IKA T 10 basic User Manual [en, de, fr]

39 516 00
T 10 basic ULTRA-TURRAX
T 10 basic _092012
Reg.-No. 4343-01
®
Betriebsanleitung DE 4
Ursprungssprache
Operating instructions EN 12 Mode d’emploi FR 20
Indicationes de seguridad ES 28 Veiligheidsinstructies NL 30 Norme di sicurezza IT 32 Säkerhetsanvisningar SV 34 Sikkerhedshenvisninger DA 36 Sikkerhetsanvisninger NO 38 Turvallisuusohjeet FI 40 Instruções de serviço PT 42 Wskazówki bezpieczeństwa PL 44 Bezpečnostní upozornění CS 46 Biztonsági utasitások HU 48 Varnostna navodila SL 50 Bezpečnostné pokyny SK 52 Ohutusjuhised ET 54 Drošības norādes LV 56 Saugos reikalavimai LT 58 Инструкции за безопасност BG 60 Indicaţii de siguranţă RO 62 Υποδείξεις ασφαλείας EL 64
Gefahrenstellen
5
Danger points Points dangereux
1
OFF
ON
I
O
2
I
O
3
4
> 10 mm
Fig. 1
Pos. Bezeichnung 1 Drehzahlrad 2 Ein-/ Ausschalter 3 Schaftverriegelung 4 Dispergierwerkzeug 5 Drehgriff 6 Klemme 7 Kreuzmuffe 8 Stativ
2
1
3
6
4
5
!
Item Designation 1 Speed wheel 2 On-/ Off-switch 3 Shaft lock 4 Dispersion tool 5 Turning handle 6 Clamp 7 Cross sleeve 8 Stand
6
7
8
Pos. Désignation 1 Roue de vitesse 2 Interrupteur à deux positions 3 Verrouillage de la tige 4 Outils dispersantes 5 Poignée 6 Collier 7 Manchon en croix 8 Support
Fig. 2
Fig. 3
Flachschlüssel/Flat key/Clé plate
B
Schaftschlüssel/Shaft key/Clé d’axe
A
Fig. 4
Ursprungssprache
DE
Inhaltsverzeichnis
Seite
EG-Konformitätserklärung 4 Zeichenerklärung 4 Sicherheitshinweise 5 Bestimmungsgemäßer Gebrauch 6 Auspacken 7 Wissenswertes 7 Antrieb 7 Klemmen- und Stativmontage 7 Arbeiten mit dem Gerät 8 Störungsbeseitigung 8 Instandhaltung 9
Hinweis zum Flachschlüssel und Schaft Zubehör 9 Zulässige Dispergierwerkzeuge 10 Drehzahltabelle 10 Technische Daten 11 Gewährleistung 11
schlüssel 9
EG-Konformitätserklärung
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt den Bestimmungen der Richtlinien 89/336EG, 98/37EG und 2006/95EG entspricht und mit den folgenden Normen und norminativen Dokumenten übereinstimmt: DIN EN IEC 61010-1, DIN EN IEC 61326-1, DIN EN ISO 12100-1, -2 und EN 60204-1.
Zeichenerklärung
Allgemeiner Gefahrenhinweis
GEFAHR
WARNUNG
VORSICHT
Mit diesem Symbol sind Informationen ge­kennzeichnet, die für die Sicherheit Ihrer
Gesundheit von absoluter Bedeutung sind. Missachtung kann zur Gesundheitsbe-
einträchtigung und Verletzung führen.
Mit diesem Symbol sind Informationen gekenn­zeichnet, die für die technische Funktion des Gerätes von Bedeutung sind. Missachtung kann Beschädigungen am Gerät zur Folge haben.
Mit diesem Symbol sind Informationen gekenn­zeichnet, die für den einwandfreien Ablauf
der Gerätefunktion sowie für den Umgang mit dem Gerät von Bedeutung sind. Missach-
tung kann ungenaue Ergebnisse zur Folge haben.
T 10 basic_092012
T 10 basic_092012
Sicherheitshinweise
Lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme voll-
ständig und beachten Sie die Sicherheitshinweise.
• Bewahren Sie die Betriebsanleitung für Alle zugänglich auf.
Beachten Sie, dass nur geschultes Personal mit dem Gerät arbeitet.
• Beachten Sie die Sicherheitshinweise, Richtlinien, Arbeitsschutz-
und Unfallverhütungsvorschriften.
GEFAHR
GEFAHR
Prüfen Sie vor jeder Verwendung Gerät und Zubehör auf Beschä-
digungen. Verwenden Sie keine beschädigten Teile.
• Betreiben Sie das Gerät nicht in explosionsgefährdeten Atmo-
sphären, mit Gefahrstoffen und unter Wasser.
• Zwischen Medium und Dispergierschaft können elektrostatische Ent-
ladungen stattfinden, die zu einer unmittelbaren Gefährdung führen.
• Das Gerät ist auch für Handbetrieb geeignet.
• Stellen Sie das Stativ frei auf einer ebenen, stabilen, sauberen,
rutschfesten, trockenen und feuerfesten Fläche auf.
• Achten Sie darauf, dass das Stativ nicht zu wandern beginnt.
Befestigen Sie das Rührgefäß gut. Achten Sie auf gute Standfestigkeit.
• Sichern Sie das Rührgefäß gegen Verdrehen.
Sichern Sie Glasgefäße immer mittels eines Spannhalters gegen Mitdrehen. Wenn in Glasgefäßen gearbeitet wird, darf das Dis­pergierwerkzeug nicht mit dem Glas in Berührung kommen.
• Beachten Sie die Betriebsanleitung von Dispergierwerkzeug und Zubehör.
Tragen Sie Ihre persönliche Schutzausrüstung entsprechend der beitenden Mediums. Ansonsten besteht eine Ge­fährdung durch:
- Spritzen von Flüssigkeiten
-
Erfassen von Körperteilen, Haaren, Kleidungs-
stücken und Schmuck.
Beachten Sie die in Fig. 1 dargestellten Gefahrenstellen.
Gefahrenklasse des zu bear-
Es dürfen nur von IKA® freigegebene Dispergierwerkzeuge ein-
gesetzt werden!
• Montieren Sie das Dispergierwerkzeug genau nach Anweisung.
• Betreiben Sie das Gerät nicht ohne Dispergierwerkzeug.
• Betreiben Sie das Dispergierwerkzeug nur im Rührgefäß.
• Überprüfen Sie den festen Sitz der Drehknöpfe und ziehen Sie
diese gegebenenfalls an.
• Stellen Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes die kleinste Drehzahl
ein, da das Gerät mit der zuletzt eingestellten Drehzahl zu laufen beginnt. Steigern Sie die Drehzahl langsam.
• Reduzieren Sie die Drehzahl, falls Medium infolge zu hoher
Drehzahl aus dem Gefäß spritzt.
• Tauchen Sie den Dispergierschaft vor dem Einschalten min. 20
mm tief in das Medium, um Spritzer zu vermeiden.
WARNUNG
Schalten Sie das Gerät bei Unwucht oder außergewöhnlichen Ge-
räuschen sofort aus. Tauschen Sie das Dispergierwerkzeug aus. Falls weiterhin Unwucht oder außergewöhnliche Geräusche auf­treten, senden Sie das Gerät zur Reparatur an den Händler oder den Hersteller mit einer beiliegenden Fehlerbeschreibung zurück.
GEFAHR
Im Betrieb können sich Dispergierwerkzeug und Lager erwärmen.
• Bearbeiten Sie nur Medien, bei denen der Energieeintrag durch
das Bearbeiten unbedenklich ist. Dies gilt auch für andere Ener­gieeinträge, z.B. durch Lichteinstrahlung.
• Bearbeiten sie keine brennbaren oder entzündlichen Materialien.
• Verarbeiten Sie krankheitserregende Materialien nur in geschlos-
senen Gefäßen unter einem geeigneten Abzug. Bei Fragen wenden Sie sich bitte an IKA®.
Halten Sie den Mindestabstand von 10 mm zwischen Dispergier-werkzeug und Gefäßbo­den ein (Fig. 1).
Während dem Betrieb nicht an drehende Teile fassen!
T 10 basic_092012
• Es kann Abrieb vom Gerät oder von rotierenden Zubehörteilen
in das Medium gelangen.
• Achten Sie beim Zudosieren von Pulvern darauf, dass Sie nicht zu
nahe am Flansch sind. Durch Luftverwirbelungen des Antriebes kann Pulver weggeblasen werden.
• Nach einer Unterbrechung der Stromzufuhr läuft das Gerät wie-
der an. Achten Sie darauf, dass das Gerät in diesem Fall am Ein-/ Aus-schalter ausgeschaltet werden muss bevor die Stromzufuhr wieder hergestellt ist.
• Eine Trennung vom Stromversorgungsnetz erfolgt bei dem Gerät
nur über das Ziehen des Netz - bzw. Gerätesteckers.
Die Steckdose für die Netzanschlussleitung muss leicht erreichbar
und zugänglich sein.
• Montieren Sie das Zubehör nur bei gezogenem Netzstecker.
Sicheres Arbeiten ist nur mit Zubehör, das im Kapitel “Zubehör“
beschrieben wird, gewährleistet.
WARNUNG
Spannungsangabe des Typenschildes muss mit Netzspannung
übereinstimmen.
• Vermeiden Sie Stöße und Schläge auf Gerät oder Zubehör.
• Das Gerät darf nur von einer Fachkraft geöffnet werden.
Abnehmbare Geräteile müssen wieder am Gerät angebracht wer-
den, um das Eindringen von Fremdkörpern, Flüssigkeiten etc. zu verhindern.
Decken Sie die Lüftungsschlitze zur Kühlung des Antriebes nicht zu.
• Lagerung und Dichtung sind aus PTFE bzw. nichtrostendem Stahl,
daher ist folgendes zu beachten: Chemische Reaktionen von PTFE treten ein im Kontakt mit geschmolzenen, oder gelösten Alkali­und Erdalkalimetallen, sowie mit feinteiligen Pulvern von Metallen aus der 2. und 3. Gruppe des Periodensystems bei Temperaturen über 300 °C - 400 °C. Nur elementares Fluor, Chloridfluorid und
Betreiben Sie das Dispergierwerkzeug nie tro­cken. Ohne Kühlung der Werkzeuge durch das Medium können Dichtung und Lagerung zerstört werden.
Alkalimetalle greifen es an, Halogenkohlen-wasserstoffe wirken reversibel quellend.
(Quelle: Römpps Chemie-Lexikon und “Ulmann” Band 19)
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Verwendung
Die Antriebseinheit ist in Verbindung mit einem von uns emp­fohlenen Dispergierwerkzeug ein hochtouriges Dispergier- bzw. Emulgiergerät zum Bearbeiten von fließfähigen bzw. flüssigen Medien im Chargenbetrieb.
- Herstellung von: Emulsionen Dispersionen Nasszerkleinerung
- Betriebsarten: Handbetrieb am Stativ
Verwendungsgebiet (
- Laboratorien - Schulen
- Apotheken - Universitäten
Das Gerät ist für den Gebrauch in allen Bereichen geeignet, außer
- Wohnbereichen
- Bereichen mit einem Niederspannungs-Versorgungsnetz, das auch Wohnbereiche versorgt.
Der Schutz für den Benutzer ist nicht mehr gewährleistet:
- Wenn das Gerät mit Zubehör betrieben wird, welches nicht vom Hersteller geliefert oder empfohlen wird
- Wenn das Gerät in nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch entge­gen der Herstellervorgabe betrieben wird
-
Wenn Veränderungen an Gerät oder Leiterplatte durch Dritte vorge­nommen werden.
nur Innenbereich
)
Auspacken
Auspacken
- Packen Sie das Gerät vorsichtig aus
-
Nehmen Sie bei Beschädigungen sofort den Tatbestand auf
(Reklamation bei Post, Bahn oder Spedition)
Lieferumfang
Zum Lieferumfang des Gerätes gehören: Ein T 10 basic ULTRA­TURRAX® Dispergiergerät entsprechend der bestellten Type, eine
Klemme R 200, ein Schaftsch
üssel, ein Flachschlüssel
, eine Be­triebsanleitung, eine Garantiekarte und eine Unbedenklichkeitsbe­scheinigung in einem Aufbewahrungskoffer.
Wissenswertes
Meistens reicht eine Bearbeitungszeit von wenigen Minuten, um die gewünschte Endfeinheit zu erzielen. Bei kleineren Probemen­gen reichen meist auch wenige Sekunden bis max. eine Minute. Lange Bearbeitungszeiten verbessern die erreichbare Feinheit nur unwesentlich, sie erhöhen lediglich die Temperatur des Mediums durch die eingebrachte Energie.
R
O
T
A
T
S
R
O
T
O
R
Fig. 5
T 10 basic_092012
Unter Dispergieren versteht man das Zerteilen und Auseinander­streuen einer festen, flüssigen oder gasförmigen Phase in einer mit dieser nicht vollkommen mischbaren Flüssigkeit.
Das Rotor-Stator-Prinzip:
Aufgrund der hohen Drehzahl des Rotors wird das zu verarbeiten­de Medium selbständig axial in den Dispergierkopf gesaugt und anschließend radial durch die Schlitze der Rotor-Stator Anordnung gepresst. Durch die großen Beschleunigungskräfte wird das Mate­rial von sehr starken Scher - und Schubkräften beansprucht. Im Scherspalt zwischen Rotor und Stator tritt zusätzlich eine große Turbulenz auf, die zu einer optimalen Durchmischung der Suspen­sion führt. Maßgebend für den Dispergierwirkungsgrad ist das Produkt aus Schergradient und der Verweilzeit der Partikel im Scherfeld. Der optimale Bereich für die Umfangsgeschwindigkeit der Rotor-Stator
- Anordnung liegt bei 6-20 m/s.
Antrieb
Die Antriebseinheit erschließt mit einer Abgabeleistung von ca. 75 Watt bei 30.000 rpm ein weites Feld von Möglichkeiten der Dispergiertechnik im Labor - Alltag. Die Drehzahl des Dispergiergerätes T 10 basic ULTRA-TURRAX® kann mit dem Stellrad stufenlos eingestellt werden.
Klemmen- und Stativmontage
Montage (Übersicht Fig. 1 und Fig. 2)
• Klemme (6) wie in Fig. 1 dargestellt über das Dispergiergerät
schieben, bis es in der dafür vorgesehenen Stellung hörbar einrastet.
• Anziehen des Drehgriffes (5) von Hand bis zum Anschlag.
Anschrauben der Klemme (6) mittels Kreuzmuffe (7) am Stativ (8).
T 10 basic_092012
Zum sicheren Arbeiten werden die Antriebseinheiten mittels einer Kreuzmuffe am Stativ befestigt. Achten Sie bei der Montage des Dispergiergerätes am Stativ auf einen einwandfreien und festen Sitz der Kreuzmuffe. Um die Stabilität des mechanischen Aufbaues zu erhöhen, muss die Antriebseinheit möglichst dicht an der Stativstange montiert werden.
Demontage (Übersicht Fig. 1 und Fig. 2)
• Zur Demontage des Dispergiergerätes von der Klemme (6), ist
zuerst der Drehgriff (5) zu lösen.
Festhalten des Dispergiergerätes mit einer Hand, mit der anderen Hand kann nun das Dispergiergerät durch Drücken auf den Klemm­hebel (Fig. 2) von der Klemme gelöst werden.
Arbeiten mit dem Gerät
Überprüfen Sie, ob die auf dem Typenschild angegebene Spannung mit der verfügbaren Netzspannung übereinstimmt. Beachten Sie auch die in den “Technischen Daten” aufgeführten Umgebungsbedingungen.
Montage des Dispergierwerkzeuges (Übersicht Fig. 1 und Fig. 3)
- Öffnen Sie die Schaftverriegelung (3) in Drehrichtung nach links bis zum Anschlag.
- Führen Sie das Dispergierwerkzeug bis zum Anschlag in die Spannzange ein.
-
Schließen Sie die Schaftverriegelung (3) in Drehrichtung nach rechts bis es deutlich einrastet. Die Markierungen (A) an der Schaft-verriegelung (3) und die Markierungen (B) am Gehäuse stehen in geschlossenen Zu-stand übereinander.
Der Abstand des Disperwerkzeuges zum Gefäßboden sollte 10 mm nicht unterschreiten. Beachten Sie bitte auch die Betriebsanleitung des entsprechenden Dispergierwerkzeuges um einen sicheren Betrieb zu gewährleisten. Um unerwünschten Lufteinzug in das Medium durch große Rota­tionsturbulenzen zu vermeiden, kann die ganze Einheit auch etwas außermittig angeordnet werden.
Das Drehzahlrad (1) wird vor dem Einschalten auf den kleinsten Drehzahlwert gestellt. Die eingestellte Drehzahl kann durch Ver­gleich der Nummern auf dem Drehzahlrad (1) und der Dreh-zahltabelle (siehe: Kapitel Drehzahltabelle), abgelesen werden. Die Drehzahl kann mittels des Drehzahlrades (1) stufenlos auf die Erfordernisse des zu bearbeitenden Mediums eingestellt werden. Die Leerlaufdrehzahl der Antriebseinheit T 10 basic ULTRA-TURRAX® kann zwischen 8.000 und 30.000 rpm eingestellt werden.
Das Gerät ist nach Einstecken des Netzsteckers betriebsbereit.
Die Antriebseinheit wird mittels des Wippenschalters (2) in Position I eingeschaltet.
Störungsbeseitigung
Das Gerät ist für Kurzzeitbetrieb (10 min EIN / 5 min AUS) ausge­legt, d.h. es müssen die angegebenen Ausschaltzeiten beachtet werden. Bei Nichtbeachtung kann das Gerät je nach Belastung
durch Übertemperatur während dem Betrieb ausschalten, da der Antrieb mit einer Überlastsicherung ausgestattet ist, die das Ge­rät bei Überlast oder Übertemperatur ausschaltet. Falls das Gerät
während dem Betrieb ausschaltet, muss es am Ein-/ Ausschalter ausgeschaltet werden. Nach einer entsprechenden Abkühlzeit kann das Gerät wieder eingeschaltet werden.
Hinweis: Das Gerät schaltet nach dem Ansprechen der Überlast- sicherung nicht selbsttätig wieder ein, es muss zum Abkühlen am Wippschalter (2) ausgeschaltet werden.
Instandhaltung und Reinigung
Wartung und Reinigung
Antrieb:
Der Antrieb ist wartungs- aber nicht verschleißfrei. Die Motorkoh­len nutzen sich im Laufe der Zeit ab.
Ziehen Sie zum Reinigen den Netzstecker.
Reinigen Sie IKA®-Geräte nur mit von IKA® freigegebenen Reini­gungsmittel.
Verschmutzung
Farbstoffe Isopropanol Baustoffe Tensidhaltiges Wasser/ Isopropanol Kosmetika Tensidhaltiges Wasser/ Isopropanol Nahrungsmittel Tensidhaltiges Wasser Brennstoffe Tensidhaltiges Wasser
Bei nicht genannten Stoffen fragen Sie bitte bei IKA® nach.
Tragen Sie zum Reinigen des Gerätes Schutzhandschuhe.
Elektrische Geräte dürfen zu Reinigungszwecken nicht in das Reini­gungsmittel gelegt werden.
Beim Reinigen darf keine Feuchtigkeit in das Gerät dringen.
Bevor eine andere als die vom Hersteller empfohlene Reinigungs­oder Dekontaminierungsmethode angewandt wird, hat sich der Benutzer beim Hersteller zu vergewissern, dass die vorgesehene Methode das Gerät nicht zerstört.
Dispergierwerkzeuge:
Beachten Sie bitte die zu den Dispergier-schäften zugehörigen Be­triebsanleitungen.
Reinigungsmittel
Ersatzteilbestellung
Bei Ersatzteilbestellungen geben Sie bitte Folgendes an:
- Gerätetyp
- Fabrikationsnummer des Gerätes, siehe Typenschild
-
Positionsnummer und Bezeichnung des Ersatzteiles,
siehe www.ika.com.
Reparaturfall Bitte senden Sie nur Geräte zur Reparatur ein, die gereinigt und frei von gesundheitsgefährdenden Stoffen sind.
Verwenden Sie hierzu das im Lieferumfang beigefügte Formular “Un­bedenklichkeitsbescheinigung“ oder den download Ausdruck des
Formula res auf der IKA® Website www.ika.com.
Senden Sie im Reparaturfall das Gerät in der Originalverpackung zu­rück. Lagerverpackungen sind für den Rückversand nicht ausreichend. Verwenden Sie zusätzlich eine geeignete Transportverpackung.
Hinweis zum Flachschlüssel und Schaft
Die mitgelieferten Montagewerkzeuge (Flachschlüssel, Schaftschlüssel, Fig. 4) dienen zum Demontieren bzw. Montieren der Dispergierwerk­zeuge für Reinigungs- bzw. Wartungszwecke. Die genaue Verwendung entnehmen Sie der Betriebsanleitung der Dispergierwerkzeuge.
schlüssel
Zubehör
R 104 Stativ
R 1825 Plattenstativ
R 1826 Plattenstativ
R 1827 Plattenstativ
R 182 Kreuzmuffe
H 44 Kreuzmuffe
T 10 basic_092012
Zulässige Dispergierwerkzeuge
Drehzahltabelle
Bezeichnung Schaftwerkstoff S 10 N-5 G
S 10 N-8 G
S 10 N-10 G
S 10 D - 7 G - KS - 65
S 10 D -7 G - KS - 110
Edelstahl
Edelstahl
Edelstahl
Kunststoff
Kunststoff
Setzen Sie nur die in der Tabelle angegebenen Disper­gierwerkzeuge ein und beachten Sie die entsprechende Betriebsanleitung.
Hinweis: Die Drehzahltabelle wurde bezogen auf ein Dispergier­volumen von 5 ml Wasser mit dem Dispergierwerkzeug S 10 N-5 G ermittelt. Bei anderen Kombinationen (Dispergierwerkzeug, Mediumsmenge und Mediumsviskosität) können sich andere Drehzahlwerte ergeben.
Stellradskala Leerlaufdrehzahl 8.000 9.500 11.500 14.500 20.500 30.000 Drehzahl bez. auf 5 ml Wasser
1 2 3 4 5 6
7.900 9.400 11.400 14.450 20.450 29.900
Die Drehzahlen sind abhänig vom eingesetzten Dispergierwerk­zeug, von der Viskosität des Mediums und der Mediumsmenge. Sie kann sich also auch bei einer Viskositätsänderung der Flüssigkeit während des Dispergiervorganges ändern.
T 10 basic_092012
10
Technical data
Gewährleistung
Drehzahlbereich rpm 8.000 - 30.000
Drehzahlanzeige Skala (siehe Drehzahltabelle) Drehzahlabweichung bei Lastwechsel Zul. Umgebungstemp. °C 5 – 40 Zul. relative Feuchte % 80 Zul. Einschaltdauer (Antrieb) min max. 10 EIN
Überlastschutz / Blockierschutz
Schutzart nach DIN EN 60529 IP 30 Aufnahmeleistung W 125 Abgabeleistung W 75 Bemessungsspannung
oder
Frequenz Hz 50/60 Geräusch (ohne Dispergierwerkzeug) Abmessung (B x T x H) Antrieb mm 56 x 66 x 178 Abmessung Klemmenausleger (Ø x L) Gewicht kg 0,5 Verschmutzungsgrad 2 Schutzklasse II Überspannungskategorie II Geräteeinsatz über NN
(bei Nominalspannung und 50 Hz)
% < 6
min. 5 AUS Selbsthaltender Bimetall-
schalter, temperatur- und stromempfindlich
VAC 220 – 240
(Nominalspannung 230V) 100 – 120 (Nominalspannung 115V)
dB (A) 65
mm 8 x 100
m
max. 2000
Technische Änderung vorbehalten!
Entsprechend den IKA® - Verkaufs- und Lieferbedingungen beträgt die Gewährleistungszeit 24 Monate. Im Gewährleistungsfall wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler. Sie können aber auch das Gerät unter Beifügung der Lieferrechnung und Nennung der Reklamationsgründe direkt an unser Werk senden. Frachtkosten gehen zu Ihren Lasten.
Die Gewährleistung erstreckt sich nicht auf Verschleißteile und gilt nicht für Fehler, die auf unsachgemäße Handhabung und unzureichende Pflege und Wartung, entgegen den Anweisungen in dieser Betriebsanleitung, zurückzuführen sind.
T 10 basic_092012
11
Source language: German
EN
Contents
Page
EC-declaration of conformity 12 Explanation of symbols 12 Safety instructions 13 Correct use 14 Unpacking 14 Useful information 15 Drive unit 15 Assembly of clamp and stand 15 Working with the unit 16 Error correction 16 Maintenance and cleaning 16 Note to the flat key and shaft key 17 Accessories 17 Permitted dispersing tools 17 Speed table 18 Technical data 18 Warranty 19
EC-Declaration of conformity
We declare under our sole responsibility that this product corrosponds to the regulations 89/336EC, 98/37EC and 2006/95EC and conforms with the standards or standardized documents DIN EN IEC 61010-1, DIN EN IEC 61326-1, DIN EN ISO 12100-1, -2 and EN 60204-1.
Explanation of symbols
General hazard
DANGER
WARNING
ATTENTION
This symbol identifies information that is of vital importance for safeguarding your health and safety. Disregarding this information can
lead to health impairment and injuries.
This symbol identifies information that is of
importance for the technically correct functioning of the system. Disregarding this
information can result in damage to the instru­ment or to system components.
This symbol indicates information which is im-
portant for ensuring that the operations of the appliance are performed eciently and for using the instrument. Failure to observe
this information can result in inaccurate results.
T 10 basic_092012
12
T 10 basic_092012
Safety instructions
Read the operating instructions in full before starting up
and follow the safety instructions.
Keep the operating instructions in a place where they can be accessed by everyone.
• Ensure that only trained staff work with the instrument.
• Follow the safety instructions, guidelines, occupational health,
safety and accident prevention regulations.
DANGER
DANGER
Check the instrument and accessories beforehand for damage each
time when you use them. Do not use damaged components.
Do not operate the instrument in explosive atmospheres, with
hazardous substances or under water.
There may be electrostatic discharges between the medium and the dispersing instrument shaft which could cause a direct danger.
• The instrument is also suitable for manual operation.
• Set up the stand in a spacious area on an even, stable, clean,
non-slip, dry and fireproof surface.
• Ensure that the stand does not start to move.
The agitated vessels used for dispersing have to be secured. Consider on a good stability of the entire structure.
• Secure the dispersing vessel against twisting.
• Glass vessels must always be secured with a clamp to prevent
them spinning. When working with glass vessels, the dispersing tool must not come into contact with the glass.
Wear your personal protective equipment in ac­cordance with the hazard category of the medi­um to be processed. Otherwise there is a risk of:
- splashing liquids
- body parts, hair, clothing and jewelry getting caught.
Please pay attention to the dangerous points of the equipment marked in Fig. 1.
Note the operating instructions of the dispersing tool and accessories.
• Only dispersing elements approved by IKA® can be used.
• Assemble exactly the dispersion tool following the instructions.
• Do not use the instrument without a dispersing element.
• Use the dispersing tool always inside the dispersing vessel.
Check that the turning handles are secure and tighten if necessary.
Make certain that the unit is set at the lowest speed before com-
missioning; otherwise, the unit will begin running at the set speed in last operation. Gradually increase the speed.
Reduce the speed if the medium splashes out of the vessel because
the speed is too high.
• Before switching on the dispersing instrument make sure that
its shaft is immersed min. 20 mm in the medium to prevent the medium from splashing out.
WARNING
In the event of unbalance or unusual noises, switch off the instru-
ment immediately. Replace the dispersing element. If there is no difference after the change of the dispersing tool, return it to the dealer or the manufacturer along with a description of the fault.
DANGER
• Please note that the dispersing element and the journal bearings
may become extremely hot during use.
Only process media that will not react dangerously to the extra en-
ergy produced through processing. This also applies to any extra energy produced in other ways, e.g. through light irradiation.
• Do not process any ammable or combustible materials.
Process pathogenic materials only in closed vessels under a suit-
able fume hood. Please contact IKA® if you have any questions.
• Abrasion of the dispersion equipment or the rotating accessories
may get into the medium you are working on.
The distance between the dispersing tool and the vessel bottom should not be less than 10 mm (Fig. 1).
Do not touch rotating parts during operation!
13
• Powder can not be too close to the ange. It can be blown away
by air turbulences of the drive.
The instrument starts up again following a cut in the power sup-
ply. Please note that the instrument must be switched off at the ON/OFF switch in this case before the power supply is recon­nected.
• The instrument can only be disconnected from the mains supply
by pulling out the mains plug or the connector plug.
• The socket for the mains cord must be easily accessible.
• Always disconnect the plug before tting accessories.
• Safe operation is only guaranteed with the accessories described
in the ”Accessories” chapter.
WARNING
The voltage stated on the nameplate must correspond to the mains voltage.
• Protect the instrument and accessories from bumps and impacts.
• The instrument can only be opened by experts.
Removable parts must be refitted to the instrument to prevent
the infiltration of foreign objects, liquids etc.
• Do not cover the ventilation slots on the drive in order to ensure
adequate cooling of the drive.
The gasket and bearings are made of PTFE and rustproof steel; the following points should therefore be noted: Chemical reactions of
PTFE occur in contact with molten or solute alkali metals and alka­line earth metals, as well as with fine powders of metals in groups 2 and 3 of the periodic system at temperatures above 300 °C - 400 °C. Only elementary fluorine, chlorotrifluoride and alkali metals at­tack it; halogenated hydrocarbons have a reversible swelling effect.
(Source: Römpps Chemie-Lexikon and ”Ulmann”, Volume 19)
Never run dispersion tools dry, as the gasket and bearings will be destroyed if the tools are not cooled by the medium.
Correct use
Use
When used in combination with one of our recommended dispersing elements, the drive unit is a high-speed dispersing and emulsifying unit capable of handling free-flowing and liquid media in batches.
- Production of: Emulsions Dispersions Wet crushing
- Operating modes: Manual mode On stand
Range of use (indoor use only)
- Laboratories - Schools
- Pharmacies
This instrument is suitable for use in all areas except:
- Residential areas
-
Areas that are connected directly to a low-voltage supply network that also supplies residential areas.
The safety of the user cannot be guaranteed:
- If the instrument is operated with accessories that are not supplied or recommended by the manufacturer
- If the instrument is operated improperly or contrary to the manu­facture’s specifications
- If the instrument or the printed circuit board are modified by the third parties.
- Universities
T 10 basic_092012
14
Unpacking
Unpacking
- Please unpack the device carefully
- In the case of any damage a fact report must be sent immediately (post, rail or forwarder).
Delivery scope
One
T 10 basic ULTRA-TURRAX® dispersion equipment accord-
ing to the ordered type, one clamp R 200, a shaft key, a flat key, an operating instructions,
a warranty card
and a decontamination
clearance certificate, all stored in a suitcase.
Useful information
Dispersion refers to the dissipation and scattering of a solid, liquid or gaseous phase in a liquid which cannot be fully mixed with this phase.
R
O
T
A
T
S
R
O
T
O
R
Fig. 5
Drive
The open up a wide range of possibilities for dispersion technology in the conventional laboratory with a respective performance output of approximately 75 watts at 30.000 rpm. The speed of the T 10 basic ULTRA-TURRAX® dispersion unit set by using the speed adjusting wheel.
T 10 basic_092012
The rotor/stator principle:
Due to the high rotation speed of the rotor, the medium to be pro­cessed is automatically drawn axially into the dispersing head and then forced radially through the slots in the rotor/stator arrangement. The high accelerations acting on the material produce extremely strong shear and thrust forces. In addition, high turbulence occurs in the shear gap between rotor and stator, which provides optimum mixing of the suspension. The dispersion effectiveness is heavily dependent on the product of the shear gradient and the time the particles spend in the shear zone. The optimum range for the circumferential velocity of the rotor/stator arrangement is 6-20 m/s. A processing time of a few minutes is usually sucient to produce the desired fineness. Long processing times bring only insignificant improvements in the obtainable fineness; the energy expended serves merely to increase the temperature of the medium.
Assembly of clamp and stand
Assembly (see Fig. 1 and Fig. 2)
Push the clamp (6) as shown in Fig. 1 over the dispersion
in-
strument, until it engages in the position planned for it audibly.
• Tighten the turning handle (5) by hand until to stop.
• Screw the clamp (6) by means of cross sleeve (7) onto the stand (8).
For safe working the drive units should be fastened by means of a cross sleeve to the plate stand. Pay attention when assembling the dispersion instrument to the stand to a perfect and firm seat of the cross sleeve. In order to increase the stability of the mechanical structure, the drive unit must be installed as closely as possible to the stand support rod.
15
Disassembly (see Fig. 1 and Fig. 2)
For the disassembly of the dispersion instrument from the clamp (6),
turn handle (5) firstly to loosen the clamp.
Hold the dispersion instrument with a hand, with the other hand to pressure on the locking lever (Fig. 2). Now, the dispersing in­strument could be disassemble from the clamp.
Working with the unit
Check that the voltage listed on the designation plate matches the mains voltage. Also pay attention to the ambient conditions listed in the technical data.
Assembly of the dispersing tool (see Fig. 1 and Fig. 3)
- Open the shaft lock (3) by turning to the left as far as the stop.
- Insert the dispersing element into the collet as far as the stop.
-
Lock the shaft lock (3) by turning it to the right until it noticeably
clicks into place. The marks (A) on the shaft lock (3) and mark (B) on the casing should be over each other when closed.
The unit is ready for service when the mains plug has been plugged in.
The driving unit is switched on by pressing the rocker switch (2) in "I" position.
Error correction
The instrument is appropriate for short-time duty (10 minutes ON/5 minutes OFF), i.e. the OFF time must be noted. Failure to observe the ON/OFF time, the instrument can switch off depend­ing upon load by temperature rise during the dispersing, since the drive is equipped with an overload safety device, which switches the instrument off with overload or temperature rise. If the instru­ment switched off at the ON/OFF switch, after an appropriate cooling time the equipment can be restartet.
Note: The instrument does not restart it after responding the overload safety device automatically, must for cooling at the rocker switch (2) be switched off.
T 10 basic_092012
The distance between the dispersion tool and the vessel bottom should not be less than 10 mm. Please observe also the operating instructions of the dispersion tool to ensure a safe usage. The entire unit may also be arranged somewhat off centre in order to avoid any undesired air admission caused by the strong rota­tional turbulence. Set the adjusting wheel (1) to the minimum speed before switch­ing on the instrument. You can read the set speed by comparing the numbers on the adjusting wheel (1) and the speed table (see chapter: Speed Table). By using the adjusting wheel (1) the speed may be infinitely adjusted to meet the requirements of the medium to be processed. The no­load speed of the T 10 basic ULTRA-TURRAX® driving unit may be set between 8.000 and 30.000 rpm.
Maintenance and cleaning
Maintenance and Cleaning Drive unit:
The drive unit is maintenance-free but not immune from wear. The carbon brushes of the motor wear down over the time.
For cleaning disconnect the main plug.
Only use cleansing agents which have been recommended by IKA®.
16
Dirt Cleaning agent
Dye isopropyl alcohol Construction material water containing tenside/ isopropyl alcohol Cosmetics Foodstuffs Fuel
For materials which are not listed, please request information from IKA® application support.
Wear protective gloves during cleaning the instruments.
Electrical instruments may not be placed in the cleansing agent for the purpose of cleaning. Do not allow moisture to get into the instrument when cleaning.
Before using another than the recommended method for cleaning or decontamination, the user must ascertain with IKA® that this method does not destroy the instrument.
Dispersion tools:
Please refer to the manuals associated to the dispersion tools.
Spare parts order
When ordering spare parts, please give:
- machine type
- manufacturing number, see type plate
- item and designation of the spare part, see www.ika.com, spare parts diagram and spare parts list.
Repair In case of repair the device has to be cleaned and free from any materials which may constitute a health hazard.
For repair, please fill up the “Decontamination Clearance Certificate” form supplied with instrument or printed copy on the IKA® website: www.ika.com.
water containing tenside/ isopropyl alcohol water containing tenside water containing tenside
If you require servicing, return the appliance in its original packag­ing. Storage packaging is not sucient. Please also use suitable transport packaging.
Note to the flat key and shaft key
The provided assembly tools (flat key and shaft key, Fig. 4) can be used to disassemble and assemble the dispersing elements for cleaning and maintenance. Take the information about the exactly use of the operating instructions of the dispersion tools.
Accessories
• R 104 Stand
• R 1825 Plate stand
• R 1826 Plate stand
• R 1827 Plate stand
• R 182 Cross sleeve
• H 44 Cross sleeve
T 10 basic_092012
17
Permitted dispersion tools
Speed table
Designation Material of shank
S 10 N - 5 G
S 10 N - 8 G
S 10 N - 10 G
S 10 D - 7 G - KS - 65
S 10 D - 7 G - KS - 110
Stainless steel
Stainless steel
Stainless steel
Synthetic material
Synthetic material
Only use the dispersing tools listed in the table and note the according operating instructions of the dispersion tool.
Note: The speed table was calculated on the basis of a dispersion
volume of 5 ml water using the dispersing tool S 10 N - 5 G. With other combinations (dispersion tools; medium quantity and medium viscosity) can result other number of revolutions values.
Adjusting wheel scale
No-load speed 8.000 9.500 11.500 14.500 20.500 30.000
Speed with 5 ml water
1 2 3 4 5 6
7.900 9.400 11.400 14.450 20.450 29.900
The speeds depend on the dispersing element used as well as the viscosity and quantity of the medium. Therefore it may change over the course of a dispersing process if the viscosity of the liquid changes.
T 10 basic_092012
18
Technical data
Warranty
Speed range rpm 8.000 - 30.000
Speed display Scale (see speed table) Speed variation on load change Perm. ambient temperature °C 5 – 40 Perm. relative humidity % 80 Perm. on time (drive unit) min max. 10 ON/min. 5 OFF Overload protection/blocking
protected Protection to DIN EN 60529 Power consumption W 125 Power output W 75 Voltage
Frequency Hz 50/60 Noise (without dispersing element) Drive dimension (W x D x H) mm 56 x 66 x 178 Clamp arm dimension (Ø x L) mm 8 x 100 Weight kg 0,5 Contamination level 2 Protection class II Overvoltage categorie II Operation at a terrestrial altitude
or
(at nominal designed voltage and 50 Hz)
% < 6
locking bimetallic switch; temperature and power sensitively
IP 30
220 – 240
VAC
(nominal design voltage 230V) 100 – 120 (nominal design voltage 115V)
dB (A) 65
m
max. 2000 above sea level
Subject to technical changes!
In accordance with IKA® warranty conditions, the warranty period is 24 months. For claims under the warranty please contact your local dealer. You may also send the machine direct to our works, enclosing the delivery invoice and giving reasons for the claim. You will be liable for freight costs.
The warranty does not cover wearing parts, nor does it apply to faults resulting from improper use or insucient care and mainte­nance contrary to the instructions in this operating manual.
T 10 basic_092012
19
Langue d'origine: allemand
FR
Sommaire
Page
Déclaration de conformité CE 20 Explication des symboles 20 Conseils de sécurité 21 Utilisation conforme 22 Déballage 23 Particulartés interéssantes 23 Entraînement 23 Montage de la collier et du support 24 Travailler avec l’appareil 24 Élimination des pannes 24 Entretien et nettoyage 25 Indication à l’ensemble d’outil 25 Accessoires 26 Outils de dispersion autorisés 26 Tableau de la vitesse de rotation 26 Caractéristiques techniques 27 Garantie 27
Déclaration de conformité CE
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que se produit est conforme aux réglementations 89/336CE, 98/37CE et 2006/95CE et en conformité avec les normes ou documents normalisés sui­vant DIN EN IEC 61010-1, DIN EN IEC 61326-1, DIN EN ISO 12100­1, -2 et EN 60204-1.
Explication des symboles
Remarque générale sur un danger.
DANGER
AVVERTISS­MENT
PRUDENCE
Le présent symbole signale des informations cruciales pour la sécurité de votre santé. Un non-respect peut provoquer des problèmes de santé ou des blessures.
Le présent symbole signale des informations
importantes pour le bon fonctionnement technique de l'appareil. Le non-respect de
ces indications peut endommager l'appareil.
Le présent symbole signale des informations
importantes pour le bon fonctionnement de l'appareil et pour sa manipulation. Le
non-respect peut avoir pour conséquence des résultats de mesure imprécis.
T 10 basic_092012
20
T 10 basic_092012
Consignes de sécurité
Lisez intégralement la notice d'utilisation avant la mise
en service et respectez les consignes de sécurité.
• Laissez la notice à portée de tous.
Attention, seul le personnel formé est autorisé à utiliser l'appareil.
• Respectez les consignes de sécurité, les directives, ainsi que les
prescriptions pour la prévention des accidents du travail.
DANGER
DANGER
Avant toute utilisation, contrôlez l'état de l'appareil et des acces­soires. N'utilisez pas les pièces endommagées.
N'utilisez pas l'appareil dans les at-mosphères explosives, avec
des matières dangereuses et sous l'eau.
• Il peut se produire des décharges électrostatiques entre le milieu
et l'arbre de dispersion qui constituent un risque direct.
• L’appareil est conçu aussi pour le fonctionnement manuel.
• Placez le statif en aire spacieuse sur une surface plane, stable,
propre, non glisssante, sèche et ininflammable.
• Veiller à ce que le statif ne commence pas à se dérégler.
Les récipients d’agitation doivent être attachés bien. Tenez compte
d’une bonne stabilité de la construction totale.
• Bloquer le bac d'agitation pour l'empêcher de tourner.
Les récipients en verre doivent être toujours assurés contre une rotation
au moyen d’un dispositif de serrage. En cas d'utilisation de récipients en verre, l'outil de dispersion ne doit pas entrer en contact avec le verre.
• Notez le mode d’emploi du disperseur et des accessoires.
Portez votre équipement de protection personnel selon la classe de danger du milieu à traiter. Sinon, vous vous exposez à des danger:
- aspersion de liquides
-
happement de parties du corps, cheveux, habits et bijoux.
Tenez compte des points de danger pré­sentéssur Fig. 1.
Seuls des outils dispersants autorisés par IKA peuvent être utilisés.
• Notez le mode d’emploi de l’ outils dispersant et des accessoires.
• Assemblez l’outil dispersant exactement selon l’instruction.
L’utilisation du disperseur sans outil dispersant n’est pas autorisée.
• Assurez-vous que l’outil de dispersion se trouve toujours dans le
bac d’agitation lorsque l’appareil est allumé.
• Vériez que la poignée tournante est bien xée et, le cas
échéant, resserrez-la.
• Avant la mise en service de l'appareil, régler la vitesse la plus
basse car l'appareil commence à fonctionner à la dernière vi­tesse réglée. Augmentez doucement le régime.
• Réduisez le régime si le milieu est aspergé hors du récipient à
cause d'un régime trop élevé.
• Avant la mise en marche du disperseur, assurez-vous que la tige
de l’appareil est plongée min. 20 mm profondément dans la matière afin d’éviter toute éclaboussure de matière
AVVERTISS­MENT
En cas de décentrage ou d’apparition de bruits inhabituels étei­gnez immédiatement l’appareil. Remplacez l’outil dispersant. S’il ya encore décentrage et apparition de bruits inhabituels renvoyez l’appareil, accompagné d’une description du défaut, pour répara­tion au revendeur ou au fabricant.
DANGER
Pendant l’utilisation, l’outil de dispersion et les paliers peuvent s’échauffer.
• Ne traitez que des milieux pour lesquels l'apport d'énergie pen-
dant l'opération ne pose pas problème. Cela vaut aussi pour les autres apports d'énergie, comme la radiation lumineuse par ex.
• Ne traitez aucune substance combustible et inammable.
Ne traiter des substances pathogènes que dans des récipients
més et sous une hotte d'aspiration adaptée. En cas de questions, contacter IKA.
La distance entre l'outil dispersant et le fond du récipient ne doit pas dépasser 10 mm (Fig. 1).
Ne touchez pas les pièces en rotation pendant l’utilisation.
fer-
21
Loading...
+ 47 hidden pages