IMPORTANT!
Always shut off power to the circuit before
starting installation work. In some countries electrical installation work may only
be carried out by a authorised electrical
contractor. Contact your local electricity
authority for advice.
Different materials require different types
of ttings. Always choose screws and plugs
that are specially suited to the material.
DEUTSCH
WICHTIG!
Vor der Installation den Strom abschalten.
In einigen Ländern dürfen Elektroinstallationen nur von authorisierten Elektrofachleuten ausgeführt werden. Im Zweifelsfall
die örtlichen Behörden ansprechen.
Verschiedene Materialien erfordern verschiedene Befestigungsbeschläge. Immer
Schrauben und Dübel verwenden, die für
das entsprechende Material geeignet
sind.
FRANÇAIS
ATTENTION !
Toujours couper l’alimentation au panneau
principal avant de procéder à l’installation. Dans certains pays, l’installation doit
être effectuée par un électricien qualié.
Pour en savoir plus, contacter les autorités locales compétentes en la matière. Le
choix des vis dépend du matériau dans
lequel elles doivent être xées. Utiliser des
vis adaptées au matériau du support.
NEDERLANDS
BELANGRIJK!
Schakel de stroom altijd uit voordat met
de installatie wordt begonnen. In sommige landen mogen elektrische installaties alleen worden uitgevoerd door
een bevoegd elektricien. Neem daarom
contact op met de plaatselijke overheid
voor advies.
Voor verschillende materialen heb je
verschillende soorten beslag nodig. Denk
eraan dat de schroeven of pluggen die je
kiest, geschikt moeten zijn voor het materiaal waarin ze worden bevestigd.
DANSK
VIGTIGT!
Sluk altid for strømmen, før installationen
påbegyndes. I nogle lande må elektriske
installationer kun udføres af en uddannet
elektriker. Få oplysninger hos de relevante
myndigheder.
Forskellige materialer kræver forskellige skruer og rawlplugs. Brug skruer og
rawlplugs, der passer til det materiale,
produktet skal monteres i.
NORSK
VIKTIG!
Elektriske installasjoner skal utføres av
elektriker.
Ulike materialer krever ulike festemidler.
Kjøp alltid skruer og plugger som er spesielt egnet til materialet i ditt tak.
2
AA- 44 3291-1
SUOMI
TÄRKEÄÄ!
Katkaise aina virta pääkatkaisimesta
ennen asennusta. Joissakin maissa kytkennän saa tehdä vain ammattitaitoinen
sähköasentaja. Selvitä paikalliset määräykset.
Eri materiaaleihin tarvitaan erilaiset kiinnikkeet. Valitse kiinnikkeet aina materiaalin mukaan.
SVENSKA
VIKTIGT!
Stäng alltid av strömmen innan installation påbörjas. I vissa länder får elektrisk
installation endast utföras av auktoriserad
elektriker. Kontakta din lokala myndighet
för råd.
Olika material kräver olika typer av
beslag. Tänk på att skruvarna eller pluggarna du väljer ska vara avsedda för
materialet de ska fästa i.
ČESKY
Důležité!
Před instalací vždy vypojte ze sítě. V
některých zemích smí tuto elektrickou
instalaci provádět výhradně kvalikovaný
elektrikář. Obraťte se s dotazem na místní
příslušný úřad.
Různé materiály vyžadují různé typy kování. Vždy vyberte takové šrouby a zástrčky,
které se hodí nejlépe.
ESPAÑOL
¡IMPORTANTE!
Desconecta siempre el interruptor general
de electricidad antes de iniciar los tra-
bajos de instalación. En algunos países
los trabajos de instalación eléctricos sólo
puede realizarlos un electricista profesional. Contacta con las autoridades locales
para averiguar cuál es tu caso.
Distintos materiales requieren distintos
tipos de herrajes. Escoge siempre herrajes
y tacos que sean especialmente adecuados al material.
ITALIANO
IMPORTANTE!
Togli sempre tensione al circuito prima di
iniziare l’installazione. In alcune nazioni
l’installazione elettrica può essere effettuata solo da un elettricista autorizzato.
Per maggiori informazioni, contatta l’autorità locale per l’energia elettrica.
Materiali diversi richiedono tipi diversi di
accessori di ssaggio. Scegli sempre viti
e tasselli adatti al materiale a cui vanno
ssati.
MAGYAR
FONTOS!
Szerelés előtt mindig kapcsold le a központi áramellátást! Néhány országban
az elektromos munkákat csak hivatalos
szakember végezheti. Ezzel kapcsolatban
érdeklődj a szolgáltatódnál.
Különböző anyagok különböző csavarokat
és rögzítőket igényelnek. Válaszd mindig
az anyaghoz kifejezetten illő csavarokat és
dugaszokat.
3
POLSKI
WAŻNE!
Zawsze wyłączaj prąd w obwodzie przed
przystąpieniem do prac instalacyjnych. W
niektórych krajach czynności związane z
instalacją urządzeń elektrycznych może
wykonywać jedynie autoryzowany elektryk. W razie wątpliwości skontaktuj się z
władzami lokalnymi odpowiedzialnymi za
tę kwestię.
Różne materiały wymagają różnych typów
mocowań. Zawsze wybieraj wkręty i kołki
odpowiednie dla Twoich ścian.
PORTUGUÊS
IMPORTANTE!
Desligue sempre a corrente eléctrica antes
de começar um trabalho de instalação. Em
alguns países os trabalhos de instalação
eléctrica só podem ser realizados por um
electricista autorizado. Contacte a sua
autoridade local de electricidade para
aconselhamento.
Os diferentes materiais exigem diferentes
tipos de ferragens. Escolha sempre os parafusos e buchas adequados ao material.
ROMÂNA
ATENŢIE!
Opriţi întotdeauna alimentarea cu curent
electric înainte de a începe lucrările de
instalare. În unele ţări, operaţiunile de
instalare pot efectuate numai de către
un instalator autorizat. Pentru mai multe in-
formaţii, contactaţi autoritatea locală care
gestionează energia electrică.
Materialele diferite necesită accesorii de
xare diferite. Alegeţi întotdeauna accesoriile de xare potrivite.
SLOVENSKY
Dôležité!
Pred inštaláciou vždy odpojte zo siete.
Zistite si, či nepatríte medzi tie krajiny, kde
inštaláciu môže uskutočniť výlučne kvalikovaný elektrikár.
Rôzne materiály vyžadujú rôzne druhy
upevnenia. Vždy zvoľte skrutky a úchytky
vhodné pre daný materiál.
4
AA- 44 3291-1
ENGLISH
Minimum safe distance to illuminated
object: 0.5 metre. The lamp can cause re
if the minimum distance is not kept.
DEUTSCH
Mindestabstand zu beleuchteten Gegenständen: 0,5 Meter. Wenn dieser Sicherheitsabstand nicht eingehalten wird, kann
die Leuchte einen Brand verursachen.
FRANÇAIS
Pour éviter tout risque de combustion, respecter la distance de sécurité minimum par
rapport à l’objet lumineux : 50 cm.
NEDERLANDS
Kleinste afstand tot het verlichte voorwerp:
0,5 meter
De lamp kan brand veroorzaken als de
veiligheidsafstand niet wordt aangehouden.
DANSK
Mindste sikkerhedsafstand til den oplyste
genstand er ½ meter. Lampen kan forårsage brand, hvis sikkerhedsafstanden ikke
overholdes.
NORSK
Minimum sikkerhetsavstand til den opplyste gjenstanden er 0,5 meter. Lampen
kan forårsake brann hvis ikke denne
avstanden overholdes.
SUOMI
Vähimmäisetäisyys valaistavaan kohteeseen: 0,5 m. Säilytä etäisyys tai lamppu
voi aiheuttaa tulipalon.
SVENSKA
Minsta säkerhetsavstånd till belyst föremål: 0,5 meter. Lampan kan orsaka brand
om inte säkerhetsavståndet hålls.
5
ČESKY
Minimální bezpečná vzdálenost k osvětlovanému předmětu je 0,5 m. Lampa by
mohla způsobit požár, pokud by nebyla
dodržena minimální vzdálenost.
ESPAÑOL
Distancia mínima de seguridad al objeto
iluminado: 0,5 metros. La lámpara puede
provocar un incendio si no se respeta la
distancia mínima.
ITALIANO
Distanza minima di sicurezza dall’oggetto illuminato: 0,5 metri. La lampada può
causare un incendio se la distanza minima
non viene rispettata.
MAGYAR
A megvilágított tárgytól számított minimális távolság: 0,5 méter. Ha nincs meg
a kellő távolság, a tárgy lángra lobbanhat.
POLSKI
Minimalny bezpieczny dystans do oświetlanego obiektu to 50 cm. W przypadku
nie zastosowania się do tego minimalnego
dystansu, działanie lampy może spowodować pożar.
PORTUGUÊS
Distância de segurança mínima para o
objecto a iluminar: 50 cm. O candeeiro
pode provocar um incêndio se a distância
mínima não for respeitada.
ROMÂNA
Distanţa minimă de siguranţă faţă de
corpul de iluminat: 0,5 m. Lampa poate
provoca incendii dacă nu se respectă
această distanţă.
SLOVENSKY
Minimálna bezpečná vzdialenosť od
osvetleného predmetu: 0,5 m. V prípade
nedodržania minimálnej vzdialenosti môže
lampa spôsobiť požiar.
6
AA- 44 3291-1
7
8AA- 44 3291-1
9
10AA- 44 3291-1
11
12A A-4 43291 -1
13
14A A-44 3291-1
15
16AA- 44 3291-1
17
18AA -4 432 91-1
19
20AA- 44 3291-1
21
ENGLISH
WHEN CHANGING BULBS - Make sure
the new lamp is marked with the symbol
above. Halogen bulbs get very hot. Allow
the lamp to cool before changing bulbs.
DEUTSCH
BEIM AUSWECHSELN DER GLÜHLAMPE
- darauf achten, dass die neue Glühlampe das oben abgebildete Symbol trägt.
Halogenlampen werden sehr heiß. Vor
dem Wechsel die Glühlampe abkühlen
lassen.
FRANÇAIS
REMPLACEMENT DE L’AMPOULE :
vériez que la nouvelle ampoule porte
le symbole ci-dessus. Les ampoules
halogènes peuvent devenir très chaudes.
Toujours laisser la lampe refroidir avant
de remplacer les ampoules.
NEDERLANDS
BIJ HET VERVANGEN VAN DE LAMP:
Controleer of de nieuwe lamp is gemerkt
met bovenstaand symbool. Halogeenlampen worden zeer warm. Laat de lamp
afkoelen voordat je de lamp vervangt.
DANSK
UDSKIFTNING AF PÆRER: Kontrollér, at
den nye pære er mærket med symbolet
ovenfor. Halogenpærer bliver meget
varme. Lad pæren køle af, før du udskifter den.
NORSK
NÅR DU SKIFTER PÆRE - Sørg for at den
nye pæren er merket med symbolet over.
Halogenpærer blir svært varme. La pæren kjøles ned før du skifter pære.
SUOMI
KUN VAIHDAT LAMPPUA - Varmista,
että uudessa lampussa on yllä oleva
symboli. Halogeenilamput voivat kuumentua käytössä. Anna lampun jäähtyä
ennen lampun vaihtamista.
SVENSKA
VID LAMPBYTE: Kontrollera att den nya
lampan är märkt med symbolen ovan.
Halogenlampor blir mycket varma. Låt
lampan svalna innan du byter lampa.
22
AA- 44 3291-1
ČESKY
VÝMĚNĚ ŽÁROVEK – Ujistěte se, že
vaše nová žárovka je označena výše
uvedeným symbolem. Halogenové
žárovky se velice rychle zahřívají. Před
výměnou žárovky počkejte, až žárovka
vychladne.
ESPAÑOL
CUANDO CAMBIES UNA BOMBILLA:
Asegúrate de que la bombilla nueva
presenta el símbolo de arriba. Las bom-
billas halógenas se calientan mucho;
deja que se enfríe antes de cambiarla.
POLSKI
WYMIANA ŻARÓWEK – Upewnij się,
że nowy reektor posiada powyższy
symbol. Reektory halogenowe bardzo
się nagrzewają. Zanim przystąpisz do
ich wymiany, pozwól im ostygnąć.
PORTUGUÊS
AO MUDAR AS LÂMPADAS - Certique-se de que a nova lâmpada está
marcada com o símbolo acima. As lâmpadas de halogéneo podem car muito
quentes. Deixe a lâmpada arrefecer
antes de a mudar.
ITALIANO
QUANDO SOSTITUISCI UNA LAMPADINA, assicurati che la nuova lampadina sia contrassegnata con il simbolo
sovrastante. Le lampadine alogene
diventano molto calde. Lascia che la
lampada si raffreddi prima di cambiare
le lampadine.
MAGYAR
IZZÓCSERE - győződj meg róla, hogy
az új lámpán is megtalálható a fenti jel.
A halogénizzó nagyon felforrósodhat,
ezért csak akkor cseréld ki, ha már
lehűlt.
ROMÂNA
ATUNCI CÂND SCHIMBI BECURILE Asigură-te că noua lampă este marcată cu simbolul de mai sus. Becurile cu
halogen se înerbântă foarte tare. Lasă
lampa să se răcească înainte să schimbi
becul.
SLOVENSKY
Výmena žiaroviek - Uistite sa, že vaša
nová lampa je označená symbolom
navrchu. Halogénové žiarovky sa rýchlo
zohrejú. Pred ich výmenou počkajte,
kým lampa vychladne.