IMPORTANT: READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS.
FOR RESIDENTIAL USE ONLY.
IMPORTANTE: LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
SÓLO PARA USO RESIDENCIAL.
IMPORTANT : LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
POUR UTILISATION RÉSIDENTIELLE UNIQUEMENT.
LI303E/W10502584G
Installation Instructions and Use & Care Guide
For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-866-664-2449.
In Canada, for assistance, installation and service, call: 1-866-664-2449.
CAMPANA PARA COCINA DE 30" (76,2 CM)
Instrucciones de instalación y Manual de uso y cuidado
Si tiene preguntas respecto a las características, funcionamiento, rendimiento, partes, accesorios o servicio técnico, llame al: 1-866-664-2449.
HOTTE DE CUISINIÈRE DE 30" (76,2 CM)
Instructions d’installation et Guide d’utilisation et d’entretien
Au Canada, pour assistance, installation ou service, composez le 1-866-664-2449
Table of Contents/Índice/Table des matières..................................................................2
For warranty concerns, do not take the appliance back to the store. Please contact us in U.S.A. or Canada at 1-866-664-2449.
This product features a Limited Warranty - See the “Warranty” section for complete details. IKEA
(excludes LAGAN family - see warranty for coverage details).
NOTE: Proof of Purchase is required to obtain warranty service.
Si tiene dudas acerca de la garantía, no devuelva el aparato a la tienda. Póngase en contacto con nosotros en los EE.UU. o en Canadá
al 1-866-664-2449.
Este producto tiene una garantía limitada - Consulte la sección “Garantía” para obtener todos los detalles. Los aparatos IKEA® tienen
una garantía de 5 años (excluyendo los de la familia LAGAN - consulte la garantía para ver los detalles acerca de la cobertura).
NOTA: Se requiere la prueba de compra para obtener servicio bajo la garantía.
Pour toute question concernant l’application de la garantie, ne pas rapporter l’appareil au magasin. Veuillez nous contacter aux É.-U.
ou au Canada au 1-866-664-2449.
Ce produit est couvert par une garantie limitée – Voir la section “Garantie” pour des détails complets. Les appareils IKEA
par une garantie de 5 ans (hormis les appareils de la série LAGAN - voir la garantie pour des détails concernant les modalités de
garantie).
REMARQUE : Une preuve d’achat est obligatoire pour obtenir l'application de la garantie.
®
appliances carry a 5-year warranty
®
sont couverts
TABLE OF CONTENTS
RANGE HOOD SAFETY .................................................................3
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
You
can be killed or seriously injured if you don't
follow
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
follow instructions.
instructions.
DANGER
WARNING
State of California Proposition 65 Warnings:
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer.
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause birth defects or other
reproductive harm.
3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC
SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE
FOLLOWING:
■ Use this unit only in the manner intended by the
manufacturer. If you have questions, contact the
manufacturer.
■ Before servicing or cleaning the unit, switch power off at
service panel and lock the service disconnecting means to
prevent power from being switched on accidentally. When
the service disconnecting means cannot be locked,
securely fasten a prominent warning device, such as a tag,
to the service panel.
■ Installation work and electrical wiring must be done by
qualified person(s) in accordance with all applicable codes
and standards, including fire-rated construction.
■ Do not operate any fan with a damaged cord or plug.
Discard fan or return to an authorized service facility for
examination and/or repair.
■ Sufficient air is needed for proper combustion and
exhausting of gases through the flue (chimney) of fuel
burning equipment to prevent backdrafting. Follow the
heating equipment manufacturer's guideline and safety
standards such as those published by the National Fire
Protection Association (NFPA), the American Society for
Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers
(ASHRAE), and the local code authorities.
■ When cutting or drilling into wall or ceiling; do not damage
electrical wiring and other utilities.
■ Ducted fans must always be vented outdoors.CAUTION: For general ventilating use only. Do not use
to exhaust hazardous or explosive materials and vapors.
CAUTION: To reduce risk of fire and to properly exhaust
air, be sure to duct air outside - do not vent exhaust air into
spaces within walls or ceilings, attics or into crawl spaces,
or garages.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE, USE ONLY
METAL DUCTWORK.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP
GREASE FIRE:
■ Never leave surface units unattended at high settings.
Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may
ignite. Heat oils slowly on low or medium settings.
■ Always turn hood ON when cooking at high heat or when
■ Clean ventilating fans frequently. Grease should not be
allowed to accumulate on fan or filter.
■ Use proper pan size. Always use cookware appropriate for
the size of the surface element.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO
PERSONS IN THE EVENT OF A RANGE TOP GREASE
FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING:
a
■ SMOTHER FLAMES with a close fitting lid, cookie sheet, or
metal tray, then turn off the burner. BE CAREFUL TO
PREVENT BURNS. If the flames do not go out
immediately, EVACUATE AND CALL THE FIRE
DEPARTMENT.
■ NEVER PICK UP A FLAMING PAN - you may be burned.
■ DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels -
a violent steam explosion will result.
■ Use an extinguisher ONLY if:
– You know you have a class ABC extinguisher, and you
already know how to operate it.
– The fire is small and contained in the area where it
started.
– The fire department is being called.
– You can fight the fire with your back to an exit.
a
Based on "Kitchen Fire Safety Tips" published by NFPA.
■ WARNING: To reduce the risk of fire or electrical shock,
do not use this fan with any solid-state speed control
device.
4
INSTALLATION REQUIREMENTS
†®TORX is a registered trademark of Saturn Fasteners, Inc.
Tools and Parts
Gather the required tools and parts before starting installation.
Read and follow the instructions provided with any tools listed
here.
Tools needed
■ Level
■ Drill
■ ¹⁄₈" (3 mm) drill bit
■ Pencil
■ Pliers
■ Tape measure or ruler
■ Caulking gun and weatherproof caulking compound
■ Phillips screwdriver
■ Flat-blade screwdriver
■ Saber or keyhole saw
■ Vent clamps
■ Metal snips
Parts needed
■ 6" (15.2 cm) round metal vent system
For vented installations, you will need:
■ 1 wall or roof cap
For non-vented (recirculating) installations, you will also
need:
■ Charcoal Filter Kit W10272068. See the “Assistance or
Service” section to order.
Parts supplied
Remove parts from packages. Check that all parts are included.
■ Hood liner assembly
■ Vent transition
■ Cabinet filler strip
■ 2 - mounting brackets
■ 1 - 30" x 12" (76.2 x 30.5 cm) face panel
■ 2 - metal grease filters
■ 1 - vent cover
■ Hardware package. Includes:
Installation Instructions and Use and Care Guide
6 - spacers
14 - 4.5 x 13 mm wood screws (#2 Phillips drive)
®†
2 - 4.2 x 15 mm sheet metal screws (T10 TORX
4 - 3.5 x 9.5 mm flat-head sheet metal screws (T10 TORX
drive)
8 - 4.2 x 19 mm sheet metal screws (#2 Phillips drive)
2 - 3.5 x 9.5 mm sheet metal screws (T10 TORX
®
T10 TORX
adapter
8 - metal washers
8 - plastic washers
drive)
®
drive)
®
Location Requirements
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances.
Have a qualified technician install the range hood. It is the
installer’s responsibility to comply with installation clearances
specified on the model/serial rating plate. The model/serial rating
plate is located inside the liner behind the filter on the left wall of
the range hood.
Range hood location should be away from strong draft areas,
such as windows, doors, and strong heating vents.
Cabinet opening dimensions that are shown must be used. Given
dimensions provide minimum clearance. Consult your cooktop/
range manufacturer installation instructions before making any
cutouts.
Grounded electrical outlet is required. See “Electrical
Requirements” section.
This range hood is recommended for use with cooktops with a
maximum total rating of 65,000 Btus or less.
The range hood is factory set for vented installations through the
roof or wall. For non-vented (recirculating) installations see “NonVented (recirculating) Installation Through the Soffit/Cabinet” in
the “Prepare Location” section. Charcoal Filter Kit Part Number
W10272068 is available from your dealer or an authorized parts
distributor.
All openings in ceiling and wall where range hood will be installed
must be sealed.
For Mobile Home Installations
The installation of this range hood must conform to the
Manufactured Home Construction Safety Standards, Title 24
CFR, Part 328 (formerly the Federal Standard for Mobile Home
Construction and Safety, title 24, HUD, Part 280) or when such
standard is not applicable, the standard for Manufactured Home
Installation 1982 (Manufactured Home Sites, Communities and
Setups) ANSI A225.1/NFPA 501A, or latest edition, or with local
codes.
5
Product Dimensions
A
I
H
G
F
E
D
C
B
F
A
B
C
D
E
Cabinet Dimensions
A.
³⁄₈
" (1.0 cm)
B. 30" (76.2 cm)
C. 26" (66.0 cm)
D. 2" (5.1 cm)
E. 10
³⁄₄
" (27.4 cm)
F.
³⁄₄
" (1.9 cm)
G. 11
⁷⁄₈
" (30.2 cm)
H. 9
¹⁄₈
" (23.2 cm)
I. 13
⁵⁄₈
" (34.6 cm)
Venting Requirements
(vented models only)
■ Vent system must terminate to the outside, except for non-
vented (recirculating) installations.
■ Do not terminate the vent system in an attic or other enclosed
area.
■ Do not use a 4" (10.2 cm) laundry-type wall cap.
■ Use metal vent only. A rigid metal vent is recommended.
Plastic or metal foil vent is not recommended.
■ The length of the vent system and number of elbows should
be kept to a minimum to provide efficient performance.
For the most efficient and quiet operation:
■ Use no more than three 90° elbows.
A. 12" (30.5 cm) min. upper
cabinet height
B. 30" (76.2 cm) cabinet opening
width
C. 24" (61 cm) min. from electric
cooking surface, 27"
(68.6 cm) min. from gas
cooking surface 36" (91.4 cm)
suggested max. bottom of
cabinet to cooking surface
D. 12" (30.5 cm) cabinet depth
E. 15" (38.1 cm) min. clearance
upper cabinet to countertop
F. 36" (91.4 cm) base cabinet
height
6
■ Make sure there is a minimum of 24" (61.0 cm) of straight
vent between the elbows if more than 1 elbow is used.
■ Do not install 2 elbows together.
■ The vent system must have a damper.
■ Use clamps to seal all joints in the vent system.
■ Use caulking to seal exterior wall or roof opening around the
cap.
■ The size of the vent should be uniform.
Cold weather installations
An additional back draft damper should be installed to minimize
backward cold air flow and a thermal break should be installed to
minimize conduction of outside temperatures as part of the vent
system. The damper should be on the cold air side of the thermal
break.
The break should be as close as possible to where the vent
system enters the heated portion of the house.
Makeup air
Local building codes may require the use of makeup air systems
when using ventilation systems with greater than specified CFM
of air movement. The specified CFM varies from locale to locale.
Consult your HVAC professional for specific requirements in your
area.
Venting Methods
A
B
A
B
90˚ elbow
3 ft
(0.93 m)
6 ft (1.8 m)
Wall cap
A
A
B
B
C
D
D
E
E
F
F
G
G
I
H
This range hood is factory set for venting through the roof or
through the wall.
The vent system needed for installation is not included.
A 6" (15.2 cm) round vent system is recommended.
Roof VentingWall Venting
A. 6" (15.2 cm) vent through
the roof
B. Roof cap
A. 6" (15.2 cm) vent through
the wall
B. Wall cap
Calculate Vent System Length
Example vent system - 6" (15.2 cm)
Maximum Length= 35 ft (10.7 m)
1 - 90° elbow= 5 ft (1.5 m)
1 - wall cap= 0 ft (0 m)
9 ft (2.8 m) straight= 9 ft (2.8 m)
System length= 14 ft (4.3 m)
Non-Vented (recirculating) Installations Through the
Soffit/Cabinet
If it is not possible to vent cooking fumes and vapors to the
outside, the range hood can be used in the non-vented
(recirculating) version, using a charcoal filter. Charcoal Filter Kit
Part Number W10272068 is available from the dealer or an
authorized parts distributor.
Through CabinetThrough Soffit
The recommended vent system is 6" (15.2 cm) round vent with a
maximum length of 35 ft (10.7 m). For the best performance, use
no more than three 90° elbows.
To calculate the length of the system, add the equivalent feet
(meters) for each of the vent pieces used in the system.
Vent Piece6" (15.2 cm)
45° elbow2.5 ft
(0.8 m)
90° elbow5.0 ft
(1.5 m)
A. Ceiling
B. Vent cover
C. Soffit
D. 6" (15.2 cm) vent
E. Range hood
F. C a b in e t
G. Wall
H. 12" (30.5 cm) min. cabinet
height
I. 17" (43.2 cm) min. vent cover
height
NOTE: 12" (30.5 cm) high cabinets without a soffit may allow the
6" (15.2 cm) vent and vent cover to be seen.
7
Electrical Requirements
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
WARNING
33⁷⁄₁₆" (85 cm)
GROUNDING INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
■
For a grounded, cord-connected range hood:
This range hood must be grounded. In the event of an
electrical short circuit, grounding reduces the risk of electric
shock by providing an escape wire for the electric current.
This range hood is equipped with a cord having a grounding
wire with a grounding plug. The plug must be plugged into
an outlet that is properly installed and grounded.
WARNING:Improper grounding can result in a risk of
electric shock.
Consult a qualified electrician if the grounding instructions
are not completely understood, or if doubt exists as to
whether the range hood is properly grounded.
Do not use an extension cord. If the power supply cord is too
short, have a qualified electrician install an outlet near the
range hood.
IMPORTANT: The range hood must be electrically grounded in
accordance with local codes and ordinances, or in the absence
of local codes, with the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70
(latest edition) or Canadian Electrical Code, CSA C22.1
No. 0-M91 (latest edition).
If codes permit and a separate ground wire is used, it is
recommended that a qualified electrical installer determine that
the ground path is adequate.
A copy of the above code standards can be obtained from:
National Fire Protection Association
■ A 120 volt, 60 Hz, AC only, 15- or 20-amp, fused electrical
circuit is required. A time-delay fuse or circuit breaker is also
recommended. It is recommended that a separate circuit
serving only this range hood be provided.
■ This range hood is equipped with a power supply cord having
a 3-prong grounding plug.
■ To minimize possible shock hazard, the cord must be
plugged into a mating, 3-prong, grounding-type outlet,
grounded in accordance with local codes and ordinances. If a
mating outlet is not available, it is the personal responsibility
and obligation of the customer to have the properly grounded
outlet installed by a qualified electrician.
1 Batterymarch Park
Quincy, MA 02169-7471
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, Ohio 44131-5575
■ The grounded 3-prong outlet is to be located inside the
cabinet above the range hood at a maximum distance of
33⁷⁄₁₆" (85.0 cm) from where the power cord exits the hood.
See illustration.
■
The grounded 3 prong outlet must be accessible after the
hood installation. Do not install it in a closed cabinet with no
access.
8
INSTALLATION INSTRUCTIONS
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install
range hood.
Failure to do so can result in back or other injury.
A
B
C
B
A
A
A
A
A
D
B
C
Prepare Location
■ It is recommended that the vent system be installed before
the range hood is installed.
■ Before making cutouts, make sure there is proper clearance
within the ceiling or wall for vent fittings.
■ Making the cutout to the bottom of the cabinet may be easier
to do prior to mounting the cabinet to the wall.
1. Disconnect power.
2. Determine which venting method to use: roof, wall, or non-
vented.
3. Select a flat surface for assembling the range hood. Place
covering over that surface.
4. Using 2 or more people, lift range hood onto covered surface.
Range Hood Cabinet Cutout
IKEA AKURUM Type Cabinets
1. Install the top IKEA AKURUM suspension rail to the wall using
the instructions that come with it.
2. Install a second IKEA AKURUM suspension rail section 29³⁄₄"
(75.6 cm) long to the wall parallel to the top mounting rail and
12" (30.5 cm) lower. (See the following illustration.)
NOTE: This lower rail is to be used as a spacer. It does not
get attached to the cabinet.
4. Install the cabinet filler strip (supplied with range hood). Align
the cabinet filler strip flush with the bottom and front face of
the cabinet. Mark and drill ¹⁄₈" (3 mm) pilot holes in 2 places
on each end. Secure the cabinet filler strip to the inside of the
cabinet using four 4.5 x 13 mm #2 Phillips wood screws.
A. Screws - 4.5 x 13 mm (#2 Phillips)
B. Cabinet filler strip (supplied)
5. Assemble the cabinet doors to the cabinet using the
instructions that come with the door hinges.
NOTE: Align the cabinet doors, if necessary, using the
instructions that come with the door hinges.
6. Remove the cabinet doors from the door hinge clips that are
mounted to the inside of the cabinet according to the
instructions that come with the door hinges.
7. Locate side mounting bracket flush to the bottom of the
cabinet side and against the inside of the front of the cabinet
filler strip. Orient the bracket as shown in the following
illustration. Drill ¹⁄₈" (3 mm) pilot holes in 8 places, attach a
bracket using four 4.5 x 13 mm #2 Phillips screws to each
side of the cabinet, and tighten.
Bracket Orientation for 30" (76.2 cm) Cabinet
A. Wall
B. IKEA AKURUM cabinet suspension rails
C. 12" (30.5 cm)
3. Assemble the IKEA AKURUM cabinet using assembly
instructions that come with the cabinet with the exception:
“Do not assemble the bottom panel or the doors.”
A. 30" (76.2 cm) cabinet
B. Screws - 4.5 x 13 mm #2 Phillips (8)
C. Metal washers (optional)
D. Mounting bracket (2) (position for 30" [76.2 cm] cabinet)
9
Frame Type Cabinets
A
B
C
D
E
A
B
C
D
D
A
B*
C
A
B
D
C
1. Use a saber saw or keyhole saw to cut out the cabinet
bottom inside the cabinet frame.
A. Bottom of cabinet cutout
B. Bottom must be cut flush to the inside walls of the cabinet.
C. 10
⁷⁄₈
" (27.6 cm) min. from the inside of the cabinet front face
D.
³⁄₄
" (1.9 cm) thick front face required for cabinet bottom.
E. Front of cabinet
2. Locate side mounting bracket flush to the bottom of the
cabinet side and against the inside of the front cabinet face.
Orient the bracket as shown in the following illustration. Drill
¹⁄₈" (3 mm) pilot holes in 8 places, attach a bracket using four
4.5 x 13 mm #2 Phillips screws to each side of the cabinet,
and tighten. Additional plastic washers in hardware package
are supplied as spacers for cabinet walls thinner than ½"
(13 mm).
Bracket Orientation for 30" (76.2 cm) Cabinet
Cabinet Venting Preparation
1. Complete cabinet preparation following the instructions for
your type of venting. Determine venting cutout locations and
cut out vent openings in the cabinets, walls and/or soffit.
Venting Outside Through the Roof
Measure and mark the lines as shown. Use a saber saw or
keyhole saw to cut an opening through the top of the cabinet
and the roof for the vent.
Go to Step 2.
A. Cutout
B. 6¼" (15.9 cm)*
C. 7
³⁄₄
" (19.7 cm) centerline to cabinet front
D. Centerline
*NOTE: For 12" (30.5 cm) high cabinets a 6¼" deep x 8" wide
(15.9 cm x 20.3 cm) rectangular opening in the cabinet top is
required for damper transition clearance.
Venting Outside Through the Wall
Install the 6" (15.2 cm) vent transition to the top of the range
hood liner using two 3.5 x 9.5 mm T10 screws. Assemble the
vent duct that you will use over the 6" (15.2 cm) vent
transition. Measure from the bottom of the range hood liner to
the horizontal centerline of the vent opening (A).
A. 30" (76.2 cm) cabinet
B. Screws - 4.5 x 13 mm #2 Phillips (8)
C. Metal washers (optional)
D. Mounting bracket (2) (position for 30" [76.2 cm] cabinet)
A. Measurement A
B. Horizontal centerline of vent opening
C. 3.5 x 9.5 mm T10 screws
D. Range hood liner
Remove the vent duct from the range hood liner.
10
Transfer measurement A to the cabinet back wall. Measure
B
A
C
E
A
C
D
B
A
B
A
B
from the underside of the cabinet. Mark the cutout as shown.
Use a saber saw or keyhole saw to cut a round opening
through the back of the cabinet and the exterior wall for the
vent.
Go to Step 2.
A. Measurement A
B. Centerline
C. 6¼" (15.9 cm) round cutout
Measure and mark the centerline of the cabinet to the soffit
above.
Measure from the bottom of the cabinet to the centerline of
the where the vent will come through the soffit. Mark the
location and use a saber saw or keyhole saw to cut a 5¾"
(14.6 cm) hole for the vent cover. Attach the vent cover using
two 4.5 x 13 mm #2 Phillips screws.
A. Vent cover
B. Centerline
Non-Vented (recirculating) Installation Through the
Soffit/Cabinet
Measure and mark the centerline location for the cutout in the
cabinet top. Use a saber saw or keyhole saw to cut an
opening for the vent.
A. Cutout
B. Vent cover (installation without soffit)
C. See the following chart.
D. 7
³⁄₄
" (19.7 cm) centerline to cabinet front
E. Centerline
Cabinet HeightHole Shape and Size
For non-vented (recirculating) installations only, the range
hood can be vented indoors through the top of the cabinet.
For non-vented (recirculating) installations, charcoal filters are
necessary. See the “Range Hood Care” section for
instructions on installing charcoal filters.
The Charcoal Filter Kit Part Number W10272068 must be
used.
Complete Preparation
2. If it is not yet attached, install the 6" (15.2 cm) vent transition
to the top of the range hood liner using two 3.5 x 9.5 mm T10
screws.
A. Vent transition
B. 3.5 x 9.5 mm T10 screws
12" (30.5 cm)A 6¼" deep x 8" wide (15.9 cm x 20.3 cm)
rectangular opening in the cabinet top is
required for damper transition clearance.
15" (38.1 cm)
cabinet or soffit
installation
18" (45.7 cm) or
24" (61.0 cm)
A 6¼" (15.9 cm) diameter round opening is
required.
A 5¾" (14.6 cm) diameter round opening is
required.
3. Install the vent system according to the method needed. Use
caulking to seal the exterior wall or roof opening.
11
Install Range Hood
A
B
C
D
A
B
C
D
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
WARNING
1. Using 2 or more people, lift the hood liner into its mounted
location. Attach with four 4.2 x 19 mm #2 Phillips screws into
the slotted openings. Do not tighten screws.
Connect the Vent System
Vented Installations
1. Connect the vent system to the range hood vent opening.
Seal the connection with clamps.
Non-Vented (recirculating) Installations
1. Connect the vent system to the range hood vent opening.
Seal the connection with clamps.
2. Install vent cover.
3. Install charcoal filters. See the “Range Hood Care” section.
To order replacement kits, see the “Assistance or Service”
section.
Complete Installation
1. Replace grease filters. See the “Range Hood Care” section.
A. Cabinet
B. Hood liner canopy assembly
C. Screws - 4.2 x 19 mm #2 Phillips (8)
D. Spacer - optional
2. If needed, insert up to three (3) spacers between each side of
the canopy and the mounting plate to space and center the
canopy in the cabinet. Align the bottom of the canopy with
the bottom of the cabinet. Install four 4.2 x 19 mm #2 Phillips
screws into the round mounting plate openings and tighten all
(8) mounting screws.
3. Remove the metal grease filters from the face panel. See the
“Range Hood Care” section.
4. Attach the 30" x 12" (76.2 cm x 30.5 cm) face panel (supplied
with range hood) to the hood liner using four 3.5 x 9.5 mm
T10 flat-head screws and two 4.2 x 15 mm T10 truss head
screws. Tighten to secure.
2. Plug 3-prong power cord into a grounded 3-prong outlet
located inside the cabinet above the range hood.
3. Check the operation of the range hood fan and light. See
“Range Hood Use” section.
If range hood does not operate, check to see whether a
circuit breaker has tripped or a household fuse has blown.
Disconnect power and check wiring connections.
NOTE: To get the most efficient use from your new range
hood, read the “Range Hood Use” section.
4. Install the cabinet doors to the cabinet. Use the assembly
instructions that come with the cabinet.
5. Connect the lamp electrical connectors.
12
A. Screws - 3.5 x 9.5 mm T10 flat-head (4)
B. Face plate
C. Cabinet
D. Screws - 4.2 x 15 mm T10 truss-head (2)
RANGE HOOD USE
A
B
C
D
A
B
C
D
The range hood is designed to remove smoke, cooking vapors
and odors from the cooktop area. For best results, start the hood
before cooking and allow it to operate several minutes after the
cooking is complete to clear all smoke and odors from the
kitchen.
The hood controls are located on the center of the front of the
range hood liner.
A. Blower and light controls
B. Grease filter
C. Grease filter handle
D. Halogen lamp housings
Range Hood Controls
A. On/Off light button
B. Blower off and speed minimum button
C. Blower speed medium button
D. Blower speed maximum button
Operating the Light
The On/Off light button controls all lights. Press once for On and
again for Off.
Operating the Blower
The Blower Speed buttons turn the blower on and control the
blower speed and sound level for quiet operation. The speed can
be changed anytime during fan operation by pressing the desired
blower speed button.
Press the Blower Off button a second time to turn off the blower.
13
RANGE HOOD CARE
A
A
B
C
Cleaning
IMPORTANT: Clean the hood and grease filters frequently
according to the following instructions. Replace grease filters
before operating hood.
Exterior Surfaces:
To avoid damage to the exterior surface, do not use steel wool or
soap-filled scouring pads.
Always wipe dry to avoid water marks.
Cleaning Method:
■ Liquid detergent soap and water, or all-purpose cleanser
■ Wipe with damp soft cloth or nonabrasive sponge, then rinse
with clean water and wipe dry.
Metal Grease Filter
The filters should be washed frequently. Place metal filters in
dishwasher or hot detergent solution to clean.
Let filter dry thoroughly before replacing it.
Turn off fan and lights. Allow halogen lamp to cool.
1. Remove each filter by pulling the spring release handle and
then pulling down the filter.
Non-Vented (recirculating) Installation Filters
The charcoal filter is not washable. It should last up to 6 months
with normal use. Replace with Charcoal Filter Kit Number
W10272068.
To replace charcoal filter:
1. Cover the grille that covers the blower motor with the
charcoal filter so that the slots on the filter correspond to the
pins on the sides of the motor grille.
A. Charcoal filter
B. Pins
C. Blower motor
2. Turn the charcoal filter clockwise to lock it.
3. Repeat steps 1-2 on the other filter.
A. Spring release handle
2. Wash metal filters as needed in dishwasher or hot detergent
solution.
3. Reinstall the filter by making sure the spring release handles
are toward the front. Insert metal grease filter into upper
track.
4. Pull the spring release handle down.
5. Push up on metal filter and release handle to latch into place.
6. Repeat steps 1-5 for the other filter.
Replacing a Halogen Lamp
Turn off the range hood and allow the halogen lamp to cool. To
avoid damage or decreasing the life of the new bulb, do not
touch bulb with bare fingers. Replace bulb, using tissue or
wearing cotton gloves to handle bulb.
If new lamps do not operate, make sure the lamps are inserted
correctly before calling service.
1. Disconnect power.
2. Push up on the lens and turn it counterclockwise.
14
3. Remove the bulb and replace it with a 120-volt, 50-watt
maximum halogen bulb with a GU10 base. Turn it clockwise
to lock it into place.
4. Repeat steps 2-3 for the other bulb if needed.
5. Reconnect power.
WIRING DIAGRAM
Motor Characteristics
Power Supply
Frequency
Power Absorption
120 V
60 Hz
240 W
Motor Resistance
(Ohms)
BU/W
BU/R
BU/GY
BU/BK
Room Temp.
45.1
37.7
30.3
28.8
73.4˚F (23˚C)
Y
Y
Y
Y
Y
Y
BK
BK
BKBKGY
R
W
W
BU
BU
W
W
Y/G
Y/G
Y/G
BR
BR
Mechanical Push Buttons
(4 buttons 3 speeds)
W
W
W
BR- BK
(L - 4)
High Speed
BR - BU
(L - 3)
Med Speed
BR - W
(L - 2)
Low Speed
BR - Y
(L - 1)
Lamps
No Connection
Off
POSITION
FUNCTION
SWITCH OPERATION
Motor
Chassis
SE13BC
12.5uF
Ground
Common
Min. V
Med. V
High V
Max. V
S40
M
15
ASSISTANCE OR SERVICE
Before calling for assistance or service, please check to see
whether a circuit breaker has tripped or a household fuse has
blown. It may save you the cost of a service call. If you still need
help, follow the instructions below.
When calling, please know the purchase date and the complete
model and serial number of your appliance. This information will
help us to better respond to your request.
If you need replacement parts
If you need to order replacement parts, we recommend that you
use only factory specified
right and work right because they are made with the same
precision used to build every new IKEA
To locate factory specified parts in your area, call us or your
nearest designated service center.
Call the Whirlpool Customer eXperience Center
toll free: 1-866-664-2449.
Our consultants provide assistance with:
■ Features and specifications on our full line of appliances.
■ Referrals to local dealers, repair parts distributors, and
service companies. Whirlpool designated service technicians
are trained to fulfill the product warranty and provide afterwarranty service, anywhere in the United States.
To locate the Whirlpool designated service company in your
area, you can also look in your telephone directory Yellow
Pages.
parts. Factory specified parts will fit
®
appliance.
In the U.S.A.
In Canada
Call the Whirlpool Canada LP Customer eXperience Centre toll
free: 1-866-664-2449.
Our consultants provide assistance with:
■ Features and specifications on our full line of appliances.
■ Use and maintenance procedures.
■ Accessory and repair parts sales.
■ Referrals to local dealers, repair parts distributors, and
service companies. Whirlpool Canada LP designated service
technicians are trained to fulfill the product warranty and
provide after-warranty service, anywhere in Canada.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to Whirlpool
Canada LP with any questions or concerns at:
Customer eXperience Centre
Whirlpool Canada LP
200 – 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
Accessories
Replacement Charcoal Filters
(for non-vented installations only)
Order Part Number W10272068
6" (15.2 cm) Makeup Air Kit
(consult local building codes)
Order Part Number W10446915
For further assistance
If you need further assistance, you can write to Whirlpool
Corporation with any questions or concerns at:
IKEA Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Please include a daytime phone number in your correspondence.
IKEA MAJOR APPLIANCE WARRANTY
How long is the IKEA limited warranty valid?
This limited warranty is valid for five years from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according
to instructions attached to or furnished with the product, unless the appliance is named LAGAN in which case this limited warranty is
valid for one year from the date of purchase. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies only when the
major appliance is used in the country in which it was purchased. Proof of original purchase date is required to obtain service under this
limited warranty.
Which appliances are not covered by the IKEA five (5) year limited warranty?
For major appliances named “LAGAN,” this limited warranty is valid for one year from the date of purchase.
Who will execute the service?
This limited warranty is provided by Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “Whirlpool”). Service must be provided by
a Whirlpool designated service company.
16
What does this limited warranty cover?
The limited warranty will pay for factory specified parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship that existed
when the major appliance was purchased. The exceptions are specified under the headline “What is not covered under this limited
warranty?”.
What will be done to correct the problem?
The designated service company will examine the product and decide, at its sole discretion, if it is covered under this limited warranty.
If considered covered, the designated service company will then repair the defect. Your sole and exclusive remedy under this limited
warranty shall be product repair as provided herein.
What is not covered under this limited warranty?
■ Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or
repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.
■ Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable parts are excluded from warranty
coverage.
■ Replacement parts or repair labor if this major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is used
in a manner that is inconsistent to published user or operator instructions and/or installation instructions.
■ Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in
accordance with electrical or plumbing codes, or use of consumables or cleaning products not approved for use.
■ Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage
results from defects in materials or workmanship and is reported within 30 days from the date of purchase.
■ Any food loss or medicine loss due to refrigerator or freezer product failures.
■ Pick up and delivery. This major appliance is intended to be repaired in your home.
■ Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
■ Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an
authorized servicer is not available.
■ The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with
published installation instructions.
■ Replacement parts or repair labor on major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered or cannot
be easily determined.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the customer.
Disclaimer of Implied Warranties
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR
A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO FIVE YEARS (ONE YEAR FOR MAJOR APPLIANCES NAMED “LAGAN”) OR THE
SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do not allow limitations on the duration of implied warranties of
merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you also may have
other rights that vary from state to state or province to province.
Limitation of Remedies; Exclusion of Incidental and Consequential Damages
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN.
WHIRLPOOL SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow
the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This
warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
How to reach us if you need our service
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized IKEA retailer to determine if another warranty applies.
If you need service, please read the Installation Instructions and/or the “Troubleshooting” section of the Use & Care Guide before
contacting us. If you need additional help, do not hesitate to contact us in the U.S.A. and Canada at 1-866-664-2449.
Keep this book and your sales slip together for future
reference. You must provide proof of purchase or installation
date for in-warranty service.
Write down the following information about your major appliance
to better help you obtain assistance or service if you ever need it.
You will need to know your complete model number and serial
number. You can find this information on the model and serial
number label located on the product.
Model number __________________________________________________
Serial number __________________________________________________
Purchase date __________________________________________________
2/09
17
SEGURIDAD DE LA CAMPANA PARA COCINA
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesión grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesión grave.
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
ADVERTENCIA
PELIGRO
Este es el símbolo de advertencia de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a
usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
“PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:
Advertencias de la Proposición 65 del estado de California:
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como
causantes de cáncer.
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como
causantes de defectos congénitos o algún otro tipo de daños en la función reproductora.
18
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE
INCENDIOS, CHOQUE ELÉCTRICO O LESIONES A
PERSONAS, OBSERVE LO SIGUIENTE:
■ Use esta unidad sólo de la manera para la que fue
diseñada por el fabricante. Si tiene preguntas, póngase en
contacto con el fabricante.
■ Antes de dar servicio o limpiar esta unidad, apague el
suministro de energía en el panel de servicio, y bloquee los
medios de desconexión del servicio para evitar que se
encienda accidentalmente el suministro de energía.
Cuando el medio de desconexión del servicio no se pueda
bloquear, sujete de manera segura un dispositivo de
advertencia prominente, como podría ser una etiqueta, al
panel de servicio.
■ El trabajo de instalación y cableado se debe llevar a cabo
por una persona(s) calificada(s), en conformidad con todos
los códigos y estándares aplicables, incluyendo
construcciones clasificadas como resistentes al fuego.
■ No opere ningún ventilador que tenga un cable o enchufe
dañado. Deshágase del ventilador o devuélvalo a un lugar
de servicio autorizado para que sea examinado y/o
reparado.
■ Es necesario que haya suficiente aire para la adecuada
combustión y ventilación de gases a través del conducto (la
chimenea) del equipo que consume combustible, para
evitar que ocurra contratiro. Siga la guía y los estándares
de seguridad del fabricante del equipo de calefacción,
como serían aquéllos publicados por National Fire
Protection Association (NFPA) (Asociación nacional de
protección contra incendios), American Society for Heating,
Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE)
(Sociedad estadounidense para ingenieros de calefacción,
refrigeración y acondicionamiento de aire) y las autoridades
de códigos locales.
■ Cuando corte o taladre en una pared o techo, no dañe el
cableado ni otros servicios públicos.
■ Los ventiladores con conductos siempre deben dar salida al
aire hacia el exterior.
CUIDADO: Para usarse solamente en ventilación
común. No lo utilice para ventilar materiales y vapores
peligrosos o explosivos.
CUIDADO: Para reducir el riesgo de incendio y para
ventilar el aire adecuadamente, asegúrese de dirigir el
conducto de ventilación hacia el exterior - no ventile el aire
de salida a espacios dentro de paredes o techos, áticos,
espacios angostos o garajes.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE
INCENDIO, SÓLO USE CONDUCTOS METÁLICOS.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE
INCENDIO PROVOCADO POR GRASA EN LA SUPERFICIE
DE LA ESTUFA:
■ Nunca deje las unidades de superficie sin vigilancia cuando
estén en ajustes altos. Los derrames por hervor causan
salpicaduras grasosas y humeantes, las cuales pueden
encenderse. Caliente los aceites lentamente y con ajustes
bajos o medios.
■ Siempre ENCIENDA la campana cuando cocine con calor
alto o cuando flamee alimentos (por ejemplo, crepes
Suzette, cerezas Jubileo y flameado de carne de res con
pimienta).
■ Limpie los ventiladores con frecuencia. No permita que se
acumule la grasa en el ventilador o en el filtro.
■ Use cacerolas del tamaño adecuado. Siempre use
utensilios de cocción que sean los adecuados para el
tamaño del elemento de la superficie.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE
LESIONES A PERSONAS SI SE PRENDE FUEGO EN LA
SUPERFICIE DE LA ESTUFA OCASIONADO POR GRASA,
OBSERVE LO SIGUIENTE:
a
■ EXTINGA LAS LLAMAS con una tapa que encaje muy
bien, una bandeja para galletas o una bandeja metálica, y
luego apague el quemador. TENGA CUIDADO PARA
EVITAR QUEMADURAS. Si las llamas no se extinguen de
inmediato, EVACUE Y LLAME AL DEPARTAMENTO DE
BOMBEROS.
■ NUNCA AGARRE UNA CACEROLA QUE ESTÉ
ARDIENDO - podría quemarse.
■ NO UTILICE AGUA ni artículos de limpieza con agua,
incluyendo paños para vajilla o toallas mojadas - podría
ocurrir una explosión de vapor violenta.
■ SÓLO use un extinguidor si:
– Sabe a ciencia cierta que tiene un extinguidor de clase
ABC y ya sabe cómo utilizarlo.
– El incendio es pequeño y se encuentra contenido en el
lugar en donde se inició.
– Ha llamado al departamento de bomberos.
– Puede apagar el fuego con su espalda mirando hacia
una salida.
a
Basado en “Consejos de seguridad para fuegos de cocina”,
publicado por la NFPA (Asociación nacional de protección
contra incendios).
■ ADVERTENCIA: A fin de reducir el riesgo de incendio
o de choque eléctrico, no use este ventilador con ningún
dispositivo semiconductor para el control de la velocidad.
19
REQUISITOS DE INSTALACIÓN
†®TORX es una marca registrada de Saturn Fasteners, Inc.
Herramientas y piezas
Reúna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar
la instalación. Lea y siga las instrucciones provistas con
cualquiera de las herramientas detalladas aquí.
Herramientas necesarias
■ Nivel
■ Ta la d ro
■ Broca de ¹⁄₈" (3 mm)
■ Lápiz
■ Pinzas
■ Cinta de medir o regla
■ Pistola para calafateo y masilla impermeable para calafateo
■ Destornillador Phillips
■ Destornillador de hoja plana
■ Sierra de vaivén o sierra caladora
■ Abrazaderas para ducto
■ Tijeras de hojalatero
Piezas necesarias
■ Sistema de ventilación redondo de metal de 6" (15,2 cm)
Para las instalaciones con ducto de escape, va a necesitar:
■ 1 cubierta para pared o techo
Para las instalaciones sin ducto de escape (con
recirculación), también necesitará:
■ Juego de filtro de carbón, pieza N° W10272068. Consulte la
sección “Ayuda o servicio técnico” para hacer pedidos.
Piezas suministradas
Saque las piezas de los paquetes. Verifique que estén todas las
piezas.
■ Ensamblaje del revestimiento de la campana
■ Pieza de transición del ducto
■ Franja de relleno para el armario
■ 2 soportes de montaje
■ 1 panel frontal de 30" x 12" (76,2 x 30,5 cm)
■ 2 filtros de metal para grasa
■ 1 cubierta para ducto
■ Paquete con piezas. Incluye:
Instrucciones de instalación y Manual de uso y cuidado
6 espaciadores
14 tornillos para madera de 4,5 x 13 mm (destornillador
Phillips N° 2)
2 tornillos para lámina de metal de 4,2 x 15 mm
(destornillador TORX
®†
T10)
4 tornillos de cabeza plana para lámina de metal de 3,5 x
9,5 mm (destornillador TORX
®
T10)
8 tornillos para lámina de metal de 4,2 x 19 mm
(destornillador Phillips N° 2)
2 tornillos para lámina de metal de 3,5 x 9,5 mm
(destornillador TORX
Adaptador TORX
®
T10
®
T10)
8 arandelas de metal
8 arandelas de plástico
Requisitos de ubicación
IMPORTANTE: Observe todos los códigos y ordenanzas
aplicables.
Haga que un técnico calificado instale la campana para cocina.
Es la responsabilidad del instalador cumplir con los espacios de
instalación especificados en la placa con la clasificación de
modelo/serie. La placa con clasificación de modelo/serie está
ubicada dentro del revestimiento, detrás del filtro, en la pared
izquierda de la campana para cocina.
La ubicación de la campana para cocina deberá estar lejos de
zonas con corrientes fuertes de aire, tales como ventanas,
puertas u orificios de calefacción con un flujo intenso.
Deben usarse las dimensiones de la abertura del armario que se
muestran. Las dimensiones proporcionadas proveen los
espacios mínimos. Consulte las instrucciones de instalación del
fabricante de la superficie de cocción/estufa antes de hacer
cualquier corte.
Se recomienda usar esta campana de cocina con superficies de
cocción con una capacidad máxima total de 65.000 BTU o
menos.
Se requiere un enchufe eléctrico con conexión a tierra. Consulte
la sección “Requisitos eléctricos”.
La campana para cocina se ha ajustado de fábrica para las
instalaciones con ventilación a través del techo o de la pared.
Para ver la instalación sin ducto de escape (con recirculación),
consulte “Instalación sin ducto de escape (con recirculación) a
través del sofito/armario” en la sección “Preparación de la
ubicación”. El filtro de carbón, pieza número W10272068, está
disponible con su distribuidor o un distribuidor de piezas
autorizado.
Se deben sellar todas las aberturas en el techo y la pared en
donde se va a instalar la campana para cocina.
Para la instalación en casas rodantes
La instalación de esta campana de cocina debe ajustarse al
Estándar de seguridad y construcción de casas fabricadas, Título
24 CFR, Parte 328 (anteriormente conocido como Federal
Standard for Mobile Home Construction and Safety [Estándar
federal para la seguridad y construcción de casas rodantes],
Título 24, HUD Parte 280), o cuando dicho estándar no sea
aplicable, el estándar Manufactured Home Installation
(Instalación en casas fabricadas) de 1982 (Manufactured Home
Sites, Communities and Setups [Obras, comunidades e
instalaciones de casas fabricadas]), ANSI A225.1/NFPA 501A, o
la última edición o con los códigos locales.
20
Medidas del producto
A
I
H
G
F
E
D
C
B
F
A
B
C
D
E
Medidas del armario
A.
³⁄₈
" (1,0 cm)
B. 30" (76,2 cm)
C. 26" (66,0 cm)
D. 2" (5,1 cm)
E. 10
³⁄₄
" (27,4 cm)
F.
³⁄₄
" (1,9 cm)
G. 11
⁷⁄₈
" (30,2 cm)
H. 9
¹⁄₈
" (23,2 cm)
I. 13
⁵⁄₈
" (34,6 cm)
Requisitos de ventilación
(Modelos con ducto de escape solamente)
■ El sistema de ventilación debe terminar en el exterior,
excepto para las instalaciones sin ducto de escape (con
recirculación).
■ No dirija la salida del sistema de ventilación hacia el desván u
otra área cerrada.
■ No utilice una cubierta de pared de tipo para lavandería de 4"
(10,2 cm).
■ Utilice ducto de escape de metal únicamente. Se recomienda
un ducto de escape de metal rígido. No se recomienda ducto
de escape de plástico u hoja metálica.
■ El largo del sistema de ventilación y el número de codos se
deben mantener al mínimo para proveer un funcionamiento
eficaz.
A. 12" (30,5 cm) altura mínima
del armario superior
B. 30" (76,2 cm) ancho de la
abertura del armario
C. 24" (61 cm) mínimo desde la
superficie der cocción
eléctrica, 27" (68,6 cm)
mínimo desde la superficie
der cocción a gas, 36"
(91,4 cm) máximo sugerido
desde la base del armario
hasta la superficie de cocción
D. 12" (30,5 cm) profundidad del
armario
E. 15" (38,1 cm) espacio mínimo
entre el armario superior y el
mostrador
F. 36" (91,4 cm) altura del
armario inferior
Para obtener el funcionamiento más eficaz y silencioso:
■ No use más de 3 codos de 90°.
■ Asegúrese de que haya un mínimo de 24" (61,0 cm) de ducto
de escape recto entre los codos, si se utiliza más de 1 codo.
■ No instale 2 codos lado a lado.
■ El sistema de ventilación debe tener una compuerta.
■ Use abrazaderas para sellar todas las juntas en el sistema de
ventilación.
■ Utilice masilla de calafateo para sellar la abertura exterior de
la pared o el techo alrededor de la cubierta.
■ El tamaño del ducto de escape debe ser uniforme.
Instalaciones en climas frios
Como parte del sistema de ventilación, se deberá instalar una
compuerta de contratiro adicional para minimizar el flujo de aire
frío hacia atrás, y un dispositivo de interrupción térmico para
reducir la conducción de las temperaturas exteriores. La
compuerta deberá estar en el lado del aire frío del dispositivo de
interrupción térmico.
El dispositivo de interrupción deberá estar lo más cerca posible
del lugar donde el sistema de ventilación entra a la parte con
calefacción de la casa.
21
Aire de complemento
A
B
A
B
Codo de 90˚
3 pies
(0,93 m)
6 pies (1,8 m)
Cubierta de pared
A
A
B
B
C
D
D
E
E
F
F
G
G
I
H
Los códigos locales de construcción podrían requerir el uso de
sistemas de aire de complemento, en el caso de que se usen
sistemas de ventilación con un movimiento de aire mayor a los
CFM (pies cúbicos por minuto) especificados. Los pies cúbicos
por minuto especificados varían entre localidades. Consulte a su
profesional de Calefacción, Ventilación y Acondicionamiento de
Aire (HVAC) para obtener información sobre los requisitos
particulares en su zona.
Métodos de ventilación
Ejemplo de ducto de escape de 6" (15,2 cm)
La campana para cocina se ha ajustado de fábrica para tener una
ventilación a través del techo o de la pared.
No se incluye el sistema de ducto de escape necesario para la
instalación.
Se recomienda un sistema de ducto de escape redondo de 6"
(15,2 cm).
Ventilación a través del
techo
A. Ducto de escape de 6"
(15,2 cm) a través del techo
B. Cubierta para techo
Ventilación a través de la
pared
A. Ducto de escape de 6"
(15,2 cm) a través de la pared
B. Cubierta para pared
Largo máximo= 35 pies (10,7 m)
1 codo de 90°= 5 pies (1,5 m)
1 cubierta de pared= 0 pies (0 m)
Porción recta de
= 9 pies (2,8 m)
9 pies (2,8 m)
Largo del sistema= 14 pies (4,3 m)
Instalación sin ducto de escape (con recirculación) a
través del sofito/armario
Si no es posible ventilar el humo y los vapores de la cocción al
exterior, la campana para cocina puede usarse en la versión sin
ducto de escape (con recirculación), usando un filtro de carbón.
El filtro de carbón, pieza número W10272068, está disponible
con su distribuidor o un distribuidor de piezas autorizado.
A través del armarioA través del sofito
Cómo calcular el largo del sistema de ventilación
El sistema recomendado de ducto de escape es un ducto
redondo de 6" (15,2 cm) con una longitud máxima de 35 pies
(10,7 m). Para un mejor desempeño, no use más de tres codos
de 90°.
Para calcular el largo del sistema, sume los pies (metros)
equivalentes para cada porción de ducto de escape que se
utilice en el sistema.
Porción de ducto de escape 6" (15,2 cm)
Codo de 45°2,5 pies
(0,8 m)
Codo de 90°5,0 pies
(1,5 m)
22
A. Techo
B. Cubierta del ducto
C. Sofito
D. Ducto de 6" (15,2 cm)
E. Campana para cocina
F. A r m a ri o
G. Pared
H. 12" (30,5 cm) altura mínima
del armario
I. 17" (43,2 cm) altura mínima
de la cubierta del ducto
NOTA: Los armarios sin sofito con una altura de 12" (30,5 cm)
pueden hacer que se vea el ducto de 6" (15,2 cm) y la cubierta
del ducto.
IMPORTANTE: La campana para cocina deberá estar conectada
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
33⁷⁄₁₆" (85 cm)
INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN
A TIERRA
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
■
Para la conexión de una campana para cocina mediante
cable eléctrico conectado a tierra:
Esta campana para cocina debe estar conectada a tierra.
En caso de que se produzca un cortocircuito, la conexión a
tierra reduce el riesgo de choque eléctrico al proporcionar
un alambre de escape para la corriente eléctrica. Esta
campana para cocina está equipada con un cable que
incluye un alambre y un enchufe a tierra. El enchufe debe
ser conectado a un contacto debidamente instalado y
puesto a tierra
.
ADVERTENCIA: La conexión a tierra inadecuada
puede ocasionar un riesgo de choque eléctrico.
Consulte a un electricista competente si no comprende
totalmente las instrucciones de puesta a tierra o si tiene
dudas acerca de si la campana para cocina fue puesta a
tierra correctamente.
No use un cable eléctrico de extensión. Si el cable de
suministro eléctrico es demasiado corto, haga que un
electricista competente instale un contacto cerca de la
campana para cocina.
a tierra de acuerdo con los códigos y ordenanzas locales, o en la
ausencia de códigos locales, con el National Electrical Code
(Código nacional eléctrico), ANSI/NFPA 70 (última edición) o el
Canadian Electrical Code (Código canadiense de electricidad),
CSA C22.1 No. 0-M91 (última edición).
Si los códigos lo permiten y se emplea un alambre de conexión a
tierra separado, es recomendable que un instalador eléctrico
calificado determine si la trayectoria de conexión a tierra es
adecuada.
Usted puede obtener una copia de las normas de los códigos
arriba indicadas en:
National Fire Protection Association
■ Se necesita un circuito eléctrico de 120 voltios, 60 hertzios,
CA solamente, de 15 ó 20 amperios y protegido con fusibles.
También se recomienda usar un fusible retardador o un
cortacircuitos. Asimismo se recomienda el uso de un circuito
independiente que preste servicio únicamente a esta
campana para cocina.
■ Esta campana para cocina viene equipada con un cable
eléctrico dotado de un enchufe con tres terminales y
conexión a tierra.
■ Para reducir al mínimo el peligro de posibles choques
eléctricos, el cable debe estar enchufado en un contacto
apropiado de pared de 3 terminales, conectado a tierra de
acuerdo con los códigos y ordenanzas locales. Si no hay
disponible un contacto equivalente, es responsabilidad y
obligación personal del cliente de tener un contacto
apropiado con conexión a tierra instalado por un electricista
calificado.
1 Batterymarch Park
Quincy, MA 02169-7471
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, Ohio 44131-5575
Requisitos eléctricos
■ El enchufe de 3 terminales con conexión a tierra debe estar
ubicado dentro del armario, encima de la campana para
cocina, a una distancia máxima de 33⁷⁄₁₆" (85 cm) desde
donde el cable eléctrico sale de la campana. Vea la
ilustración.
■ El contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales
debe estar accesible después de haberse instalado la
campana. No lo instale en un armario cerrado sin acceso.
23
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar
la campana de cocina.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión
en la espalda u otro tipo de lesiones.
A
B
C
B
A
A
A
A
A
D
B
C
Preparación de la ubicación
■ Se recomienda que el sistema de ventilación sea instalado
antes de que se instale la campana para cocina.
■ Antes de hacer los recortes, asegúrese que haya suficiente
espacio libre dentro del techo o la pared para los accesorios
del ducto de escape.
■ Tal vez sea más fácil hacer el corte hacia la base del armario
antes de montar el armario en la pared.
1. Desconecte el suministro de energía.
2. Decida qué método de ventilación usar: a través del techo,
de la pared o sin ducto.
3. Seleccione una superficie plana para ensamblar la campana
para cocina. Cubra dicha superficie.
4. Con la ayuda de 2 o más personas, levante la campana de
cocina y colóquela en la superficie cubierta.
Recorte del armario para la campana para cocina
Armarios IKEA AKURUM
1. Instale el riel de suspensión IKEA AKURUM superior en la
pared siguiendo las instrucciones de ensamblaje incluidas
con el mismo.
2. Instale el segundo riel de suspensión IKEA AKURUM de
29¾" (75,6 cm) de largo en la pared, paralelo al riel de
montaje superior y a 12" (30,5 cm) por debajo. (Vea las
instrucciones a continuación).
NOTA: El riel inferior es para usarse como espaciador y no se
sujeta al armario.
4. Instale la franja de relleno para el armario (provisto con la
campana para cocina). Alinee la franja de relleno para el
armario al ras con la cara inferior y frontal del mismo. Marque
y taladre orificios piloto de ¹⁄₈" (3 mm) en dos lugares en cada
extremo. Asegure la franja de relleno al interior del armario
con cuatro tornillos para madera Phillips N° 2 de 4,5 x
13 mm.
A. Tornillos de 4,5 x 13 mm (Phillips N° 2)
B. Franja de relleno para el armario (provista)
5. Ensamble las puertas del armario en el armario siguiendo las
instrucciones que se incluyen con las bisagras de las
puertas.
NOTA: Alinee las puertas del armario, si fuera necesario,
siguiendo las instrucciones que se incluyen con las bisagras
de las puertas.
6. Quite las puertas del armario de los sujetadores de las
bisagras que están colocados dentro del armario según las
instrucciones que se incluyen con las bisagras de las
puertas.
7. Ubique el soporte de montaje lateral al ras con la base del
lado del armario y contra el interior de la cara frontal de la
franja de relleno para el armario. Oriente el soporte como se
muestra en la ilustración a continuación. Taladre orificios
piloto de ¹⁄₈" (3 mm) en 8 lugares, sujete un soporte con
cuatro tornillos Phillips N° 2 de 4,5 x 13 mm a cada lado del
armario y apriete.
Orientación del soporte para un armario de 30" (76,2 cm)
A. Pared
B. Rieles de suspensión IKEA AKURUM
C. 12" (30,5 cm)
3. Arme el armario IKEA AKURUM siguiendo las instrucciones
24
de ensamblaje incluidas con el armario, con excepción de lo
siguiente: “No arme el panel inferior ni las puertas”.
A. Armario de 30" (76,2 cm)
B. Tornillos Phillips N° 2 de 4,5 x 13 mm (8)
C. Arandelas de metal (opcional)
D. Soportes de montaje (2) (posición para un armario de 30" [76,2 cm])
Armarios con marcos
A
B
C
D
E
A
B
C
D
D
A
B*
C
D
A
B*
C
A
B
D
C
1. Use una sierra de vaivén o caladora para cortar la base del
armario dentro del marco del mismo.
A. Recorte de la base del armario
B. La base deberá cortarse al ras con las paredes
interiores del armario.
C. 10
⁷⁄₈
" (27,6 cm) como mínimo desde el interior de la
cara frontal del armario
D.
³⁄₄
" (1,9 cm) de espesor de la cara frontal necesario
para la base del armario.
E. Frente del armario
2. Ubique el soporte de montaje lateral al ras con la base del
lado del armario y contra el interior de la cara frontal del
armario. Oriente el soporte como se muestra en la ilustración
a continuación. Taladre orificios piloto de ¹⁄₈" (3 mm) en 8
lugares, sujete un soporte con cuatro tornillos Phillips N° 2 de
4,5 x 13 mm a cada lado del armario y apriete. Se proveen
arandelas de plástico adicionales con el paquete de piezas
para usarse como espaciadores para los armarios cuyas
paredes tengan un espesor menor de ½" (13 mm).
Orientación del soporte para un armario de 30" (76,2 cm)
Ventilación hacia el exterior a través del techo
Mida y marque las líneas como se muestra. Use una sierra de
vaivén o caladora para cortar una abertura a través de la
parte superior del armario y del techo para el ducto de
escape.
Vaya al paso 2.
A. Recorte
B. 6¼" (15,9 cm)*
C. 7
³⁄₄
" (19,7 cm) línea central hacia el frente del armario
D. Línea central
*NOTA: Para los armarios con una altura de 12" (30,5 cm), se
necesita una abertura rectangular de 6¼" de profundidad x 8"
(15,9 cm x 20,3 cm) de ancho en la parte superior del armario
para hacer espacio para la pieza de transición de la compuerta.
Ventilación hacia el exterior a través de la pared
Instale la pieza de transición de 6" (15,2 cm) del ducto en la
parte superior del revestimiento de la campana para cocina
con dos tornillos T10 de 3,5 x 9,5 mm. Ensamble el ducto de
escape que va a usar por encima del ducto de transición de
6" (15,2 cm). Mida desde la base del revestimiento de la
campana para cocina hasta la línea central horizontal de la
abertura del ducto de escape (A).
A. Armario de 30" (76,2 cm)
B. Tornillos Phillips N° 2 de 4,5 x 13 mm (8)
C. Arandelas de metal (opcional)
D. Soportes de montaje (2) (posición para un armario de 30" [76,2 cm])
Preparación del armario para la
ventilación
1. Termine la preparación del armario siguiendo las
instrucciones para su tipo de ventilación. Determine las
ubicaciones de los recortes para la ventilación y las aberturas
para el ducto de escape en los armarios, las paredes y/o el
A. Medida A
B. Línea central horizontal de la abertura del ducto de escape
C. Tornillos T10 de 3,5 x 9,5 mm
D. Revestimiento de la campana para cocina
Retire el ducto de escape del revestimiento de la campana
para cocina.
sofito.
25
Transfiera la medida A a la pared posterior del armario. Mida
B
A
C
E
A
C
D
B
A
B
A
B
desde la parte de abajo del armario. Marque el recorte como
se muestra. Use una sierra de vaivén o caladora para cortar
una abertura redonda a través de la parte posterior del
armario y de la pared exterior para el ducto de escape.
Vaya al paso 2.
A. Medida A
B. Línea central
C. Recorte redondo de 6¼" (15,9 cm)
Instalación sin ducto de escape (con recirculación) a
través del sofito/armario
Mida y marque la ubicación de la línea central para el recorte
en la parte superior del armario. Use una sierra de vaivén o
caladora para cortar una abertura para el ducto de escape.
Mida y marque la línea central del armario al sofito que está
encima.
Mida desde la base del armario hasta la línea central de
donde el ducto de escape atravesará el sofito. Marque la
ubicación y use una sierra de vaivén o caladora para cortar
un orificio de 5¾" (14,6 cm) para la cubierta del ducto. Sujete
la cubierta del ducto de escape con dos tornillos Phillips N° 2
de 4,5 x 13 mm.
A. Cubierta del ducto de escape
B. Línea central
Solamente para las instalaciones sin ventilación (con
recirculación), la campana para cocina puede tener un ducto
de escape hacia el interior a través de la parte superior del
armario.
Para las instalaciones sin ducto de escape (con
recirculación), se necesitan filtros de carbón. Consulte la
sección “Cuidado de la campana para cocina” para ver las
instrucciones de instalación de los filtros de carbón.
Deberá usarse el juego de filtro de carbón con pieza número
W10272068.
A. Recorte
B. Cubierta del ducto de escape (instalación sin sofito)
C. Vea el cuadro a continuación.
D. Línea central de 7
E. Línea central
Altura del
³⁄₄
" (19,7 cm) al frente del armario
Forma y tamaño del orificio
armario
12" (30,5 cm)Se necesita una abertura rectangular de
6¼" de profundidad x 8" de ancho (15,9 cm
15" (38,1 cm)
instalación del
x 20,3 cm) en la parte superior del armario
para tener un espacio para la pieza de
transición de la compuerta.
Se necesita una abertura redonda de 6¼"
(15,9 cm) de diámetro.
armario o del
sofito
18" (45,7 cm) o
24" (61,0 cm)
Se necesita una abertura redonda de 5¾"
(14,6 cm) de diámetro.
Complete la preparación
2. Si aún no se ha conectado, instale el ducto de transición de
6" (15,2 cm) en la parte superior del revestimiento de la
campana para cocina con dos tornillos T10 de 3,5 x 9,5 mm.
A. Transción de ventilación
B. 3.5 x 9.5 mm T10 tornillos
3. Instale el sistema del ducto de escape según el método
necesario. Utilice masilla de calafateo para sellar la abertura
exterior de la pared o el techo.
26
Instalación de la campana para cocina
A
B
C
D
A
B
C
D
1. Con la ayuda de 2 o más personas, levante el revestimiento
de la campana y colóquelo dentro de su ubicación en el
montaje. Sujételo con cuatro tornillos Phillips N° 2 de 4,2 x
19 mm dentro de las aberturas ranuradas. No apriete los
tornillos.
4. Sujete el panel frontal de 30" x 12" (76,2 cm x 30,5 cm)
(suministrado con la campana para cocina) al revestimiento
de la campana usando cuatro tornillos T10 de cabeza plana
de 3,5 x 9,5 mm y dos tornillos T10 de cabeza segmentada
de 4,2 x 15 mm. Apriete para asegurar.
A. Tornillos T10 de cabeza plana de 3,5 x 9,5 mm (4)
B. Placa frontal
C. Armario
D. Tornillos T10 de cabeza segmentada de 4,2 x 15 mm (2)
5. Conecte los conectores eléctricos de la lámpara.
A. Armario
B. Ensamblaje del escudete para campana
C. Tornillos Phillips N° 2 de 4,2 x 19 mm (8)
D. Espaciador - opcional
2. Si es necesario, inserte hasta tres (3) espaciadores entre
cada lado del escudete y la placa de montaje, para espaciar y
centrar el escudete en el armario. Alinee la base del escudete
con la base del armario. Instale cuatro tornillos Phillips N° 2
de 4,2 x 19 mm en las aberturas redondas de la placa de
montaje y apriete todos los tornillos de montaje (8).
3. Saque los filtros para grasa de metal del panel frontal.
Consulte la sección “Cuidado de la campana para cocina”.
Conexión del sistema de ventilación
Instalaciones con ventilación
1. Conecte el sistema de ventilación a la abertura de la
campana de cocina. Selle la conexión con las abrazaderas.
Instalaciones sin ducto de escape (con recirculación)
1. Conecte el sistema de ventilación a la abertura de la
campana de cocina Selle la conexión con las abrazaderas.
2. Instale la cubierta del ducto de escape.
3. Instale los filtros de carbón. Consulte la sección “Cuidado de
la campana para cocina”.
Para pedir los juegos de repuesto, consulte la sección
“Ayuda o servicio técnico”.
27
Complete la instalación
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
A
B
C
D
A
B
C
D
1. Vuelva a colocar los filtros para grasa. Consulte la sección
“Cuidado de la campana para cocina”.
2. Enchufe el cable eléctrico de 3 terminales en un contacto de
3 terminales con conexión a tierra, dentro del armario, por
encima de la campana para cocina.
3. Verifique el funcionamiento del ventilador de la campana de
cocina y la luz. Consulte la sección “Uso de la campana de
cocina”.
Si la campana de cocina no funciona, revise si se ha
disparado un cortacircuitos o si se ha quemado un fusible
doméstico. Desconecte el suministro eléctrico y revise las
conexiones de cableado.
NOTA: Para obtener un uso más eficaz de su nueva campana
de cocina, lea la sección “Uso de la campana para cocina”.
4. Instale las puertas del armario en el mismo. Siga las
instrucciones de ensamblaje que vienen con el armario.
USO DE LA CAMPANA PARA COCINA
La campana para cocina se ha diseñado para remover humo,
vapores provenientes de la cocción y olores del área de la
superficie de cocción. Para obtener mejores resultados,
encienda la campana antes de cocinar y permita que funcione
por varios minutos después de haber cocinado, para que quite
todo el humo y los olores de la cocina.
Los controles de la campana están ubicados en la parte frontal
del revestimiento de la campana para cocina.
A. Controles del soplador y de la luz
B. Filtro para grasa
C. Manija del filtro para grasa
D. Alojamientos para las lámparas de halógeno
Controles de la campana para cocina
A. Botón de On/Off (Encendido/Apagado) de la luz
B. Botón de velocidad mínima y apagado del soplador
C. Botón de velocidad media del soplador
D. Botón de velocidad máxima del soplador
Cómo utilizar la luz
El botón de Encendido/Apagado controla todas las luces.
Presione una vez para Encendido y nuevamente para Apagado.
Cómo utilizar el soplador
Los botones de VELOCIDAD DEL SOPLADOR encienden el
soplador y controlan la velocidad y el nivel de sonido de éste
para un funcionamiento silencioso. La velocidad se puede
cambiar en cualquier momento mientras el ventilador esté
funcionando, presionando el botón de la velocidad deseada del
soplador.
Presione el botón de SOPLADOR APAGADO por segunda vez
para apagar el soplador.
28
CUIDADO DE LA CAMPANA PARA COCINA
A
A
B
C
Limpieza
IMPORTANTE: Limpie con frecuencia la campana y los filtros
para grasa de acuerdo a las instrucciones a continuación. Vuelva
a colocar los filtros para grasa antes de poner a funcionar la
campana.
Superficies exteriores:
Para evitar daños a la superficie exterior, no use estropajos de
acero ni jabonosos.
Siempre séquela con un paño para evitar manchas de agua.
Método de limpieza:
■ Detergente líquido y agua o producto de limpieza general
■ Límpiela con un paño suave húmedo o una esponja no
abrasiva, enjuáguela con agua limpia y séquela con un paño.
Filtro de metal para grasa
Los filtros deberán lavarse con frecuencia. Coloque los filtros
metálicos en la lavavajillas o con una solución caliente de
detergente para limpiarlos.
Deje que el filtro se seque por completo antes de volver a
colocarlo.
Apague el ventilador y las luces. Deje que se enfríe la lámpara de
halógeno.
1. Para quitar los filtros, jale la manija de liberación con resorte y
jale el filtro hacia abajo.
Para reemplazar el filtro de carbón:
1. Cubra la rejilla que protege el motor del soplador con el filtro
de carbón, de manera que las ranuras del filtro coincidan con
las espigas en los lados de la rejilla del motor.
A. Filtro de carbón
B. Espigas
C. Motor del soplador
2. Gire el filtro de carbón hacia la derecha para asegurarlo.
3. Repita los pasos 1 a 2 para el otro filtro.
Cómo reemplazar una lámpara de halógeno
Apage la campana para cocina y espere a que se enfríe la
lámpara de halógeno. Para evitar dañar o disminuir la vida útil del
nuevo foco, no lo toque con los dedos descubiertos. Reemplace
el foco usando un pañuelo de papel o guantes de algodón para
manipular el foco.
Si las nuevas lámparas no funcionan, cerciórese de que se han
insertado correctamente antes de llamar para solicitar servicio.
1. Desconecte el suministro de energía.
2. Empuje la lente hacia arriba y gírela hacia la izquierda.
A. Manija de liberación con resorte
2. Lave los filtros de metal cuando sea necesario en la
lavavajillas o con una solución caliente de detergente.
3. Vuelva a instalar el filtro asegurándose de que las manijas de
liberación con resorte estén mirando hacia el frente. Inserte el
filtro de metal para grasa dentro de la guía superior.
4. Jale hacia abajo la manija de liberación con resorte.
5. Empuje el filtro de metal hacia arriba y suelte la manija para
que se trabe en su lugar.
6. Repita los pasos 1 a 5 para el otro filtro.
Filtros para las instalaciones sin ducto de escape (con
recirculación)
El filtro de carbón no se puede lavar. Deberá durar hasta 6 meses
con el uso normal. Reemplácelo con el juego de filtro de carbón
número W10272068.
3. Quite el foco y reemplácelo con un foco de halógeno de
120 voltios, 50 vatios como máximo, con una base GU10.
Gírelo hacia la derecha para trabarlo en su lugar.
4. Repita los pasos 2 a 3 para el otro foco, si es necesario.
5. Reconecte el suministro de energía.
29
DIAGRAMA DE CABLEADO
Características del motor
Suministro de energía
Frecuencia
Absorción de energía
120 V
60 Hz
240 W
Resistencia del motor
(Ohms)
AZ/BL
AZ/ROJ
AZ/GRIS
AZ/NE
Temperatura
ambiente
45,1
37,7
30,3
28,8
73,4˚F (23˚C)
AM
AM
AM
AM
AM
AM
NE
NE
NENEGRIS
ROJ
BL
BL
AZ
AZ
BL
BL
AM/VE
AM/VE
AM/VE
CA
CA
Controles mecánicos
(4 botones, 3 velocidades)
BL
BL
BL
CA- NE
(L - 4)
Velocidad alta
CA - AZ
(L - 3)
Velocidad media
CA - BL
(L - 2)
Velocidad baja
CA - AM
(L - 1)
Focos
No se conectan
Apagado
POSICIÓN
FUNCIÓN
FUNCIONAMIENTO
DEL INTERRUPTOR
Chasis
del motor
SE13BC
12,5uF
Tierra
Common
V mín.
V media
V alta
V máx.
S40
M
30
AYUDA O SERVICIO TÉCNICO
Antes de solicitar ayuda o servicio técnico, por favor revise si se
ha disparado un cortacircuitos o si se ha quemado un fusible
doméstico. Esto le podrá ahorrar el costo de una visita de
servicio técnico. Si considera que aún necesita ayuda, siga las
instrucciones que aparecen a continuación.
Cuando llame, tenga a mano la fecha de compra y el número
completo del modelo y de la serie de su electrodoméstico. Esta
información nos ayudará a atender mejor a su pedido.
Si necesita piezas de repuesto
Si necesita pedir piezas de repuesto, recomendamos que use
únicamente piezas especificadas de fábrica. Las piezas
especificadas de fábrica encajarán bien y funcionarán bien ya
que están confeccionadas con la misma precisión empleada en
la fabricación de cada electrodoméstico nuevo de IKEA
Para encontrar piezas especificadas de fábrica en su localidad,
llámenos o llame al centro de servicio técnico designado más
cercano a su localidad.
En los EE.UU.
Llame al centro para la eXperiencia del cliente de Whirlpool
sin costo alguno al: 1-866-664-2449.
Nuestros consultores ofrecen ayuda para:
■ Características y especificaciones de nuestra línea completa
de electrodomésticos.
■ Información sobre la instalación.
■ Procedimiento para el uso y mantenimiento.
■ Venta de accesorios y partes para reparación.
■ Asistencia especializada para el consumidor (habla hispana,
problemas de audición, visión limitada, etc.).
®
.
■ Recomendaciones con distribuidores locales, compañías que
dan servicio y distribuidores de partes para reparación. Los
técnicos de servicio designados por Whirlpool están
capacitados para cumplir con la garantía del producto y
ofrecer servicio una vez que la garantía termine, en cualquier
lugar de los Estados Unidos.
Para localizar a una compañía de servicio designada por
Whirlpool en su área, también puede consultar la sección
amarilla de su guía telefónica.
Para obtener asistencia adicional
Si necesita asistencia adicional, puede escribir a Whirlpool
Corporation con sus preguntas o dudas a:
IKEA Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Por favor incluya en su correspondencia un número de teléfono
en el que se le pueda localizar durante el día.
Accesorios
Filtros de carbón de repuesto
(solamente para instalaciones sin ducto de escape)
Pida la pieza número W10272068
Juego de aire de complemento de 6" (15,2 cm)
(consulte el código de construcción local)
Pida la pieza número W10446915
GARANTÍA DE LOS ELECTRODOMÉSTICOS PRINCIPALES DE IKEA
¿Durante cuánto tiempo es válida la garantía limitada de IKEA?
Esta garantía limitada es válida durante cinco años a partir de la fecha de compra, siempre y cuando este electrodoméstico principal
haya sido operado y mantenido según las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, a menos que sea un aparato de nombre
LAGAN, en cuyo caso la garantía limitada será válida durante un año a partir de la fecha de compra. Esta garantía limitada es válida
solamente en Estados Unidos o en Canadá y se aplica solamente cuando el electrodoméstico principal se use en el país en el que se
ha comprado. Se requiere una prueba de la fecha de compra original para obtener servicio bajo esta garantía limitada.
¿Qué electrodomésticos no están cubiertos bajo la garantía limitada de IKEA de cinco (5)
años?
Para los electrodomésticos principales cuyo nombre sea “LAGAN”, esta garantía será válida durante un año a partir de la fecha de
compra.
¿Quién estará a cargo de llevar a cabo el servicio?
Esta garantía limitada es provista por Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada LP (en lo sucesivo denominada “Whirlpool”). El
servicio deberá ser suministrado por una compañía de servicio designada por Whirlpool.
¿Qué es lo que cubre esta garantía limitada?
La garantía limitada pagará por piezas especificadas de fábrica y trabajo de reparación, para corregir defectos en los materiales o en la
mano de obra existentes en el momento de la compra del electrodoméstico principal. Las excepciones se especifican bajo el título
“¿Qué es lo que no está cubierto bajo esta garantía limitada?”.
¿Qué se hará para corregir el problema?
La compañía designada de servicio examinará el producto y decidirá, a su exclusiva discreción, si está cubierto bajo esta garantía
limitada. Si considera que está cubierto, la compañía designada de servicio reparará el defecto. Su único y exclusivo recurso según los
términos de esta garantía limitada será el de reparar el producto según se estipula en la presente.
31
¿Qué es lo que no está cubierto bajo esta garantía limitada?
■ Visitas de servicio técnico para corregir la instalación de su electrodoméstico principal, para enseñarle a usar su electrodoméstico
principal, para cambiar o reparar fusibles domésticos o para corregir la instalación eléctrica o de la tubería de la casa.
■ Visitas de servicio técnico para reparar o reemplazar focos para electrodomésticos, filtros de aire o filtros de agua. Las piezas de
consumo están excluidas de la cobertura de la garantía.
■ Piezas de repuesto o mano de obra si este electrodoméstico principal se usa de un modo diferente al doméstico normal de una
familia, o cuando se use de un modo contrario a las instrucciones publicadas para el usuario u operador y/o las instrucciones de
instalación.
■ Daños causados por accidente, alteración, uso indebido, abuso, incendio, inundación, actos fortuitos, instalación incorrecta,
instalación que no esté de acuerdo con los códigos eléctricos o de plomería, o el empleo de artículos de consumo o productos de
limpieza no aprobados para ser usados.
■ Daños estéticos, incluyendo rayaduras, abolladuras, desportilladuras u otro daño al acabado de su electrodoméstico principal, a
menos que el mismo sea debido a defectos en los materiales o la mano de obra y se informe en un lapso de 30 días a partir de la
fecha de compra.
■ Cualquier pérdida de comida o de medicamentos debida a fallas del refrigerador o del congelador.
■ Recogida y entrega. Este electrodoméstico principal se ha destinado para ser reparado en su hogar.
■ Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el
electrodoméstico.
■ Gastos de viaje y transporte para obtener servicio para el producto, si su electrodoméstico principal está ubicado en un lugar remoto
en el cual no haya disponible un técnico de servicio autorizado.
■ La remoción y reinstalación de su electrodoméstico principal, si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera instalado
de conformidad con las instrucciones de instalación publicadas.
■ Piezas de repuesto o mano de obra en electrodomésticos principales con números de modelo/serie originales que se hayan
removido, alterado o que no puedan ser identificados con facilidad.
El costo de la reparación o el reemplazo bajo estas circunstancias excluidas correrá por cuenta del cliente.
Exclusión de garantías implícitas
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O GARANTÍA IMPLÍCITA DE
CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SERÁN LIMITADAS A CINCO AÑOS (UN AÑO PARA LOS ELECTRODOMÉSTICOS
PRINCIPALES DE NOMBRE “LAGAN”) O AL PERÍODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LEY. Algunos estados y provincias no permiten
la limitación de la duración de garantías implícitas de comerciabilidad o capacidad, de modo que la limitación arriba indicada quizás no
le corresponda. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y es posible que usted tenga también otros derechos que varían
de un estado a otro o de una provincia a otra.
Limitación de recursos; exclusión de daños incidentales y consecuentes
SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL PRODUCTO
SEGÚN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. WHIRLPOOL NO SE RESPONSABILIZARÁ POR DAÑOS INCIDENTALES O
CONSECUENTES. Algunos estados y provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo
que estas limitaciones y exclusiones quizás no le correspondan. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y es posible que
usted tenga también otros derechos que varían de un estado a otro o de una provincia a otra.
Cómo puede ponerse en contacto con nosotros si necesita nuestro servicio
Si usted se encuentra fuera de los cincuenta Estados Unidos y Canadá, póngase en contacto con su vendedor autorizado de IKEA
para determinar si corresponde otra garantía.
Si necesita servicio técnico, sírvase leer las Instrucciones de instalación y/o la sección “Solución de problemas” del Manual de uso y
cuidado antes de ponerse en contacto con nosotros. Si necesita ayuda adicional, no dude en contactarnos en EE.UU. y Canadá al
1-866-664-2449.
Guarde este libro y su comprobante de compra juntos para
referencia futura. Usted deberá proporcionar el comprobante
de la compra o una fecha de instalación para obtener
servicio bajo la garantía.
Escriba la siguiente información acerca de su electrodoméstico
principal para ayudarle mejor a obtener asistencia o servicio
técnico si alguna vez llegara a necesitarlo. Deberá tener a mano
el número completo del modelo y de la serie. Usted puede
encontrar esta información en la etiqueta con el número de
modelo y de serie ubicada en el producto.
Nombre del distribuidor _________________________________________
Número de teléfono_____________________________________________
Número de modelo _____________________________________________
Número de serie ________________________________________________
Fecha de compra _______________________________________________
2/09
32
SÉCURITÉ DE LA HOTTE DE CUISINIÈRE
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
AVERTISSEMENT
DANGER
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
Avertissements de la proposition 65 de l'État de Californie :
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de
cancers.
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de
malformations et autres déficiences de naissance.
33
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU DOMMAGES
CORPORELS, RESPECTER LES INSTRUCTIONS
SUIVANTES :
■ Utiliser cet appareil uniquement dans les applications
envisagées par le fabricant. Pour toute question, contacter
le fabricant.
■ Avant d'entreprendre un travail d'entretien ou de nettoyage,
interrompre l'alimentation de la hotte au niveau du tableau
de disjoncteurs, et verrouiller le tableau de disjoncteurs
pour empêcher tout rétablissement accidentel de
l'alimentation du circuit. Lorsqu'il n'est pas possible de
verrouiller le tableau de disjoncteurs, placer sur le tableau
de disjoncteurs une étiquette d'avertissement proéminente
interdisant le rétablissement de l'alimentation.
■ Tout travail d'installation ou câblage électrique doit être
réalisé par une personne qualifiée, dans le respect des
prescriptions de tous les codes et normes applicables, y
compris les codes du bâtiment et de protection contre les
incendies.
■ Ne pas faire fonctionner un ventilateur dont le cordon ou la
fiche est endommagé(e). Jeter le ventilateur ou le retourner
à un centre de service agréé pour examen et/ou réparation.
■ Une source d'air de débit suffisant est nécessaire pour le
fonctionnement correct de tout appareil à gaz (combustion
et évacuation des gaz à combustion par la cheminée), pour
qu'il n'y ait pas de reflux des gaz de combustion. Respecter
les directives du fabricant de l'équipement de chauffage et
les prescriptions des normes de sécurité - comme celles
publiées par la National Fire Protection Association (NFPA)
et l'American Society for Heating, Refrigeration and Air
Conditioning Engineers (ASHRAE), et les prescriptions des
autorités réglementaires locales.
■ Lors d'opérations de découpage et de perçage dans un mur
ou un plafond, veiller à ne pas endommager les câblages
électriques ou canalisations qui peuvent s'y trouver.
■ Les ventilateurs d'évacuation doivent toujours décharger
l'air à l'extérieur.
MISE EN GARDE : Cet appareil est conçu uniquement
pour la ventilation générale. Ne pas l'utiliser pour l'extraction
de matières ou vapeurs dangereuses ou explosives.
MISE EN GARDE : Pour minimiser le risque d'incendie
et évacuer adéquatement les gaz, veiller à acheminer l'air
aspiré par un conduit jusqu'à l'extérieur - ne pas décharger
l'air aspiré dans un espace vide du bâtiment comme une
cavité murale, un plafond, un grenier, un vide sanitaire ou
un garage.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D'INCENDIE, UTILISER UNIQUEMENT DES CONDUITS
MÉTALLIQUES.
AVERTISSEMENT : POUR MINIMISER LE RISQUE
D'UN FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE :
■ Ne jamais laisser un élément de surface fonctionner à
puissance de chauffage maximale sans surveillance. Un
renversement/débordement de matière graisseuse pourrait
provoquer une inflammation et la génération de fumée.
Utiliser une puissance de chauffage moyenne ou basse
pour le chauffage d'huile.
■ Veiller à toujours faire fonctionner le ventilateur de la hotte
lors de la cuisson avec une puissance de chauffage élevée
ou lors de la cuisson d'un mets à flamber (à savoir crêpes
Suzette, cerise jubilée, steak au poivre flambé).
■ Nettoyer fréquemment les ventilateurs d'extraction. Veiller à
ne pas laisser la graisse s'accumuler sur les surfaces du
ventilateur ou des filtres.
■ Utiliser toujours un ustensile de taille appropriée. Utiliser
toujours un ustensile adapté à la taille de l'élément
chauffant.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE
DOMMAGES CORPORELS APRÈS LE DÉCLENCHEMENT
D'UN FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE, APPLIQUER
LES RECOMMANDATIONS SUIVANTES :
a
■ Placer sur le récipient un couvercle bien ajusté, une tôle à
biscuits ou un plateau métallique POUR ÉTOUFFER LES
FLAMMES, puis éteindre le brûleur. VEILLER À ÉVITER
LES BRÛLURES. Si les flammes ne s'éteignent pas
immédiatement, ÉVACUER LA PIÈCE ET APPELER LES
POMPIERS.
■ NE JAMAIS PRENDRE EN MAIN UN RÉCIPIENT
ENFLAMMÉ - vous risquez de vous brûler.
■ NE PAS UTILISER D'EAU, ni un torchon humide - ceci
pourrait provoquer une explosion de vapeur brûlante.
■ Utiliser un extincteur SEULEMENT si :
– Il s'agit d'un extincteur de classe ABC, dont on connaît le
fonctionnement.
– Il s'agit d'un petit feu encore limité à l'endroit où il s'est
déclaré.
– Les pompiers ont été contactés.
– Il est possible de garder le dos orienté vers une sortie
pendant l'opération de lutte contre le feu.
a
Recommandations tirées des conseils de sécurité en cas
d'incendie de cuisine publiés par la NFPA.
■ AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d'incendie
ou de choc électrique, ne pas utiliser ce ventilateur avec un
quelconque dispositif de réglage de la vitesse à semiconducteurs.
34
EXIGENCES D'INSTALLATION
†®TORX est une marque déposée de Saturn Fasteners, Inc.
Outils et pièces
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant d’entreprendre
l’installation. Lire et observer les instructions fournies avec
chacun des outils de la liste ci-dessous.
Outils nécessaires
■ Niveau
■ Perceuse
■ Foret de ¹⁄₈" (3 mm)
■ Crayon
■ Pince
■ Mètre-ruban ou règle
■ Pistolet à calfeutrage et composé de calfeutrage résistant
aux intempéries
■ Tournevis Phillips
■ Tournevis à lame plate
■ Scie sauteuse ou scie à guichet
■ Brides de conduit
■ Cisaille de ferblantier
Pièces nécessaires
■ Système de conduit d’évacuation métallique rond de 6"
(15,2 cm)
Pour les installations avec décharge à l’extérieur, il faudra
aussi :
■ 1 bouche de décharge (décharge à travers le mur ou à travers
le toit)
Pour les installations sans décharge à l’extérieur (recyclage),
il faudra aussi :
■ Ensemble de filtres à charbon - Commander la pièce numéro
W10272068. Voir la section “Assistance ou service” pour
commander.
Pièces fournies
Retirer les pièces de leur emballage. Vérifier que toutes les
pièces sont présentes.
■ Caisse de la hotte
■ Raccord de transition
■ Tringle d'appui du placard
■ 2 brides de montage
■ 1 - panneau de surface de 30" x 12" (76,2 x 30,5 cm)
■ 2 filtres à graisse métalliques
■ 1 - cache-conduit
■ Sachet de quincaillerie. Comprend :
Instructions d'installation et Guide d'utilisation et d'entretien
6 cales d’espacement
14 vis de à bois de 4,5 x 13 mm (embout de tournevis
Phillips n°2)
2 vis de tôlerie de 4,2 x 15 mm (embout de tournevis
®†
TORX
T10)
4 vis de tôlerie à tête plate de 3,5 x 9,5 mm (embout de
tournevis TORX® T10)
8 vis de tôlerie de 4,2 x 19 mm (embout de tournevis
Phillips n°2)
2 vis de tôlerie de 3,5 x 9,5 mm (embout de tournevis
®
T10)
TORX
Adaptateur T10 TORX
®
8 - rondelles métalliques
8 - rondelles en plastique
Exigences d'emplacement
IMPORTANT : Observer les dispositions de tous les codes et
règlements en vigueur.
Confier l'installation de la hotte à un technicien qualifié. C’est à
l’installateur qu’incombe la responsabilité de respecter les
distances de séparation exigées, spécifiées sur la plaque
signalétique de l’appareil. La plaque signalétique de l'appareil est
située derrière le filtre, sur la paroi arrière gauche de la hotte.
Installer la hotte de cuisinière à distance de toute zone exposée à
des courants d’air, comme fenêtres, portes et bouches de
chauffage.
Respecter les dimensions indiquées pour les ouvertures à
découper dans les placards. Ces dimensions tiennent compte
des valeurs minimales des dégagements de séparation. Avant
d'effectuer des découpages, consulter les instructions
d'installation de la table de cuisson/cuisinière.
Il est recommandé d'utiliser cette hotte avec une table de
cuisson dont la puissance totale ne dépasse pas 65 000 BTU.
On doit disposer d'une prise de courant électrique reliée à la
terre. Voir la section “Spécifications électriques”.
La hotte a été configurée à l'usine pour une installation avec
décharge à l'extérieur à travers le toit ou le mur. Pour une
installation sans décharge à l’extérieur (recyclage), voir
“Installation sans décharge à l’extérieur (recyclage) à travers le
soffite/placard”, à la section “Préparation de l’emplacement”.
Ensemble de filtres à charbon (pièce numéro W10272068) est
disponible chez votre marchand ou chez un distributeur de
pièces autorisé.
Assurer l'étanchéité au niveau de chaque ouverture découpée
dans le plafond ou le mur pour l'installation de la hotte de
cuisinière.
Installation dans une résidence mobile
L’installation de cette hotte doit satisfaire aux exigences de la
norme Manufactured Home Construction Safety Standards, Titre
24 CFR, partie 328 (anciennement Federal Standard for Mobile
Home Construction and Safety, titre 24, HUD, partie 280); lorsque
cette norme n’est pas applicable, l’installation doit satisfaire aux
critères de la plus récente édition de la norme Manufactured
Home Installation 1982 (Manufactured Home Sites, Communities
and Setups) ANSI A225.1/NFPA 501A, ou des codes locaux.
35
Dimensions du produit
A
I
H
G
F
E
D
C
B
F
A
B
C
D
E
Dimensions du placard
A.
³⁄₈
" (1,0 cm)
B. 30" (76,2 cm)
C. 26" (66,0 cm)
D. 2" (5,1 cm)
E. 10
³⁄₄
" (27,4 cm)
F.
³⁄₄
" (1,9 cm)
G. 11
⁷⁄₈
" (30,2 cm)
H. 9
¹⁄₈
" (23,2 cm)
I. 13
⁵⁄₈
" (34,6 cm)
Exigences concernant l’évacuation
(modèles avec décharge à l'extérieur uniquement)
■ Le circuit d’évacuation doit décharger l’air à l’extérieur,
excepté pour les installations sans décharge à l’extérieur
(recyclage).
■ Ne pas terminer le circuit d’évacuation dans un grenier ou
dans un autre espace clos.
■ Ne pas utiliser une bouche de décharge murale de 4"
(10,2 cm) normalement utilisée pour un équipement de
buanderie.
■ Utiliser un conduit métallique uniquement. Un conduit en
métal rigide est recommandé. Ne pas utiliser de conduit de
plastique ou en aluminium.
■ La longueur du conduit de décharge et le nombre de coudes
doivent être réduits au minimum pour fournir la meilleure
A. Hauteur minimale de placard 12"
(30,5 cm)
B. Largeur de l'ouverture de placard
30" (76,2 cm) min.
C. 24" (61 cm) min. à partir de la
surface de cuisson électrique, 27"
(68,6 cm) min. à partir de la surface
de cuisson au gaz; distance max.
suggérée de 36" (91,4 cm) entre le
bas du placard et la surface de
cuisson.
36
D. Profondeur de placard de
12" (30,5 cm)
E. Dégagement min. entre
le haut du placard et le
plan de travail de 15"
(38,1 cm)
F. Hauteur de placard sur
plancher de 36"
(91,4 cm)
performance.
Pour un fonctionnement efficace et silencieux :
■ Ne pas utiliser plus de trois coudes à 90°.
■ Veiller à ce qu’il y ait une section droite de conduit d'un
minimum de 24" (61 cm) entre les raccords coudés, si on doit
en utiliser plus d'un.
■ Ne pas installer 2 coudes successifs.
■ Le circuit d’évacuation doit comporter un clapet anti-reflux.
■ Au niveau de chaque jointure du circuit d'évacuation, assurer
l'étanchéité avec les brides de serrage.
■ À l’aide d’un produit de calfeutrage, assurer l’étanchéité
autour de la bouche de décharge à l’extérieur (à travers le
mur ou le toit).
■ La taille du conduit doit être uniforme.
Installations pour régions à climat froid
On doit installer un clapet anti-retour supplémentaire à l’arrière
pour minimiser le reflux d’air froid et incorporer un élément
d’isolation thermique pour minimiser la conduction de chaleur
par l’intermédiaire du conduit d’évacuation, de l’intérieur de la
maison à l’extérieur. Le clapet anti-retour doit être placé du côté
air froid de la résistance thermique.
L’élément d’isolation thermique doit être aussi proche que
A
B
A
B
Coude à 90˚
3 pi
(0,93 m)
6 pi (1,8 m)
Bouche de décharge murale
A
A
B
B
C
D
D
E
E
F
F
G
G
I
H
possible de l’endroit où le circuit d’évacuation s’introduit dans la
partie chauffée de la maison.
Air d’appoint
Les codes du bâtiment locaux peuvent exiger l’emploi d’un
système de renouvellement de l’air/introduction d’air d’appoint,
lors de l’utilisation d’un système d’aspiration de débit supérieur à
une valeur (pieds cubes par minute) spécifiée. Le débit spécifié
en pieds cubes par minute varie d’une juridiction à l’autre.
Consulter un professionnel des installations de chauffage
ventilation/climatisation au sujet des exigences spécifiques
applicables dans la juridiction locale.
Exemple de circuit d’évacuation - 6" (15,2 cm)
Longueur maximum= 35 pi (10,7 m)
Méthodes d’évacuation
Cette hotte a été configurée à l’usine pour la décharge à travers
le toit ou à travers le mur.
Le système de décharge requis pour l'installation n'est pas
fourni.
Un circuit d'évacuation avec conduit circulaire de 6" (15,2 cm) est
recommandé.
Décharge à travers le toitÉvacuation par le mur
A. Conduit de dia. 6" (15,2 cm)
pour décharge à travers
le toit
B. Bouche de décharge sur toit
A. Conduit de dia. 6" (15,2 cm)
pour décharge à travers
le mur
B. Bouche de décharge murale
1 coude à 90°= 5 pi (1,5 m)
1 bouche de décharge murale= 0 pi (0 m)
Section droite de 9 pi (2,8 m)= 9 pi (2,8 m)
Longueur totale= 14 pi (4,3 m)
Installation sans décharge à l’extérieur (recyclage) à
travers le soffite/placard
S’il n’est pas possible d'évacuer les fumées et vapeurs de
cuisson à l’extérieur, on peut employer la version sans décharge
à l'extérieur (recyclage) de la hotte, dotée d’un filtre à charbon.
Ensemble de filtres à charbon (pièce numéro W10272068) est
disponible chez votre marchand ou chez un distributeur de
pièces autorisé.
À travers le placardÀ travers le soffite
Calcul de la longueur effective du circuit d'évacuation
Pour la réalisation du circuit d'évacuation, on recommande un
conduit de 6" (15,2 cm) de diamètre avec une longueur maximale
de 35 pi (10,7 m). Pour une performance optimale, ne pas utiliser
plus de trois coudes à 90°.
Pour calculer la longueur effective du circuit d’évacuation
nécessaire, additionner les longueurs équivalentes (en pieds/
mètres) de tous les composants utilisés dans le circuit.
Composant6" (15,2 cm)
Coude à 45°2,5 pi
(0,8 m)
Coude à 90°5,0 pi
(1,5 m)
A. Plafond
B. Cache-conduit
C. Soffite
D. Évent de 6" (15,2 cm)
E. Hotte de cuisinière
F. P l a ca r d
G. Mur
H. Hauteur du placard de 12"
(30,5 cm)
I. Hauteur de cache-conduit de
17" (43,2 cm)
REMARQUE : Pour des placards de 12" (30,5 cm) de hauteur qui
ne comportent pas de soffite, le conduit et le cache-conduit de
6" (15,2 cm) peuvent rester visibles.
37
Spécifications électriques
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
33⁷⁄₁₆" (85 cm)
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
■
Pour une hotte reliée à la terre et connectée par un
cordon :
Cette hotte doit être reliée à la terre. Au cas où un courtcircuit se produirait, la liaison à la terre réduit le risque de
choc électrique, en permettant au courant de s'échapper
directement vers la terre. La hotte est équipée d'un cordon
comportant un conducteur de liaison à la terre avec fiche de
liaison à la terre. La fiche doit être branchée dans une prise
correctement installée et reliée à la terre.
AVERTISSEMENT :Une mise à la terre incorrecte
peut entraîner un risque de choc électrique.
Consulter un électricien qualifié si les instructions de mise à
la terre ne sont pas complètement comprises, ou si vous
avez des doutes quant à la qualité de la liaison à la terre de
la hotte.
Ne pas utiliser de câble de rallonge. Si le cordon
d'alimentation électrique est trop court, faire installer une
prise près de la hotte par un électricien qualifié.
IMPORTANT : La hotte doit être correctement reliée à la terre en
conformité avec les codes et règlements locaux en vigueur, ou en
l'absence de tels codes, avec le National Electrical Code, ANSI/
NFPA 70 (dernière édition) ou le Code canadien des installations
électriques, CSA C22.1. No. 0-M91 (dernière édition).
Si les codes le permettent et si on utilise un conducteur distinct
de liaison à la terre, il est recommandé qu’un électricien qualifié
vérifie la qualité de la liaison à la terre.
Pour obtenir un exemplaire des normes des codes ci-dessus,
contacter :
National Fire Protection Association
1 Batterymarch Park
Quincy, MA 02169-7471
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, Ohio 44131-5575
■ Une alimentation de 120 volts, 60 Hz, CA seulement, de
15 ou 20 ampères, protégée par un fusible est requise. On
recommande également d’utiliser un fusible ou un disjoncteur
temporisé. Il est recommandé de raccorder la hotte sur un
circuit distinct exclusif à cet appareil.
■ Cette hotte est équipée d’un cordon d’alimentation électrique
de liaison à la terre à trois broches.
■ Pour minimiser les risques de choc électrique, on doit
brancher le cordon sur une prise de courant de configuration
correspondante, à 3 alvéoles, reliée à la terre et installée
conformément aux codes et règlements locaux. Si une prise
de courant de configuration correspondante n’est pas
disponible, le client a la responsabilité et l’obligation de faire
installer par un électricien qualifié une prise de courant
correctement reliée à la terre.
■ La prise à 3 broches reliée à la terre doit se trouver dans un
placard situé au-dessus de la hotte, à une distance maximale
de 33⁷⁄₁₆" (85,0 cm) à partir du point duquel le cordon
d'alimentation sort de la hotte. Voir l’illustration.
■ La prise de courant à 3 alvéoles reliée à la terre doit être
accessible après l'installation de la hotte. Ne pas installer
dans un placard fermé sans accès.
38
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer la hotte de la cuisinière.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
A
B
C
B
A
A
A
A
A
D
B
C
Préparation de l'emplacement
■ Il est recommandé que l'installation du circuit d'évacuation
soit réalisée avant celle de la hotte.
■ Avant de procéder aux découpages, vérifier que les distances
de séparation pour les raccords dans les cavités du plafond
ou du mur sont adéquates.
■ Avant de monter le placard au mur, il sera peut-être plus
facile de découper au préalable l'ouverture dans le fond du
placard.
1. Déconnecter la source de courant électrique.
2. Déterminer la méthode d’évacuation à utiliser : décharge à
travers le mur ou le toit, ou recyclage.
3. Choisir une surface plane pour l’assemblage de la hotte.
Placer le matériau de protection sur cette surface.
4. À l’aide de deux personnes ou plus, soulever la hotte et la
poser sur la surface couverte.
Ouverture découpée dans le placard pour la hotte
Placards de type IKEA AKURUM
1. Installer le rail de suspension supérieur IKEA AKURUM sur le
mur en utilisant les instructions fournies avec le rail.
2. Installer une seconde section de rail de suspension IKEA
AKURUM de 29³⁄₄" de long (75,6 cm) sur le mur parallèlement
au rail de montage supérieur et à 12" (30,5 cm) du rail de
montage (voir l'illustration suivante).
REMARQUE : Ce rail inférieur doit être utilisé comme
entretoise. Il ne doit pas être fixé au placard.
4. Installer la tringle d'appui (fournie avec la hotte). Aligner la
tringle d'appui en affleurement avec le bas et l'avant du
placard. Marquer et percer des avant-trous de ¹⁄₈" (3 mm) en
deux points à chaque extrémité. Fixer la tringle d'appui à
l'intérieur du placard avec quatre vis à bois Phillips n°2 de 4,5
x 13 mm.
A. Vis (Phillips n°2) de 4,5 x 13 mm
B. Tringle d'appui du placard (fournie)
5. Monter les portes du placard sur le placard à l’aide des
instructions fournies avec les charnières de porte.
REMARQUE : Aligner les portes du placard à l’aide des
instructions fournies avec les charnières de porte si
nécessaire.
6. Retirer les portes du placard des supports de charnières de
porte montées sur l’intérieur du placard en suivant les
instructions fournies avec les charnières de porte.
7. Repérer l'emplacement de la bride latérale de montage, en
affleurement avec le bas de la paroi latérale du placard et
contre l'intérieur de la face avant de la tringle d'appui du
placard. Orienter la bride tel qu'indiqué dans l'illustration
suivante. Percer des avant-trous de ¹⁄₈" (3 mm) en 8 points
différents et fixer une bride à l'aide de quatre vis Phillips n°2
de 4,5 x 13 mm de chaque côté du placard - serrer ensuite.
Orientation de la bride pour un placard de 30" (76,2 cm)
A. Mur
B. Rails de suspension pour placard IKEA AKURUM
C. 12" (30,5 cm)
3. Assembler le placard IKEA AKURUM à l'aide des instructions
d'assemblage fournies avec le placard. Respecter la section “Ne pas assembler le panneau inférieur ou les portes”.
A. Placard de 30" (76,2 cm)
B. 8 vis Phillips n°2 de 4,5 x 13 mm
C. Rondelles métalliques (facultatives)
D. 2 brides de montage (position pour un placard de 30" [76,2 cm])
39
Placards avec cadre
A
B
C
D
E
A
B
C
D
D
A
B*
C
1. Utiliser une scie sauteuse ou scie à guichet pour découper
une ouverture dans le fond du placard, à l'intérieur du cadre
du placard.
A. Ouverture dans le fond du placard
B. Le découpage du fond du placard doit être en affleurement avec les
parois internes du placard.
C. 10
⁷⁄₈
" (27,6 cm) min. depuis l'intérieur de la partie avant du placard
D. Épaisseur de
E. Avant du placard
³⁄₄
" (1,9 cm) obligatoire pour l'avant du font du placard.
2. Repérer l'emplacement de la bride latérale de montage, en
affleurement avec le bas de la paroi latérale du placard et
contre l'intérieur de la face avant du placard. Orienter la bride
tel qu'indiqué dans l'illustration suivante. Percer des avanttrous de ¹⁄₈" (3 mm) en 8 points différents et fixer une bride à
l'aide de quatre vis Phillips n°2 de 4,5 x 13 mm de chaque
côté du placard - serrer ensuite. Le sachet de matériel
comporte des rondelles supplémentaires en plastique qui
peuvent être utilisées comme cales si l'épaisseur des parois
du placard est inférieure à ½" (13 mm).
Orientation de la bride pour un placard de 30" (76,2 cm)
Préparation du système d'aération du
placard
1. Terminer la préparation du placard conformément aux
instructions correspondant au type d'évacuation du domicile.
Déterminer l'emplacement des ouvertures d'aération et
découper les ouvertures dans les placards, les murs et/ou les
soffites.
Décharge à l'extérieur, à travers le toit
Relever les mesures appropriées et tracer les lignes
indiquées sur l'illustration. Utiliser une scie sauteuse ou une
scie à guichet pour découper une ouverture à travers le
sommet du placard et le toit pour l'évacuation.
Passer à l’étape 2.
A. Ouverture
B. 6¼" (15,9 cm)*
C. 7
³⁄₄
" (19,7 cm) entre l'axe central
et l'avant du placard
D. Axe central
*REMARQUE : Pour les placards d'une hauteur de 12"
(30,5 cm), une ouverture rectangulaire de 6¼" de profondeur x
8" de largeur (15,9 cm x 20,3 cm) dans le sommet du placard est
obligatoire pour établir le dégagement nécessaire au raccord de
transition du clapet anti-reflux.
A. Placard de 30" (76,2 cm)
B. 8 vis Phillips n°2 de 4,5 x 13 mm
C. Rondelles métalliques (facultatives)
D. 2 brides de montage (position pour un placard de 30" [76,2 cm])
40
Décharge à l'extérieur, à travers le mur
A
B
D
C
B
A
C
E
A
C
D
B
Fixer le raccord de transition de 6" (15,2 cm) au sommet de la
caisse de la hotte à l'aide de deux vis T10 de 3,5 x 9,5 mm.
Assembler le conduit d'évacuation qui sera utilisé sur le
raccord de transition de 6" (15,2 cm). Mesurer la distance
entre le bas de la caisse de la hotte et l'axe central horizontal
de l'ouverture d'évacuation (A).
Installation sans décharge à l’extérieur (recyclage) à
travers le soffite/placard
Relever les mesures appropriées et tracer l'axe central de
l'ouverture, dans le sommet du placard. Utiliser une scie
sauteuse ou scie à guichet pour découper une ouverture pour
le passage du conduit d'évacuation.
A. Mesure A
B. Axe central horizontal de l'ouverture d'évacuation
C. Vis T10 de 3,5 x 9,5 mm
D. Caisse de la hotte
Retirer le conduit d’évacuation de la caisse de la hotte.
Reporter la dimension A sur la paroi arrière du placard.
Prendre les mesures à partir de la face inférieure du placard.
Marquer le périmètre de l'ouverture à découper – voir
l'illustration. Utiliser une scie sauteuse ou une scie à guichet
pour découper une ouverture circulaire à travers l'arrière du
placard et le mur extérieur pour l'évacuation.
Passer à l’étape 2.
A. Mesure A
B. Axe central
C. Ouverture découpée circulaire de 6¼"
(15,9 cm)
A. Ouverture
B. Cache-conduit (installation sans soffite)
C. Voir le tableau ci-dessous.
D. 7
³⁄₄
" (19,7 cm) entre l'axe central et
l'avant du placard
E. Axe central
Hauteur du
Taille et forme du trou
placard
12" (30,5 cm)Une ouverture rectangulaire de 6¼" de
profondeur x 8" de largeur (15,9 cm x
20,3 cm) dans le sommet du placard est
obligatoire pour établir le dégagement
nécessaire au clapet anti-reflux.
15" (38,1 cm) Installation dans
Une ouverture circulaire de 6¼" (15,9 cm)
de diamètre est nécessaire.
placard ou soffite
18" (45,7 cm) ou
24" (61 cm)
Une ouverture circulaire de 5¾" (14,6 cm)
de diamètre est nécessaire.
41
Relever les mesures appropriées et tracer l'axe central du
A
B
A
B
A
B
C
D
A
B
C
D
placard jusqu'au soffite situé au-dessus.
Mesurer la distance entre le bas du placard et l'axe central,
au point où le conduit d'évacuation ressort du soffite.
Indiquer l'emplacement et utiliser une scie sauteuse ou scie à
guichet pour découper un trou de 5¾" (14,6 cm) pour le
cache-conduit. Fixer le cache-conduit à l'aide de deux vis
Phillips n°2 de 4,5 x 13 mm.
A. Cache-conduit
B. Axe central
Pour les installations sans décharge à l'extérieur (recyclage)
uniquement, la hotte peut être installée avec décharge à
l'intérieur du domicile, à travers le sommet du placard.
Pour une installation sans décharge à l’extérieur (recyclage),
l'installation de filtres à charbon est nécessaire. Voir la
section “Entretien de la hotte” pour des instructions sur
l'installation de filtres au charbon.
On doit utiliser ensemble de filtres à charbon pièce numéro
W10272068.
Installation de la hotte
1. À l'aide d'au moins 2 personnes, soulever la caisse de la
hotte et l'installer. La fixer dans les encoches en forme de
trou de serrure à l'aide de quatre vis Phillips n°2 de 4,2 x
19 mm. Ne pas serrer les vis.
A. Placard
B. Auvent de la hotte
C. 8 vis Phillips n°2 de 4,2 x 19 mm
D. Cales - Facultatives
Achever la préparation
2. S'il n'est pas encore fixé, installer le raccord de transition de
6" (15,2 cm) au sommet de la caisse de la hotte à l'aide de
deux vis T10 de 3,5 x 9,5 mm.
A. Vent transition
B. 3.5 x 9.5 mm T10 screws
3. Installer le circuit d'évacuation selon la méthode requise.
Utiliser un calfeutrant pour assurer l'étanchéité au point de
traversée du mur extérieur ou du toit.
2. Au besoin, insérer 1 à 3 cales de chaque côté de l'auvent et
de la plaque de montage pour permettre le dégagement
nécessaire et centrer l'auvent dans le placard. Aligner la base
de l'auvent avec le bas du placard. Installer quatre vis Phillips
n°2 de 4,2 x 19 mm dans les trous de la plaque de montage
et serrer les 8 vis de montage.
3. Ôter les filtres à graisse métalliques du panneau avant. Voir la
section “Entretien de la hotte”.
4. Fixer le panneau avant de 30" x 12" (76,2 cm x 30,5 cm)
(fourni avec la hotte) à la caisse de la hotte à l'aide de quatre
vis T10 à tête plate de 3,5 x 9,5 mm et deux vis T10 à tête
bombée de 4,2 x 15 mm. Serrer pour fixer l'ensemble.
42
5. Raccorder les connecteurs des lampes.
A. 4 vis T10 à tête plate de 3,5 x 9,5 mm
B. Plaque avant
C. Placard
D. 2 vis T10 à tête bombée de 4,2 x 15 mm
Raccordement du circuit d'évacuation
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
Installations avec décharge à l’extérieur
1. Connecter le circuit d'évacuation sur l'ouverture de décharge
de la hotte. Serrer le point de connexion avec des brides.
Installation sans décharge à l’extérieur (recyclage)
1. Connecter le circuit d'évacuation sur l'ouverture de décharge
de la hotte. Serrer le point de connexion avec des brides.
2. Installer le cache-conduit.
3. Installer les filtres à charbon. Voir la section “Entretien de la
hotte”.
Pour commander des ensembles de rechange, voir la section
“Assistance ou service”.
Achever l’installation
1. Réinstaller les filtres à graisse. Voir la section “Entretien de la
hotte”.
2. Brancher le cordon d'alimentation à 3 broches dans la prise à
3 alvéoles reliée à la terre située dans le placard qui se trouve
au-dessus de la hotte.
3. Contrôler le fonctionnement du ventilateur de la hotte et de la
lampe. Voir la section “Utilisation de la hotte”.
Si la hotte ne fonctionne pas, déterminer si un disjoncteur
s’est ouvert ou si un fusible du domicile est grillé.
Déconnecter la source de courant électrique et inspecter les
connections du câblage.
REMARQUE : Pour pouvoir tirer le plus grand parti de la
nouvelle hotte de cuisinière, lire la section “Utilisation de la
hotte”.
4. Fixer les portes du placard au placard. Utiliser les instructions
d'assemblage fournies avec le placard.
43
UTILISATION DE LA HOTTE
A
B
C
D
A
B
C
D
La hotte de cuisinière est conçue pour extraire fumée, vapeurs de
cuisson et odeurs de la zone de la table de cuisson. Pour obtenir
les meilleurs résultats, mettre le ventilateur de la hotte en marche
avant d’entreprendre une cuisson, et la laisser fonctionner
pendant plusieurs minutes après l’achèvement d’une cuisson
pour pouvoir évacuer de la cuisine toute trace d’odeur de
cuisson, vapeur ou fumée.
Les commandes de la hotte sont situées sur l'avant-centre de la
caisse de hotte.
A. Commandes du ventilateur et de l'éclairage
B. Filtre à graisse
C. Poignée du filtre à graisse
D. Logements des lampes à halogène
Commandes de la hotte de cuisinière
A. Bouton d'éclairage On/Off (marche/arrêt)
B. Bouton de vitesse minimale et d'arrêt
du ventilateur
C. Bouton de vitesse moyenne du ventilateur
D. Bouton de vitesse maximale du ventilateur
Utilisation de la lampe
Le bouton d'éclairage On/Off contrôle toutes les lampes.
Appuyer une fois pour On (marche) et une deuxième fois pour Off
(arrêt).
Utilisation du ventilateur
Les boutons BLOWER SPEED (vitesse du ventilateur) activent le
ventilateur et contrôlent la vitesse du ventilateur et le niveau
sonore pour un fonctionnement silencieux. On peut modifier la
vitesse à tout moment pendant le fonctionnement du ventilateur
en appuyant sur le bouton de vitesse du ventilateur souhaité.
Appuyer une deuxième fois sur le bouton BLOWER OFF (arrêt
ventilateur) pour éteindre le ventilateur.
44
ENTRETIEN DE LA HOTTE
A
A
B
C
Nettoyage
IMPORTANT : Nettoyer fréquemment la hotte et les filtres à
graisse en suivant les instructions suivantes. Réinstaller les filtres
à graisse avant de faire fonctionner la hotte.
Surfaces externes :
Afin d'éviter d'endommager la surface externe, ne pas utiliser de
tampons en laine d'acier ou de tampons à récurer savonneux.
Toujours essuyer pour éviter de laisser des marques d'eau.
Méthode de nettoyage :
■ Savon détergent liquide et eau, ou produit de nettoyage
polyvalent.
■ Frotter avec un chiffon doux humide ou une éponge non
abrasive, puis rincer avec de l’eau propre et essuyer.
Remplacement du filtre à charbon :
1. Placer le filtre à charbon sur la grille protégeant le moteur du
ventilateur de façon à ce que les encoches du filtre
correspondent aux tiges situées sur les côtés de la grille de
protection du moteur.
Filtre à graisse métallique
Les filtres doivent être lavés fréquemment. Placer les filtres
métalliques dans un lave-vaisselle ou une solution de détergent
chaude.
Laisser sécher le filtre complètement avant de le réinstaller.
Éteindre le ventilateur et les lampes. Laisser refroidir la lampe à
halogène.
1. Retirer chaque filtre en tirant sur la poignée à ressort, puis en
tirant le filtre vers le bas.
A. Poignée à ressort
2. Laver les filtres métalliques selon le besoin au lave-vaisselle
ou avec une solution de détergent chaude.
3. Réinstaller le filtre en s'assurant que les poignées à ressort
sont orientées vers l'avant. Insérer le filtre à graisse
métallique dans la rainure supérieure.
4. Tirer vers le bas la poignée à ressort.
5. Pousser le filtre métallique vers le haut et relâcher la poignée
pour l'emboîter.
6. Répéter les étapes 1 à 5 pour l'autre filtre.
A. Filtre à charbon
B. Tiges
C. Moteur du ventilateur
2. Faire pivoter le filtre à charbon dans le sens horaire pour
l'emboîter.
3. Répéter les étapes 1 à 2 pour l'autre filtre.
Remplacement d’une lampe à halogène
Interrompre l’alimentation de la hotte; attendre le refroidissement
de la lampe à halogène. Pour éviter d’endommager ou de réduire
la longévité de l’ampoule neuve, ne pas toucher l’ampoule avec
les doigts nus. Remplacer l’ampoule en la manipulant avec un
mouchoir de papier ou des gants de coton.
Si les nouvelles lampes ne fonctionnent pas, vérifier que chaque
lampe est correctement insérée dans sa douille avant de
demander l’intervention d’un dépanneur.
1. Déconnecter la source de courant électrique.
2. Pousser la plaque de verre vers le haut et la tourner dans le
sens antihoraire.
Filtres d'installation sans décharge à l’extérieur
(recyclage)
Le filtre à charbon n’est pas lavable. Celui-ci devrait durer
pendant six mois dans des conditions d'utilisation normales.
Remplacer par l'ensemble de filtres à charbon numéro
W10272068.
3. Retirer l'ampoule et la remplacer par une ampoule halogène
de 120 volts, 50 watts maximum avec culot GU10. La tourner
dans le sens horaire pour l'emboîter.
4. Répéter les étapes 2 à 3 pour l'autre ampoule, si nécessaire.
5. Reconnecter la source de courant électrique.
45
Caractéristiques du moteur
Alimentation électrique
Fréquence
Absorption de courant
120 V
60 Hz
240 W
Résistance du moteur
(Ohms)
BU/BL
BU/R
BU/GRIS
BU/N
Temp. ambiante
45,1
37,7
30,3
28,8
73,4˚F (23˚C)
JA
JA
JA
JA
JA
JA
N
N
NNGRIS
RBLBL
BU
BU
BL
BL
JA/VE
JA/VE
JA/VE
MAR
MAR
Boutons-poussoirs mécaniques
(4 boutons - 3 vitesses)
BL
BL
BL
MAR - N
(L - 4)
Vitesse élevé
MAR - BU
(L - 3)
Vitesse moyenne
MAR - BL
(L - 2)
Vitesse basse
MAR - JA
(L - 1)
Lampes
Pas de connexionArrêt
POSITIONFONCTION
FONCTIONNEMENT
DU COMMUTATEUR
Châssis
du moteur
SE13BC
12,5uF
Terre
Commun
T. min.
T. moy.
T. élev.
T. max.
S40
M
SCHÉMAS DE CÂBLAGE
46
ASSISTANCE OU SERVICE
Avant de faire un appel pour assistance ou service, déterminer si
un disjoncteur s’est ouvert ou si un fusible du domicile est grillé.
Ce guide peut vous faire économiser le coût d’une intervention
de dépannage/d'entretien. Si vous avez encore besoin d’aide,
suivre les instructions ci-dessous.
Lors d’un appel, veuillez connaître la date d’achat, le numéro de
modèle et le numéro de série au complet de l’appareil. Ces
renseignements nous aideront à mieux répondre à votre
demande.
Si vous avez besoin de pièces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange,
nous vous recommandons d’employer uniquement des pièces
spécifiées par l’usine. Les pièces spécifiées par l’usine
conviendront et fonctionneront bien parce qu’elles sont
fabriquées avec la même précision utilisée dans la fabrication de
chaque nouvel appareil IKEA
Pour localiser des pièces spécifiées par l’usine dans votre région,
nous appeler ou téléphoner au centre de service désigné le plus
proche.
®
.
■ Vente d’accessoires et de pièces de rechange.
■ Références aux marchands locaux, aux distributeurs de
pièces de rechange et aux compagnies de service. Les
techniciens de service désignés par Whirlpool Canada LP
sont formés pour remplir la garantie des produits et fournir un
service après la garantie, partout au Canada.
Pour plus d’assistance
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez
soumettre par écrit toute question ou préoccupation à Whirlpool
Canada LP à l’adresse suivante :
Centre pour l'eXpérience de la clientèle
Whirlpool Canada LP
200 – 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Veuillez inclure dans votre correspondance un numéro de
téléphone où on peut vous joindre dans la journée.
Accessoires
Au Canada
Veuillez appeler sans frais le Centre pour l'eXpérience de la
clientèle de Whirlpool Canada LP au : 1-866-664-2449.
Nos consultants vous renseigneront sur les sujets suivants :
■ Caractéristiques et spécifications sur toute notre gamme
d’appareils électroménagers.
■ Consignes d'utilisation et d’entretien.
Filtres à charbon de rechange
(pour installations sans décharge à l’extérieur uniquement)
Commander la pièce numéro W10272068
Ensemble d'air de compensation de 6" (15,2 cm)
(consulter le code du bâtiment local)
Commander la pièce numéro W10446915
GARANTIE DES GROS APPAREILS MÉNAGERS IKEA
Pendant combien de temps la garantie limitée IKEA est-elle valide?
Cette garantie limitée est valide pendant cinq ans à compter de la date d'achat lorsque ce gros appareil ménager a été utilisé et
entretenu conformément aux instructions jointes au produit ou fournies avec celui-ci, sauf si l'appareil porte le nom LAGAN, auquel cas
cette garantie limitée est valide pendant un an à compter de la date d'achat. Cette garantie limitée est valide uniquement aux ÉtatsUnis ou au Canada et s’applique exclusivement lorsque le gros appareil ménager est utilisé dans le pays où il a été acheté. Une preuve
de la date d’achat d’origine est exigée pour obtenir un service dans le cadre de la présente garantie limitée.
Quels sont les appareils ménagers non couverts par la garantie limitée IKEA de cinq (5) ans?
Pour les gros appareils ménagers portant le nom “LAGAN”, cette garantie limitée est valide pendant un an à compter de la date
d'achat.
Qui effectuera l'intervention d'entretien ou de réparation?
Cette garantie limitée est fournie par Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées “Whirlpool”). Le service doit
être fourni par une compagnie de service désignée par Whirlpool.
Que couvre cette garantie limitée?
La garantie limitée paiera pour les pièces spécifiées par l'usine et la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de
fabrication qui existaient déjà lorsque ce gros appareil ménager a été acheté. Les exceptions figurent sous le titre “Quels sont les
éléments non couverts par cette garantie limitée?”.
Quelles mesures seront prises pour corriger le problème?
La compagnie de service désignée examinera le produit et décidera, à sa seule discrétion, si ce produit est couvert par cette garantie
limitée. S'il est considéré comme couvert, la compagnie de service désignée corrigera le défaut. Le seul et exclusif recours du client
dans le cadre de la présente garantie limitée consiste en la réparation du produit telle que mentionné dans la présente.
Quels sont les éléments non couverts par cette garantie limitée?
■ Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser le gros appareil
ménager, remplacer ou réparer des fusibles du domicile ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.
■ Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques, les filtres à air ou les filtres à eau de l'appareil. Les pièces
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
■ Les pièces de rechange ou la main-d’œuvre lorsque ce gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage domestique
unifamilial normal ou lorsque les instructions d’installation et/ou les instructions de l’opérateur ou de l’utilisateur fournies ne sont pas
respectées.
47
■ Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
® IKEA is a registered trademark of Inter-Ikea Systems B.V.
® IKEA es una marca registrada de Inter-Ikea Systems B.V.
® IKEA est une marque déposée de Inter-Ikea Systems B.V.
8/13
Printed in Mexico
Impreso en México
Imprimé au Mexique
fautive ou installation non conforme aux codes d’électricité ou de plomberie ou l’utilisation de pièces consomptibles ou de produits
de nettoyage dont l'utilisation n'est pas approuvée.
■ Les défauts d'apparence, notamment les éraflures, traces de choc, fissures ou tout autre dommage subi par le fini du gros appareil
ménager, à moins que ces dommages ne résultent de vices de matériaux ou de fabrication et ne soient signalés dans les 30 jours qui
suivent la date d'achat.
■ Toute perte d'aliments ou de médicaments due à une défaillance du réfrigérateur ou du congélateur.
■ L’enlèvement et la livraison. Ce gros appareil ménager est conçu pour être réparé à domicile.
■ Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d’une modification non autorisée faite à l’appareil.
■ Les frais de déplacement et de transport pour une intervention sur un produit si le gros appareil ménager est situé dans une région
éloignée où un service d’entretien autorisé n’est pas disponible.
■ L’enlèvement et la réinstallation du gros appareil ménager si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé
conformément aux instructions d'installation fournies.
■ Les pièces de rechange ou la main-d’œuvre pour les gros appareils ménagers dont les numéros de modèle/de série ont été enlevés,
modifiés ou ne peuvent pas être facilement identifiés.
Le coût d’une réparation ou de pièces de rechange dans le cadre de ces circonstances exclues est à la charge du client.
Clause d'exonération de responsabilité au titre des garanties implicites
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN
USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À CINQ ANS (UN AN POUR LES GROS APPAREILS MÉNAGERS PORTANT LE NOM
“LAGAN”) OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et provinces ne permettent pas de limitation sur
la durée de garanties implicites de qualité marchande ou d'aptitude à un usage particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne
pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir
d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l'autre.
Limitation des recours; exclusion des dommages fortuits et indirects
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. WHIRLPOOL N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU
INDIRECTS. Certains États et certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de
sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques
spécifiques et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l'autre.
Comment nous contacter si vous avez besoin d'une intervention d'entretien ou de réparation
Si vous résidez à l'extérieur des 50 États des États-Unis et du Canada, contactez votre marchand IKEA autorisé pour déterminer si une
autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin d'une intervention d'entretien ou de réparation, veuillez lire les Instructions d'installation et/ou la section
“Dépannage” dans le Guide d'utilisation et d'entretien avant de nous contacter. Si vous avez besoin d'aide supplémentaire, n'hésitez
pas à nous contacter aux États-Unis et au Canada au 1-866-664-2449.
3/09
Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour
référence ultérieure. Pour le service sous garantie, vous
devez présenter un document prouvant la date d'achat ou
d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros
appareil ménager pour mieux vous aider à obtenir assistance ou
service en cas de besoin. Vous devrez connaître le numéro de
modèle et le numéro de série au complet. Vous trouverez ces
renseignements sur la plaque signalétique située sur le produit.
Nom du marchand ______________________________________________