A Taste “Power”Button “Power”Bouton “Power”
B StandardaufsatzStandard attachmentSupport standard
C Taste “Start/Stop” Button “Start/Stop”Bouton “Start/Stop”
D GerätefussBase
E Drehknopf Dreh-Rotary knob of
zahleinstellungspeed adjustmentla réglage de la
Vortex 4 digital
F Tasten “Timer”Buttons “Timer”
G DisplayDisplayÉcran
CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNGDE
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt den
Bestimmungen der Richtlinien 2006/95/EG und 2004/108/EG entspricht und
mit den folgenden Normen und normativen Dokumenten übereinstimmt:
DIN EN IEC 61010-1, -2-051 und DIN EN IEC 61326-1
CE-DECLARATION OF CONFORMITYEN
We declare under our sole responsibility that this product corresponds to
the regulations 2006/95/EEC and 2004/108/EEC and conforms with the
standards or standardized documents DIN EN IEC 61010-1, -2-051 and DIN
EN IEC 61326-1.
Pied
Bouton rotatif pour
vitesse de rotation
Boutons
“Minuteur”
.
F
E
D
2
C
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CEFR
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est conforme aux réglementations 2006/95/CEE et 2004/108/CEE et en conformité
avec les normes ou documents normalisés suivant DIN EN IEC 61010-1,
• Lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme vollständig und beachten Sie die Sicherheitshinweise.
• Bewahren Sie die Betriebsanleitung für Alle zugänglich auf.
Beachten Sie, dass nur geschultes Personal mit dem Gerät arbeitet.
•
•Beachten Sie die Sicherheitshinweise, Richtlinien, Arbeitsschutzund Unfallverhütungsvorschriften.
• Spannungsangabe des Typenschildes muss mit Netzspannung
übereinstimmen.
• Das Gerät darf nur mit dem originalen Steckernetzteil betrieben
werden.
• Tragen Sie Ihre persönliche Schutzausrüstung entsprechend der
Gefahrenklasse des zu bearbeitenden Mediums. Ansonsten besteht eine Gefährdung durch:
- Spritzen von Flüssigkeiten
- Herausschleudern von Teilen
- Erfassen von Körperteilen, Haaren, Kleidungsstücken und Schmuck
• Stellen Sie das Gerät frei auf einer ebenen, stabilen, sauberen,
rutschfesten, trockenen und feuerfesten Fläche auf.
• Die Gerätefüße müssen sauber und unbeschädigt sein.
• Stellen Sie vor Inbetriebnahme den Drehknopf (E) auf Linksan-
schlag. Steigern Sie die Drehzahl langsam.
•
Falls sich die Schüttelbewegung des Gerätes aufschaukelt (Resonanz), reduzieren Sie die Drehzahl oder durchlaufen Sie den kritischen Bereich schnellstmöglich.
• Reduzieren Sie die Drehzahl, falls
- Medium infolge zu hoher Drehzahl aus dem Gefäß spritzt
- unruhiger Lauf auftritt
- das Gerät durch dynamische Kräfte zu wandern beginnt.
• Befestigen Sie Zubehörteile u
sonst Schüttelgefäße beschädigt oder herausgeschleudert werden können.
• Prüfen Sie vor jeder Verwendung Gerät und Zubehör auf Beschädigungen. Verwenden Sie keine beschädigten Teile.
• Platzieren Sie ein einzelnes Schüttelgefäß mittig und mehrere
Schüttelgefäße gleichmäßig.
• Spitze, scharfkantige Gefäße führen an den Aufsätzen zu Abrieb.
• Beachten Sie eine Gefährdung durch
entzündliche Materialien
-
- Glasbruch infolge mechanischer Schüttelenergie.
• Bearbeiten Sie nur Medien, bei denen der Energieeintrag durch
das Bearbeiten unbedenklich ist. Dies gilt auch für andere Energieeinträge, z.B. durch Lichteinstrahlung.
• Betreiben Sie das Gerät nicht in explosionsgefährdeten Atmosphären, mit Gefahrstoffen und unter Wasser.
• Sicheres Arbeiten ist nur mit Zubehör, das im K
beschrieben wird, gewährleistet.
• Montieren Sie das Zubehör nur bei gezogenem Netzstecker.
• Nach einer Unterbrechung der Stromzufuhr läuft das Gerät nicht
von selbst wieder an.
• Vermeiden Sie Stöße und Schläge auf Gerät oder Zubehör.
• Im Betrieb kann sich das Gerät erwärmen.
• Das Gerät darf nur von einer Fachkraft geöffnet werden.
nd aufgestellte Gefäße gut, da
apitel „Zubehör“
3
Netzteil
WechseladapterWechseladapter
EU, CHUS, CN
WechseladapterWechseladapter
GBAUS
Auspacken
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
• Auspacken
- Packen Sie das Gerät vorsichtig aus
- Nehmen Sie bei Beschädigungen sofort den Tatbestand auf
(Post, Bahn oder Spedition)
• Lieferumfang
- Schüttler Vortex 4 basic- Schüttler Vortex 4 digital
- Netzteil mit Wechseladapter- Netzteil mit Wechseladapter
- Standardaufsatz MS 3.1- Standardaufsatz MS 3.1
- Universalaufsatz MS 3.3- Universalaufsatz MS 3.3
- Einhandeinsatz MS 1.21- Einhandeinsatz MS 1.
- Betriebsanleitung- Mikrotiteraufsatz MS 3.4
- Reagenzglaseinsatz MS 1.32
- Betriebsanleitung
Netzteil mit Wechseladapter
21
• Verwendung
zum Mischen von Flüssigkeiten
4
- Touch-Betrieb für einzelne Gefäße
- Dauer-Betrieb für einzelne oder mehrere Gefäße
• Verwendungsgebiet
- Laboratorien- Schulen
- Apotheken- Universitäten
Der Schutz für den Benutzer ist nicht mehr gewährleistet, wenn
das Gerät mit Zubehör betrieben wird, welches nicht vom
Hersteller geliefert oder empfohlen wird oder das Gerät in nicht
bestimmungsgemäßem Gebrauch entgegen d
gabe betrieben wird.
er Herstellervor-
4
052010
Inbetriebnahme
Einstellungen
Nur für
Vortex 4 digital
Aktion
Display
052010
5
Einstellungen
Aktion
Betriebsmodi
Modus AModus B
(mit Drehzahl-(ohne Drehzahl-
Touch Betrieb
(mit Standard-max. 3000 rpm max. 3000 rpm
aufsatz MS 3.1)
Dauerbetrieb
(mit allenmax. 1300 rpm max. 3000 rpm
Aufsätzen)
begrenzung)begrenzung)
Display
6
052010
Zubehör
Verwendungsmöglichkeiten und zulässige Drehzahlbereiche der Aufsätze:
Modus Minuten1 - 999 min
Anz
Zul. Umgebungstemperatur°C+5 bis +40
Zul. rel. Feuchte%80
Schutzart nach DIN EN 60529IP 21
Verschmutzungsgrad2
ÜberspannungskategorieII
Geräteeinsatz über NNmmax. 2000
Abmessung (B x T x H)mm148 x 205 x 63
ohne Aufsatz
merdigital
eige Ti
A0,8
Hz50-60
24W.LPS
(Limited power source)
mA800
stufenlos einstellbar
Gewicht ohne Beladungkg2,9
Max. Beladung inkl. Aufsatzkg0,5
Technische Änderungen vorbehalten!
Gewährleistung
Entsprechend den IKA-Verkaufs-und Lieferbedingungen beträgt
die Gewährleistungszeit 24 Monate. Im Gewährleistungsfall wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler, oder senden Sie das Gerät
unter Beifügung der Lieferrechnung und Nennung der Reklamationsgründe direkt an unser Werk. Frachtkosten gehen zu Ihren
sten.
La
Die Gewährleistung erstreckt sich nicht auf Verschleißteile und gilt
nicht für Fehler, die auf unsachgemäße Handhabung und unzureichende Pflege und Wartung, entgegen den Anweisungen in dieser
Betriebsanleitung, zurückzuführen sind.
The protection for the user is not ensured no more, if the equipment with accessories is operated, which are supplied or are not
recommended not by the manufacturer or if the equipment in not
correct use is operated against the manufacturer d