IKEA BESTÅ TOFTA DRAWER FRONT 24X10"", BESTÅ NORUM DRAWER FRONT 24X10"" User Manual [en, fr, nl, it, gr, da, no, fi, sv, es, pt, de, en, hr, et, fi, hu, lv, lt, nl, pl, ro, ru, sr, sk, sl, cs, tr, gr, bg, uk, ch, he, ar, ja, ch, ch, ko, hi, id, kk, ms, fa, pt, es, th, vi, sq, mk]

BESTÅ
ENGLISH
CARE AND CLEANING INSTRUCTIONS
1 Immediately after having removed the
protective lm the surface is especially sensitive to scratches.
wash it with a soft cloth damped in a mild soap solution (max. 1%). Note! Do not use cleaners containing alcohol or abrasives.
3 Wipe the surface dry with a soft cloth.
For daily cleaning, see point 2.
DEUTSCH
Pegehinweis
1 Direkt nach Abnehmen des Schutzlms ist
die Oberäche besonders empndlich gegen Kratzer.
2 Zur Erhöhung der Strapazierfähigkeit die
Oberäche mit einem Tuch mit milder Seifenlauge (max. 1%) benetzen. WICH­TIG! Keine alkoholhaltigen Mittel oder Schleifmittel verwenden.
3 Die Oberäche mit einem weichen Tuch
abtrocknen.
Zur täglichen Pege bitte Punkt 2 beachten.
FRANÇAIS
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN
1 Lorsque vous venez de retirer le lm pro-
tecteur, la surface est particulièrement sensible aux rayures.
2 Pour renforcer la résistance de la surface,
lavez-la à l’aide d’un chiffon doux, préalablement trempé dans une solution savonneuse (max. 1%). ATTENTION! Ne pas utiliser de produit contenant de l’alcool ou de l’abrasif.
3 Essuyer à l’aide d’un chiffon doux.
Pour l’entretien quotidien : voir point 2.
NEDERLANDS
ONDERHOUD
1 Onmiddellijk nadat je de beschermlm
hebt verwijderd, is het oppervlak erg gevoelig voor krassen.
2 Om de duurzaamheid van het oppervlak
te versterken, gebruik een zachte doek en neem het oppervlak af met water en een milde zeepoplossing (max. 1%). N.B. Gebruik geen middelen die alcohol of schuurmiddel bevatten.
3 Neem het oppervlak daarna af met een
zachte doek.
Voor dagelijks onderhoud, zie punt 2.
Design IKEA of Sweden
ITALIANO
ISTRUZIONI PER LA PULIZIA
1 Subito dopo aver tolto la pellicola protet-
tiva, la supercie è particolarmente sensibile ai graf.
2 Per migliorarne la resistenza, lavala con
un panno morbido inumidito in una soluzione di acqua e sapone poco concentrata (max. 1%). N.B. Non usare prodotti contenenti alcool o abrasivi.
3 Asciuga la supercie con un panno
morbido.
Per la pulizia quotidiana, vedi il punto 2.
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA Y MAN­TENIMIENTO
1 En el momento de quitar la lámina pro-
tectora, la supercie es especialmente sensible a sufrir rayones.
2 Para aumentar la resistencia de la super-
cie, lavarla con un paño suave hume­decido en una suavesolución jabonosa (máx. 1%). ¡Advertencia! No se deben usar productos que contengan alcohol o abrasivos.
3 Secar la supercie con un paño suave.
Para mantenimiento diario, ver punto 2.
PORTUGUES
INSTRUÇÕES DE LIMPEZA E MA­NUTENÇÃO
1 Imediatamente após ter retirado a
película de protecção, a superfície ca especialmente sensível aos riscos.
2 Para aumentar a sua resistência, limpe-a
com um pano macio embebido numa solução de detergente suave (máx. 1%). Atenção! Não use produtos que conten­ham álcool ou abrasivos.
3 Seque a superfície com um pano macio.
Para a limpeza diária, ver ponto 2.
SVENSKA
SKÖTSELRÅD
1 Omedelbart efter att du tagit bort
skyddslmen är ytan särskilt känslig för repor.
2 För att förstärka ytans tålighet, använd
en mjuk duk och tvätta ytan med en mild tvållösning (max. 1%). OBS! Använd ej medel som innehåller alkohol eller slipmedel.
3 Torka av ytan med en mjuk trasa.
För daglig skötsel, se punkt 2.
DANSK
RÅD OM VEDLIGEHOLDELSE
1 Lige efter du har fjernet beskyttelsesl-
men, er overaden særlig modtagelig for ridser.
2 For at styrke overaden, vask den med
en blød klud vredet op i en mild sæbeo­pløsning (max 1%). Bemærk! Anvend ikke renggøringsmidler med alkohol eller slibemiddel.
3 Tør overaden med en blød klud.
Daglig vedligeholdelse, se punkt 2.
NORSK
RÅD OM VEDLIKEHOLD
1 Umiddelbart etter at du har tatt bort
beskyttelseslmen, er overaten spesielt følsom for riper.
2 For å gjøre overaten mer slitesterk, bruk
en myk klut og vask overaten med vann og en mild såpeblanding (maks 1%). OBS! Bruk ikke midler som inneholder alkohol eller slipemidler.
3 Tørk av overaten med en myk klut.
For daglig vedlikehold, se punkt 2.
SUOMI
POLSKI
ČESKY
SLOVENSKY
MAGYAR
HOITO-OHJEET
1 Kun olet poistanut suojakalvon, pinta on
herkkä naarmuuntumiselle.
2 Voit itse parantaa pinnan kestävyyttä.
Käytä pehmeää liinaa ja pese pinta miedolla saippualiuoksella (enintään 1%). HUOM! Älä käytä aineita, jotka sisältävät alkoholia tai hankausaineita.
3 Kuivaa pinta pehmeällä rievulla.
Päivittäiset hoito-ohjeet, ks. kohta 2.
INSTRUKCJE PIELĘGNACJI
1 Bezpośrednio po zdjęciu folii ochronnej
produkt jest najbardziej podatny na zadrapania.
2 Aby poprawić wytrzymałość produktu
myj go łagodnym roztworem mydlanym (roztwór maksymalnie 1%) i miękką szmatką. Uwaga! Nie używać deter­gentów z alkoholem i rozpuszczalnikami.
3 Wytrzyj do sucha miękką szmatką.
Codzienna pielęgnacja - patrz punkt 2
ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ
1 Ihned po odstranění ochranné fólie je
povrch velmi citlivý a může se snadno poškrábat.
2 Odolnost povrchu proti poškození můžete
zvýšit, jestliže ho umyjete měkkým hadříkem namočeným do jemného mýd­lového roztoku (max. 1 %). Upozornění! Nepoužívejte žádný čistící přípravek, který obsahuje alkohol nebo drsné částice.
3 Povrch osušte měkkým hadříkem.
Běžná denní údržba viz bod č. 2.
POKYNY K ÚDRŽBE A ČISTENIU
1 Ihneď po odstránení ochrannej fólie je
povrch veľmi citlivý na poškriabanie.
2 Odolnosť povrchu voči poškodeniu
zvýšite, ak ho umytejete mäkkou handrou a jemným mydlovým roztokom (max. 1 %). Upozornenie! Nepoužívajte čistiace prípravky s obsahom alkoholu alebo drsných zložiek.
3 Povrch vysušte za pomoci mäkkej handry.
Pre každodennú údržbu pozri bod č. 2.
ÁPOLÁSI ÉS TISZTÍTÁSI ÚTMUTATÓ
1 A védő lmréteg eltávolítása után a
felület nagyon érzékeny a különböző karcolásokra.
2 A felület ellenállóképességét növelheted,
ha nedves ruhával enyhén szap­panos oldattal (max. 1%-os) lemosod. Figyelem! Ne használj olyan tisztítót, mely alkoholt, vagy szemcsés anyagot tartalmaz.
3 Töröld szárazra a felületet egy tiszta
ruhávl.
A napi tisztítással kapcsolatos teendőket lásd a 2. pontban.
РУССКИЙ
ИНСТРУКЦИИ ПО УХОДУ
1 Сразу же после удаления защитной
пленки поверхность будет очень чувствительна к появлению царапин.
2 Чтобы повысить износостойкие
качества поверхности, протрите ее мягкой тканью, смоченной в слабом мыльном растворе (макс. 1%). Внимание! Не пользуйтесь средствами, содержащими спирт или абразивы.
3 Вытрите поверхность насухо мягкой
тканью.
Для повседневного ухода см. пункт 2.
中文
保养和清洁说明
1 去掉保护膜之后,产品表面极易受到刮
划。
2 为了增强产品表面的强度,可用软布在
中性皂液(最大1%)中蘸湿,擦洗表 面。注意!不要使用含酒精或磨擦剂的 清洁剂。
3 用软布将表面擦干。
关于日常清洁,见第2点。
日本語
お手入れ方法
1 保護フィルムをはがした直後は、表面
が非常に傷つきやすくなっています。
2 表面を傷つきにくくするには、石けん
水(濃度1%以下)をひたした柔らか い布で拭いてください。注意!アルコ ールや研磨剤の入ったクリーナーは使 用しないでください。
3 仕上げに柔らかい布で水気をふき取っ
てください。
日常のお手入れ方法についてはポイント 2をご参照ください。
© Inter IKEA Systems B.V. 2006
AA-208743-2
Loading...