ceai.
Apăsaţi pentru a porni automat cu nivelul
maxim de putere al microundelor şi durata
de coacere xată la 30 secunde. Cu ecare
apăsare în plus durata se măreşte cu 30 de
secunde. Puteţi de asemenea schimba durata
prin apăsarea butoanelor +/- pentru mărirea
sau micşorarea duratei după pornirea funcţiei.
Dacă alimentele conţin ouă
sau smântână alegeţi o putere
inferioară.
Gătirea peştelui, legumelor, cărnii
etc.
Pentru a găti delicat sosuri cu un
conţinut mare de proteine, feluri
de mâncare cu brânză şi ouă şi
pentru a termina de gătit tocana.
Mâncăruri înăbuşite, topirea
untului.
Decongelare. Topirea untului, a
brânzeturilor. Topirea îngheţatei.
Numai în cazul utilizării
0 W
Cronometrului.
Controlaţi şi inspectaţi cu regularitate
alimentele. Experienţa vă va ajuta să
descoperiţi care este durata corectă pentru
diversele cantităţi.
Alimentele congelate în pungi de plastic,
peliculă de plastic sau în ambalaje din
carton pot puse direct în cuptor, atâta timp
cât ambalajul nu conţine părţi metalice (de
exemplu sârmuliţe de metal).
Forma ambalajului inuenţează timpul de
decongelare. Pachetele puţin adânci se
decongelează mai repede decât cele mai
adânci.
Dezlipiţi bucăţile de îndată ce încep să se
decongeleze.
Bucăţile separate se decongelează mai uşor.
Protejaţi unele porţiuni din alimente cu bucăţi
mici de folie de aluminiu, dacă încep să se
încălzească (de exemplu vârfurile copanelor
de pui şi ale aripilor).
Întoarceţi bucăţile mari la jumătatea procesului
de decongelare.
Alimentele erte, înăbuşite şi sosurile de
carne se decongelează mai bine dacă sunt
amestecate în timpul decongelării.
Când decongelaţi este mai bine să nu
decongelaţi complet alimentele şi să permiteţi
ca procesul să se termine în timpul repausului.
Perioada de repaus după decongelare
îmbunătăţeşte întotdeauna rezultatul,
deoarece temperatura va distribuită uniform
în interiorul alimentelor.
Decongelarejet
Utilizaţi această funcţie NUMAI pentru a
decongela carne, peşte şi pasăre.
Funcţia Decongelare Jet trebuie utilizată doar
pentru alimentele cu o greutate netă cuprinsă
între 100g - 2Kg.
Decongelareamanuală
Urmaţi procedura pentru "Cum se găteşte şi
încălzeşte cu microundele" şi alegeţi 160 W
când decongelaţi manual.
231
1. Apăsaţi butonul Decongelare Jet.
2. Apăsaţi butoanele + / - pentru a regla
Page 67
ROMÂNĂ67
greutatea alimentelor.
3. Apăsaţi butonul Start.
La jumătatea procesului de decongelare,
cuptorul se opreşte şi vă cere să "ÎNTOARCEŢI
ALIMENTELE" ("TURN FOOD").
-Deschideţi uşa.
-Întoarceţi alimentele.
-Închideţi uşa şi reporniţi prin apăsarea
butonului Start.
NOTĂ:Cuptorul continuă automat după 2
minute dacă alimentele nu au fost întoarse.
Durata de decongelare va mai mare în acest
caz.
Această funcţie are nevoie să cunoască
greutatea netă a alimentelor. După aceea,
cuptorul va calcula automat durata necesară
pentru a termina procedura.
-Alimente congelate:
Dacă alimentele sunt mai calde decât
temperatura de congelare (-18°C), alegeţi
o cantitate mai mică de alimente.
Dacă alimentele sunt mai reci decât
temperatura de congelare (-18°C), alegeţi
o greutate superioară a alimentelor.
AlimenteRecomandări
Carne
Carne tocată, cotlete,
antricot sau fripturi.
(100 g - 2,0 Kg)
Pasăre
Bucăţi întregi de pui
sau le.
(100 g - 2,0 Kg)
Peşte
Cotlete întregi sau le.
(100 g - 1,5 Kg)
Pentru alimentele care nu sunt indicate în acest
tabel şi dacă greutatea este mai mică sau mai
mare decât greutatea recomandată, trebuie
să urmaţi procedura pentru "Cum se găteşte şi
se încălzeşte cu microundele" şi să alegeţi 160
W la decongelare.
Memorie
12
Funcţia Memorie vă oferă o metodă uşoară
de a reapela rapid o setare favorită.
Principiul funcţiei Memorie este acela de a
memora oricare dintre reglările aşatate în
mod curent.
1. Apăsaţi butonul Memo.
2. Apăsaţi butonul Start.
Cum se memorează o setare:
1. Selectaţi orice funcţie şi efectuaţi setările
necesare
2. Efectuaţi setările necesare
3. Apăsaţi si ţineţi apăsat butonul Memo
timp de 3 secunde până când se aude
un semnal sonor. Setarea este acum
memorată. Puteţi reprograma memoria de
câte ori doriţi.
Când aparatul este conectat la curent sau
după o întrerupere de curent electric, funcţia
Memo va avea memorat - 1 minut şi 750 W ca
reglare implicită.
Aburi
1 2
Utilizaţi această funcţie pentru alimente ca
legumele şi peştele.
Utilizaţi întotdeauna oala de gătit cu aburi din
dotare cu această funcţie.
1. Apăsaţi butonul Aburi.
2. Continuaţi să apăsaţi în mod repetat
butonul Aburi pentru a regla clasa de
alimente.
34
Page 68
ROMÂNĂ68
3. Apăsaţi butoanele +/- pentru a regla
greutatea alimentelor.
4. Apăsaţi butonul Start.
Aşezaţi alimentele pe grătarul cu aburi.
Adăugaţi 100 ml (1 dl) de apă în partea de jos
a oalei cu aburi.
Acoperiţi cu capacul.
Legumele moi cum ar broccoli şi prazul au
nevoie de 2-3 minute de coacere.
Legumele mai tari, cum ar morcovii şi cartoi
au nevoie de 4-5 minute de coacere.
AlimenteRecomandări
Carto / legume
cu rădăcină
(150 g - 200 g)
Legume
(Conopidă şi
broccoli)
(150 g - 500 g)
Legume
congelate
(150 g - 500 g)
Peşte le
(150 g - 500 g)
Utilizaţi dimensiuni
egale.
Tăiaţi legumele în
bucăţi de dimensiuni
egale.
Lăsaţi să stea o
perioadă de 1 - 2
minute după coacere.
Lăsaţi să stea o
perioadă de 1 - 2
minute după coacere.
Distribuiţi bucăţile le
uniform pe grătarul
cu aburi. Intercalaţi
bucăţile subţiri. Lăsaţi
să stea o perioadă
de 1 - 2 minute după
coacere.
AVERTIZARE! Oala de gătit cu aburi este
destinată utilizării doar cu microundele!
Nu o utilizaţi niciodată cu alte funcţii.
Utilizarea oalei de gătit cu aburi cu oricare
altă funcţie poate provoca deteriorări.
Controlaţi întotdeauna ca placa rotativă să
se poată învârti liberă înainte să înceapă să
funcţioneze cuptorul.
Aşezaţi întotdeauna oala de gătit cu aburi pe
placa rotativă din sticlă.
Gătirealegumelor
Puneţi legumele în strecurătoare.
Turnaţi 100 ml de apă în recipientul inferior.
Acoperiţi cu capacul şi stabiliţi durata.
Page 69
ROMÂNĂ69
i
i
i
i
Curăţareaşiîntreţinerea
Curăţarea este singura operaţie de
întreţinere necesară în mod normal.
Prin nepăstrarea cuptorului curat, se
poate ajunge la deteriorarea suprafeţei, şi
astfel poate afectată durata de viaţă a
aparatului, cu posibila apariţie de situaţii
periculoase.
IMPORTANT: nu utilizaţi bureţi
abrazivi din metal, substanţe de
curăţat abrazive, bureţi de sârmă, cârpe
aspre etc. care pot deteriora panoul de
comandă şi suprafeţele interne şi externe
ale cuptorului. Utilizaţi un burete cu un
detergent neutru sau un prosop de hârtie cu
spray de curăţat geamuri. Aplicaţi spray-ul
pentru geamuri pe prosopul de hârtie.
Nu pulverizaţi direct în cuptor.
La intervale regulate, în special dacă s-au
vărsat lichide, scoateţi placa rotativă şi
suportul plăcii rotative şi curăţaţi baza
cuptorului.
Acest cuptor este proiectat să funcţioneze cu
placa rotativă la locul său.
IMPORTANT: nu puneţi în funcţiune
cuptorul cu microunde atunci când a
fost scoasă placa rotativă pentru a
curăţată.
Utilizaţi un detergent neutru, apă şi o cârpă
moale pentru a curăţa suprafeţele interne,
partea frontală şi posterioară a uşii şi cadrul
uşii.
IMPORTANT: nu lăsaţi să se depună
particule de grăsime sau de mâncare
în jurul uşii.
Pentru petele rezistente, erbeţi în cuptor o
cană cu apă, timp de 2 sau 3 minute. Aburii
vor înmuia petele.
IMPORTANT: nu utilizaţi aparate de
curăţat cu aburi pentru curăţarea
cuptorului dvs. cu microunde.
Adăugaţi puţin suc de lămâie într-o cană cu
apă, aşezaţi-o pe placa rotativă şi erbeţi
timp de câteva minute pentru a elimina
mirosurile din interiorul cuptorului.
Lavabileînmaşinadespălatvase
• Suportul plăcii rotative
• Placa rotativă de sticlă
• Oala de gătit cu aburi
Page 70
ROMÂNĂ70
Cetrebuiesăfaceţidacă...
ProblemăCauzăposibilăSoluţie
Aparatul nu
funcţionează.
Este aşat un
mesaj, de forma:
F2, F3C, F7 sau
Err2, Err3, Err5.
Alimentele sunt
încălzite neuniform.
Alimentele nu se
rotesc.
Centruldeserviceautorizat
Înainte de a apela Centrul de service autorizat:
1. Vedeţi dacă puteţi rezolva singuri problema (vedeţi tabelul “Ce trebuie să faceţi dacă ...”).
2. Stingeţi şi porniţi aparatul din nou pentru a vedea dacă problema a dispărut.
Dacă defecţiunea persistă după vericările de mai sus, contactaţi Centrul de service autorizat IKEA.
Indicaţi întotdeauna:
- tipul de defecţiune;
- tipul şi modelul exact de aparat;
- numărul Centrului de service autorizat (numărul prezentat după cuvântul “Service” de pe plăcuţa cu
datele tehnice) aat pe marginea interioară a cavităţii cuptorului (vizibil după deschiderea uşii);
- adresa dvs. completă;
- numărul dvs. de telefon.
Dacă sunt necesare orice fel de reparaţii, vă rugăm contactaţi Centrul de
service autorizat IKEA (pentru a avea garanţia că se folosesc piese de
schimb originale şi că reparaţiile vor executate corect).
Sursa de alimentare de la reţea sau
aparatul nu este conectat.
Uşa nu este închisă.Deschideţi şi apoi închideţi uşa înainte
Cuptorul a recunoscut apariţia unei
defecţiuni la unul din senzorii săi sau
ceva similar.
Părţile foarte subţiri cum ar
vârfurile pulpelor de pui şi alte
asemenea nu sunt protejate.
Alimentele au fost încălzite la un
nivel de putere prea mare.
Masa rotativă s-a oprit.Vericaţi dacă placa rotativă şi suportul
Masa rotativă s-a oprit.Vericaţi dacă placa rotativă şi suportul
Controlaţi siguranţele fuzibile şi
vericaţi să existe curent electric.
de a încerca din nou.
Deconectaţi şi aşteptaţi 10 minute
înainte de reconectare, apoi încercaţi
să utilizaţi cuptorul încă o dată. Dacă
problema persistă: apelaţi la service.
Protejaţi părţile mai subţiri cu folie de
aluminiu.
Alegeţi un nivel de putere mai redus.
acesteia sunt la locul lor şi dacă
alimentele sunt bine centrate, fără a
atinge pereţii cavităţii.
acesteia sunt la locul lor şi dacă partea
inferioară a cavităţii este curată.
Page 71
ROMÂNĂ71
Datetehnice
Tensiune de alimentare230 V/50 Hz
Putere intrare nominală1300 W
Siguranţă10 A
Putere ieşire microunde750 W
Dimensiuni exterioare (ÎxLxA)348 X 595 X 320
Dimensiuni interioare ale cavităţii (ÎxLxA)187 X 370 X 290
Informaţiile tehnice sunt specicate pe plăcuţa
cu datele tehnice, din interiorul aparatului.
Comisia Internaţională de Electrotehnică, SC. 59H, a elaborat un standard pentru testarea
comparată a performanţelor de încălzire ale diverselor cuptoare cu microunde. Vă
recomandăm următoarele pentru acest cuptor:
Durata
TestCantitate
12.3.1750 g10 min750 W Pirex 3.227
12.3.2475 g5 ½ min 750 W Pirex 3.827
12.3.3900 g14 min750 W Pirex 3.838
13.3500 g 2 min 40 secDecongelare Jet
NOTĂ: aceste informaţii sunt numai pentru tehnicianul calicat.
aproximativă
Nivelulde
putereRecipient
Page 72
ROMÂNĂ72
Instalarea
Montareaaparatului
Respectaţi instrucţiunile de montare livrate
separat atunci când instalaţi aparatul.
Racordareaelectrică
Controlaţi dacă tensiunea de pe plăcuţa cu
datele tehnice corespunde cu tensiunea din
locuinţa dumneavoastră.
Nu scoateţi plăcile de protecţie ale admisiei
microundelor aate pe partea laterală
a peretelui cavităţii cuptorului. Acestea
împiedică intrarea particulelor de grăsime
şi de alimente în canalele de intrare a
microundelor.
ştecherul, dacă nu funcţionează corect, sau
dacă a fost deteriorat sau a căzut pe jos.
Nu introduceţi cablul de alimentare sau
ştecherul în apă. Ţineţi cablul la distanţă
de suprafeţele erbinţi. Există pericol de
electrocutare, incendiu sau alte accidente.
Dupăracordare
Cuptorul poate utilizat doar dacă uşa
cuptorului este bine închisă.
Legarea la pământ a acestui aparat este
obligatorie. Producătorul nu-şi asumă
nicio responsabilitate pentru accidente
suferite de persoane sau animale sau
pentru deteriorarea bunurilor, provocate de
nerespectarea acestei cerinţe.
Producătorul nu este responsabil pentru
problemele cauzate de nerespectarea de
către utilizator a acestor instrucţiuni.
Vericaţi ca înainte de montare cavitatea să
e goală.
Vericaţi ca aparatul să nu e deteriorat.
Controlaţi ca uşa cuptorului să se închidă
bine în suportul uşii şi ca garnitura
interioară a uşii să nu e deteriorată. Goliţi
cuptorul şi curăţaţi interiorul acestuia cu o
cârpă moale, umezită.
Nu puneţi în funcţiune acest aparat dacă
a fost deteriorat cablul de alimentare sau
Page 73
ROMÂNĂ73
Informaţiiprivindmediulînconjurător
Cutia de ambalaj poate în întregime
reciclată, după cum indică simbolul de
reciclare ().
Pentru aruncarea aparatului respectaţi
dispoziţiile locale. Nu permiteţi accesul
copiilor la ambalajele potenţial periculoase
(saci de plastic, polistiren etc.).
Acest aparat este marcat în conformitate
cu Directiva Europeană 2012/19/EU
referitoare la Deşeurile de Echipament
Electric şi Electronic (WEEE). Asigurânduvă că acest produs este eliminat în mod
corect, contribuiţi la prevenirea potenţialelor
consecinţe negative asupra mediului
înconjurător şi sănătăţii persoanelor,
consecinţe care ar putea provocate de
aruncarea necorespunzătoare la gunoi a
acestui produs.
Declaraţiedeconformitate
Acest aparat, care este destinat a intra în
contact cu produse alimentare, îndeplineşte
cerinţele Regulamentului european () nr.
1935/2004 şi a fost proiectat, construit şi
comercializat în conformitate cu obiectivele
de siguranţă din Directiva "Joasă Tensiune"
2006/95/CE (care înlocuieşte Directiva
73/23/CEE şi amendamentele succesive),
cerinţele de siguranţă din Directiva "EMC"
2004/108/CE.
Simbolul de pe produs, sau de pe
documentele care însoţesc produsul,
indică faptul că acesta nu poate
aruncat împreună cu deşeurile menajere.
Trebuie predat la punctul de colectare
corespunzător, pentru reciclarea
echipamentului electric şi electronic.
Aruncarea la gunoi trebuie efectuată în
conformitate cu normele locale pentru
eliminarea deşeurilor.
Pentru informaţii mai detaliate privind
eliminarea, valoricarea şi reciclarea
acestui produs, vă rugăm să contactaţi
administraţia locală, serviciul de eliminare a
deşeurilor menajere sau magazinul de unde
aţi cumpărat produsul.
Înainte de a-l arunca, tăiaţi cablul principal
de alimentare al aparatului, astfel încât
acesta să nu mai poată racordat la
reţeaua de curent.
Page 74
ROMÂNĂ74
GARANŢIEIKEA
CâttimpestevalabilăgaranţiaIKEA?
Această garanţie este valabilă timp de
cinci (5) ani de la data cumpărării iniţiale a
aparatului dv. de la IKEA, în afară de cazul
în care aparatul se numeşte LAGAN, când
se aplică numai doi (2) ani de garanţie.
Bonul iniţial de cumpărare este necesar ca
dovadă a cumpărării. Dacă se efectuează
reparaţii în timpul garanţiei, acest lucru nu
va extinde perioada de garanţie pentru
aparat.
Gama de aparate numite LAGAN şi toate
aparatele cumpărate de la IKEA înainte de
1 august 2007.
Cinevafurnizaasistenţă?
Furnizorul de asistenţă IKEA va furniza
asistenţă prin centrele sale de asistenţă sau
prin reţeaua de parteneri autorizaţi pentru
asistenţă.
Ceanumeacoperăaceastăgaranţie?
Această garanţie acoperă defecţiunile
aparatului, care au fost cauzate de
defecte din fabricaţie sau de defecţiuni ale
materialului, apărute de la data cumpărării
de la IKEA. Această garanţie se aplică
numai pentru uzul casnic. Excepţiile sunt
specicate sub titlul “Ce anume nu este
acoperit de această garanţie?”. În timpul
perioadei de garanţie, costurile pentru
remedierea defecţiunilor, de ex. reparaţii,
piese, manoperă şi deplasare, vor
acoperite, cu condiţia ca aparatul să e
accesibil pentru reparaţii fără cheltuieli
speciale. În aceste condiţii sunt aplicabile
liniile directoare UE (Nr. 99/44/EG) şi
reglementările locale respective. Piesele
înlocuite devin proprietatea rmei IKEA.
CevafaceIKEApentruremedia
problema?
Furnizorul de asistenţă desemnat de IKEA va
examina produsul şi va hotărî, dacă acesta
se încadrează în condiţiile de garanţie.
Dacă se consideră că condiţiile de garanţie
sunt respectate, furnizorul de asistenţă IKEA
sau partenerii autorizaţi pentru asistenţă,
prin centrele lor de asistenţă, la discreţia
lor, e vor repara produsul defect, e îl
vor înlocui cu acelaşi produs sau cu altul
comparabil.
Ceanumenuesteacoperitdeaceastă
garanţie?
• Uzura normală.
• Deteriorările deliberate sau din neglijenţă,
deteriorările cauzate de nerespectarea
instrucţiunilor de funcţionare, instalarea
incorectă sau conectarea la o sursă de
curent necorespunzătoare, deteriorările
cauzate de reacţii chimice sau
electrochimice, deteriorările provocate de
rugină, coroziune sau apă, şi inclusiv, dar
nu limitat la acestea, deteriorările cauzate
de conţinutul excesiv de calcar din apa
de alimentare, deteriorările cauzate de
condiţiile de mediu anormale.
• Piesele consumabile, inclusiv bateriile şi
becurile.
• Piesele nefuncţionale şi decorative,
care nu afectează utilizarea normală
a aparatului, inclusiv zgârieturile şi
posibilele diferenţe de culoare.
• Deteriorările accidentale cauzate de
obiecte sau substanţe străine şi curăţarea
sau desfundarea ltrelor, a sistemelor
de evacuare sau a sertarelor pentru
detergent.
• Deteriorarea următoarelor piese:
vitroceramică, accesorii, coşurile de vase
şi de tacâmuri, ţevile de alimentare şi de
evacuare, garnituri de etanşare, becuri
şi capace de becuri, ecrane, butoane,
carcase şi piese ale carcaselor. În afară
de cazul în care se poate demonstra că
aceste deteriorări se datorează defectelor
Page 75
ROMÂNĂ75
de fabricaţie.
• Cazurile în care nu s-a găsit nicio
defecţiune în timpul vizitei tehnicianului.
• Reparaţiile care nu au fost executate
de furnizorii de asistenţă desemnaţi de
noi şi/sau de un partener contractual
autorizat pentru asistenţă, sau pentru care
s-au folosit piese de schimb neoriginale.
• Reparaţiile cauzate de o instalare
defectuoasă sau care nu este conformă cu
specicaţiile.
• Utilizarea aparatului în mediu non-casnic,
de ex. utilizarea profesională.
• Deteriorarea datorată transportului.
În cazul în care clientul transportă
produsul acasă la el sau la o altă adresă,
compania IKEA nu este răspunzătoare
pentru deteriorările cauzate în timpul
transportului. Dacă IKEA livrează
produsul la adresa indicată de client,
atunci deteriorarea produsului care
poate apărea în timpul transportului este
acoperită de IKEA.
• Costurile pentru efectuarea instalării
iniţiale a aparatului IKEA.
Totuşi, dacă un furnizor de asistenţă
IKEA sau un partener autorizat pentru
asistenţă repară sau înlocuieşte aparatul
în cadrul acestei garanţii, furnizorul de
asistenţă sau partenerul autorizat pentru
asistenţă va reinstala aparatul reparat
sau va instala aparatul înlocuit, dacă este
necesar.
Aceste restricţii nu se aplică operaţiunilor
corecte efectuate de un specialist calicat,
care a folosit piesele noastre originale,
pentru a adapta aparatul la specicaţiile de
siguranţă tehnică din altă ţară a UE.
Cumseaplicălegeadinţaradeutilizare
Garanţia IKEA vă acordă drepturi legale
specice, care acoperă sau depăşesc
cerinţele tuturor legilor locale.
In orice caz, aceste condiţii nu limitează
în niciun mod drepturile consumatorilor,
prevăzute de legislaţia locală.
Zonadevaliditate
Pentru aparatele care sunt cumpărate într-o
ţară a UE şi sunt duse în altă ţară a UE,
asistenţa va furnizată în cadrul condiţiilor
de garanţie normale în noua ţară.
Obligaţia de a asigura asistenţă în cadrul
garanţiei există doar dacă aparatul
respectă şi este instalat în conformitate cu:
- specicaţiile tehnice din ţara în care se
solicită cererea de garanţie;
- Instrucţiunile de Asamblare şi Informaţiile
privind siguranţa din Manualul de
Utilizzare.
Vă rugăm să nu ezitaţi să contactaţi centrul
de service autorizat desemnat de IKEA
pentru:
• a face o solicitare de servicii în condiţiile
acestei garanţii;
• a cere lămuriri despre instalarea
aparatului IKEA în mobila specială de
bucătărie IKEA;
• a cere lămuriri despre funcţiile aparatelor
IKEA.
Pentru a vă putea asigura cea mai bună
asistenţă, vă rugăm să citiţi cu atenţie
Instrucţiunile de Asamblare şi/sau Manualul
Utilizatorului, înainte de a ne contacta.
Vă rugăm să consultaţi ultima
pagină a acestui manual pentru
lista completă a centrelor de
service autorizate desemnate
de IKEA şi pentru numerele de
telefon naţionale respective.
Este dovada dv. de cumpărare şi este
necesar pentru aplicarea garanţiei.
Pe chitanţă se găseşte numele IKEA şi
numărul articolului (un cod de 8 cifre)
pentru ecare dintre articolele pe care
le-aţi cumpărat.
Maiaveţinevoiedeajutor?
Dacă aveţi întrebări suplimentare care nu au
legătură cu Serviciul de Asistenţă Tehnică
pentru aparatele dv., vă rugăm să contactaţi
call-centerul celui mai apropiat magazin
IKEA. Vă recomandăm să citiţi cu atenţie
documentaţia aparatului înainte de a ne
contacta.