IKEA BEM 500 S User Manual

SMAKRIK CZ

HU

BG

RO

EM

ČESKY

4

MAGYAR

21

БЪЛГАРСКИ

38

ROMÂNĂ

55

ČEŠTINA

4

Obsah

Bezpečnostní informace

4

Čištění a údržba

12

Popis spotřebiče

6

Co dělat, když ...

14

Ovládací panel

6

Technické údaje

16

Při prvním použití

7

Poznámky k životnímu prostředí

17

Denní použití

8

ZÁRUKA IKEA

18

Bezpečnostní informace

Před prvním použitím

Tento spotřebič je určen výhradně k domácímu použití!

Abyste se nepopálili, používejte při dotyku horkých částí vždy kuchyňské chňapky.

Tento spotřebič je určen k přípravě kávy nebo horkých nápojů. Používejte ho opatrně, abyste se při jeho nesprávném použití neopařili vystříknutou vodou nebo párou.

Důležité bezpečnostní pokyny

Přečtěte si prosím pozorně tento návod a uschovejte ho pro další použití

Neohřívejte a nepoužívejte hořlavé tekutiny uvnitř nebo v blízkosti spotřebiče. Kouř může způsobit požár nebo výbuch.

Nenechávejte spotřebič bez dozoru.

Nepoužívejte v tomto spotřebiči agresivní chemikálie nebo páry. Tento typ spotřebiče je určen k ohřívání vody. Není určen pro průmyslové nebo laboratorní účely.

Nedovolte dětem používat tento spotřebič bez dohledu dospělých; mohou ho používat jen tehdy, pokud jste jim dali patřičné pokyny, aby byly schopny používat spotřebič bezpečně a chápaly možná nebezpečí způsobená nesprávným použitím.

Tento spotřebič nesmějí používat osoby (ani děti) se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi, pokud je nesledují osoby odpovědné za jejich bezpečnost.

Při použití se přístupné části spotřebiče zahřívají na vysokou teplotu, děti se proto nesmějí ke spotřebiči přibližovat.

Všeobecné pokyny a upozornění Instalace a připojení

Před připojením

Zkontrolujte, zda napětí na typovém štítku odpovídá napětí ve vaší domácnosti.

Zkontrolujte, zda spotřebič není poškozený.

Spotřebič nezapínejte, pokud je poškozený napájecí síťový kabel nebo zástrčka, pokud nefunguje správně, nebo když došlo k jejímu poškození či pádu. Napájecí síťový kabel ani zástrčku neponořujte do vody. Napájecí kabel se nesmí dotýkat žádné horké plochy. Mohlo by dojít k úrazu elektrickým proudem, požáru nebo jinému ohrožení zdraví a majetku.

Po připojení

Uzemnění tohoto spotřebiče je podle zákona povinné. Výrobce odmítá jakoukoli odpovědnost za zranění osob a zvířat nebo za škody na majetku, pokud tento požadavek nebyl dodržen.

Výrobce neodpovídá za žádné problémy způsobené nedodržením těchto pokynů uživatelem.

ČEŠTINA

5

Bezpečnost

Po vybalení se přesvědčte, že je spotřebič úplný a není poškozený. V případě pochybností spotřebič nepoužívejte a obraťte se na kvalifikovaného pracovníka.

Elektrickou instalaci a elektrické zapojení smí provést pouze kvalifikovaný technik podle pokynů výrobce a v souladu

s platnými místními bezpečnostními předpisy.

Obalové materiály (plastové sáčky, kousky polystyrenu apod.) uschovejte mimo dosah dětí - mohly by pro ně být nebezpečné.

Nikdy neinstalujte spotřebič v prostředí, kde mohou teploty klesat na 0 °C nebo níže (zamrznutím vody by mohlo dojít k poškození spotřebiče).

Zkontrolujte, zda síťové napětí odpovídá napětí uvedenému na výrobním štítku. Spotřebič připojte k účinně uzemněné zásuvce s minimálním jmenovitým proudem pouze 10 A. Výrobce neodpovídá za možné škody způsobené nesprávným uzemněním sítě.

Jestliže síťová zásuvka neodpovídá zástrčce napájecího kabelu, požádejte o výměnu zásuvky za vhodný typ kvalifikovaného elektrikáře.

Bezpečnostní předpisy vyžadují, aby byl při instalaci použit vícepólový vypínač s minimální vzdáleností kontaktů 3 mm.

Nepoužívejte rozdvojky ani prodlužovací šňůry.

Napájecí kabel u tohoto spotřebiče nesmí vyměňovat sám uživatel, protože je při výměně nutné použít speciální nástroje. Pokud se kabel poškodí, nebo vyžaduje výměnu, obraťte se na autorizovaného technika servisního střediska, aby nedošlo k úrazu. Chcete-li se naučit spotřebič správně používat, řiďte se při prvním použití podrobnými pokyny uvedenými v následujících částech návodu.

ČEŠTINA

Popis spotřebiče

2

1

10

11

8

9

12

13

14

Ovládací panel

6

41 Ovládací panel

2 Ovladač páry

3 Zásobník na vodu

4 Napájecí kabel

5Trubička na páru/horkou vodu

6 Odkapávací mřížka

57 Odkapávací tác

8 Trubička na kapučíno

9 Tryska

310 Výtokový ventil ohřívače

611 Pěchovač

712 Držák filtru

13 Malý filtr na jeden šálek

nebo filtr na kapsle 14 Velký filtr na dva šálky

C D

B E

A F

A Tlačítko ovladače páry B Tlačítko kávy/horké vody

C Tlačítko vypínače Zap/Vyp D Kontrolka ZAP

E Kontrolka OK teploty (káva nebo horká voda) F Kontrolka páry

ČEŠTINA

Při prvním použití

Naplnění zásobníku na vodu

Vyjměte zásobník na vodu vytažením směrem ven (dopředu).

Naplňte zásobník čerstvou čistou vodou k rysce MAX. Zásobník vraťte zpět na místo.

Max

Max

Nikdy nepoužívejte spotřebič s prázdným zásobníkem a vždy ho doplňte, jakmile hladina vody klesne na několik centimetrů ode dna.

Předehřívání jednotky na kávu

Chcete-li připravit espresso se správnou teplotou, je nutné kávovar předehřát. Stiskněte tlačítko ZAP/VYP alespoň 30 minut před přípravou kávy a zkontrolujte, zda je držák filtru nasazený do kávovaru, ale nepřidávejte mletou kávu (zkontrolujte, zda je ovladač páry vypnutý).

7

Držák filtru nasadíte tak, že ho umístíte pod výtokový ventil ohřívače s rukojetí směrem doleva, posunete nahoru a současně otočíte rukojetí rázně doprava.

Počkejte půl hodiny a potom připravte kávu podle popisu v následující části.

Nebo můžete také kávovar předehřát rychleji takto:

Zapněte kávovar stisknutím tlačítka ZAP/ VYP a nasaďte držák filtru ke kávovaru bez přidání mleté kávy.

Pod držák filtru postavte šálek. Použijte stejný šálek, jaký použijete k přípravě kávy, a tímto způsobem ho předehřejte. Počkejte, až se rozsvítí kontrolka OK, a pak okamžitě stiskněte tlačítko kávy.

Nechte téct vodu, až kontrolka OK zhasne, a potom vytékání přerušte dalším stisknutím tlačítka kávy.

Vylijte šálek. Počkejte, až se kontrolka OK znovu rozsvítí, a zopakujte stejný postup. (Při odstraňování držáku filtru se obvykle vypustí trochu neškodné páry).

ČEŠTINA

Denní použití

Jak připravit espresso s použitím držáku filtru na mletou kávu

Po předehřátí kávovaru výše uvedeným způsobem vložte do držáku filtru filtr na mletou kávu a zkontrolujte, zda je výstupek správně zasunutý do zářezu. Použijte menší filtr pro přípravu jedné kávy nebo větší filtr na dvě kávy.

Chcete-li připravit pouze jednu kávu, nasypte do filtru jednu zarovnanou odměrku (asi 7 g) mleté kávy. Chcete-li připravit dvě kávy, vložte do filtru dvě neupěchované odměrky (asi 6 + 6 g) mleté kávy.

Naplňte filtr postupně, aby se mletá káva nesypala ven.

DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ: Ke správné přípravě kávy je nutné před nasypáním mleté kávy do držáku filtru odstranit z filtru starou kávu z předchozí dávky.

8

Mletou kávu rovnoměrně rozdělte a lehce stiskněte pěchovačem.

POZN.: Správné upěchování mleté kávy je pro uvaření dobrého espressa velmi důležité. Při nadměrném upěchování bude káva vytékat pomalu a pěna bude tmavá. Jestliže mletá káva není dobře upěchovaná, bude káva vytékat příliš rychle, pěny bude málo a bude světle zbarvená.

Z okraje držáku filtru očistěte nadbytečnou kávu a držák nasaďte do kávovaru. Pevně otočte rukojetí, aby voda nemohla

prosakovat. Pod hubice držáku filtru postavte šálek nebo šálky.

Doporučujeme zahřát šálky před nalitím kávy tak, že je vypláchnete trochou horké vody.

Zkontrolujte, zda kontrolka OK svítí, (jestliže je vypnutá, počkejte, až se rozsvítí), pak

ČEŠTINA

9

stiskněte tlačítko kávy. Jakmile vyteče požadované množství kávy, stiskněte stejné tlačítko ještě jednou. Po stisknutí tlačítka by káva neměla vytékat déle než 45 vteřin. Držák filtru sejmete otočením rukojeti zprava doleva.

DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ: Nikdy neodstraňujte držák filtru, jestliže z kávovaru ještě vytéká káva, vystříkla by.

Chcete-li odstranit použitou mletou kávu, zablokujte filtr na místě pomocí páčky zabudované v rukojeti a vysypte kávu otočením držáku filtru vzhůru nohama a vyklepnutím. Chcete-li kávovar vypnout, stiskněte tlačítko ZAP/ VYP.

DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ: Při prvním použití kávovaru je nutné důkladně umýt všechna příslušenství a vnitřní okruhy tak, že uvaříte nejméně pět káv bez použití mleté kávy.

Jak připravit espresso s použitím kávových kapslí

Předehřejte kávovar podle popisu v části "Předehřívání jednotky na kávu" a zkontrolujte, zda je držák filtru nasazený. Káva pak bude teplejší.

POZN.: Používejte kávové kapsle, které odpovídají normě ESE uvedené na balení s následujícím logem:

Jak připravit kapučíno

Připravte espresso způsobem popsaným v předchozích odstavcích s použitím dostatečně velkých šálků.

Stiskněte tlačítko páry a počkejte, až se kontrolka OK rozsvítí. To znamená, že ohřívač dosáhl ideální teploty pro výrobu páry. Mezitím naplňte nádobu asi 100 gramy mléka na každé připravované kapučíno. Mléko musí mít teplotu chladničky (ne horké!). Při výběru velikosti nádoby si uvědomte, že mléko zvětší dvakrát až třikrát svůj objem. Pozn.: Doporučujeme používat poloodstředěné mléko s teplotou chladničky. Nádobu s mlékem postavte pod trubičku kapučína.

Trubičku kapučína ponořte do mléka na asi 5 mm a otočte ovladačem páry doleva; dávejte pozor, abyste neponořili vystupující proužek na trubičce kapučína (označeno šipkou).

Norma ESE je systém přijatý vedoucími výrobci kávových kapslí a umožňuje jednoduchou a čistou přípravu espressa. Malý filtr (1 šálek nebo kapsle) vložte do držáku filtru a zkontrolujte, zda je výstupek správně zasunutý do zářezu.

Vložte kapsli, snažte se, aby byla co nejvíce ve středu filtru. Vždy dbejte pokynů na obalu kapsle, abyste kapsli správně umístili.

Držák filtru nasaďte na kávovar. Vždy jím otočte až na doraz.

Otočte ovladačem páry nejméně o polovinu otáčky.

Z trubičky kapučína se vypustí pára a dodá mléku smetanový napěněný vzhled. Chceteli mít krémovější pěnu, ponořte trubičku kapučína hlouběji do mléka a míchejte ho pomalým otáčením nádoby zdola nahoru. Po dosažení požadované teploty (ideální je 60 °C), přerušte přívod páry otočením ovladače páry směrem doprava a

ČEŠTINA

10

současným stisknutím tlačítka páry.

Napěněné mléko nalijte do šálku s již připraveným espressem.

Kapučíno je hotové. Oslaďte podle chuti, a pokud chcete, můžete kapučíno posypat trochou kakaa.

Pozn.: Chcete-li připravit více než jedno kapučíno, nejprve připravte všechny kávy, a teprve potom napěňte mléko pro všechna kapučína.

Pozn.: Chcete-li po napěnění mléka opět připravit kávu, nejprve ochlaďte ohřívač, nebo se káva spálí. Chlazení se provádí tak, že se pod výtokový ventil ohřívače postaví nádoba, stiskne se tlačítko páry a vypustí se voda, dokud kontrolka OK nezhasne. Připravte kávu způsobem popsaným v předchozích odstavcích.

DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ: po použití vždy vyčistěte trubičku kapučína. Postupujte následujícím způsobem:

Vypusťte na několik vteřin trochu páry otočením ovladače páry.

Tím odstraníte veškeré mléko zbylé v hubici na páru.

DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ: K zajištění hygienické přípravy kávy doporučujeme dodržet tento postup po každé přípravě kapučína, aby mléko nezůstávalo v mléčném okruhu.

Jednou rukou pevně uchopte trubičku kapučína a druhou trubičku kapučína odšroubujte otáčením doprava a vytažením směrem dolů.

Z trubičky na páru vytáhněte trysku směrem dolů.

Trubičku kapučína a párovou trysku důkladně umyjte teplou vodou.

Zkontrolujte, zda není ani jeden ze dvou otvorů zanesený. Podle potřeby je vyčistěte špendlíkem.

Párovou trysku vraťte zpět na trubičku páry a zašroubujte ji pevně směrem k horní části trubičky.

Trubičku kapučína nasaďte zpět a otočte jí směrem doleva.

ČEŠTINA

11

Výroba horké vody

Zapněte kávovar tlačítkem ZAP/VYP. Počkejte, až se rozsvítí kontrolka OK. Pod trubičku kapučína postavte nádobu. Stiskněte tlačítko kávy a současně otočte ovladačem páry doleva.

Z trubičky kapučína vyteče horká voda. Chcete-li vodu zastavit, zavřete ovladač páry otočením doprava a stiskněte opět tlačítko kávy. Po stisknutí byste neměli nechat téct horkou vodu déle než 45 vteřin.

ČEŠTINA

Čištění a údržba

Před prováděním jakéhokoli čištění nechte kávovar vychladnout a vytáhněte zástrčku ze zásuvky.

K čištění kávovaru nepoužívejte rozpouštědla nebo abrazivní čisticí prostředky. Stačí otření měkkým vlhkým hadříkem.

Často vylévejte a umývejte odkapávací tác a odkapávací mřížku.

Pravidelně čistěte zásobník na vodu.

DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ: Kávovar nikdy neponořujte do vody. Je to elektrický spotřebič.

Čištění držáku filtru

Po přípravě 200 porcí kávy vyčistěte držák filtru na mletou kávu takto:

Vyjměte filtr s napěňovačem.

Vymyjte vnitřek držáku filtru. Nikdy ho nemyjte v myčce nádobí.

Odšroubujte víčko napěňovače otáčením doleva.

Odstraňte napěňovač z nádoby uvolněním z konce víčka.

Odstraňte těsnění.

Opláchněte všechny díly a důkladně vyčistěte kovový filtr v horké vodě pomocí kartáčku.

Zkontrolujte, zda nejsou otvory v kovovém filtru zanesené. Podle potřeby je vyčistěte špendlíkem.

12

Filtr a těsnění opět nasaďte na plastový disk. Dbejte na to, abyste výstupek na plastovém disku zasadili do otvoru v těsnění podle šipky.

Celou sestavu vraťte do ocelové nádobky filtru a zkontrolujte, zda je výstupek zasunutý do otvoru držáku.

Nakonec zašroubujte víčko směrem doprava. V případě nedržení výše uvedeného způsobu čištění propadá nárok na záruku.

Čištění výtokového ventilu ohřívače

Po přípravě 300 porcí kávy je nutné vyčistit

ČEŠTINA

13

výtokový ventil ohřívače na espresso takto: Přesvědčte se, zda kávovar není horký a je odpojený od napájecí sítě.

S použitím šroubováku vyšroubujte šroub, kterým je připevněn filtr výtokového ventilu ohřívače espressa.

Vyčistěte ohřívač vlhkým hadříkem. Vyčistěte výtokový ventil důkladně horkou vodou a kartáčkem. Zkontrolujte, zda nejsou otvory zanesené. Podle potřeby je vyčistěte špendlíkem.

Umyjte pod tekoucí vodou, důkladně vyčistěte.

Nyní zašroubujte výtokový ventil ohřívače zpět. V případě nedržení výše uvedeného způsobu čištění propadá nárok na záruku.

Odvápnění

Doporučujeme odvápnit kávovar vždy po přípravě 200 porcí kávy nebo maximálně po uplynutí dvou měsíců.

Použijte odvápňovací prostředek zakoupený v obchodě a určený speciálně pro odvápnění kávovarů na espresso. Jestliže takový prostředek nemáte k dispozici, postupujte následovně.

Naplňte zásobník půl litrem vody. Rozpusťte 2 lžíce (asi 30 gramů) kyseliny citronové (k dostání v drogerii nebo v lékárně).

Stiskněte tlačítko ZAP/VYP a počkejte, až se rozsvítí kontrolka OK.

Přesvědčte se, že držák filtru není nasazený do kávovaru a pod výtokový ventil ohřívače postavte nádobu.

Stiskněte tlačítko kávy, napůl vypusťte zásobník občasným otočením ovladače páry a pak vypusťte malé množství roztoku. Dalším stisknutím tlačítka vypouštění zastavte.

Vypněte kávovar.

Nechte roztok působit asi 15 minut, pak kávovar opět zapněte.

Stiskněte tlačítko kávy k úplnému vypuštění zásobníku.

Úplně odstraňte zbytky roztoku a vápence důkladným vypláchnutím zásobníku, naplňte ho čistou vodou (bez kyseliny citronové) a vraťte do kávovaru.

Stiskněte tlačítko kávy, nechte vytékat vodu, až je zásobník úplně prázdný, občas otáčejte ovladačem páry a nechte vytéct malé množství vody.

Přerušte vypouštění vody a zopakujte postupy 9, 10 a 11. Pokud není odvápnění pravidelně prováděno uvedeným způsobem, nevztahuje se na opravy nebo poškození kávovaru způsobené usazeninami vápence záruka.

ČEŠTINA

14

Co dělat, když ...

Problém

Možná příčina

Řešení

Nevytéká espresso

V zásobníku není voda.

Naplňte zásobník vodou.

 

Otvory v hubicích

Vyčistěte otvory hubice.

 

držáku filtru jsou

 

 

zanesené.

 

 

Výstup ohřívače

Vyčistěte podle pokynů v části

 

espressa je zanesený.

"Čištění výtokového ventilu

 

 

ohřívače".

 

Filtr je zanesený.

Vyčistěte podle pokynů v části

 

 

"Čištění držáku filtru”.

 

 

 

 

Zásobník je nesprávně

Vložte správně zásobník.

 

zasazený.

 

 

 

 

Espresso odkapává z okrajů

Držák filtru je nesprávně

Nasaďte držák filtru správně

držáku filtru, nikoli otvory.

nasazen.

a silně jím otočte až na doraz.

 

Těsnění ohřívače

Nechte pružné těsnění

 

esspressa ztratilo

ohřívače vyměnit servisním

 

pružnost.

střediskem.

 

Otvory v hubicích

Vyčistěte otvory hubice.

 

držáku filtru jsou

 

 

zanesené.

 

Espresso je studené.

Kontrolka OK espressa

Počkejte, až se kontrolka

 

nesvítila, když jste stiskli

OK rozsvítí, a teprve potom

 

vypínač kávy.

stiskněte vypínač kávy.

 

Nebylo provedeno

Předehřejte způsobem

 

předehřívání.

popsaným v odstavci

 

 

"Předehřívání kávovaru".

 

Nepředehřáli jste šálky.

Předehřejte šálky opláchnutím

 

 

v horké vodě, nebo je nechte

 

 

nejméně 20 minut zahřát na

 

 

zahřívacím tácu nahoře na

 

 

víku.

Čerpadlo je nadměrně hlučné.

Zásobník na vodu je

Naplňte zásobník.

 

prázdný.

 

 

Zásobník je nesprávně

Vložte správně zásobník.

 

zasazený.

 

ČEŠTINA

15

Co dělat, když ...

Problém

Možná příčina

Řešení

Pěna kávy je příliš řídká (příliš

Mleté káva nebyla

Mletou kávu více napěchujte.

rychle vytekla

dostatečně upěchovaná.

 

z hubice).

 

 

Nedostatečné množství

Nasypte více mleté kávy.

 

mleté kávy.

 

 

Mletá káva je příliš

Používejte pouze mletou kávu

 

hrubá.

pro kávovary na espresso.

 

Nevhodný druh mleté

Změňte druh mleté kávy.

 

kávy.

 

Pěna kávy je příliš tmavá (příliš

Mleté káva byla příliš

Mletou kávu napěchujte

pomalu vytekla z hubice).

napěchovaná.

méně.

 

Příliš velké množství

Nasypte méně mleté kávy.

 

mleté kávy.

 

 

Výstup ohřívače

Vyčistěte podle pokynů v části

 

espressa je zanesený.

"Čištění výtokového ventilu

 

 

ohřívače".

 

Filtr je zanesený.

Vyčistěte podle pokynů v části

 

 

"Čištění držáku filtru”.

 

Mletá káva je příliš

Používejte pouze mletou kávu

 

jemná.

pro kávovary na espresso.

 

Káva je navlhlá nebo

Používejte pouze mletou kávu

 

příliš jemně umletá.

pro kávovary na espresso.

 

 

Zkontrolujte, zda káva není

 

 

vlhká.

 

Nevhodný druh mleté

Změňte druh mleté kávy.

 

kávy.

 

Při přípravě kapučína se

Mléko nebylo

Vždy používejte

netvoří mléčná pěna.

dostatečně chladné.

poloodstředěné mléko s

 

 

teplotou chladničky.

 

Trubička kapučína je

Důkladně vyčistěte otvory

 

znečištěná.

trubičky kapučína, zejména

 

 

otvory označené šipkou.

 

 

 

ČEŠTINA

16

Technické údaje

Rozměry (mm)

Šířka

595

 

Výška

348

 

Délka

305

Tlak čerpadla (bar)

 

15

Příkon (W)

 

1100

Objem zásobníku na vodu (l)

 

1,5

Technické údaje jsou uvedeny na typovém štítku umístěném na vnitřní straně spotřebiče a na energetickém štítku.

ČEŠTINA

17

Poznámky k životnímu prostředí

Tento spotřebič je označen v souladu s evropskou směrnicí 2002/96/ES o likvidaci elektrického a elektronického zařízení (WEEE).

Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit případným negativním důsledkům na životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací výrobku.

Symbol na výrobku nebo na dokumentech přiložených k výrobku udává, že tento spotřebič nepatří do domácího odpadu. Je nutné odvézt ho do sběrného místa pro recyklaci elektrického a elektronického zařízení.

Při jeho likvidaci se řiďte místními předpisy pro ekologické odstraňování odpadu. Další informace o likvidaci, rekuperaci

a recyklaci tohoto spotřebiče získáte na příslušném místním úřadě, v podniku pro sběr domácího odpadu nebo v obchodě, kde jste spotřebič zakoupili.

Prohlášení o souladu s předpisy

Tento spotřebič je určen pro kontakt s potravinami, je ve shodě s evropským nařízením ( ) č. 1935/2004 a byl navržen, vyroben a dodán na trh v souladu s bezpečnostními požadavky směrnice pro nízké napětí 2006/95/ES (která nahrazuje 73/23/EHS a její další znění) a s požadavky na ochranu směrnice "EMC" 2004/108/ES.

ČESKY

ZÁRUKA IKEA

Jak dlouho záruka IKEA platí?

Tato záruka platí po dobu pěti (5) let od data nákupu spotřebiče v IKEA s vyjímkou spotřebičů zn. LAGAN, které mají záruku pouze dva (2 roky). Jako doklad o koupi se doporučuje originální účtenka. Jestliže se v době záruky provádí nějaká oprava, tato činnost neprodlužuje záruční dobu na spotřebič.

Na jaké spotřebiče se pětiletá (5) IKEA záruka nevztahuje?

Na řadu spotřebičů s názvem LAGAN a všechny spotřebiče zakoupené v IKEA do 1. srpna 2007.

Kdo provádí servisní službu?

Autorizovaný poskytovatel servisu IKEA zajišťuje servisní službu prostřednictvím své vlastní sítě.

Na co se záruka vztahuje?

Záruka se vztahuje na závady spotřebiče, které byly způsobené vadnou konstrukcí nebo vadným materiálem, a ke kterým došlo po zakoupení v IKEA. Tato záruka se vztahuje pouze na domácí používání. Výjimky jsou uvedené v části “Na co se nevztahuje záruka?”. Během záruční doby se záruka vztahuje na náklady k odstranění závady, např. opravu, díly, práci a cestu pracovníka za předpokladu,že je tento spotřebič dostupný pro opravu bez zvláštních nákladů. Za těchto podmínek se uplatňují směrnice EU (č. 99/44/ES) a příslušné místní předpisy. Vyměněné díly se stávají majetkem IKEA.

Jak bude IKEA při odstranění závady postupovat?

Určený poskytovatel servisu IKEA prozkoumá výrobek a dle svého vlastního uvážení rozhodne, zda se na něj vztahuje tato záruka. Jestliže rozhodne, že záruka platí, poskytovatel servisu IKEA nebo jeho autorizovaný servisní partner

18

prostřednictvím svých vlastních servisních provozů dle vlastního uvážení buď vadný výrobek opraví, nebo ho vymění za stejný nebo srovnatelný výrobek.

Na co se nevztahuje záruka?

Na normální opotřebení a odření.

Na poškození způsobené úmyslně nebo nedbalostí, nedodržením návodu k použití, nesprávnou instalací nebo připojením k nesprávnému napětí, poškození způsobené chemickou nebo elektrochemickou reakcí, rzí, korozí nebo vodou včetně, ale nikoli výhradně omezené na nadměrné množství vápence v přiváděné vodě, poškození způsobené abnormálními podmínkami okolního prostředí.

Na spotřební materiál včetně baterií a žárovek.

Na nefunkční a ozdobné části, který nemají vliv na normální používání spotřebiče včetně jakéhokoli poškrábání a možných rozdílů v barvě.

Na náhodné poškození způsobené cizími předměty nebo látkami a čištěním nebo uvolněním filtrů, vypouštěcích systémů nebo zásuvek na čisticí prostředek.

Na poškození následujících dílů: keramického skla, příslušenství, košů na nádobí a příbory, přívodní a vypouštěcí trubky, těsnění, žárovky a kryty žárovek, filtry, ovladače, opláštění a jeho části. S výjimkou takových poškození, u kterých lze prokázat, že tato poškození byla způsobena výrobními vadami.

Na případy, kdy technik při své návštěvě nenalezl žádnou závadu.

Na opravy, které neprováděli naši k tomu určení poskytovatelé služeb a/nebo autorizovaní smluvní servisní partneři, nebo na opravy, při nichž nebyly použity originální náhradní díly.

Na opravy způsobené instalací, která

ČESKY

19

není správná, nebo neodpovídá technickým údajům.

Na použití spotřebiče mimo domácnost, tedy k profesionálnímu použití.

Na poškození při dopravě. Jestliže zákazník dopravuje spotřebič sám do svého bytu nebo na jinou adresu, neodpovídá společnost IKEA za žádné poškození, ke kterému mohlo při dopravě dojít. Pokud ale dopravovala

spotřebič na uvedenou adresu zákazníka společnost IKEA, pak je případné poškození při dopravě kryto touto zárukou IKEA

Na náklady na provedení první instalace spotřebiče IKEA.

Jestliže ale poskytovatel služeb IKEA nebo jeho autorizovaný servisní partner opraví nebo vymění spotřebič v rámci této záruky, poskytovatel služeb IKEA nebo jeho autorizovaný servisní partner

opravený spotřebič nebo nový spotřebič znovu nainstalují, pokud to bude nutné.

Tato omezení se nevztahují na práce prováděné bez zjištění závady, které provedl náš vyškolený technik s použitím našich originálních dílů za účelem přizpůsobení spotřebiče technickým bezpečnostním požadavkům v jiné zemi EU.

Uplatnění zákonů dané země

Záruka IKEA poskytuje zvláštní zákoná práva, která zahrnují nebo přesahují všechny místní zákonné požadavky. Tyto podmínky však žádným způsobem neomezují práva spotřebitele popsaná v místní legislativě.

Rozsah platnosti

Pro spotřebiče, které jsou zakoupeny v jedné zemi EU a převezeny do jiné země EU, budou servisní služby prováděny v rámci záručních podmínek obvyklých v nové zemi. Povinnost provést servisní službu v rámci záruky existuje jen tehdy, pokud je spotřebič instalován a je ve shodě s:

- technickými požadavky platnými vzemi,

ve které byl záruční požadavek vznesen;

-pokyny k instalaci a bezpečnostními informacemi v uživatelské příručce.

Vyhrazený POPRODEJNÍ SERVIS pro spotřebiče IKEA

Obraťte se prosím na určeného poskytovatele poprodejního servisu pro spotřebiče IKEA v případě:

požadavku na servis v rámci této záruky;

dotazu týkajícího se vysvětlení instalace spotřebiče IKEA do určeného kuchyňského nábytku IKEA;

dotazu týkajícího se vysvětlení funkce spotřebičů IKEA

Abychom vám mohli poskytnout co nejlepší pomoc, prosíme čtěte pozorně instalační návod a/nebo návod k použití předtím, než nás kontaktujete.

Kde nás najdete, když potřebujete servisní službu

Úplný seznam poskytovatelů poprodejního servisu pro spotřebiče IKEA a příslušná telefonní čísla v jednotlivých zemích najdete na poslední straně tohoto manuálu.

Abychom Vám mohli poskytnout co nejrychlejší asistenci, doporučujeme využít telefonický kontakt uvedený v tomto manuálu a vždy nahlásit produktový kód IKEA (8místný kód) a 12místné servisní číslo, které najdete na typovém štítku spotřebiče.

USCHOVEJTE SI DOKLAD O ZAPLACENÍ !

Je to Váš doklad o koupi a je nutný k uplatnění záruky. Na dokladu o zaplacení je také uveden název a produktový kód IKEA (8místný kód) každého zakoupeného spotřebiče.

ČESKY

20

Potřebujete další informace?

Pro odpověď na Vaše další otázky, které nesouvisí se záručním servisem prosíme kontaktujte IKEA kontaktní centrum.

Předtím, než nás kontaktujete, doporučujeme pozorně přečíst dokumentaci doručenou společně s výrobkem.

MAGYAR

21

Tartalomjegyzék

Biztonsági tudnivalók

21

Tisztítás és karbantartás

39

Termék leírása

23

Mi a teendő, ha ...

31

Kezelőpanel

23

Műszaki adatok

33

Első használat

24

Környezetvédelmi megfontolások

34

Napi használat

25

IKEA GARANCIA

35

Biztonsági tudnivalók

Első használat előtt

A készülék kizárólagosan háztartási használatra készült!

Az égési sérülések elkerülése érdekében mindig viseljen edényfogót vagy sütőkesztyűt a forró részek megérintéséhez.

A készülék kávé készítésére vagy italok melegítésére lett kifejlesztve. Legyen körültekintő, hogy elkerülje a víz vagy a gőz kilövelléséből, illetve a készülék helytelen használatából fakadó forrázási sérüléseket.

Fontos biztonsági tudnivalók

Figyelmesen olvassa el, és a későbbi tájékozódás végett őrizze meg

Ne melegítsen vagy használjon gyúlékony folyadékokat a készülékben vagy annak közelében. Ezek gőzei tűzvagy robbanásveszélyt idézhetnek elő.

Ne hagyja felügyelet nélkül a készüléket

A készülékben ne használjon korrozív vagy elgőzölgő vegyi anyagokat. Az ilyen típusú készüléket kifejezetten víz melegítésére tervezték. Ezért soha ne használja azt ipari vagy laboratóriumi célokra.

Gyermek csak akkor használja a készüléket felnőtt felügyelete alatt és megfelelő kioktatás után, ha a gyermek biztonságos módon tudja használni

a készüléket, illetve tisztában van a helytelen használathoz kapcsolódó kockázatokkal.

A készüléket nem arra szánták, hogy csökkent fizikai, értelmi vagy

mentális képességű, illetve megfelelő tapasztalatok és ismeretek híján lévő személyek (beleértve a gyermekeket is) használják, hacsak az nem a biztonságukért felelős személy felügyelete alatt történik.

Az elérhető részek használat közben felforrósodhatnak, ezért a kisgyermekeket távol kell tartani.

Általános tanácsok és óvintézkedések Üzembe helyezés és csatlakoztatás A hálózatra csatlakoztatás előtt

Ellenőrizze, hogy az adattáblán jelzett feszültség megegyezik-e a lakás feszültségével.

Bizonyosodjon meg arról, hogy a készülék nincs megsérülve.

Ne használja a készüléket akkor, ha a hálózati tápkábel vagy a villásdugó sérült, továbbá ha a készülék nem működik megfelelően, illetve ha megsérült vagy leesett. A hálózati tápkábelt, illetve a villásdugót soha ne mártsa vízbe. A hálózati tápkábelt ne helyezze meleg felületek közelébe. Ilyen esetekben áramütés, tűz vagy egyéb veszélyek következhetnek be.

A csatlakoztatás után

A készülék földelését törvény írja elő. A gyártó semmilyen felelősséget nem vállal az ennek elmaradása miatt bekövetkező személyi sérülésekért vagy anyagi károkért.

MAGYAR

22

A gyártó nem felelős semmilyen olyan problémáért, amelyet az okozott, hogy a felhasználó elmulasztotta betartani ezeket az utasításokat.

Biztonság

A csomagolás eltávolítása után győződjön meg arról, hogy a készülék hiánytalan és sértetlen-e. Kétség esetén ne használja a készüléket, és vegye fel a kapcsolatot egy képzett szakemberrel.

Az elektromos üzembe helyezési és az elektromos csatlakoztatási munkákat szakembernek kell végeznie a gyártó utasításai szerint és a helyi biztonsági előírásokkal összhangban.

A csomagolás részeit (műanyag zsákok, polisztirol stb.) nem szabad a gyermekek számára hozzáférhető helyen hagyni, mivel veszélyforrást képezhetnek.

Soha ne helyezze üzembe a készüléket olyan környezetben, ahol a hőmérséklet 0 °C-ra vagy az alá csökkenhet (a készülék károsodhat, ha a víz megfagy).

Győződjön meg arról, hogy a készülék adattábláján feltüntetett feszültség megegyezik-e a hálózati feszültséggel. A készüléket egy hatékonyan földelt aljzathoz csatlakoztassa, amelynek

minimális áramerősségi besorolása csak 10 A. A gyártó nem tehető felelőssé azokért a lehetséges balesetekért, amelyeket a hálózat tápellátás megfelelő földelésének elmulasztása okozott.

Ha a hálózati aljzat nem felel meg a készülék dugaszának, cseréltesse ki az aljzatot egy megfelelő típusra egy képzett szakemberrel.

A biztonsági irányelvek betartása megköveteli, hogy a beszereléshez fel kell használni egy többpólusú, legalább 3 mm-es érintkezőtávolságú kapcsolót.

Ne használjon elosztót vagy hosszabbító kábelt.

A készüléken lévő hálózati tápkábel tilos a felhasználónak kicserélnie, mivel ez a művelet célszerszámok használatát követeli meg. Ha a kábel megsérült, és ki kell cserélni, vegye fel a kapcsolatot egy hivatalos szervizközponttal, hogy kiküszöböljön mindenféle veszélyforrást. Annak megismerése érdekében, hogy hogyan kell a készüléket üzemeltetni, amikor először használja, kövesse a következő fejezetekben megadott lépésenkénti utasításokat.

IKEA BEM 500 S User Manual

MAGYAR

Termék leírása

2

1

10

11

8

9

12

13

14

Kezelőpanel

23

41 Kezelőpanel

2 Gőz gomb

3 Víztartály

4 Hálózati vezeték

5 Gőz/forróvíz cső

6 Cseppfogó háló

7 Zsírfogó tálca

58 Cappuccino-készítő

9 Fúvóka

10 Forraló kimenet

311 Prés

612 Szűrőtartó

713 Kis egycsészés vagy patron (pod) szűrő

14 Nagy kétcsészés szűrő

C

D

B

E

A

F

A

Gőzválasztó gomb

B

Kávé/forró víz gomb

C

Be/ki gomb

D

Be jelzőfény

E

Hőmérséklet OK jelzőfény (kávé vagy forró víz)

F

Gőz jelzőfény

Loading...
+ 51 hidden pages