We declare under our sole responsibility that this product corresponds to the
regulations 89/336/EC, 92/31/EC, 94/9/EC and 73/23/EC and conforms with the
standards or standardized documents EN 61010-1(IEC/CEI 61010-1), EN 613261(IEC 61326-1), EN 50021 and EN 61326-1(IEC 61326-1).
CCEE--KKOONNFFOORRMMIITTÄÄTTSSEERRKKLLÄÄRRUUNNG
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses Produkt den Bestimmungen der Richtlinien 89/336/EG, 92/31/EG, 94/9/EG und 73/23/EG entspricht und
mit den folgenden Normen und norminativen Dokumenten übereinstimmt: EN
61010-1(IEC/CEI 61010-1), EN 61326-1(IEC 61326-1), EN 50021 und EN 613261(IEC 61326-1).
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est conforme
aux réglementations 89/336/CE, 92/31/CE, 94/9/CE und 73/23/CE et en conformité avec les normes ou documents normalisés suivant EN 61010-1(IEC/CEI
61010-1), EN 61326-1(IEC 61326-1), EN 50021 et EN 61326-1(IEC 61326-1).
Declaramos por nuestra responsabilidad propia que este producto corresponde
a las directrices 89/336/CE, 92/31/CE, 94/9/CE y 73/23/CE y que cumple las
normas o documentos normativos siguientes: EN 61010-1(IEC/CEI 61010-1),
EN 61326-1(IEC 61326-1), EN 50021 y EN 61326-1(IEC 61326-1).
CCEE--CCOONNFFOORRMMIITTEEIITTSSVVEERRKKLLRRIINNG
Wij verklaren op eigen verantwoordlijkheid dat dit product voldoet aan de bepalingen van de richtlijnen 89/336/EG, 92/31/EG, 94/9/EG en 73/23/EG, en
overeenstemt met de volgende normen of normatieve documenten: EN 610101(IEC/CEI 61010-1), EN 61326-1(IEC 61326-1), EN 50021 en EN 61326-1(IEC
61326-1).
Dichiariamo, assumendone la piena responsabilità, che il prodotto è conforme
alle seguenti direttive: 89/336/CE, 92/31/CE, 94/9/CE e 73/23/CE, in accordo
con le seguenti norme e documenti normtivi: EN 61010-1(IEC/CEI 61010-1),
EN 61326-1(IEC 61326-1), EN 50021 e EN 61326-1(IEC 61326-1).
Vi förklarar oss ensamt ansvariga för att denna produkt motsvarar bestämmelserna i riktlinjerna 89/336/EG, 92/31/EG, 94/9/EG och 73/23/EG och att den
överensstämmer med följande normer eller normativa dokument: EN 610101(IEC/CEI 61010-1), EN 61326-1(IEC 61326-1), EN 50021 och EN 61326-1(IEC
61326-1).
EEFF--KKOONNFFOORRMMIITTEETTSSEERRKKLLÆÆRRIINNG
Vi erklærer hermed med eneansvar, at dette produkt opfylder bestemmelserne
i direktiverne 89/336/EF, 92/31/EF, 94/9/EF og 73/23/EF og at det er overensstemmelse med følgende normer eller normgivende dokumenter: EN 610101(IEC/CEI 61010-1), EN 61326-1(IEC 61326-1), EN 50021 og EN 61326-1(IEC
61326-1).
KKOONNFFOORRMMIITTEETTSSEERRKKLLÆÆRRIINNGG FFOORR EEU
Vi erklærer på helt og holdent eget ansvar at dette produktet er i samsvar med
bestemmelsene i forskriftene 89/336/EF, 92/31/EF, 94/9/EF og 73/23/EF, og at
de er i overensstemmelse med følgende normer eller normative dokumenter:
EN 61010-1(IEC/CEI 61010-1), EN 61326-1(IEC 61326-1), EN 50021 og EN
61326-1(IEC 61326-1).
Vakuutamme omalla vastuullamme, etta tämä tuote täyttää direktiivien
89/336/EY, 92/31/EY, 94/9/EY ja 73/23/EY vaatimukset ja on seuraavien normien ja ohjeasiakirjojen mukainen: EN 61010-1(IEC/CEI 61010-1), EN 613261(IEC 61326-1), EN 50021 ja EN 61326-1(IEC 61326-1).
Declaramos sob nossa responsabilidade exclusiva que este produto corresponde às determinações estabelecidas nas directivas 89/336/CE, 92/31/CE,
94/9/CE e 73/23/CE do Conselho e que está de acordo com as seguintes normas e documentos normativos: EN 61010-1(IEC/CEI 61010-1), EN 61326-1(IEC
61326-1), EN 50021 e EN 61326-1(IEC 61326-1).
DDEEKKLLAARRAACCJJAA PPRROODDUUCCEENNTTAA WWE
Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że produkt ten spełnia wymagania
dyrektyw: 89/336/WE, 92/31/WE, 94/9/WE i 73/23/WE i jest zgodny z
następującymi normami i dokumentami normatywnymi: EN 61010-1(IEC/CEI
61010-1), EN 61326-1(IEC 61326-1), EN 50021 i EN 61326-1(IEC 61326-1).
G
E
E
U
S
E
V
SSV
A
DDA
O
NNO
I
FFI
T
PPT
L
PPL
PPRROOHHLLÁÁššEENNÍÍ OO SSHHOODDĚĚ CCE
Prohlašujeme se vší zodpovědností, že tento produkt odpovídá ustanovením
směrnic 89/336/ES, 92/31/ES, 94/9/ES a 73/23/ES a je v souladu s následujícími normami a normativními dokumenty: EN 61010-1(IEC/CEI 61010-1), EN
61326-1(IEC 61326-1), EN 50021 a EN 61326-1(IEC 61326-1).
Felelősségünk teljes tudatában kijelentjük, hogy ez a termék megfelel a
89/336/EK, 92/31/EK, 94/9/EK és 73/23/EK irányelvek rendelkezéseinek, és
összhangban van a következő szabványokkal és normatív dokumentumokkal:
EN 61010-1(IEC/CEI 61010-1), EN 61326-1(IEC 61326-1), EN 50021 és EN
61326-1(IEC 61326-1).
Pod izključno odgovornostjo izjavljamo, da ta izdelek ustreza določilom direktiv
89/336/ES, 92/31/ES, 94/9/ES in 73/23/ES ter naslednjim standardom in standardizacijskim dokumentom: EN 61010-1(IEC/CEI 61010-1), EN 61326-1(IEC
61326-1), EN 50021 in EN 61326-1(IEC 61326-1).
VVYYHHLLÁÁSSEENNIIEE OO ZZHHOODDEE SS NNOORRMMAAMMII EEÚ
Vyhlasujeme na svoju zodpovednosť, že tento výrobok zodpovedá požiadavkám 89/336/ES, 92/31/ES, 94/9/ES a 73/23/ES a nasledujúcich noriem a normatívnych dokumentov: EN 61010-1(IEC/CEI 61010-1), EN 61326-1(IEC
61326-1), EN 50021 a EN 61326-1(IEC 61326-1).
CCEE--VVAASSTTAAVVUUSSDDEEKKLLAARRAATTSSIIOOOON
Kinnitame täielikult vastutades, et käesolev toode vastab direktiivide 89/336/EL,
92/31/EL, 94/9/EL ja 73/23/EL sätetele ning järgmistele standarditele ja normdokumentidele: EN 61010-1(IEC/CEI 61010-1), EN 61326-1(IEC 61326-1), EN
50021 ja EN 61326-1(IEC 61326-1).
CCEE AATTBBIILLSSTTĪĪBBAASS DDEEKKLLAARRĀĀCCIIJJA
Ar pilnu atbildību apliecinām, ka produkts atbilst direktīvu 89/336/ES, 92/31/ES,
94/9/ES un 73/23/ES noteikumiem un ir saska
mat
īvajiem dokumentiem: EN 61010-1(IEC/CEI 61010-1), EN 61326-1(IEC
61326-1), EN 50021 un EN 61326-1(IEC 61326-1).
E
T
K
Ú
N
A
ņā ar šādām normām un nor-
CCS
HHU
SSL
SSK
EET
LLV
S
U
L
K
T
V
EEBB AATTIITTIIKKTTIIEESS DDEEKKLLAARRAACCIIJJA
Prisiimdami atsakomybę pareiškiame, kad šis gaminys atitinka direktyvų
89/336/ES, 92/31/ES, 94/9/ES ir 73/23/ES ir šių normų bei normatyvinių dokument
ų reikalavimus: EN 61010-1(IEC/CEI 61010-1), EN 61326-1(IEC 61326-1),
EN 50021 ir EN 61326-1(IEC 61326-1).
ЕО декларация за съответствие
Декларираме на собствена отговорност, че този продукт съответства
на разпоредбите на ди рективи 89/336/EИО, 92/31/EИО, 94/9/EИО и
73/23/EИО и отговаряна следните стандарти и нормативни документи:
DIN EN 61010-1(IEC/CEI 61010-1), DIN EN 61326-1(IEC 61326-1),DIN EN 50021
и DIN EN 61326-1(IEC 61326-1).
Declarăm pe propria răspundere că acest produs corespunde prevederilor directivelor 89/336/CE, 92/31/CE, 94/9/CE şi 73/23/CE precum şi următoarelor
norme şi documente normative: DIN EN 61010-1(IEC/CEI 61010-1), DIN EN
61326-1(IEC 61326-1) DIN EN 50021 şi DIN EN 61326-1(IEC 61326-1).
ewahren Sie die Betriebsanleitung für Alle zugänglich
auf.
• Beachten Sie, dass nur geschultes Personal mit dem
Gerät arbeitet.
• Beachten Sie die Sicherheitshinweise, Richtlinien,
Arbeitsschutz -und Unfallverhütungsvorschriften.
AAcchhttuunngg -- MMaaggnneettiissmmuuss!
•
Beac
hten Sie die Auswirkungen des Magnet-
netfeldes (Herzschrittmacher, Datenträger...).
• Tragen Sie Ihre persönliche Schutzausrüstung entsprechend der Gefahrenklasse des zu bearbeitenden Mediums. Ansonsten besteht eine Gefährdung durch:
- Spritzen und Verdampfen von Flüssigkeiten
- Herausschleudern von Teilen
4
• Das Gerät ist nicht für den Handbetrieb geeignet.
!
• Stellen Sie das Gerät frei auf einer ebenen, stabilen,
sauberen, rutschfesten, trockenen und feuerfesten Fläche auf.
• Die Gerätefüße müssen sauber und unbeschädigt sein.
• Stellen Sie vor Inbetriebnahme den Drehknopf auf
Linksanschlag. Steigern Sie die Drehzahl langsam. Reduzieren Sie die Drehzahl, falls
- Medium infolge zu hoher Drehzahl aus dem Gefäß
spritzt
- unruhiger Lauf auftritt
- das Gefäß sich auf der Aufstellplatte bewegt.
• Prüfen Sie vor jeder Verwendung Gerät und Zubehör
auf Beschädigungen.
• Verwenden Sie keine beschädigten Teile. Ersetzen Sie
beschädigte Teile nur durch Ersatzteile, die dem Original in Funktion und Qualität gleich sind.
• Beachten und vermeiden Sie eine Gefährdung durch
.
- entzündliche Materialien
- Glasbruch
- falsche Dimensionierung des Gefäßes
- zu hohen Füllstand des Mediums
- unsicherer Stand des Gefäßes oder des gesamten
Aufbaues.
• Bearbeiten Sie nur Medien, bei denen der Energieeintrag
durch das Bearbeiten unbedenklich ist. Dies gilt auch für
andere Energieeinträge, z.B. durch Lichteinstrahlung.
• Eventuell kann Abrieb von rotierenden Zubehörteilen in
das zu bearbeitende Medium gelangen.
• Betreiben Sie das Gerät nicht in explosionsgefährdeten
Atmosphären, mit Gefahrstoffen und unter Wasser.
• Die Trennung des Gerätes vom Stromversorgungsnetz erfolgt nur durch Ziehen des Steckernetzteiles.
DE
• Sicheres Arbeiten ist nur mit Zubehör, das im Kapitel
„Technische Daten“ beschrieben wird, gewährleistet.
• Der Schwerpunkt des Aufbaus muss innerhalb der Aufstellfläche liegen.
• Nach einer Unterbrechung der Stromzufuhr läuft das
Gerät von selbst wieder an.
• Im Betrieb kann sich das Gerät erwärmen.
• Spannungsangabe des Typenschildes muss mit Netzspannung übereinstimmen.
• Vermeiden Sie Stöße und Schläge auf Gerät oder Zubehör.
• Das Gerät und das Steckernetzteil sind wartungsfrei und
dürfen nicht geöffnet werden.
KosmetikaTensidhaltiges Wasser, Isopropanol
Nahrungsmitteln Tensidhaltiges Wasser
BrennstoffenTensidhaltiges Wasser
Beim Reinigen darf keine Feuchtigkeit in das Gerät dringen.
- Tragen Sie zum Reinigen des Gerätes Schutzhandschuhe.
- Falls andere als die empfohlenen Reinigungs- oder
Dekontaminationsmethoden angewendet werden,
fragen Sie bitte bei IKA nach.
GGeewwäähhrrlleeiissttuunngg
Entsprechend den IKA-Verkaufs- und Lieferbedingungen
beträgt die Gewährleistungszeit 24 Monate. Im Gewährleistungsfall wenden Sie sich bitte an IKA, oder senden Sie
das Gerät unter Beifügung der Lieferrechnung und Nennung der Reklamationsgründe direkt an IKA. Frachtkosten
gehen zu Ihren Lasten.
6
Die Gewährleistung erstreckt sich nicht auf Verschleißteile
und gilt nicht für Fehler, die auf unsachgemäße Handhabung und unzureichende Pflege und Wartung, entgegen
den Anweisungen in dieser Betriebsanleitung, zurückzuführen sind.
ep the operating instructions in a place where they can
• Ke
be accessed by everyone.
• Ensure that only trained staff work with the appliance.
• Follow the safety instructions, guidelines, occupational
health and safety and accident prevention regulations.
CCaauuttiioonn -- MMaaggnneettiissmm!
•
field have to be taken into account (e.g. data storage media, cardiac pacemakers...).
• Wear your personal protective equipment in accordance
with the hazard category of the media to be processed.
Otherwise there is a risk from:
- splashing and evaporation of liquids
- ejection of parts
• The appliance is not suitable for manual operation.
.
!
Ef
fects of the magnetic
• Set up the appliance in a spacious area on an even, stable, clean, non-slip, dry and fireproof surface.
• The feet of the appliance must be clean and undamaged.
• Position the knob at the left stop before starting up.
Gradually increase the speed. Reduce the speed if
- the medium splashes out of the vessel because the
speed is too high
- the appliance is not running smoothly
- the container moves on the base plate.
• Check the appliance and accessories beforehand for
damage.
• Do not used damaged components. Only replace damaged parts with spare parts identical to the original in
function and quality.
• Beware of and avoid hazards due to
- flammable materials
- glass breakage
- incorrect container size
- overfilling of media
- unsafe condition of container or of the complete
assembly.
• Only process media that will not react dangerously to the
extra energy produced through processing. This also applies to any energy produced in other ways, e.g. through
light irradiation.
• It may be possible for wear debris from rotating accessory parts to reach the material being processed.
D
Doonnoott
•
with hazardous substances or under water.
• The appliance must only be disconnected from the
mains supply by pulling out the plug-in power supply unit.
rate the appliance in explosive atmospheres,
ope
7
• Safe operation is only guarnateed with the accessories
described in the “Technical data” chapter.
• The centre of gravity of the assembly must lie within the
the surface on which it is set up.
• The device will automatically restart following any interruption to the power supply.
• The appliance may heat up when in use.
• The voltage stated on the type plate must correspond to
the mains voltage.
• Protect the appliance and accessories from bumps and
impacts.
• The appliance and the power supply unit are maintenance-free and must not be opened.
CCoorrrreeccttuussee
•
•UUssee
- for
mixing liquids
•• RRaannggeeooffuussee
8
- Lab
oratories - Schools - Pharmacies
UUnnppaacckkiinngg
• Unpacking
- Please unpack the device carefully
- In the case of any damage a detailed report must be set
immediately (post, rail or forwarder).
• Contents of package
- Magnetic stirrer- Operating instructions
OOppeerraattiinngg
• Starting up
- Set the knob to the left stop (you will hear and feel it
clicking into place).
- Place a magnetic rod in a vessel which is penetrable
for magnetic field lines and fill the vessel with the
medium to be processed.
- Place the vessel on the centre of the heating plate.
- Connect the appliance to a socket (the voltage stated
on the nameplate must correspond to the mains
voltage).
- Set the speed using the knob
(Turn to right to increase speed; turn to left to reduce
speed).
• Shutting down
- Set the knob to the left stop (you will hear and feel it
clicking into place), the motor is switched off.
- Disconnect appliance from mains when not in use
MMaaiinntteennaanncceeaannddcclleeaanniinngg
The device is maintenance-free.
Cleaning
For cleaning disconnect the plug-in power
supply unit.
Only use cleansing agents which have been recommended
by IKA.
Use to remove:
Dyesisopropyl alcohol
Construction materials isopropyl alcohol/water containing surfactant
Cosmeticsisopropyl alcohol/water containing surfactant
Foodstuffswater containing surfactant
Fuelswater containing surfactant
Do not allow moisture to get into the appliance when cleaning.
- Wear protective gloves when cleaning the device.
- Please consult with IKA before using any cleaning or decontaination methods, other than those recommended
here.
WWaarrrraannttyy
In accordance with IKA warranty conditions, the warranty
period is 24 months. For claims under the warranty please
contact your local dealer. You may also send the machine
directly to our factory, enclosing the delivery invoice and giving reasons for the claim. You will be liable for freight
costs.
The warranty does not cover worn out parts, nor does it
apply to faults resulting from improper use, insufficient
care or maintenance not carried out in accordance with the
instructions in this operating manual.
TTeecchhnniiccaallddaattaa
Plug-in power supply unit:
Rated voltage
Rated frequency
Absorbed power
ower input
P
Speed (adjustable)
Operating time
Ambient temperature
Ambient humidity (relative)
N 60529 protection classIP 21
E
Pollution degree2
Overvoltage categoryII
Protection classIII
Transport temperature
Storage temperature
Operation at a terestrial altitude
Test tube size (max.)
Stirring bar (max.)
Max. stirring quantity
Dimensions
Weight
VAACC
V
10
0 - 240
HHz
z
50
/60
W
W
10
W
W
7.
2
0
/ 300...1800 ±25%
rrppm
m
%
%
10
0
°°C
C
+5
to +40
%
%
80
°°C
C
to +70
-25
°°C
C
-10
to +70
max. 2000 above sea level
m
m
mmm
m
ø 70
mmm
m
ø 6 x
30
mml
l
0
25
mmm
m
95
x 116 x 40
32
0.
kkg
g
9
SSoommmmaaiirree
Page
Conseils de sécurité10
Utilisation conforme aux prescriptions11
Déballage11
Utilisation11
Entretien et nettoyage11
Accessoires12
Garantie12
Caractéristiques techniques12
• Portez votre équipment de protection personnel selon la
classe de danger du milieu à taiter. Sinon, vous vous exposez à des dangers:
- aspersion de liquides
- éjection de pièces
L’appareil n’est pas adapté à un fonctionnement manuel.
•
10
!
At
tention aux effets du
• Placez le statif sur une surface plane, stable, propre, non
glissante, sèche et inflammable.
•
Les pieds de l’appareil doivent être propres et en parfait état.
• Avant la mise en service, placez le bouton rotatifen butée
gauche. Augmentez doucement lr régime. Réduisez le
régime si
- le milieu est aspergé hors du récipient à cause d’un
régime trop élevé
- le fonctionnement ets irrégulier
- l’appareil commence à se déplacer en raison des for-
ces dynamiques.
• Avant toute utilisation, contrôlez l’etat de l’appareil et des
accessoires.
N’utilisez pas les pièces endommagées. Ne remplacez les
•
pièces endommagées que par des pièces de rechange
.
dont la fonction et la qualité correspondent à original.
• Vous vous exposez à des danger par
- les matériaux inflammables
- les bris de verre
- une mauvaise taille du récipient
- un niveau de remplissage trop élevé du milieu
- l’instabilité du récipient ou du complet ensemble.
• Ne traitez que des milieux pour les quels l’apport d’ènergie pendant l’opération ne pose pas problème. Cela vaut
aussi pour les autres apports d’ènergie, comme la radiation lumineuse par ex..
• Des particules d’abrasion des pièces rotatives des accessoires peuvent éventuellement arrier dans le milieu à
travailler.
• N’utilisez pas l’appareil dans les atmosphères explosives,
avec des matières dangereuses et sous l’eau.
• Il n’est possible de couper l’alimentation électrique qu’en
FR
Loading...
+ 22 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.