BESTÅ
Design IKEA of Sweden
ENGLISH
CARE AND CLEANING INSTRUCTIONS
1 Immediately after having removed the
protective lm the surface is especially
sensitive to scratches.
2 To increase the surface’s resistance,
wash it with a soft cloth damped in a
mild soap solution (max. 1%). Note! Do
not use cleaners containing alcohol or
abrasives.
3 Wipe the surface dry with a soft cloth.
For daily cleaning, see point 2.
DEUTSCH
Pegehinweis
1 Direkt nach Abnehmen des Schutzlms ist
die Oberäche besonders empndlich
gegen Kratzer.
2 Zur Erhöhung der Strapazierfähigkeit die
Oberäche mit einem Tuch mit milder
Seifenlauge (max. 1%) benetzen. WICHTIG! Keine alkoholhaltigen Mittel oder
Schleifmittel verwenden.
3 Die Oberäche mit einem weichen Tuch
abtrocknen.
Zur täglichen Pege bitte Punkt 2 beachten.
FRANÇAIS
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN
1 Lorsque vous venez de retirer le lm pro-
tecteur, la surface est particulièrement
sensible aux rayures.
2 Pour renforcer la résistance de la surface,
lavez-la à l’aide d’un chiffon doux,
préalablement trempé dans une solution
savonneuse (max. 1%). ATTENTION!
Ne pas utiliser de produit contenant de
l’alcool ou de l’abrasif.
3 Essuyer à l’aide d’un chiffon doux.
Pour l’entretien quotidien : voir point 2.
NEDERLANDS
ONDERHOUD
1 Onmiddellijk nadat je de beschermlm
hebt verwijderd, is het oppervlak erg
gevoelig voor krassen.
2 Om de duurzaamheid van het oppervlak
te versterken, gebruik een zachte doek
en neem het oppervlak af met water
en een milde zeepoplossing (max. 1%).
N.B. Gebruik geen middelen die alcohol
of schuurmiddel bevatten.
3 Neem het oppervlak daarna af met een
zachte doek.
Voor dagelijks onderhoud, zie punt 2.
ITALIANO
ISTRUZIONI PER LA PULIZIA
1 Subito dopo aver tolto la pellicola protet-
tiva, la supercie è particolarmente
sensibile ai graf.
2 Per migliorarne la resistenza, lavala con
un panno morbido inumidito in una
soluzione di acqua e sapone poco
concentrata (max. 1%). N.B. Non usare
prodotti contenenti alcool o abrasivi.
3 Asciuga la supercie con un panno
morbido.
Per la pulizia quotidiana, vedi il punto 2.
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
1 En el momento de quitar la lámina pro-
tectora, la supercie es especialmente
sensible a sufrir rayones.
2 Para aumentar la resistencia de la super-
cie, lavarla con un paño suave humedecido en una suavesolución jabonosa
(máx. 1%). ¡Advertencia! No se deben
usar productos que contengan alcohol o
abrasivos.
3 Secar la supercie con un paño suave.
Para mantenimiento diario, ver punto 2.
PORTUGUES
INSTRUÇÕES DE LIMPEZA E MANUTENÇÃO
1 Imediatamente após ter retirado a
película de protecção, a superfície ca
especialmente sensível aos riscos.
2 Para aumentar a sua resistência, limpe-a
com um pano macio embebido numa
solução de detergente suave (máx. 1%).
Atenção! Não use produtos que contenham álcool ou abrasivos.
3 Seque a superfície com um pano macio.
Para a limpeza diária, ver ponto 2.
SVENSKA
SKÖTSELRÅD
1 Omedelbart efter att du tagit bort
skyddslmen är ytan särskilt känslig för
repor.
2 För att förstärka ytans tålighet, använd
en mjuk duk och tvätta ytan med en mild
tvållösning (max. 1%). OBS! Använd
ej medel som innehåller alkohol eller
slipmedel.
3 Torka av ytan med en mjuk trasa.
För daglig skötsel, se punkt 2.
DANSK
RÅD OM VEDLIGEHOLDELSE
1 Lige efter du har fjernet beskyttelsesl-
men, er overaden særlig modtagelig
for ridser.
2 For at styrke overaden, vask den med
en blød klud vredet op i en mild sæbeopløsning (max 1%). Bemærk! Anvend
ikke renggøringsmidler med alkohol
eller slibemiddel.
3 Tør overaden med en blød klud.
Daglig vedligeholdelse, se punkt 2.
NORSK
RÅD OM VEDLIKEHOLD
1 Umiddelbart etter at du har tatt bort
beskyttelseslmen, er overaten spesielt
følsom for riper.
2 For å gjøre overaten mer slitesterk, bruk
en myk klut og vask overaten med vann
og en mild såpeblanding (maks 1%).
OBS! Bruk ikke midler som inneholder
alkohol eller slipemidler.
3 Tørk av overaten med en myk klut.
For daglig vedlikehold, se punkt 2.