Indicationes de seguridad ES 28
Veiligheidsinstructies NL 30
Norme di sicurezza IT 32
Säkerhetsanvisningar SV 34
Sikkerhedshenvisninger DA 36
Sikkerhetsanvisninger NO 38
Turvallisuusohjeet FI 40
Instruções de serviço PT 42
Wskazówki bezpieczeństwa PL 44
Bezpečnostní upozornění CS 46
Biztonsági utasitások HU 48
Varnostna navodila SL 50
Bezpečnostné pokyny SK 52
Ohutusjuhised ET 54
Drošības norādes LV 56
Saugos reikalavimai LT 58
Инструкции за безопасност BG 60
Indicaţii de siguranţă RO 62
Υποδείξεις ασφαλείας EL 64
Pos. Désignation
1 Roue de vitesse
2 Interrupteur à deux positions
3 Verrouillage de la tige
4 Outils dispersantes
5 Poignée
6 Collier
7 Manchon en croix
8 Support
Fig. 2
Fig. 3
Flachschlüssel/Flat key/Clé plate
B
Schaftschlüssel/Shaft key/Clé d’axe
A
Fig. 4
3
Ursprungssprache
DE
Inhaltsverzeichnis
Seite
EG-Konformitätserklärung 4
Zeichenerklärung 4
Sicherheitshinweise 5
Bestimmungsgemäßer Gebrauch 6
Auspacken 7
Wissenswertes 7
Antrieb 7
Klemmen- und Stativmontage 7
Arbeiten mit dem Gerät 8
Störungsbeseitigung 8
Instandhaltung 9
Hinweis zum Flachschlüssel und Schaft
Zubehör 9
Zulässige Dispergierwerkzeuge 10
Drehzahltabelle 10
Technische Daten 11
Gewährleistung 11
schlüssel 9
EG-Konformitätserklärung
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt
den Bestimmungen der Richtlinien 89/336EG, 98/37EG und
2006/95EG entspricht und mit den folgenden Normen und
norminativen Dokumenten übereinstimmt: DIN EN IEC 61010-1,
DIN EN IEC 61326-1, DIN EN ISO 12100-1, -2 und EN 60204-1.
Zeichenerklärung
Allgemeiner Gefahrenhinweis
GEFAHR
WARNUNG
VORSICHT
Mit diesem Symbol sind Informationen gekennzeichnet, die für die Sicherheit Ihrer
Gesundheit von absoluter Bedeutung
sind. Missachtung kann zur Gesundheitsbe-
einträchtigung und Verletzung führen.
Mit diesem Symbol sind Informationen gekennzeichnet, die für die technische Funktion des Gerätes von Bedeutung sind. Missachtung
kann Beschädigungen am Gerät zur Folge haben.
Mit diesem Symbol sind Informationen gekennzeichnet, die für den einwandfreien Ablauf
der Gerätefunktion sowie für den Umgang
mit dem Gerät von Bedeutung sind. Missach-
tung kann ungenaue Ergebnisse zur Folge haben.
T 10 basic_092012
4
T 10 basic_092012
Sicherheitshinweise
• Lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme voll-
ständig und beachten Sie die Sicherheitshinweise.
• Bewahren Sie die Betriebsanleitung für Alle zugänglich auf.
•
Beachten Sie, dass nur geschultes Personal mit dem Gerät arbeitet.
• Beachten Sie die Sicherheitshinweise, Richtlinien, Arbeitsschutz-
und Unfallverhütungsvorschriften.
GEFAHR
GEFAHR
•
Prüfen Sie vor jeder Verwendung Gerät und Zubehör auf Beschä-
digungen. Verwenden Sie keine beschädigten Teile.
• Betreiben Sie das Gerät nicht in explosionsgefährdeten Atmo-
sphären, mit Gefahrstoffen und unter Wasser.
• Zwischen Medium und Dispergierschaft können elektrostatische Ent-
ladungen stattfinden, die zu einer unmittelbaren Gefährdung führen.
• Das Gerät ist auch für Handbetrieb geeignet.
• Stellen Sie das Stativ frei auf einer ebenen, stabilen, sauberen,
rutschfesten, trockenen und feuerfesten Fläche auf.
• Achten Sie darauf, dass das Stativ nicht zu wandern beginnt.
•
Befestigen Sie das Rührgefäß gut. Achten Sie auf gute Standfestigkeit.
• Sichern Sie das Rührgefäß gegen Verdrehen.
•
Sichern Sie Glasgefäße immer mittels eines Spannhalters gegen
Mitdrehen. Wenn in Glasgefäßen gearbeitet wird, darf das Dispergierwerkzeug nicht mit dem Glas in Berührung kommen.
• Beachten Sie die Betriebsanleitung von Dispergierwerkzeug und Zubehör.
Tragen Sie Ihre persönliche Schutzausrüstung
entsprechend der
beitenden Mediums. Ansonsten besteht eine Gefährdung durch:
- Spritzen von Flüssigkeiten
-
Erfassen von Körperteilen, Haaren, Kleidungs-
stücken und Schmuck.
Beachten Sie die in Fig. 1 dargestellten
Gefahrenstellen.
Gefahrenklasse des zu bear-
•
Es dürfen nur von IKA® freigegebene Dispergierwerkzeuge ein-
gesetzt werden!
• Montieren Sie das Dispergierwerkzeug genau nach Anweisung.
• Betreiben Sie das Gerät nicht ohne Dispergierwerkzeug.
• Betreiben Sie das Dispergierwerkzeug nur im Rührgefäß.
• Überprüfen Sie den festen Sitz der Drehknöpfe und ziehen Sie
diese gegebenenfalls an.
• Stellen Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes die kleinste Drehzahl
ein, da das Gerät mit der zuletzt eingestellten Drehzahl zu laufen
beginnt. Steigern Sie die Drehzahl langsam.
• Reduzieren Sie die Drehzahl, falls Medium infolge zu hoher
Drehzahl aus dem Gefäß spritzt.
• Tauchen Sie den Dispergierschaft vor dem Einschalten min. 20
mm tief in das Medium, um Spritzer zu vermeiden.
WARNUNG
Schalten Sie das Gerät bei Unwucht oder außergewöhnlichen Ge-
•
räuschen sofort aus. Tauschen Sie das Dispergierwerkzeug aus.
Falls weiterhin Unwucht oder außergewöhnliche Geräusche auftreten, senden Sie das Gerät zur Reparatur an den Händler oder
den Hersteller mit einer beiliegenden Fehlerbeschreibung zurück.
GEFAHR
•
Im Betrieb können sich Dispergierwerkzeug und Lager erwärmen.
• Bearbeiten Sie nur Medien, bei denen der Energieeintrag durch
das Bearbeiten unbedenklich ist. Dies gilt auch für andere Energieeinträge, z.B. durch Lichteinstrahlung.
• Bearbeiten sie keine brennbaren oder entzündlichen Materialien.
• Verarbeiten Sie krankheitserregende Materialien nur in geschlos-
senen Gefäßen unter einem geeigneten Abzug. Bei Fragen
wenden Sie sich bitte an IKA®.
Halten Sie den Mindestabstand von 10 mm
zwischen Dispergier-werkzeug und Gefäßboden ein (Fig. 1).
Während dem Betrieb nicht an drehende
Teile fassen!
5
T 10 basic_092012
• Es kann Abrieb vom Gerät oder von rotierenden Zubehörteilen
in das Medium gelangen.
• Achten Sie beim Zudosieren von Pulvern darauf, dass Sie nicht zu
nahe am Flansch sind. Durch Luftverwirbelungen des Antriebes
kann Pulver weggeblasen werden.
• Nach einer Unterbrechung der Stromzufuhr läuft das Gerät wie-
der an. Achten Sie darauf, dass das Gerät in diesem Fall am Ein-/
Aus-schalter ausgeschaltet werden muss bevor die Stromzufuhr
wieder hergestellt ist.
• Eine Trennung vom Stromversorgungsnetz erfolgt bei dem Gerät
nur über das Ziehen des Netz - bzw. Gerätesteckers.
•
Die Steckdose für die Netzanschlussleitung muss leicht erreichbar
und zugänglich sein.
• Montieren Sie das Zubehör nur bei gezogenem Netzstecker.
•
Sicheres Arbeiten ist nur mit Zubehör, das im Kapitel “Zubehör“
beschrieben wird, gewährleistet.
WARNUNG
• Spannungsangabe des Typenschildes muss mit Netzspannung
übereinstimmen.
• Vermeiden Sie Stöße und Schläge auf Gerät oder Zubehör.
• Das Gerät darf nur von einer Fachkraft geöffnet werden.
•
Abnehmbare Geräteile müssen wieder am Gerät angebracht wer-
den, um das Eindringen von Fremdkörpern, Flüssigkeiten etc. zu
verhindern.
•
Decken Sie die Lüftungsschlitze zur Kühlung des Antriebes nicht zu.
• Lagerung und Dichtung sind aus PTFE bzw. nichtrostendem Stahl,
daher ist folgendes zu beachten: Chemische Reaktionen von PTFE
treten ein im Kontakt mit geschmolzenen, oder gelösten Alkaliund Erdalkalimetallen, sowie mit feinteiligen Pulvern von Metallen
aus der 2. und 3. Gruppe des Periodensystems bei Temperaturen
über 300 °C - 400 °C. Nur elementares Fluor, Chloridfluorid und
Betreiben Sie das Dispergierwerkzeug nie trocken. Ohne Kühlung der Werkzeuge durch
das Medium können Dichtung und Lagerung
zerstört werden.
Alkalimetalle greifen es an, Halogenkohlen-wasserstoffe wirken
reversibel quellend.
(Quelle: Römpps Chemie-Lexikon und “Ulmann” Band 19)
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
• Verwendung
Die Antriebseinheit ist in Verbindung mit einem von uns empfohlenen Dispergierwerkzeug ein hochtouriges Dispergier- bzw.
Emulgiergerät zum Bearbeiten von fließfähigen bzw. flüssigen
Medien im Chargenbetrieb.
Das Gerät ist für den Gebrauch in allen Bereichen geeignet, außer
- Wohnbereichen
- Bereichen mit einem Niederspannungs-Versorgungsnetz, das auch
Wohnbereiche versorgt.
Der Schutz für den Benutzer ist nicht mehr gewährleistet:
- Wenn das Gerät mit Zubehör betrieben wird, welches nicht vom
Hersteller geliefert oder empfohlen wird
- Wenn das Gerät in nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch entgegen der Herstellervorgabe betrieben wird
-
Wenn Veränderungen an Gerät oder Leiterplatte durch Dritte vorgenommen werden.
nur Innenbereich
)
6
Auspacken
• Auspacken
- Packen Sie das Gerät vorsichtig aus
-
Nehmen Sie bei Beschädigungen sofort den Tatbestand auf
(Reklamation bei Post, Bahn oder Spedition)
• Lieferumfang
Zum Lieferumfang des Gerätes gehören: Ein T 10 basic ULTRATURRAX® Dispergiergerät entsprechend der bestellten Type, eine
Klemme R 200, ein Schaftsch
üssel, ein Flachschlüssel
, eine Betriebsanleitung, eine Garantiekarte und eine Unbedenklichkeitsbescheinigung in einem Aufbewahrungskoffer.
Wissenswertes
Meistens reicht eine Bearbeitungszeit von wenigen Minuten, um
die gewünschte Endfeinheit zu erzielen. Bei kleineren Probemengen reichen meist auch wenige Sekunden bis max. eine Minute.
Lange Bearbeitungszeiten verbessern die erreichbare Feinheit nur
unwesentlich, sie erhöhen lediglich die Temperatur des Mediums
durch die eingebrachte Energie.
R
O
T
A
T
S
R
O
T
O
R
Fig. 5
T 10 basic_092012
Unter Dispergieren versteht man das Zerteilen und Auseinanderstreuen einer festen, flüssigen oder gasförmigen Phase in einer mit
dieser nicht vollkommen mischbaren Flüssigkeit.
Das Rotor-Stator-Prinzip:
Aufgrund der hohen Drehzahl des Rotors wird das zu verarbeitende Medium selbständig axial in den Dispergierkopf gesaugt und
anschließend radial durch die Schlitze der Rotor-Stator Anordnung
gepresst. Durch die großen Beschleunigungskräfte wird das Material von sehr starken Scher - und Schubkräften beansprucht.
Im Scherspalt zwischen Rotor und Stator tritt zusätzlich eine große
Turbulenz auf, die zu einer optimalen Durchmischung der Suspension führt.
Maßgebend für den Dispergierwirkungsgrad ist das Produkt aus
Schergradient und der Verweilzeit der Partikel im Scherfeld. Der
optimale Bereich für die Umfangsgeschwindigkeit der Rotor-Stator
- Anordnung liegt bei 6-20 m/s.
Antrieb
Die Antriebseinheit erschließt mit einer Abgabeleistung von ca.
75 Watt bei 30.000 rpm ein weites Feld von Möglichkeiten der
Dispergiertechnik im Labor - Alltag.
Die Drehzahl des Dispergiergerätes T 10 basic ULTRA-TURRAX®
kann mit dem Stellrad stufenlos eingestellt werden.
Klemmen- und Stativmontage
Montage (Übersicht Fig. 1 und Fig. 2)
• Klemme (6) wie in Fig. 1 dargestellt über das Dispergiergerät
schieben, bis es in der dafür vorgesehenen Stellung hörbar einrastet.
• Anziehen des Drehgriffes (5) von Hand bis zum Anschlag.
•
Anschrauben der Klemme (6) mittels Kreuzmuffe (7) am Stativ (8).
7
T 10 basic_092012
Zum sicheren Arbeiten werden die Antriebseinheiten mittels einer
Kreuzmuffe am Stativ befestigt. Achten Sie bei der Montage des
Dispergiergerätes am Stativ auf einen einwandfreien und festen
Sitz der Kreuzmuffe.
Um die Stabilität des mechanischen Aufbaues zu erhöhen, muss die
Antriebseinheit möglichst dicht an der Stativstange montiert werden.
Demontage (Übersicht Fig. 1 und Fig. 2)
• Zur Demontage des Dispergiergerätes von der Klemme (6), ist
zuerst der Drehgriff (5) zu lösen.
•
Festhalten des Dispergiergerätes mit einer Hand, mit der anderen
Hand kann nun das Dispergiergerät durch Drücken auf den Klemmhebel (Fig. 2) von der Klemme gelöst werden.
Arbeiten mit dem Gerät
Überprüfen Sie, ob die auf dem Typenschild angegebene Spannung mit
der verfügbaren Netzspannung übereinstimmt. Beachten Sie auch die
in den “Technischen Daten” aufgeführten Umgebungsbedingungen.
Montage des Dispergierwerkzeuges (Übersicht Fig. 1 und Fig. 3)
- Öffnen Sie die Schaftverriegelung (3) in Drehrichtung nach links
bis zum Anschlag.
- Führen Sie das Dispergierwerkzeug bis zum Anschlag in die
Spannzange ein.
-
Schließen Sie die Schaftverriegelung (3) in Drehrichtung nach
rechts bis es deutlich einrastet. Die Markierungen (A) an der
Schaft-verriegelung (3) und die Markierungen (B) am Gehäuse
stehen in geschlossenen Zu-stand übereinander.
Der Abstand des Disperwerkzeuges zum Gefäßboden sollte 10 mm
nicht unterschreiten.
Beachten Sie bitte auch die Betriebsanleitung des entsprechenden
Dispergierwerkzeuges um einen sicheren Betrieb zu gewährleisten.
Um unerwünschten Lufteinzug in das Medium durch große Rotationsturbulenzen zu vermeiden, kann die ganze Einheit auch etwas
außermittig angeordnet werden.
Das Drehzahlrad (1) wird vor dem Einschalten auf den kleinsten
Drehzahlwert gestellt. Die eingestellte Drehzahl kann durch Vergleich der Nummern auf dem Drehzahlrad (1) und der Dreh-zahltabelle
(siehe: Kapitel Drehzahltabelle), abgelesen werden.
Die Drehzahl kann mittels des Drehzahlrades (1) stufenlos auf die
Erfordernisse des zu bearbeitenden Mediums eingestellt werden. Die
Leerlaufdrehzahl der Antriebseinheit T 10 basic ULTRA-TURRAX®
kann zwischen 8.000 und 30.000 rpm eingestellt werden.
Das Gerät ist nach Einstecken des Netzsteckers
betriebsbereit.
Die Antriebseinheit wird mittels des Wippenschalters (2) in Position I
eingeschaltet.
Störungsbeseitigung
Das Gerät ist für Kurzzeitbetrieb (10 min EIN / 5 min AUS) ausgelegt, d.h. es müssen die angegebenen Ausschaltzeiten beachtet
werden. Bei Nichtbeachtung kann das Gerät je nach Belastung
durch Übertemperatur während dem Betrieb ausschalten, da der
Antrieb mit einer Überlastsicherung ausgestattet ist, die das Gerät bei Überlast oder Übertemperatur ausschaltet. Falls das Gerät
während dem Betrieb ausschaltet, muss es am Ein-/ Ausschalter
ausgeschaltet werden. Nach einer entsprechenden Abkühlzeit
kann das Gerät wieder eingeschaltet werden.
Hinweis: Das Gerät schaltet nach dem Ansprechen der Überlast-
sicherung nicht selbsttätig wieder ein, es muss zum Abkühlen am
Wippschalter (2) ausgeschaltet werden.
8
Instandhaltung und Reinigung
Wartung und Reinigung
Antrieb:
Der Antrieb ist wartungs- aber nicht verschleißfrei. Die Motorkohlen nutzen sich im Laufe der Zeit ab.
Ziehen Sie zum Reinigen den Netzstecker.
Reinigen Sie IKA®-Geräte nur mit von IKA® freigegebenen Reinigungsmittel.
Verschmutzung
Farbstoffe Isopropanol
Baustoffe Tensidhaltiges Wasser/ Isopropanol
Kosmetika Tensidhaltiges Wasser/ Isopropanol
Nahrungsmittel Tensidhaltiges Wasser
Brennstoffe Tensidhaltiges Wasser
Bei nicht genannten Stoffen fragen Sie bitte bei IKA® nach.
Tragen Sie zum Reinigen des Gerätes Schutzhandschuhe.
Elektrische Geräte dürfen zu Reinigungszwecken nicht in das Reinigungsmittel gelegt werden.
Beim Reinigen darf keine Feuchtigkeit in das Gerät dringen.
Bevor eine andere als die vom Hersteller empfohlene Reinigungsoder Dekontaminierungsmethode angewandt wird, hat sich der
Benutzer beim Hersteller zu vergewissern, dass die vorgesehene
Methode das Gerät nicht zerstört.
Dispergierwerkzeuge:
Beachten Sie bitte die zu den Dispergier-schäften zugehörigen Betriebsanleitungen.
Reinigungsmittel
Ersatzteilbestellung
Bei Ersatzteilbestellungen geben Sie bitte Folgendes an:
- Gerätetyp
- Fabrikationsnummer des Gerätes, siehe Typenschild
-
Positionsnummer und Bezeichnung des Ersatzteiles,
siehe www.ika.com.
Reparaturfall
Bitte senden Sie nur Geräte zur Reparatur ein, die gereinigt
und frei von gesundheitsgefährdenden Stoffen sind.
Verwenden Sie hierzu das im Lieferumfang beigefügte Formular “Unbedenklichkeitsbescheinigung“ oder den download Ausdruck des
Formula res auf der IKA® Website www.ika.com.
Senden Sie im Reparaturfall das Gerät in der Originalverpackung zurück. Lagerverpackungen sind für den Rückversand nicht ausreichend.
Verwenden Sie zusätzlich eine geeignete Transportverpackung.
Hinweis zum Flachschlüssel und Schaft
Die mitgelieferten Montagewerkzeuge (Flachschlüssel, Schaftschlüssel,
Fig. 4) dienen zum Demontieren bzw. Montieren der Dispergierwerkzeuge für Reinigungs- bzw. Wartungszwecke. Die genaue Verwendung
entnehmen Sie der Betriebsanleitung der Dispergierwerkzeuge.
schlüssel
Zubehör
• R 104 Stativ
•
R 1825 Plattenstativ
• R 1826 Plattenstativ
• R 1827 Plattenstativ
• R 182 Kreuzmuffe
• H 44 Kreuzmuffe
T 10 basic_092012
9
Zulässige Dispergierwerkzeuge
Drehzahltabelle
BezeichnungSchaftwerkstoff
S 10 N-5 G
S 10 N-8 G
S 10 N-10 G
S 10 D - 7 G - KS - 65
S 10 D -7 G - KS - 110
Edelstahl
Edelstahl
Edelstahl
Kunststoff
Kunststoff
Setzen Sie nur die in der Tabelle angegebenen Dispergierwerkzeuge ein und beachten Sie die entsprechende
Betriebsanleitung.
Hinweis: Die Drehzahltabelle wurde bezogen auf ein Dispergiervolumen von 5 ml Wasser mit dem Dispergierwerkzeug S 10 N-5 G
ermittelt.
Bei anderen Kombinationen (Dispergierwerkzeug, Mediumsmenge
und Mediumsviskosität) können sich andere Drehzahlwerte ergeben.
Stellradskala
Leerlaufdrehzahl8.0009.50011.500 14.500 20.500 30.000
Drehzahl bez. auf
5 ml Wasser
123456
7.9009.40011.400 14.450 20.450 29.900
Die Drehzahlen sind abhänig vom eingesetzten Dispergierwerkzeug, von der Viskosität des Mediums und der Mediumsmenge. Sie
kann sich also auch bei einer Viskositätsänderung der Flüssigkeit
während des Dispergiervorganges ändern.
T 10 basic_092012
10
Technical data
Gewährleistung
Drehzahlbereichrpm8.000 - 30.000
DrehzahlanzeigeSkala (siehe Drehzahltabelle)
Drehzahlabweichung bei Lastwechsel
Zul. Umgebungstemp.°C5 – 40
Zul. relative Feuchte%80
Zul. Einschaltdauer (Antrieb)minmax. 10 EIN
Überlastschutz / Blockierschutz
Schutzart nach DIN EN 60529IP 30
AufnahmeleistungW125
AbgabeleistungW75
Bemessungsspannung
oder
FrequenzHz50/60
Geräusch (ohne Dispergierwerkzeug)
Abmessung (B x T x H) Antriebmm56 x 66 x 178
Abmessung Klemmenausleger (Ø x L)
Gewichtkg0,5
Verschmutzungsgrad2
SchutzklasseII
ÜberspannungskategorieII
Geräteeinsatz über NN
Entsprechend den IKA® - Verkaufs- und Lieferbedingungen beträgt
die Gewährleistungszeit 24 Monate. Im Gewährleistungsfall
wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler. Sie können aber auch
das Gerät unter Beifügung der Lieferrechnung und Nennung der
Reklamationsgründe direkt an unser Werk senden. Frachtkosten
gehen zu Ihren Lasten.
Die Gewährleistung erstreckt sich nicht auf Verschleißteile und
gilt nicht für Fehler, die auf unsachgemäße Handhabung und
unzureichende Pflege und Wartung, entgegen den Anweisungen
in dieser Betriebsanleitung, zurückzuführen sind.
T 10 basic_092012
11
Source language: German
EN
Contents
Page
EC-declaration of conformity 12
Explanation of symbols 12
Safety instructions 13
Correct use 14
Unpacking 14
Useful information 15
Drive unit 15
Assembly of clamp and stand 15
Working with the unit 16
Error correction 16
Maintenance and cleaning 16
Note to the flat key and shaft key 17
Accessories 17
Permitted dispersing tools 17
Speed table 18
Technical data 18
Warranty 19
EC-Declaration of conformity
We declare under our sole responsibility that this product
corrosponds to the regulations 89/336EC, 98/37EC and 2006/95EC
and conforms with the standards or standardized documents DIN
EN IEC 61010-1, DIN EN IEC 61326-1, DIN EN ISO 12100-1, -2 and
EN 60204-1.
Explanation of symbols
General hazard
DANGER
WARNING
ATTENTION
This symbol identifies information that is of vital
importance for safeguarding your health
and safety. Disregarding this information can
lead to health impairment and injuries.
This symbol identifies information that is of
importance for the technically correct
functioning of the system. Disregarding this
information can result in damage to the instrument or to system components.
This symbol indicates information which is im-
portant for ensuring that the operations of
the appliance are performed eciently and
for using the instrument. Failure to observe
this information can result in inaccurate results.
T 10 basic_092012
12
T 10 basic_092012
Safety instructions
•
Read the operating instructions in full before starting up
and follow the safety instructions.
•
Keep the operating instructions in a place where they can be
accessed by everyone.
• Ensure that only trained staff work with the instrument.
• Follow the safety instructions, guidelines, occupational health,
safety and accident prevention regulations.
DANGER
DANGER
•
Check the instrument and accessories beforehand for damage each
time when you use them. Do not use damaged components.
• Do not operate the instrument in explosive atmospheres, with
hazardous substances or under water.
•
There may be electrostatic discharges between the medium and
the dispersing instrument shaft which could cause a direct danger.
• The instrument is also suitable for manual operation.
• Set up the stand in a spacious area on an even, stable, clean,
non-slip, dry and fireproof surface.
• Ensure that the stand does not start to move.
•
The agitated vessels used for dispersing have to be secured.
Consider on a good stability of the entire structure.
• Secure the dispersing vessel against twisting.
• Glass vessels must always be secured with a clamp to prevent
them spinning. When working with glass vessels, the dispersing
tool must not come into contact with the glass.
Wear your personal protective equipment in accordance with the hazard category of the medium to be processed. Otherwise there is a risk of:
- splashing liquids
- body parts, hair, clothing and jewelry getting
caught.
Please pay attention to the dangerous
points of the equipment marked in Fig. 1.
•
Note the operating instructions of the dispersing tool and accessories.
• Only dispersing elements approved by IKA® can be used.
• Assemble exactly the dispersion tool following the instructions.
• Do not use the instrument without a dispersing element.
• Use the dispersing tool always inside the dispersing vessel.
•
Check that the turning handles are secure and tighten if necessary.
•
Make certain that the unit is set at the lowest speed before com-
missioning; otherwise, the unit will begin running at the set
speed in last operation. Gradually increase the speed.
•
Reduce the speed if the medium splashes out of the vessel because
the speed is too high.
• Before switching on the dispersing instrument make sure that
its shaft is immersed min. 20 mm in the medium to prevent the
medium from splashing out.
WARNING
•
In the event of unbalance or unusual noises, switch off the instru-
ment immediately. Replace the dispersing element. If there is no
difference after the change of the dispersing tool, return it to the
dealer or the manufacturer along with a description of the fault.
DANGER
• Please note that the dispersing element and the journal bearings
may become extremely hot during use.
•
Only process media that will not react dangerously to the extra en-
ergy produced through processing. This also applies to any extra
energy produced in other ways, e.g. through light irradiation.
• Do not process any ammable or combustible materials.
•
Process pathogenic materials only in closed vessels under a suit-
able fume hood. Please contact IKA® if you have any questions.
• Abrasion of the dispersion equipment or the rotating accessories
may get into the medium you are working on.
The distance between the dispersing tool and
the vessel bottom should not be less than 10
mm (Fig. 1).
Do not touch rotating parts during operation!
13
• Powder can not be too close to the ange. It can be blown away
by air turbulences of the drive.
•
The instrument starts up again following a cut in the power sup-
ply. Please note that the instrument must be switched off at the
ON/OFF switch in this case before the power supply is reconnected.
• The instrument can only be disconnected from the mains supply
by pulling out the mains plug or the connector plug.
• The socket for the mains cord must be easily accessible.
• Always disconnect the plug before tting accessories.
• Safe operation is only guaranteed with the accessories described
in the ”Accessories” chapter.
WARNING
•
The voltage stated on the nameplate must correspond to the
mains voltage.
• Protect the instrument and accessories from bumps and impacts.
• The instrument can only be opened by experts.
•
Removable parts must be refitted to the instrument to prevent
the infiltration of foreign objects, liquids etc.
• Do not cover the ventilation slots on the drive in order to ensure
adequate cooling of the drive.
•
The gasket and bearings are made of PTFE and rustproof steel; the
following points should therefore be noted: Chemical reactions of
PTFE occur in contact with molten or solute alkali metals and alkaline earth metals, as well as with fine powders of metals in groups
2 and 3 of the periodic system at temperatures above 300 °C - 400
°C. Only elementary fluorine, chlorotrifluoride and alkali metals attack it; halogenated hydrocarbons have a reversible swelling effect.
(Source: Römpps Chemie-Lexikon and ”Ulmann”, Volume 19)
Never run dispersion tools dry, as the gasket
and bearings will be destroyed if the tools are
not cooled by the medium.
Correct use
• Use
When used in combination with one of our recommended dispersing
elements, the drive unit is a high-speed dispersing and emulsifying
unit capable of handling free-flowing and liquid media in batches.
- Production of: Emulsions
Dispersions
Wet crushing
- Operating modes: Manual mode
On stand
• Range of use (indoor use only)
- Laboratories - Schools
- Pharmacies
This instrument is suitable for use in all areas except:
- Residential areas
-
Areas that are connected directly to a low-voltage supply network
that also supplies residential areas.
The safety of the user cannot be guaranteed:
- If the instrument is operated with accessories that are not supplied
or recommended by the manufacturer
- If the instrument is operated improperly or contrary to the manufacture’s specifications
- If the instrument or the printed circuit board are modified by the
third parties.
- Universities
T 10 basic_092012
14
Unpacking
• Unpacking
- Please unpack the device carefully
- In the case of any damage a fact report must be sent immediately
(post, rail or forwarder).
• Delivery scope
One
T 10 basic ULTRA-TURRAX® dispersion equipment accord-
ing to the ordered type, one clamp R 200, a shaft key, a flat key,
an operating instructions,
a warranty card
and a decontamination
clearance certificate, all stored in a suitcase.
Useful information
Dispersion refers to the dissipation and scattering of a solid, liquid or
gaseous phase in a liquid which cannot be fully mixed with this phase.
R
O
T
A
T
S
R
O
T
O
R
Fig. 5
Drive
The open up a wide range of possibilities for dispersion technology in
the conventional laboratory with a respective performance output of
approximately 75 watts at 30.000 rpm.
The speed of the T 10 basic ULTRA-TURRAX® dispersion unit set by
using the speed adjusting wheel.
T 10 basic_092012
The rotor/stator principle:
Due to the high rotation speed of the rotor, the medium to be processed is automatically drawn axially into the dispersing head and
then forced radially through the slots in the rotor/stator arrangement.
The high accelerations acting on the material produce extremely
strong shear and thrust forces. In addition, high turbulence occurs
in the shear gap between rotor and stator, which provides optimum
mixing of the suspension.
The dispersion effectiveness is heavily dependent on the product of
the shear gradient and the time the particles spend in the shear zone.
The optimum range for the circumferential velocity of the rotor/stator
arrangement is 6-20 m/s.
A processing time of a few minutes is usually sucient to produce
the desired fineness. Long processing times bring only insignificant
improvements in the obtainable fineness; the energy expended serves
merely to increase the temperature of the medium.
Assembly of clamp and stand
Assembly (see Fig. 1 and Fig. 2)
•
Push the clamp (6) as shown in Fig. 1 over the dispersion
in-
strument, until it engages in the position planned for it audibly.
• Tighten the turning handle (5) by hand until to stop.
• Screw the clamp (6) by means of cross sleeve (7) onto the stand (8).
For safe working the drive units should be fastened by means of
a cross sleeve to the plate stand. Pay attention when assembling
the dispersion instrument to the stand to a perfect and firm seat
of the cross sleeve.
In order to increase the stability of the mechanical structure, the drive
unit must be installed as closely as possible to the stand support rod.
15
Disassembly (see Fig. 1 and Fig. 2)
• For the disassembly of the dispersion instrument from the clamp (6),
turn handle (5) firstly to loosen the clamp.
•
Hold the dispersion instrument with a hand, with the other hand
to pressure on the locking lever (Fig. 2). Now, the dispersing instrument could be disassemble from the clamp.
Working with the unit
Check that the voltage listed on the designation plate matches the
mains voltage. Also pay attention to the ambient conditions listed
in the technical data.
Assembly of the dispersing tool (see Fig. 1 and Fig. 3)
- Open the shaft lock (3) by turning to the left as far as the stop.
- Insert the dispersing element into the collet as far as the stop.
-
Lock the shaft lock (3) by turning it to the right until it noticeably
clicks into place. The marks (A) on the shaft lock (3) and mark (B)
on the casing should be over each other when closed.
The unit is ready for service when the mains
plug has been plugged in.
The driving unit is switched on by pressing the rocker switch (2)
in "I" position.
Error correction
The instrument is appropriate for short-time duty (10 minutes
ON/5 minutes OFF), i.e. the OFF time must be noted. Failure to
observe the ON/OFF time, the instrument can switch off depending upon load by temperature rise during the dispersing, since the
drive is equipped with an overload safety device, which switches
the instrument off with overload or temperature rise. If the instrument switched off at the ON/OFF switch, after an appropriate
cooling time the equipment can be restartet.
Note: The instrument does not restart it after responding the
overload safety device automatically, must for cooling at the rocker
switch (2) be switched off.
T 10 basic_092012
The distance between the dispersion tool and the vessel bottom
should not be less than 10 mm.
Please observe also the operating instructions of the dispersion
tool to ensure a safe usage.
The entire unit may also be arranged somewhat off centre in order
to avoid any undesired air admission caused by the strong rotational turbulence.
Set the adjusting wheel (1) to the minimum speed before switching on the instrument. You can read the set speed by comparing
the numbers on the adjusting wheel (1) and the speed table (see
chapter: Speed Table).
By using the adjusting wheel (1) the speed may be infinitely adjusted
to meet the requirements of the medium to be processed. The noload speed of the T 10 basic ULTRA-TURRAX® driving unit may
be set between 8.000 and 30.000 rpm.
Maintenance and cleaning
Maintenance and Cleaning
Drive unit:
The drive unit is maintenance-free but not immune from wear. The
carbon brushes of the motor wear down over the time.
For cleaning disconnect the main plug.
Only use cleansing agents which have been recommended by IKA®.
16
DirtCleaning agent
Dyeisopropyl alcohol
Construction material water containing tenside/ isopropyl alcohol
Cosmetics
Foodstuffs
Fuel
For materials which are not listed, please request information from
IKA® application support.
Wear protective gloves during cleaning the instruments.
Electrical instruments may not be placed in the cleansing agent for
the purpose of cleaning.
Do not allow moisture to get into the instrument when cleaning.
Before using another than the recommended method for cleaning
or decontamination, the user must ascertain with IKA® that this
method does not destroy the instrument.
Dispersion tools:
Please refer to the manuals associated to the dispersion tools.
Spare parts order
When ordering spare parts, please give:
- machine type
- manufacturing number, see type plate
- item and designation of the spare part, see www.ika.com,
spare parts diagram and spare parts list.
Repair
In case of repair the device has to be cleaned and free from
any materials which may constitute a health hazard.
For repair, please fill up the “Decontamination Clearance Certificate”
form supplied with instrument or printed copy on the IKA® website:
www.ika.com.
water containing tenside/ isopropyl alcohol
water containing tenside
water containing tenside
If you require servicing, return the appliance in its original packaging. Storage packaging is not sucient. Please also use suitable
transport packaging.
Note to the flat key and shaft key
The provided assembly tools (flat key and shaft key, Fig. 4) can
be used to disassemble and assemble the dispersing elements for
cleaning and maintenance. Take the information about the exactly
use of the operating instructions of the dispersion tools.
Accessories
• R 104 Stand
• R 1825 Plate stand
• R 1826 Plate stand
• R 1827 Plate stand
• R 182 Cross sleeve
• H 44 Cross sleeve
T 10 basic_092012
17
Permitted dispersion tools
Speed table
DesignationMaterial of shank
S 10 N - 5 G
S 10 N - 8 G
S 10 N - 10 G
S 10 D - 7 G - KS - 65
S 10 D - 7 G - KS - 110
Stainless steel
Stainless steel
Stainless steel
Synthetic material
Synthetic material
Only use the dispersing tools listed in the table and note
the according operating instructions of the dispersion tool.
Note: The speed table was calculated on the basis of a dispersion
volume of 5 ml water using the dispersing tool S 10 N - 5 G.
With other combinations (dispersion tools; medium quantity and
medium viscosity) can result other number of revolutions values.
The speeds depend on the dispersing element used as well as the
viscosity and quantity of the medium. Therefore it may change
over the course of a dispersing process if the viscosity of the liquid
changes.
T 10 basic_092012
18
Technical data
Warranty
Speed rangerpm8.000 - 30.000
Speed displayScale (see speed table)
Speed variation on load change
Perm. ambient temperature°C5 – 40
Perm. relative humidity%80
Perm. on time (drive unit)minmax. 10 ON/min. 5 OFF
Overload protection/blocking
protected
Protection to DIN EN 60529
Power consumptionW125
Power outputW75
Voltage
FrequencyHz50/60
Noise (without dispersing element)
Drive dimension (W x D x H) mm56 x 66 x 178
Clamp arm dimension (Ø x L) mm8 x 100
Weightkg0,5
Contamination level2
Protection classII
Overvoltage categorieII
Operation at a terrestrial altitude
or
(at nominal designed voltage and
50 Hz)
%< 6
locking bimetallic switch;
temperature and power sensitively
IP 30
220 – 240
VAC
(nominal design voltage 230V)
100 – 120
(nominal design voltage 115V)
dB (A) 65
m
max. 2000 above sea level
Subject to technical changes!
In accordance with IKA® warranty conditions, the warranty period
is 24 months. For claims under the warranty please contact your
local dealer. You may also send the machine direct to our works,
enclosing the delivery invoice and giving reasons for the claim. You
will be liable for freight costs.
The warranty does not cover wearing parts, nor does it apply to
faults resulting from improper use or insucient care and maintenance contrary to the instructions in this operating manual.
T 10 basic_092012
19
Langue d'origine: allemand
FR
Sommaire
Page
Déclaration de conformité CE 20
Explication des symboles 20
Conseils de sécurité 21
Utilisation conforme 22
Déballage 23
Particulartés interéssantes 23
Entraînement 23
Montage de la collier et du support 24
Travailler avec l’appareil 24
Élimination des pannes 24
Entretien et nettoyage 25
Indication à l’ensemble d’outil 25
Accessoires 26
Outils de dispersion autorisés 26
Tableau de la vitesse de rotation 26
Caractéristiques techniques 27
Garantie 27
Déclaration de conformité CE
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que se produit est
conforme aux réglementations 89/336CE, 98/37CE et 2006/95CE
et en conformité avec les normes ou documents normalisés suivant DIN EN IEC 61010-1, DIN EN IEC 61326-1, DIN EN ISO 121001, -2 et EN 60204-1.
Explication des symboles
Remarque générale sur un danger.
DANGER
AVVERTISSMENT
PRUDENCE
Le présent symbole signale des informations
cruciales pour la sécurité de votre santé.
Un non-respect peut provoquer des problèmes
de santé ou des blessures.
Le présent symbole signale des informations
importantes pour le bon fonctionnement
technique de l'appareil. Le non-respect de
ces indications peut endommager l'appareil.
Le présent symbole signale des informations
importantes pour le bon fonctionnement
de l'appareil et pour sa manipulation. Le
non-respect peut avoir pour conséquence des
résultats de mesure imprécis.
T 10 basic_092012
20
T 10 basic_092012
Consignes de sécurité
• Lisez intégralement la notice d'utilisation avant la mise
en service et respectez les consignes de sécurité.
• Laissez la notice à portée de tous.
•
Attention, seul le personnel formé est autorisé à utiliser l'appareil.
• Respectez les consignes de sécurité, les directives, ainsi que les
prescriptions pour la prévention des accidents du travail.
DANGER
DANGER
•
Avant toute utilisation, contrôlez l'état de l'appareil et des accessoires. N'utilisez pas les pièces endommagées.
• N'utilisez pas l'appareil dans les at-mosphères explosives, avec
des matières dangereuses et sous l'eau.
• Il peut se produire des décharges électrostatiques entre le milieu
et l'arbre de dispersion qui constituent un risque direct.
• L’appareil est conçu aussi pour le fonctionnement manuel.
• Placez le statif en aire spacieuse sur une surface plane, stable,
propre, non glisssante, sèche et ininflammable.
• Veiller à ce que le statif ne commence pas à se dérégler.
•
Les récipients d’agitation doivent être attachés bien. Tenez compte
d’une bonne stabilité de la construction totale.
• Bloquer le bac d'agitation pour l'empêcher de tourner.
•
Les récipients en verre doivent être toujours assurés contre une rotation
au moyen d’un dispositif de serrage. En cas d'utilisation de récipients en
verre, l'outil de dispersion ne doit pas entrer en contact avec le verre.
• Notez le mode d’emploi du disperseur et des accessoires.
Portez votre équipement de protection personnel
selon la classe de danger du milieu à traiter.
Sinon, vous vous exposez à des danger:
- aspersion de liquides
-
happement de parties du corps, cheveux,
habits et bijoux.
Tenez compte des points de danger présentéssur Fig. 1.
•
Seuls des outils dispersants autorisés par IKA peuvent être utilisés.
• Notez le mode d’emploi de l’ outils dispersant et des accessoires.
• Assemblez l’outil dispersant exactement selon l’instruction.
•
L’utilisation du disperseur sans outil dispersant n’est pas autorisée.
• Assurez-vous que l’outil de dispersion se trouve toujours dans le
bac d’agitation lorsque l’appareil est allumé.
• Vériez que la poignée tournante est bien xée et, le cas
échéant, resserrez-la.
• Avant la mise en service de l'appareil, régler la vitesse la plus
basse car l'appareil commence à fonctionner à la dernière vitesse réglée. Augmentez doucement le régime.
• Réduisez le régime si le milieu est aspergé hors du récipient à
cause d'un régime trop élevé.
• Avant la mise en marche du disperseur, assurez-vous que la tige
de l’appareil est plongée min. 20 mm profondément dans la
matière afin d’éviter toute éclaboussure de matière
AVVERTISSMENT
•
En cas de décentrage ou d’apparition de bruits inhabituels éteignez immédiatement l’appareil. Remplacez l’outil dispersant. S’il
ya encore décentrage et apparition de bruits inhabituels renvoyez
l’appareil, accompagné d’une description du défaut, pour réparation au revendeur ou au fabricant.
DANGER
•
Pendant l’utilisation, l’outil de dispersion et les paliers peuvent s’échauffer.
• Ne traitez que des milieux pour lesquels l'apport d'énergie pen-
dant l'opération ne pose pas problème. Cela vaut aussi pour les
autres apports d'énergie, comme la radiation lumineuse par ex.
• Ne traitez aucune substance combustible et inammable.
•
Ne traiter des substances pathogènes que dans des récipients
més et sous une hotte d'aspiration adaptée. En cas de questions,
contacter IKA.
La distance entre l'outil dispersant et le fond du
récipient ne doit pas dépasser 10 mm (Fig. 1).
Ne touchez pas les pièces en rotation
pendant l’utilisation.
fer-
21
Loading...
+ 47 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.