Iiyama MA201D Vision Master Pro 511, MS101D Vision Master 505 User Manual

Page 1
USER MANUAL
MA201D
MS101D
ENGLISH
TABLE OF CONTENTS
FOR YOUR SAFETY............................................................
SAFETY PRECAUTIONS............................................11
CUSTOMER SERVICE................................................
CLEANING...................................................................
BEFORE YOU OPERATE THE MONITOR..........................
FEATURES..................................................................
ACCESSORIES...........................................................
FOR WINDOWS 95/98/ME/2000 USERS......................
LOCATION OF CONTROLS........................................
CONNECTING YOUR MONITOR.................................
OPERATING THE MONITOR................................................
ADJUSTMENT MENU CONTENTS
POWER MANAGEMENT FEATURE.............................
TROUBLE SHOOTING........................................................
APPENDIX............................................................................
SPECIFICATIONS: MA201D.......................................
SPECIFICATIONS: MS101D........................................
PRESET MODES.........................................................
CONNECTOR PIN ASSIGNMENT.................................
..............................
12
13
15
15
16
17
17
DEUTSCH
3
3
4
4
4
4
5
6
7
8
FRANCAIS
NEDERLANDS
SVENSKA
Thank you very much for choosing the iiyama Vision Master color monitor. We recommend that you take a few minutes to read carefully through this brief but comprehensive manual before installing and switching on the monitor. Please keep this manual in a safe place for your future reference.
Page 2
Congratulations!
You have just purchased a TCO’99 approved and labelled product! Your choice has provided you with a product developed for professional use. Your purchase has also contributed to reducing the burden on the environment and also to the further development of environmentally adapted electronics products.
Why do we have environmentally labelled computers?
In many countries, environmental labelling has become an established method for encouraging the adaptation
ENGLISH
of goods and services to the environment. The main problem, as far as computers and other electronics equipment are concerned, is that environmentally harmful substances are used both in the products and during their manufacture. Since it is not so far possible to satisfactorily recycle the majority of electronics equipment, most of these potentially damaging substances sooner or later enter nature. There are also other characteristics of a computer, such as energy consumption levels, that are important from the viewpoints of both the work (internal) and natural (external) environments. Since all methods of electricity generation have a negative effect on the environment (e.g. acidic and climate-influencing emissions, radioactive waste), it is vital to save energy. Electronics equipment in offices is often left running continuously and thereby consumes a lot of energy.
What does labelling involve?
This product meets the requirements for the TCO’99 scheme which provides for international and environmental labelling of personal computers. The labelling scheme was developed as a joint effort by the TCO (The Swedish Confederation of Professional Employees), Svenska Naturskyddsforeningen (The Swedish Society for Nature Conservation) and Statens Energimyndighet (The Swedish National Energy Administration). Approval requirements cover a wide range of issues: environment, ergonomics, usability, emission of electric and magnetic fields, energy consumption and electrical and fire safety. The environmental demands impose restrictions on the presence and use of heavy metals, brominated and chlorinated flame retardants, CFCs (freons) and chlorinated solvents, among other things. The product must be prepared for recycling and the manufacturer is obliged to have an environmental policy which must be adhered to in each country where the company implements its operational policy. The energy requirements include a demand that the computer and/or display, after a certain period of inactivity, shall reduce its power consumption to a lower level in one or more stages. The length of time to reactivate the computer shall be reasonable for the user. Labelled products must meet strict environmental demands, for example, in respect of the reduction of electric and magnetic fields, physical and visual ergonomics and good usability. Below you will find a brief summary of the environmental requirements met by this product. The complete environmental criteria document may be ordered from:
TCO Development
SE-114 94 Stockholm, Sweden Fax: +46 8 782 92 07
Email (Internet): development@tco.se Current information regarding TCO’99 approved and labelled products may also be obtained via the Internet, using the address: http://www.tco-info.com/
Page 3
Environmental requirements
Flame retardants
Flame retardants are present in printed circuit boards, cables, wires, casings and housings. Their purpose is to prevent, or at least to delay the spread of fire. Up to 30% of the plastic in a computer casing can consist of flame retardant substances. Most flame retardants contain bromine or chloride, and those flame retardants are chemically related to another group of environmental toxins, PCBs. Both the flame retardants containing bromine or chloride and the PCBs are suspected of giving rise to severe health effects, including reproductive damage in fish-eating birds and mammals, due to the bio-accumulative retardants have been found in human blood and researchers fear that disturbances in foetus development may occur. The relevant TCO’99 demand requires that plastic components weighing more than 25 grams must not contain flame retardants with organically bound bromine or chlorine. Flame retardants are allowed in the printed circuit boards since no substitutes are available.
*
processes. Flame
ENGLISH
Cadmium
**
Cadmium is present in rechargeable batteries and in the colour-generating layers of certain computer displays. Cadmium damages the nervous system and is toxic in high doses. The relevant TCO’99 requirement states that batteries, the colour-generating layers of display screens and the electrical or electronics components must not contain any cadmium.
**
Mercury
Mercury is sometimes found in batteries, relays and switches. It damages the nervous system and is toxic in high doses. The relevant TCO’99 requirement states that batteries may not contain any mercury. It also demands that mercury is not present in any of the electrical or electronics components associated with the labelled unit.
CFCs (freons)
The relevant TCO’99 requirement states that neither CFCs nor HCFCs may be used during the manufacture and assembly of the product. CFCs (freons) are sometimes used for washing printed circuit boards. CFCs break down ozone and thereby damage the ozone layer in the stratosphere, causing increased reception on earth of ultraviolet light with e.g. increased risks of skin cancer (malignant melanoma) as a consequence.
**
Lead
Lead can be found in picture tubes, display screens, solders and capacitors. Lead damages the nervous system and in higher doses, causes lead poisoning. The relevant TCO’99 requirement permits the inclusion of lead since no replacement has yet been developed.
* Bio-accumulative is defined as substances which accumulate within living organisms
** Lead, Cadmium and Mercury are heavy metals which are Bio-accumulative.
Page 4
CE MARKING DECLARATION OF CONFORMITY
This Color Data Monitor complies with the requirements of the EC Directive 89/336/EEC “EMC Directive” and 73/23/EEC “Low Voltage Directive” as amended by Directive 93/68/EEC. The electro-magnetic susceptibility has been chosen at a level that gives correct operation in residential areas, business and light industrial premises and small-scale enterprises, inside as well as outside of the buildings. All places of operation are characterized by their connection to the public low voltage power supply system.
ENGLISH
n We reserve the right to change specifications without notice.
n All trademarks used in this user manual are the property of their respective owners.
n As an E
NERGY STAR
energy efficiency.
®
Partner, iiyama has determined that this product meets the ENERGY STA R® guidelines for
Page 5
FOR YOUR SAFETY
SAFETY PRECAUTIONS
WARNING
STOP OPERATING THE MONITOR WHEN YOU SENSE TROUBLE
If you notice any abnormal phenomena such as smoke, strange sounds or fumes, unplug the monitor and contact your dealer or iiyama service center immediately. Further use may be dangerous and can cause fire or electric shock.
NEVER REMOVE THE CABINET
High voltage circuits are inside the monitor. Removing the cabinet may expose you to the danger of fire or electric shock.
DO NOT PUT ANY OBJECT INTO THE MONITOR
Do not put any solid objects or liquids such as water into the monitor. In case of an accident, unplug your monitor immediately and contact your dealer or iiyama service center. Using the monitor with any object inside may cause fire, electric shock or damage.
INSTALL THE MONITOR ON A FLAT, STABLE SURFACE
The monitor may cause an injury if it falls or is dropped.
DO NOT USE THE MONITOR NEAR WATER
Do not use the monitor where water may be splashed or spilt on the monitor as it may cause fire or electric shock.
OPERATE UNDER THE SPECIFIED POWER SUPPLY
Be sure to operate the monitor only with the specified power supply. Use of an incorrect voltage will cause malfunction and may cause fire or electric shock.
ENGLISH
PROTECT THE CABLES
Do not pull or bend the power cable and signal cable. Do not place the monitor or any other heavy objects on the cables. If damaged, the cables may cause fire or electric shock.
ADVERSE WEATHER CONDITIONS
It is advisable not to operate the monitor during a heavy thunder storm as the continual breaks in power may cause malfunction. It is also advised not to touch the plug in these circumstances as it may cause electric shock.
CAUTION
INSTALLATION LOCATION
Do not install the monitor where sudden temperature changes may occur, or in humid, or dusty or smoky areas as it may cause fire, electric shock or damage. You should also avoid areas where the sun shines directly on the monitor.
DO NOT PLACE THE MONITOR IN A HAZARDOUS POSITION
The monitor may topple and cause injury if not suitably located. Please also ensure that you do not place any heavy objects on the monitor, and that all cables are routed such that children may not pull the cables and possibly cause injury.
FOR YOUR SAFETY 1
Page 6
CAUTION
MAINTAIN GOOD VENTILATION
Ventilation slots are provided to keep the monitor from overheating. Covering the slots may cause fire. To allow adequate air circulation, place the monitor at least 10 cm (or 4 inches) from any walls. Do not remove the tilt stand when operating the monitor. Ventilation slots on the cabinet bottom will be blocked and the monitor may overheat if the stand is removed. This may cause fire or damage. Operating the monitor on its back, side, upside down or on a carpet or any other soft material may also cause damage.
DISCONNECT THE CABLES WHEN YOU MOVE THE MONITOR
When you move the monitor, turn off the power switch, unplug the monitor and be sure the signal cables are disconnected. If you do not disconnect them, it may cause fire or electric shock. It is recommended that two people are used when moving the monitor.
ENGLISH
UNPLUG THE MONITOR
If the monitor is not in use for a long period of time it is recommended that it is left unplugged to avoid accidents.
HOLD THE PLUG WHEN DISCONNECTING
To disconnect the power cable or signal cable, always pull it by the plug. Never pull on the cable itself as this may cause fire or electric shock.
DO NOT TOUCH THE PLUG WITH WET HANDS
Pulling or inserting the plug with wet hands may cause electric shock.
DO NOT PUT FLOPPY DISKS NEAR THE MONITOR
Magnetic data recordings such as on a floppy disk may disappear if they are placed on or near the monitor as the degauss circuit causes a strong momentary magnetic field.
WHEN YOU INSTALL THE MONITOR ON YOUR COMPUTER
Be sure the computer is strong enough to hold the weight of the monitor, otherwise, you may damage your computer.
OTHERS
ERGONOMIC RECOMMENDATIONS
To eliminate eye fatigue, do not operate the monitor against a bright background or in a dark room. For optimal viewing comfort, the monitor should be just below eye level and 40-60 cm (16-24 inches) away from your eyes. When using the monitor over a prolonged time, a ten minute break every hour is recommended as looking at the screen continuously can cause eye strain.
MAGNETIC FIELD INFLUENCE
Place the monitor away from TV, speaker systems or any other source of strong magnetic fields. The monitor may be noisy or the screen's output may be distorted as a result of interference from other appliances.
2 FOR YOUR SAFETY
Page 7
CUSTOMER SERVICE
NOTE
CLEANING
WARNING
CAUTION
NOTE
n
If you have to return your unit for service and the original packaging has been
n
discarded, please contact your dealer or iiyama service center for advice or replacement packaging.
If you drop any materials or liquids such as water into the monitor when cleaning,
n
unplug the power cable immediately and contact your dealer or iiyama service center.
For safety reasons, turn off the power switch and unplug the monitor before you
n
clean it.
The CRT screen is protected by an anti-reflection & anti-static coating. Do not
n
scratch or rub the screen with a hard object, as this could damage the coating.
Never use any of the following strong solvents. These will damage the cabinet and
n
the CRT.
Thinner Benzine Abrasive cleaner
Spray-type cleaner Wax Acid or Alkaline solvent
ENGLISH
CABINET
CRT
Stains can be removed with a cloth lightly moistened with a mild detergent solvent. Then wipe the cabinet with a soft dry cloth.
It is recommended that a soft clean cloth be used to remove smudges (such as fingerprints) from the CRT.
FOR YOUR SAFETY 3
Page 8
BEFORE YOU OPERATE THE MONITOR
FEATURES
Crisp, Clear Display for Windows® or Macintosh
K
Supports Resolutions up to 1920×1440
K
Supports Refresh Rate up to 85Hz at 1600×1200K
K
Simple Four Button Operation with Advanced High Resolution On Screen Display System
K
Windows
K
Power Management (E
ENGLISH
Space Saving, Compact Case Design
K
Ergonomic Design: TCO ’99 and MPR 3 Approved
K
ACCESSORIES
The following accessories should be included in the Vision Master packaging. Please ensure that all of them are enclosed.
®
95/98/Me/2000 Plug & Play Compliant
NERGY STAR
n
Power Cable
n Signal Cable MB30 (For D-Sub connection)
n
User Manual
®
, VESA DPMS and Nutek 803299 Compliant)
FOR WINDOWS 95/98/ME/2000 USERS
Windows 95/98/Me/2000 Monitor Information File for iiyama monitors may be obtained via the Internet, using the address: http://www.iiyama.co.uk
NOTE
4 BEFORE YOU OPERATE THE MONITOR
n
For additional information on how to download the driver for your monitor, please access one of the internet sites noted above.
Page 9
LOCATION OF CONTROLS
 
Power Indicator
A
Power Switch
B
OPQ Button (OPQ) = Optimize Picture Quality
C
Switch OPQ function between ON and OFF whenever pressing the OPQ Button. Turn ON the OPQ function to get the optimum picture quality when displaying DVD or other moving pictures.
[On screen display] OPQ ON:
OPQ OFF:
The OPQ setting is not saved.
NOTE
The OPQ function is turned OFF when turning OFF the Power Switch. Color temperature is fixed to the factory preset 9300K while the OPQ function is active.
+ Button
D
– Button
E
Menu Button
F
Input Select Button (VIDEO 1/2)
G
Select either VIDEO IN 1 or 2 for the signal input when both of the signal inputs are connected to a signal source. Switch VIDEO IN 1 and 2 whenever pressing Input Select Button for 2-3 seconds.
The signal input is not selected
NOTE
automatically. Press the Input Select Button once when the Power Indicator turns orange irrespective of connecting only one signal input to the signal source.
AC Connector (AC IN)
H
D-Sub mini 15pin Connector (VIDEO IN 1)
I
D-Sub mini 15pin Connector (VIDEO IN 2)
J
ENGLISH
BEFORE YOU OPERATE THE MONITOR 5
Page 10
CONNECTING YOUR MONITOR
Ensure that both the computer and the monitor are switched off.
A
Connect the computer to the monitor with the signal cable. (See page 17 for CONNECTOR
B
PIN ASSIGNMENT.)
Connect the Power Cable to the monitor first and then to the power supply.
C
NOTE
ENGLISH
The signal cables used for the connection vary by the type of computers you use. An
n
incorrect connection may cause serious damage to both the monitor and the computer. The cable supplied with the monitor is for a standard 15 pin VGA connector. If a special cable is required please contact your local iiyama dealer or regional iiyama office.
For connection to Macintosh computers, contact your local iiyama dealer or regional
n
iiyama office for a suitable adaptor.
Make sure you tighten the finger screws at each end of the signal cable.
n
6 BEFORE YOU OPERATE THE MONITOR
Page 11
OPERATING THE MONITOR
The iiyama Vision Master has been preset at the factory with the signal timings listed on page 17
in
PRESET MODES to create the best picture. If an incorrect picture appears during the operation,
adjust the image by following the procedure below to get the desired picture.
After selecting an item in the Main Menu, the adjustments and settings are made in the Sub-Menu.
Main Menu appears on the screen when you press the Menu
(
Button.
For example, to adjust the horizontal screen size, select
B
(Screen Control) on the Main Menu by using the +/– Buttons. The Sub-Menu appears when you press the Menu Button.
Menu
ENGLISH
Adjustment icon
Adjustment menu
presently selected
NOTE
Select (H-Size) on the Sub-Menu by using the +/– Buttons. An
C
Screen Control
n (Landing) is only available on MA201D.
RB
FUNC
adjustment scale will turn white when you press the Menu Button. Use the +/– Buttons to adjust the horizontal screen size. See ADJUSTMENT MENU CONTENTS on next pages for further information.
Screen Control
Adjustment icon
Adjustment menu
presently selected The line shows the
progress of the adjustment being made.
NOTE
The On Screen Display disappears in optional setting seconds after you stop pressing the
n
buttons while performing an adjustment. (See page 10 for OSD Off Timer.)
Adjustments for Size, Position, Pin-Cushion and Trapezoid are saved for each signal timing.
n
Except for these adjustments, all other adjustments such as Color, Parallelogram, Convergence, Moire and Landing have only one setting which applies to all signal timings.
H-Size
|||||||||||||||||||||||||
-
·························
50
+
OPERATING THE MONITOR 7
Page 12
ADJUSTMENT MENU CONTENTS
Main Menu Sub-Menu
Contrast
Color
Control
ENGLISH
Screen
Control
COLOR
NOTE
Brightness
Color Temp.
Color temperature is adjustable between approximately 10000K and
n
4500K. The factory preset is 9300K. Color temperature is fixed to the factory preset 9300K while the OPQ
n
function is active.
Return to Menu
Zoom
H-Size
H-Position
V-Size
Direct
Direct
Problem / Option Button to Press
Too dull Too intense
Too dark Too bright
Reddish white Bluish white
Return to Main Menu.
Too small Too large
Too small Too large
Too far to the left Too far to the right
Too small Too large
V-Position
Return to Menu
Too low Too high
Return to Main Menu.
Direct
You can skip the Menu pages and display an adjustment scale directly by using the following button operations.
l Contrast: Press the +/– Buttons when the Menu is not displayed. l Brightness: Press the +/– Buttons and then the Menu Button continuously when the
NOTE
8 OPERATING THE MONITOR
SWITCHING CONTRAST / BRIGHTNESS ADJUSTMENT
n
To switch between Contrast and Brightness adjustments, press the Menu Button within 2 seconds after pressing the +/– Buttons during the direct adjustments above.
The On Screen Display disappears approx. 3 seconds after you stop pressing the
n
buttons while performing the direct adjustment, irrespective of OSD Off Timer setting. (See page 10 for OSD Off Timer.)
Menu is not displayed.
Page 13
Main Menu Sub-Menu
Problem / Option Button to Press
Shape
Picture
Quality
Pin-Cushion
Trapezoid
Parallelogram
Pin-Balance
Tilt
Return to Menu
H-Convergence
V-Convergence
H-Moire
V-Moire*
NOTE
Moiré is the result of interference between the phosphor layout and the
1
To correct distortion
To correct distortion
To correct distortion
To correct distortion
To correct tilt
Return to Main Menu.
To correct misconvergence for vertical lines
To correct misconvergence for horizontal lines
To correct vertical wavy lines
To correct horizontal wavy lines
video signal. By changing the horizontal and vertical size, the moiré can be reduced. You may find the moiré more noticeable depending on the Desktop Pattern you select. In this case, change the desktop pattern. If moiré is still noticeable, use this function to reduce the effect. The picture may shake if
extreme moiré correction is performed.
Raster Rotation*
1
To correct discoloration
ENGLISH
NOTE
repeated continuously.
30 minutes between degaussing operations. While degaussing, the picture shakes and a
occurs but this does not indicate a
problem, it is normal.
NOTE
*1 Only available on MS101D.
Degauss
Degauss should not be
Wait at least
Every time the monitor is switched on, the monitor is automatically degaussed. But occasionally the colors change when moving or swiveling the monitor. In this case, first try the “Raster Rotation” adjustment. If the problem persists, select
low sound
Degauss.
Return to Menu Return to Main Menu.
OPERATING THE MONITOR 9
Page 14
Main Menu Sub-Menu
Problem / Option Button to Press
Landing*
ENGLISH
Function
Top-Left
2
Top-Right
Bottom-Left
Bottom-Right
Raster Rotation
To correct discoloration
To correct discoloration
To correct discoloration
To correct discoloration
To correct discoloration
Return to Menu Return to Main Menu.
OSD H-Position
OSD V-Position
OSD Off Timer
Too far to the left Too far to the right
Too low Too high
3 5 15 30 45 sec You can set the OSD display time to any one of the above 5 settings.
Language
Lockout
English Deutsch Français Nederlands Svenska Japanese On
English
German French Dutch
Swedish Japanese All adjustment items except this function
are locked out.
Of f Lockout is canceled.
*2 Only available on MA201D.
NOTE
10 OPERATING THE MONITOR
Page 15
Main Menu Sub-Menu
Save Recall
Function
Auto
NOTE
Manual
Reset
Option
Any changes are automatically saved in the memory when the On Screen Display
disappears.
Turning off the power should be avoided while using the Menu.
Every time the adjustment is performed, “Save the changes?” appears on the screen. Select “Yes” to save the adjustment data. Select “No” to cancel the adjustment data so that
the screen
returns to the former condition.
Factory-preset data is restored.
ENGLISH
Help
NOTE
Performing this operation resets any adjustment data made by the user to the factory-preset frequencies. The following settings made by the user for signals other than the factory-preset timings remain unchanged. H-Size V-Size Pin-Cushion H-Position V-Position Trapezoid
Return to Menu
On
Help
Return to Main Menu.
Every time you select the sub-menu icon, the online balloon help appears to indicate the menu contents or adjustment procedure.
Off
The online balloon help is off.
The model name, serial number, current
Information
signal input, and scan rates are displayed in the function.
Return to Menu Return to Main Menu.
OPERATING THE MONITOR 11
Page 16
POWER MANAGEMENT FEATURE
The power management feature of this product complies with every power saving requirement of ENERGY STA R®, VESA DPMS and Nutek 803299. When activated, it automatically reduces unnecessary power consumption of the monitor when your computer is not in use. To use the feature, the monitor needs to be connected to a VESA DPMS compliant computer. These are the three power management steps the monitor takes as described below. The required settings, including the timer setting, should be made by the computer.
Stand-by Mode
n
When the H-sync signal from the computer is off, the monitor enters into Stand-by Mode which reduces the power consumption to less than 15W. The screen becomes dark, and the power
ENGLISH
indicator turns to orange. From Stand-by Mode, the screen reappears instantaneously when the keyboard or the mouse is touched again.
Suspend Mode
n
When the V-sync signal from the computer is off, the monitor enters into Suspend Mode which reduces the power consumption to less than 15W. The screen becomes dark, and the power indicator turns to orange. From Suspend Mode, the screen reappears instantaneously when the keyboard or the mouse is touched again.
Active-off Mode
n
When the H and V sync signals from the computer are off, the monitor enters into Active-off Mode which reduces the power consumption to less than 4W. The screen becomes dark, and the power indicator turns to orange. From Active-off Mode, the screen reappears in 10 seconds when the keyboard or the mouse is touched again.
Even when using the power management mode, the monitor consumes electricity. Turn
NOTE
off the Power Switch whenever the monitor is not used, during the night and weekends, to avoid unnecessary power consumption.
12 OPERATING THE MONITOR
Page 17
TROUBLE SHOOTING
If the monitor fails to operate correctly, please follow the steps below for a possible solution.
1.
Perform the adjustments described in OPERATING THE MONITOR, depending on the problem you have.
2. Consult the following charts if you cannot find an appropriate adjustment item in OPERATING THE MONITOR or if the problem persists.
3.
If you are experiencing a problem which is not described below or you cannot correct the problem, discontinue using the monitor and contact your dealer or iiyama service center for further assistance.
Problem Check
The picture does
A
not appear.
ENGLISH
(Power indicator does not light up.)
(Power indicator is green.)
(Power indicator is orange.)
The screen is not
B
synchronized.
The screen
C
position is not in the center.
The screen is
D
too bright or too dark.
The Power Cable is firmly seated in the socket.
o
The Power Switch is turned ON.
o
The AC socket is live. Please check with another piece of equipment.
o
o
If the blank screen saver is in active mode, touch the keyboard or the mouse. Increase the Contrast and/or Brightness.
o o
The computer is ON.
o
The Signal Cable is properly connected. The signal timing of the computer is within the specification of the monitor.
o
If the monitor is in power management mode, touch the keyboard or the
o
mouse. The computer is ON.
o
The Signal Cable is properly connected.
o
The signal timing of the computer is within the specification of the monitor.
o
The monitor selects the correct signal input. Press the Input Select
o
Button once to check.
The Signal Cable is properly connected.
o
The signal timing of the computer is within the specification of the monitor.
o
The video output level of the computer is within the specification of the
o
monitor.
The signal timing of the computer is within the specification of the
o
monitor.
The video output level of the computer is within the specification of the
o
monitor. The screen may be too bright due to the video output level difference of the computer. In this case, adjust the Contrast.
The screen is
E
shaking.
o
Check if there are any sources of strong magnetic fields such as TV, speakers, etc. nearby. If yes, remove them from the area of the monitor or change the position/ direction of the monitor to avoid magnetic field interference.
o
The power voltage is within the specification of the monitor.
o
The signal timing of the computer is within the specification of the monitor.
o
Moiré correction is working properly.
TROUBLE SHOOTING 13
Page 18
Normal phenomenon on ‘DiamondtronTM NF’ monitors
MA201D
Misalignment of Aperture Grille
ENGLISH
Due to the nature of the DiamondtronTM NF CRT, in rare cases, a misalignment of the aperture grille may happen by the shock or vibration caused during transportation. If a black vertical line appears on the screen, apply a light shock to the side of the monitor with your hand. If the problem persists, follow the procedure below.
Display a full white picture and inspect the problem area.
A
Display a high-white picture that covers the problem area to shoot a strong electron beam.
B
Leave it for a while, until the problem disappears.
Damper Wires
The two faint horizontal lines that may be visible on the screen are actually the shadows of steel
wires called
structural reasons.
Damper Wires. All DiamondtronTM NF CRT based monitors have these wires for
14 TROUBLE SHOOTING
Page 19
APPENDIX
SPECIFICATIONS: MA201D
CRT
Sync Frequency
Video Bandwidth
Recommended Resolution Input Connector
Plug & Play
Input Sync Signal
Input Video Signal
Number of Signal Storage
Standard Screen Size
Power Source Power Consumption
Dimensions, Net Weight *
Tilt-Swivel Angle Environmental
Considerations
Approvals
22" (20.0" / 51cm viewable), Aperture Grille pitch Center: 0.25mm, Edges: 0.27mm, Diamondtron
TM
NF, 90 degree deflection,
Short persistence phosphor, Anti-reflection & Anti-static coating
Horizontal: 30.0-110.0kHz, Vertical: 50-180Hz
280MHz dot clock
1280 × 1024 at 85Hz D-Sub mini 15pin × 2
VESA DDC2B™
Separate sync: Composite sync:
TTL, Positive or Negative TTL, Positive or Negative
Analog: 0.7Vp-p (Standard), 75Ω, Positive
Factory-presets: User defined settings:
6
10 maximum
395mm W × 295mm H / 15.6" W × 11.6" H
230VAC, 50/60Hz, 0.8A 140W maximum in normal use Power management Stand-by mode: 15W maximum
Suspend mode: 15W maximum Active-off mode: 4W maximum
493 × 487 × 479mm / 19.4 × 19.2 × 18.9" (W × H × D), 28kg / 61.7lbs
Right / Left: 45 degrees each, Up: 15 degrees, Forward: 5 degrees
Operating: Temperature
Humidity
0 to 35°C / 32 to 95°F
10 to 80% (No condensation)
Storage: Temperature -20 to 60°C / -4 to 140°F
Humidity
5 to 90% (No condensation)
TCO ’99, CE, TÜV-GS / MPR3(prEN50279) / ISO 9241-3/ISO 9241-7/ ISO 9241-8, PTB
ENGLISH
NOTE * Due to the weight of this unit, lifting and handling by two people is recommended.
493mm/19.4" 406mm/16.0"
487mm/19.2"
304mm/12.0"
435.7mm/17.2"
479mm/18.9"
APPENDIX 1 5
Page 20
SPECIFICATIONS: MS101D
CRT
Sync Frequency
Video Bandwidth
Recommended Resolution Input Connector
Plug & Play
Input Sync Signal
ENGLISH
Input Video Signal
Number of Signal Storage
Standard Screen Size
Power Source Power Consumption
Dimensions, Net Weight
Tilt-Swivel Angle
Environmental Considerations
Approvals
21" (20.0" / 51cm viewable), Dot pitch 0.25mm (Horizontal: 0.21mm), Flat square tube, 90 degree deflection, Short persistence phosphor, Anti-reflection & Anti-static coating
Horizontal: 30.0-110.0kHz, Vertical: 50-180Hz
280MHz dot clock
1280 × 1024 at 85Hz D-Sub mini 15pin × 2
VESA DDC2B™
Separate sync: Composite sync:
TTL, Positive or Negative TTL, Positive or Negative
Analog: 0.7Vp-p (Standard), 75Ω, Positive
Factory-presets: User defined settings:
6
10 maximum
395mm W × 295mm H / 15.6" W × 11.6" H
230VAC, 50/60Hz, 0.65A 110W maximum in normal use Power management Stand-by mode: 15W maximum
Suspend mode: 15W maximum Active-off mode: 4W maximum
493 × 487 × 485mm / 19.4 × 19.2 × 19.1" (W × H × D), 24kg / 52.9lbs
Right / Left: 45 degrees each, Up: 15 degrees, Forward: 5 degrees
Operating: Temperature
Humidity
0 to 35°C / 32 to 95°F
10 to 80% (No condensation)
Storage: Temperature -20 to 60°C / -4 to 140°F
Humidity
5 to 90% (No condensation)
TCO ’99, CE, TÜV-GS / MPR3(prEN50279) / ISO 9241-3/ISO 9241-7/ ISO 9241-8, PTB
16 APPENDIX
493mm/19.4" 405mm/15.9"
487mm/19.2"
304mm/12.0"
435.7mm/17.2"
485mm/19.1"
Page 21
PRESET MODES
The following chart indicates the Factory Preset Modes.
VESA Timing Name
640×480 @60Hz 640×480 @85Hz
2
800×600 @85Hz
3
1024×768 @85Hz
4
1280×1024 @85Hz
5 6
Additional adjustments may be required to the factory-presets, because the signal
NOTE
timings vary depending on the type of graphics board you use.
Horizontal
Frequency
31.47kHz 59.9Hz Negative1
43.27kHz Negative
53.67kHz 85.1Hz Positive
68.68kHz
91.15kHz
Vertical
Frequency
85.0Hz
85.0Hz
85.0Hz Positive
Positive
CONNECTOR PIN ASSIGNMENT
D-Sub mini 15pin Connector
Pin
1 2 3 4 5 6 7 8
Input Signal Red video Green video Blue video
Red video ground Green video ground Blue video ground
Pin
9
10
Ground
11
Ground
12
Data line (SDA) * H-Sync / HV-Sync
13
V-Sync
14 15
Clock line (SCL) *
* Compliant to VESA DDC.
Sync Polarity
H
Negative Negative
Positive Positive Positive PositivePositive85.0Hz 106.25kHz 1600×1200 @85Hz
Input Signal
V
ENGLISH
APPENDIX 1 7
Page 22
BEDIENUNGSANLEITUNG
MA201D
MS101D
INHALTSÜBERSICHT
FÜR IHRE SICHERHEIT........................................................
SICHERHEITSHINWEISE.............................................
KUNDENDIENST.........................................................
REINIGUNGSHINWEISE ..............................................
VOR DER INBETRIEBNAHME............................................
LEISTUNGSMERKMALE ............................................
ZUBEHÖR ...................................................................
FÜR WINDOWS 95/98/ME/2000 BENUTZER................
BEDIENUNGSELEMENTE............................................
ANSCHLUSSHINWEISE.............................................
INBETRIEBNAHME.............................................................
VERFÜGBARE EINSTELLPARAMETER
POWER MANAGEMENT.............................................
FEHLERSUCHE ...................................................................
ANHANG...............................................................................
SPEZIFIKATIONEN: MA201D.....................................
SPEZIFIKATIONEN: MS101D......................................
VOREINSTELLUNGEN...............................................
STECKERBELEGUNG.................................................
......................
DEUTSCH
1 1 3 3
4 4 4 4 5 6
7 8
12
13
15 15 16 17 17
Wir gratulieren Ihnen zu Ihrer Entscheidung für den iiyama Vision Master und bedanken uns für das Vertrauen, das Sie uns entgegenbringen. Damit Ihre Arbeit nicht durch Fehleinstellungen getrübt wird, bitten wir Sie, sich einige Minuten Zeit zu nehmen und dieses Handbuch durchzulesen, bevor Sie Ihren neuen Vision Master das erste Mal in Betrieb nehmen. Bitte bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen sorgfältig auf.
Page 23
ERKLÄRUNG DER CE-KONFORMITÄT
Dieser Farbmonitor entspricht den Anforderungen der EG Richtlinien 89/336/EWG, “EMV Richtlinie” und 73/23/EWG, “Niederspannungsrichtlinie”, ergänzt durch die Richtlinie 93/68/EWG. Die Anforderungen zur Störfestigkeit werden eingehalten bei einer Benutzung im Wohnbereich, in Geschäfts- und Gewerbebereichen sowie in Kleinbetrieben, sowohl innerhalb als auch ausserhalb der Gebäude. Alle Einsatzorte sind dadurch gekennzeichnet, dass sie direkt an die öffentliche Niederspannungs- Stromversorgung angeschlossen sind.
INDEX
A
ANSCHLUSSHINWEISE .................................6
B
DEUTSCH
BEDIENUNGSELEMENTE ............................5
E
Entmagnetisierung .............................................9
F
Farbtemperatur .................................................8
FEHLERSUCHE ............................................13
FÜR WINDOWS 95/98/ME/2000 BENUTZER..........4
H
Helligkeit ...........................................................8
H-Grösse ..........................................................8
Hilfe .................................................................11
H-Konvergenz ...................................................9
H-Moirée ............................................................9
H-Position ...........................................................8
I
INBETRIEBNAHME ............................................7
Information ......................................................11
K
Kissen Balance ................................................9
Kissenverzerrung ............................................9
Kontrast .............................................................8
KUNDENDIENST ................................................3
L
LEISTUNGSMERKMALE ...................................4
Leuchtpunktkor ........................................10
N
Neigung ...............................................................9
O
OSD H/V-Position ..............................................10
OSD Timer .........................................................10
P
Parallelogramm ..................................................9
POWER MANAGEMENT .................................12
R
REINIGUNGSHINWEISE ...................................3
S
SICHERHEITSHINWEISE .................................1
Sichern Abrufen ...............................................11
Sperrfunktion .....................................................10
SPEZIFIKATIONEN: MA201D...........................15
SPEZIFIKATIONEN: MS101D...........................16
Sprache .............................................................10
STECKERBELEGUNG .....................................17
Stützdrähte ......................................................14
T
Trapez ..................................................................9
V
VERFÜGBARE EINSTELLPARAMETER ..........8
Verwickelte Trenndrähte ................................14
V-Grösse ..........................................................8
V-Moirée ............................................................9
VOREINSTELLUNGEN ....................................17
V-Position ...........................................................8
W
Weißflächenkorrektur...............................9,10
Z
Zoom ..................................................................8
ZUBEHÖR ..........................................................4
n Änderungsrechte vorbehalten. n Alle verwendeten Handelsnamen und -marken sind Eigentum der jeweiligen Besitzer. n Als ENERGY STAR® - Partner hat iiyama sichergestellt, dass dieses Produkt den ENERGY S TAR® - Bestimmungen
für effiziente Energienutzung entspricht.
Page 24
FÜR IHRE SICHERHEIT
SICHERHEITSHINWEISE
ACHTUNG
BEI GEFAHR ABSCHALTEN
Sollten Sie irgendwelche unnormalen Phänomene wie Rauch, Geräusche oder Gerüche bemerken, schalten Sie sofort den Monitor aus und trennen Sie den Netzstecker vom Gerät. Benachrichtigen Sie dann bitte Ihren Fachhändler oder das iiyama Customer-Care-Center. Fortgesetzter Bertrieb kann gefährlich sein und zu einem Brand oder zu Stromschlägen führen.
GEHÄUSE NIEMALS ÖFFNEN
Im Innern des Gerätes sind hochspannungführende Teile frei zugänglich. Bei Entfernung des Gehäuses setzen Sie sich der Gefahr aus, einen Brand auszulösen oder einen Stromschlag zu erleiden.
KEINE FREMDGEGENSTÄNDE IN DAS GERÄT STECKEN
Bitte führen Sie keine festen Gegenstände oder flüssigen Materialien in den Monitor ein. Im Falle eines Unfalls schalten Sie bitte Ihren Monitor sofort ab und trennen Sie den Netzstecker vom Gerät. Benachrichtigen Sie dann bitte Ihren Fachhändler oder das iiyama Customer-Care-Center. Sollte sich ein Gegenstand im Innern des Monitors befinden, kann das zu einem Brand, Kurzschlüssen oder anderen Beschädigungen führen.
STELLEN SIE DEN MONITOR AUF EINE SICHERE UND STABILE UNTERLAGE
Sollten Sie den Monitor fallen lassen, besteht Verletzungsgefahr.
BENUTZEN SIE DEN MONITOR NICHT IN DER NÄHE VON WASSER
Benutzen Sie den Monitor nicht an einer spritzwassergefährdeten Stelle. Sollte Wasser in den Monitor gelangen, kann dies zu Brandgefahr oder Stromschlägen führen.
BEACHTEN SIE DIE RICHTIGE BETRIEBSSPANNUNG
Achten Sie auf die Einhaltung der spezifizierten Spannungswerte. Die Benutzung einer falschen Stromspannung kann zu Fehlfunktionen, Brandgefahr oder Stromschlägen führen.
KABEL SCHÜTZEN
Schützen Sie Ihre Kabel vor mechanischer Belastung (Quetschung, Zug). Beschädigte Kabel führen zu Brandgefahr oder Kurzschlüssen.
WIDRIGE WETTERBEDINGUNGEN
Es empfielt sich, den Monitor nicht während heftiger Gewitter zu benützen, da es durch Spannungsschwankungen zu Fehlfunktionen kommen kann. Um Stromschläge zu vermeiden, ist es ratsam, während solch widriger Witterungsbedingungen das Stromkabel nicht zu berühren.
DEUTSCH
VORSICHT
UMGEBUNGSBEDINGUNGEN
Installieren Sie den Monitor nicht in Umgebungsbedingungen, wo es rapide Temperaturschwankungen, hohe Luftfeuchtigkeit oder stark staubige Luft gibt, da es sonst zu Brandgefahr, Kurzschlüssen oder anderen Beschädigungen kommen kann. Vermeiden Sie es ebenfalls, den Monitor so aufzustellen, dass er direkter Sonneneinstrahlung oder einer anderen Lichtquelle ausgesetzt wird.
STELLEN SIE DEN MONITOR NICHT AUF EINE WACKLIGE UNTERLAGE
Der Monitor könnte herunterfallen und jemanden verletzen. Bitte legen Sie ebenfalls keine schweren Gegenstände auf den Monitor und achten Sie darauf, dass die Kabel so verlegt sind, dass niemand darüber stolpern kann und sich dabei verletzt.
FÜR IHRE SICHERHEIT 1
Page 25
VORSICHT
BELÜFTUNG SICHERSTELLEN
Die Lüftungsschlitze sollen für ausreichende Belüftung sorgen. Achten Sie darauf, dass Sie die Belüftungsschlitze des Monitors nicht verdecken, da ansonsten Brandgefahr besteht. Um ausreichende Belüftung zu gewährleisten, lassen Sie bitte mindestens 10 cm Platz zwischen Monitor und Wand. Entfernen Sie auf keinen Fall den Kipp-/Schwenkfuss. Sie würden alle Lüftungsschlitze im Geräteboden blockieren und den Monitor überhitzen. Die Installation des Monitors auf dem Rücken, seitlich oder auf dem Kopf liegend kann zu Beschädigungen führen. Achten Sie darauf, dass Sie den Monitor auf eine feste Unterlage stellen.
ENTFERNEN SIE DIE KABEL, BEVOR SIE DEN MONITOR TRANSPORTIEREN
Wenn Sie den Monitor transportieren wollen, schalten Sie ihn ab und lösen Sie das Strom- und VGA-Kabel vom Monitor. Wenn Sie die Kabel nicht entfernen, könnte dies zu Brandgefahr oder Kurzschlüssen führen. Es ist ratsam, den Monitor grundsätzlich von zwei Personen tragen zu lassen.
DEUTSCH
TRENNEN SIE DEN MONITOR VOM STROMNETZ
Sollten Sie den Monitor über langere Zeit nicht benutzen, raten wir das Gerät vom Stromnetz zu trennen, um Unfallgefahren zu vermeiden.
AUS- UND EINSTECKEN
Nehmen Sie beim Aus- und Einstecken immer den Stecker in die Hand. Ziehen Sie niemals an der Stromleitung, sondern immer am Stecker, ansonsten könnte dies zu Brandgefahr oder Stromschlägen führen.
BERÜHREN SIE DEN STECKER NICHT MIT FEUCHTEN HÄNDEN
Ausstecken des Monitors mit nassen Händen kann zu einem Stromschlag führen.
LEGEN SIE KEINE DISKETTEN IN DIE NÄHE DES MONITORS
Durch das kurzzeitig sehr starke Magnetfeld der Degausspule können gespeicherte Daten von magnetischen Datenträgern, die sich in unmittelbarer Nähe des Monitors befinden, gelöscht werden.
WENN SIE DEN MONITOR AUF IHREN COMPUTER STELLEN MÖCHTEN
vergewissern Sie sich, dass Ihr Computer stabil genug ist um das Gewicht des Monitors zu tragen, ansonsten könnte dies zu Beschädigungen an Ihrem Computer führen.
SONSTIGES
ERGONOMISCHE HINWEISE
Um eine Ermüdung der Augen auszuschliessen, sollten Sie den Monitor nicht vor einem grellen Hintergrund oder in einem dunklen Raum benutzen. Um optimalen Sehkomfort zu gewährleisten, sollte die Oberkante des Monitors knapp unterhalb Ihrer Augenhöhe liegen und der Abstand zwischen Augen und Monitor 40-60 cm betragen. Wenn Sie den Monitor länger benutzen, sollten Sie mindestens 10 Minuten pro Stunde nicht in den Monitor schauen, um eine Überanstrengung der Augen zu vermeiden.
MAGNETFELDBEEINFLUSSUNG
Stellen Sie den Monitor nicht in die Nähe starker Magnetfelder, z.B. Lautsprecher oder Leuchtstofflampen. Durch andere Geräte könnte die Darstellung des Monitors beeinträchtigt werden, auch eine Geräuschentwicklung ist nicht auszuschliessen.
2 FÜR IHRE SICHERHEIT
Page 26
KUNDENDIENST
n
ANMERKUNG
CLEANING
REINIGUNGSHINWEISE
Sollten Sie den Monitor für eine Service-Reparatur versenden müssen und Sie verfügen nicht mehr über die Originalverpackung, so wenden Sie sich bitte an lhren Fachhändler, der lhnen bei der Beschaffung einer Ersatz­Verpackung behilflich sein wird.
WARNING
ACHTUNG
VORSICHT
ANMERKUNG
GEHÄUSE Flecken können mit einem feuchten, weichen Tuch entfernt werden. Zum
BILDRÖHRE
Ziehen Sie aus Sicherheitsgründen immer den Netzstecker, bevor Sie den
n
Monitor reinigen.
Sollten während der Reinigung flüssige oder feste Materialien in den Monitor
n
gelangt sein, schalten Sie bitte Ihren Monitor sofort ab und ziehen Sie den Netzstecker ab. Benachrichtigen Sie dann bitte Ihren Fachhändler.
Die Bildröhre ist durch eine Anti-Reflektions- und Anti-Statik-Beschichtung
n
geschützt. Bitte beachten Sie, dass die Beschichtung durch Reiben und Kratzen mit einem harten Gegenstand beschädigt wird.
Damit die Bildschirmbeschichtung nicht zerkratzt wird, reinigen Sie die
n
Oberfläche nie mit scharfen Werkzeugen oder aggressiven Putzmitteln wie
Verdünnung Benzin Scheuermittel
Anfeuchten nehmen Sie eine schwache Spülmittellösung.
Es empfiehlt sich, Flecken, wie sie durch Fingerabdrücke auftreten können, nur mit einem weichen Tuch von der Bildröhre zu entfernen.
Sprühreiniger Wachs saure oder alkalische Lösungen
DEUTSCH
FÜR IHRE SICHERHEIT 3
Page 27
VOR DER INBETRIEBNAHME
LEISTUNGSMERKMALE
K
Scharfes, klares Bild für Windows® und Macintosh
K
Unterstützt Auflösungen bis zu 1920×1440
Unterstützt Bildwiederholfrequenzen bis zu 85Hz bei 1600×1200K
K
Einfache Bedienung über vier Drucktasten, erweitertes On Screen Display System
K
Windows
K
Power Management Funktion (E Compliant)
Kompaktes, platzsparendes Design
K
DEUTSCH
Ergonomisches Design: strahlungsarm nach TCO ’99 und MPR 3
K
ZUBEHÖR
Folgendes Zubehör sollte mit Ihrem Monitor mitgeliefert werden:
®
95/98/Me/2000 Plug & Play kompatibel
NERGY STAR
n
Stromkabel
n
Signalkabel MB30 (Für D-Sub Anschluss)
n Bedienungsanleitung
®
, VESA DPMS und Nutek 803299
FÜR WINDOWS 95/98/ME/2000 BENUTZER
Windows 95/98/Me/2000 Treiber und ICM-Profile für iiyama Monitore finden sie im Internet unter:
http://www.iiyama.de
ANMERKUNG
4 VOR DER INBETRIEBNAHME
Nähere Informationen über den Monitortreiber, Beschaffung und Installation
n
finden Sie auf der oben angegebenen Internetseite.
Page 28
BEDIENUNGSELEMENTE
 
Betriebszustandsanzeige
A
Hauptschalter
B
OPQ Wahlschalter (OPQ) = Optimierung der
C
Bildqualität
Aktivieren Sie die OPQ Funktion, zur Darstellung von bewegten Bildern in best möglicher Bildqualität, z.B. für das Abspielen von DVD-Filmen.
[On screen display] OPQ aktiv:
OPQ inaktiv:
HINWEIS
Funktion wird nicht abgespeichert. Durch das Abschalten des Monitors wird diese Funktion in die Werkseinstellung (inaktiv) zurückgesetzt. Durch die Aktivierung der OPQ Funktion wird die Farbtemperatur automatisch auf 9300K festgelegt.
D + Taste E – Taste
Menütaste
F
Signalwahl - Schalter (VIDEO 1/2)
G
Sind beide Signaleingänge mit einer aktiven Datenquelle verbunden, können Sie den Eingang durch Drücken der Taste VIDEO IN 1 / 2 umschalten. Um versehentliches Umschalten zu vermeiden, müssen Sie die Taste 2 bis 3 Sekunden gedrückt halten.
HINWEIS
belegt, wird dieser nicht zwingend automatisch ausgewählt. Sollte die Betriebsanzeige Orange leuchten, betätigen Sie bitte den Signalwahl­Schalter.
Stromversorgung (AC IN)
H
D-Sub mini 15pin Anschluss (VIDEO IN 1)
I
D-Sub mini 15pin Anschluss (VIDEO IN 2)
J
Die Einstellung der OPQ
Ist nur ein Signaleingang
DEUTSCH
VOR DER INBETRIEBNAHME 5
Page 29
ANSCHLUSSHINWEISE
Stellen Sie vor dem Einstecken sicher, dass Monitor und Computer ausgeschaltet sind.
A
Verbinden Sie Monitor und Computer mittels des mitgelieferten Signalkabels siehe Seite 17
B
STECKERBELEGUNG.
Schliessen Sie zuerst das Stromkabel am Monitor an und schalten Sie dann den Monitor an.
C
ACHTUNG
DEUTSCH
Die Art des Signalkabels hängt von der Art des angeschlossenen Computers
n
ab. Ein falsches Kabel kann sowohl den Monitor als auch den Computer zerstören. Mit dem Monitor wird ein Standard-15-Pin VGA-Kabel (D-Sub 15) mitgeliefert. Wenn Sie ein spezielles Kabel benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.
Zum Anschluss an einen Macintosh-Computer könnte ein Adapter nötig sein.
n
Bitte wenden Sie sich, in diesem Fall an Ihren lokalen Fachhändler.
Stellen Sie sicher, dass das Signalkabel an beiden Enden festgeschraubt ist.
n
6 VOR DER INBETRIEBNAHME
Page 30
INBETRIEBNAHME
Der iiyama Vision Master ist werksseitig entsprechend der Tabelle auf Seite 17 voreingestellt. Falls Sie die Einstellung optimieren wollen, verfahren Sie bitte entsprechend der im folgenden beschriebenen Prozedur:
Wenn Sie ein Symbol anklicken, öffnet sich automatisch ein Untermenü mit den entsprechenden Parametern.
Wenn Sie die Menütaste drücken, erscheint das Hauptmenü.
(
Beispiel: Um die Horizontalgrösse zu verändern, wählen Sie
B
(Bildkontrolle) im Hauptmenü mittels der +/– Tasten. Das Untermenü erscheint, wenn Sie die Menütaste drücken.
Menü
Einstellsymbol
RB
FUNC
DEUTSCH
Derzeitig
aktive Menü
ACHTUNG
Wählen Sie im Untermenü (H-Grösse) mittels der +/– Tasten.
C
Bildkontrolle
(Leuchtpunktkor) : Nur bei MA201D verfügbar
n
Beim betätigen der Menütaste erscheint eine Skala. Regulieren Sie jetzt mit Hilfe der +/– Tasten die Horizontalgrösse. Detaillierte Informationen zu den Bedienungselementen finden Sie auf den nächsten Seiten.
Bildkontrolle
Einstellsymbol
Derzeitig
aktive Menü
Diese Zeile
zeigt Ihnen den
Aussteuerungswert an.
ACHTUNG
Das OSD wird automatisch ausgeblendet wenn die eingestellte Zeitdauer ohne weitere Eingabe
n
verstrichen ist. (Siehe Seite 10, OSD Timer.)
n
Einstellungen für “Grösse, Position, Kissenverzer. und Trapez” werden für jede einzelne Auflösung (=Signaltiming) separat gespeichert. Alle anderen Einstellungen wie z.B. Farbe, Parallelogramm, Konvergenz, Moirée und Leuchtpunktkor wirken jeweils auf alle Auflösungen und können nicht für jedes Timing und jede Auflösung separat eingestellt werden.
H-Grösse
|||||||||||||||||||||||||
-
·························
50
+
INBETRIEBNAHME 7
Page 31
VERFÜGBARE EINSTELLPARAMETER
Hauptmenü Untermenü
Kontrast
Farbkontrolle
COLOR
Helligkeit
Farbtemperatur
BEMERKUNG
DEUTSCH
Hauptmenü
Zoom
Bildkontrolle
H-Grösse
H-Position
V-Grösse
Problem / Lösung Entsprechende Taste
Zu blass Zu intensiv
Zu dunkel Zu hell
Rötlich weiss Bläuliches weiss
n
Sie können die Farbtemperatur zwischen ca. 4500K und 10000K verändern. Die Werkseinstellung ist 9300K.
Ist die OPQ Funktion aktiv, wird die Farbtemperatur automatisch
n
auf 9300K eingestellt.
Zurück zum Hauptmenü.
Zu klein Zu gross
Zu klein Zu gross
Zu weit links Zu weit rechts
Zu klein Zu gross
V-Position
Zu niedrig Zu hoch
Hauptmenü Zurück zum Hauptmenü.
Sie können die Menü-Seiten überspringen und die Einstellungsskala für Kontrast und Helligkeit direkt aufrufen, indem Sie die folgende Einstellungen vornehmen:
l Kontrast: Drücken Sie die +/– Tasten, wenn das On-Screen-Menü nicht dargestellt wird. l Helligkeit: Drücken Sie die +/– Tasten und dann durchgehen die Menütaste, wenn das On-
Screen-Menü nicht dargestellt wird.
BEMERKUNG
8 INBETRIEBNAHME
n
WECHSELN ZWISCHEN DEN KONTRAST- UND HELLIGKEITSEINSTELLUNGEN Um zwischen den Kontrast- und Helligkeitseinstellungen zu wechseln, drücken Sie die Menütaste innerhalb von zwei Sekunden, nachdem Sie die +/– Tasten der vorherigen Einstellungen benutzt haben.
n
Das On Screen Display wird ohne weitere Eingabe nach 3 Sekunden automatisch ausgeblendet, bzw. nach dem eingestellten Zeitfaktor in der OSD Timer Funktion. (Siehe Seite 10, OSD Timer.)
Page 32
Hauptmenü Untermenü
Problem / Lösung Ent sprechende Taste
Verzerrungen
Bildqualität
Kissenverzer.
Trapez
Parallelogramm
Kissen Balance
Neigung
Verzerrung korrigieren
Verzerrung korrigieren
Verzerrung korrigieren
Verzerrung korrigieren
Korrektur der Bildneigung
Hauptmenü Zurück zum Hauptmenü.
H-Konvergenz
V-Konvergenz
H-Moirée
V-Moirée*
BEMERKUNG
1
Moirée resultiert aus einer Interferenz zwischen Phosphor Layout
Korrektur des vertikalen Farbversatzes
Korrektur des horizontalen Farbversatzes
Zur Korrektur vertikaler Wellen
Zur Korrektur horizontaler Wellen
und Video Signal. Durch leichte Veränderung der horizontalen und vertikalen Grösse können Sie den Effekt reduzieren. Abh
kann das Moirée mehr oder weniger stark vorhanden sein. Am besten wählen
ängig vom verwendeten Hintergrundmuster
Sie in dem Fall ein anderes Muster. Erst wenn dann das Moirée nicht verschwindet, benutzen Sie diese Funktion. Wenn eine extreme Moirée-Einstellung durchgeführt wird, kann das Bild unter Umständen zu zittern beginnen.
Weißflächenkorr.*
1
Entmagnet.
ACHTUNG
Entmagnet. sollte nicht permanent wiederholt werden. Warten Sie mindestens 30 Min. zwischen zwei Entmagnetisierungszyklen. Während des Entmagnetisierungsvorgangs zittert das Bild und ein dumpfer Ton ist hörbar. Erschrecken Sie nicht, das
Beseitigung von Farbflecken
Bei jedem Einschaltvorgang wird der Bildschirm automatisch entmagnetisiert. Aber manchmal treten Farbschatten auf, vor allem wenn der Bildschirm bewegt (transportiert oder gedreht) wird. In diesem Falle versuchen Sie bitte zuerst, das Problem mit der „Weißflächenkorrektur”­Einstellung zu lösen, und entmagnetisieren Sie dann das Gerät erneut.
ist ganz normal.
DEUTSCH
ACHTUNG
Hauptmenü
*1 Nur bei MS101D verfügbar
Zurück zum Hauptmenü.
INBETRIEBNAHME 9
Page 33
Hauptmenü Untermenü Problem / Lösung Ent sprechende Taste
Leuchtpunktkor
DEUTSCH
Funktionen
Oben-Links
2
*
Oben-Rechts
Unten-Links
Unten-Rechts
Weißflächenkorr.
Beseitigung von Farbflecken
Beseitigung von Farbflecken
Beseitigung von Farbflecken
Beseitigung von Farbflecken
Beseitigung von Farbflecken
Hauptmenü Zurück zum Hauptmenü.
OSD H-Position
OSD V-Position
OSD Timer
Zu weit links Zu weit rechts
Zu niedrig Zu hoch
3 5 15 30 45 sec Das OSD wird automatisch ausgeblendet wenn die oben eingestellte Zeitdauer ohne weitere Eingabe verstrichen ist. Den Zeitfaktor können Sie hier wählen.
Sprache
Sperrfunktion
English Deutsch Français Nederlands Svenska Japanese
Ein
Englisch Deutsch Französisch Niederländisch Schwedisch Japanisch
Alle OSD Menüfunktionen, ausser der Sperrfunktion selbst können nach Abschluss des Sperrvorganges nicht mehr verändert werden.
Aus
Die Sperfunktion ist aus.
ACHTUNG
10 INBETRIEBNAHME
*2 Nur bei MA201D verfügbar
Page 34
Hauptmenü Untermenü Lösung
Die veränderten Einstellungen werden automatisch bei jedem Ausblenden des On Screen Menüs abgespeichert.
Das Ausschalten des Monitors während des
Funktionen
Sichern
Auto
Abrufen
ACHTUNG
Einstellvorganges sollte vermieden werden, da dadurch die Veränderungen nicht abgespeichert werden können.
Manuell
Nachdem eine Einstellung verändert wurde, wird der Anwender zum Speichern der Veränderungen aufgefordert. Wählen Sie „Ja” zum speichern der neuen Einstellung, wählen Sie „Nein” um die neuen Einstellungen zu verwerfen und auf die vorherigen Werte zurück zu kehren.
Zurück­setzen
Die werksseitigen Voreinstellungen sind wieder aktiv.
DEUTSCH
Hilfe
BEMERKUNG
Mit der Resetfunktionen werden die die individuellen Einstellungen wieder auf die Fabrikvoreinstellungen zurückgesetzt. Die folgenden individuellen Einstellungen des Benutzers bleiben davon jedoch unberührt:
H-Grösse V-Grösse Kissenverzer. H-Position V-Position Trapez
Hauptmenü Zurück zum Hauptmenü.
Ein
Hilfe
Sobald Sie das OSD Menü aktivieren steht Ihnene eine Online Hilfe zur Verfügung. Diese beinhaltet die Justageprozedur und die vorhandenen Funktionen.
Aus
Die Online Hilfe ist ausgeschaltet.
Diese Funktion zeigt Ihnen diverse
Information
Informationen an (Modellname, Seriennummer, aktiven Monitoreingang und verwendete Bildfrequenz).
Hauptmenü Zurück zum Hauptmenü.
INBETRIEBNAHME 11
Page 35
POWER MANAGEMENT
Die Powermanagement funktion entspricht den Vorgaben von ENERGY STAR®, VESA/DPMS und NUTEK 803299. Sie reduziert unnötigen Stromverbrauch und schaltet den Monitor automatisch ab, wenn er nicht gebraucht wird. Um diese Funktion zu nutzen, muss der Monitor an einen VESA/DPMS tauglichen Computer angeschlossen sein. Es gibt drei unten beschriebene Power-Management-Modi. Die hierfür erforderlichen Einstellungen, inklusive der Zeltvorgaben, müssen am Computer vorgenommen werden.
Bereitschaftsmodus:
n
Wenn der Monitor kein H-Sync-Signal bekommt, wechselt der Monitor in den Bereitschaftsmodus, wodurch sich der Stromverbrauch auf unter 15W reduziert. Der Bildschirm wird schwarz und die Betriebszustandsanzeige leuchtet orange. Bei einer Maus- oder Keyboardbewegung erscheint das Bild unmittelbar wieder auf dem Bildschirm.
DEUTSCH
Schlafmodus:
n
Wenn der Monitor kein V-Sync-Signal bekommt, wechselt der Monitor in den Schlafmodus, wodurch sich der Stromverbrauch auf unter 15W reduziert.Der Bildschirm wird schwarz und die Betriebszustandsanzeige leuchtet orange. Bei einer Maus- oder Keyboardbewegung erscheint das Bild unmittelbar wieder auf dem Bildschirm.
Active-off-modus:
n
Wenn der Monitor kein H- und V-Sync-Signal bekommt, wechselt der Monitor in den Active-off­modus, wodurch sich der Stromverbrauch auf unter 4W reduziert. Der Bildschirm wird schwarz und die Betriebszustandsanzeige leuchtet orange. Bei einer Maus- oder Keyboardbewegung erscheint das Bild nach ca. 10 Sekunden wieder auf dem Bildschirm.
HINWEIS
12 INBETRIEBNAHME
Auch im Power Management Modus wird Energie verbraucht. Schalten Sie deshalb den Monitor ab, wenn Sie ihn länger nicht benutzen (während der Nacht oder an Wochenenden), Sie vermeiden damit unnötigen Stromverbrauch.
Page 36
FEHLERSUCHE
Falls der Monitor nicht richtig arbeitet, suchen Sie bitte zuerst an Hand dieser Liste nach der Ursache:
1.
Überprüfen Sie die Einstellungen wie im Abschnitt INBETRIEBNAHME beschrieben.
2.
Wenn das Problem nicht behoben ist, suchen Sie die Ursache wie unten beschrieben.
3.
Sollten Sie ein Problem bemerken, das nicht in der Liste aufgeführt ist und Sie nicht anhand der Vorschläge beheben können, schalten Sie den Monitor aus, trennen Sie den Netzstecker vom Gerät und wenden Sie sich für weitere Hilfe an Ihren Fachhändler.
Problem
Kein Bild.
A
(Betriebszustands­anzeige ist aus)
(Betriebszustands­anzeige ist grün)
(Betriebszustands­anzeige ist orange)
Das Bild
B
synchronisiert nicht.
Das Bild ist nicht
C
in der Mitte.
Abhilfe
Steckt das Stromkabel richtig?
o
Steht der Hauptschalter auf ON?
o
Überprüfen Sie mit Hilfe eines anderen Gerätes, ob überhaupt Strom
o
vorhanden ist.
Ist der Bildschirmschoner aktiviert? Zur Überprüfung bewegen Sie die
o
Maus oder drücken Sie eine Taste des Keyboards. Drehen Sie Kontrast und/oder Helligkeit auf.
o
Ist der Computer eingeschaltet?
o
Ist das Signalkabel richtig eingesteckt?
o
Entspricht das Signal Timing den Werten des Monitors?
o
Falls der Monitor im Power Management Mode ist, bewegen Sie Keyboard
o
oder Maus. Ist der Computer eingeschaltet?
o
Ist das Signalkabel richtig eingesteckt?
o
Entspricht das Signal Timing den Werten des Monitors?
o
Ist der belegte Monitoreingang aktiv? Überprüfen Sie dies durch
o
Betätigung des Signalwahl-Schalters.
Ist das Signalkabel richtig eingesteckt (verpolt)?
o
Entspricht das Signal Timing den Werten des Monitors?
o
Entspricht der Videoausgangspegel den Spezifikationen des Monitors?
o
o
Entspricht das Signal Timing den Werten des Monitors?
DEUTSCH
Das Bild ist zu
D
dunkel oder zu hell.
Das Bild wackelt.
E
o
Entspricht der Videoausgangspegel den Spezifikationen des Monitors? Da die Graphik- und Videoschnittstelle der verschiedenen Computer unterschiedliche Level haben können, kann es vorkommen, dass das Monitorbild zu stark leuchtet und zu hell ist. In diesem Fall reduzieren Sie den Kontrast.
Sind starke Magnetfelder in der Nähe (Lautsprecher, Motoren,
o
Eisenbahnlinie etc.)? Suchen Sie gegebenenfalls einen anderen Aufstellungsort auf oder drehen Sie den Monitor. Entspricht die Spannungsversorgung den Spezifikationen des Monitors?
o
Entspricht das Video Timing den Spezifikationen des Monitors?
o
Die Moiré-Einstellung arbeitet korrect.
o
FEHLERSUCHE 13
Page 37
Normales Phänomen des ‘DiamondtronTM NF’ Monitors
MA201D
Verwickelte Trenndrähte
Entsprechend der Konstruktion der Diamondtron™ NF Bildröhre kann es manchmal vorkommen, dass sich die Trenndrähte durch starke Stösse oder Vibrationen während des Transports verwickeln. Auf dem Bildschirm erscheint dann ein senkrechter Strich. Geben Sie in diesem Fall
DEUTSCH
dem Monitor mit der Hand einen leichten Schlag auf die Seite. Sollte der Fehler damit nicht behoben sein, dann verfahren Sie bitte wie unten beschrieben.
Erzeugen Sie ein weisses Bild und grenzen Sie den Bereich ein.
A
Erzeugen Sie auf der Problemzone einen grellweissen Fleck und lassen ihn stehen bis der
B
Strich verschwindet.
Stützdrähte
Im oberen und unteren Drittel sind zwei feine Linien sichtbar. Das sind die Schatten der Stützdrähte. Aus Konstruktionsgründen sind diese Drähte bei allen Diamondtron™ NF Bildröhren vorhanden.
14 FEHLERSUCHE
Page 38
ANHANG
SPEZIFIKATIONEN: MA201D
Bildröhre
22" (20.0" / 51cm sichtbar), Aperture Grille pitch Mitte: 0.25mm, Ecken: 0.27mm, DiamondtronTM NF, 90 Grad Ablenkung, kurz nachleuchtender Phosphor, Anti-reflexions- und Antistatikbeschichtung
Synchronisationsfrequenzen Horizontal: 30.0-110.0kHz, Vertikal: 50-180Hz
Videobandbreite
Empfohlene Resolution
280MHz dot clock
1280 × 1024 bei 85Hz
Signaleingänge D-Sub mini 15pin × 2
Plug & Play
Sync Signal TTL, Positiv oder Negativ
VESA DDC2B™
Separate sync: Composite sync:
TTL, Positiv oder Negativ
Videosignal Analog: 0.7Vp-p (Standard), 75Ω, Positiv
Speicherplätze Werksvoreinstellungen:
benutzerspezifische Einstellungen:
6
10
Standardbildgrösse 395mm breit × 295mm hoch / 15.6" breit × 11.6" hoch
Stromversorgung Stromaufnahme
230VAC, 50/60Hz, 0.8A 140W maximal bei normalen Gebrauch Power Management Bereitschaftsmodus: max. 15W
Schlafmodus: max. 15W Active-off-modus: max. 4W
Abmessungen, Gewicht * 493 × 487 × 479mm / 19.4 × 19.2 × 18.9" (B×H×T), 28kg / 61.7lbs
Kipp- Schwenkwinkel rechts / links: jeweils 45 Grad, Auf: 15 Grad, Ab: 5 Grad
Umgebungsbedingungen
Betrieb:
Temperatur Feuchtigkeit
0 bis 35°C / 32 bis 95°F
10 bis 80% (nicht kondensierend)
Lagerung: -20 bis 60°C / -4 bis 140°FTemperatur
5 bis 90% (nicht kondensierend)
Prüfzeichen
Feuchtigkeit
TCO ’99, CE, TÜV-GS / MPR3(prEN50279) / ISO 9241-3/ISO 9241-7/ ISO 9241-8, PTB
ACHTUNG
* Aufgrund des Gewichtes des Gerätes sollten Transport und Handling von zwei
Personen durchgeführt werden.
493mm/19.4" 406mm/16.0"
479mm/18.9"
DEUTSCH
487mm/19.2"
304mm/12.0"
435.7mm/17.2"
ANHANG 15
Page 39
SPEZIFIKATIONEN: MS101D
Bildröhre 21" (20.0" / 51cm sichtbar), 0.25mm Lochmaske (horizontal: 0.21mm),
Flachbildröhre, 90 Grad Ablenkung, kurz nachleuchtender Phosphor, Anti-reflexions- und Antistatikbeschichtung
Synchronisationsfrequenzen Horizontal: 30.0-110.0kHz, Vertikal: 50-180Hz
Videobandbreite
Empfohlene Resolution
Signaleingänge D-Sub mini 15pin × 2
Plug & Play
Sync Signal TTL, Positiv oder Negativ
Videosignal Analog: 0.7Vp-p (Standard), 75Ω, Positiv
DEUTSCH
Speicherplätze Werksvoreinstellungen:
Standardbildgrösse 395mm breit × 295mm hoch / 15.6" breit × 11.6" hoch
Stromversorgung Stromaufnahme
Abmessungen, Gewicht 493 × 487 × 485mm / 19.4 × 19.2 × 19.1" (B × H × T), 24kg / 52.9lbs
Kipp- Schwenkwinkel rechts / links: jeweils 45 Grad, Auf: 15 Grad, Ab: 5 Grad
Umgebungsbedingungen Betrieb:
Prüfzeichen
280MHz dot clock
1280 × 1024 bei 85Hz
VESA DDC2B™
Separate sync: Composite sync:
TTL, Positiv oder Negativ
6
benutzerspezifische Einstellungen:
10
230VAC, 50/60Hz, 0.65A 110W maximal bei normalen Gebrauch Power Management Bereitschaftsmodus: max. 15W
Schlafmodus: max. 15W Active-off-modus: max. 4W
Temperatur Feuchtigkeit
Lagerung: -20 bis 60°C / -4 bis 140°F
Temperatur Feuchtigkeit
0 bis 35°C / 32 bis 95°F
10 bis 80% (nicht kondensierend)
5 bis 90% (nicht kondensierend)
TCO ’99, CE, TÜV-GS / MPR3(prEN50279) / ISO 9241-3/ISO 9241-7/ ISO 9241-8, PTB
16 ANHANG
493mm/19.4" 405mm/15.9"
487mm/19.2"
304mm/12.0"
435.7mm/17.2"
485mm/19.1"
Page 40
VOREINSTELLUNGEN
Die in der folgenden Tabelle aufgelisteten Videomodi sind ab Werk voreingestellt.
VESA Timing Name
640×480 @60Hz 640×480 @85Hz
2
800×600 @85Hz
3
1024×768 @85Hz
4
1280×1024 @85Hz
5
1600×1200 @85Hz
6
ACHTUNG
Individuelle Einstellungen können möglich werden, da viele Grafik-Karten weitaus mehr Varianten bieten.
STECKERBELEGUNG
D-Sub mini 15pin Stecker
Horizontal-
Frequenz
31.47kHz 59.9Hz Negativ1
43.27kHz Negativ
53.67kHz 85.1Hz Positiv
68.68kHz
Pin
Eingangssignal
1
Rot Video
2
Grün Video Blau Video
3 4 5 6
Rot Video Masse
7
Grün Video Masse
8
Blau Video Masse
Vertikal-
Frequenz
85.0Hz
85.0Hz Positiv
Sync Polarität
H
Negativ Negativ
Pin
9 10 11 12
13
14 15
Eingangssignal
Masse Masse DDC Daten (SDA) * H-Sync / HV-Sync V-Sync DDC Eingang (SCL) *
* Compliant to VESA DDC.
V
Positiv Positiv PositivPositiv85.0Hz91.15kHz PositivPositiv85.0Hz 106.25kHz
DEUTSCH
ANHANG 17
Page 41
GEBRUIKERSHANDLEIDING
INHOUDSOPGAVE
MA201D
MS101D
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN.......................................
VOORZORGSMAATREGELEN..................................
KLANTENSERVICE.....................................................
REINIGING...................................................................
VOORDAT U DE MONITOR GEBRUIKT..........................
KENMERKEN...............................................................
ACCESSOIRES...........................................................
VOOR WINDOWS 95/98/ME/2000 GEBRUIKERS......
PLAATS VAN BEDIENINGSELEMENTEN.................
DE MONITOR AANSLUITEN......................................
GEBRUIK VAN DE MONITOR.............................................
INHOUD AFSTELLINGSMENU
ENERGIEBEHEER-FUNCTIE.....................................
PROBLEMEN OPLOSSEN..................................................
BIJLAGE...............................................................................
SPECIFICATIES: MA201D...........................................
SPECIFICATIES: MS101D...........................................
VOORAF INGESTELDE MODI....................................
TOEWIJZING VAN PINNEN........................................
...................................
12
13
15 15 16 17 17
1 1 3 3
4
4 4 4 5 6
7 8
NEDERLANDS
Wij zijn zeer blij dat u deze iiyama Vision Master hebt gekozen. Wij raden u aan een paar minuten de tijd te nemen om deze korte maar complete handleiding zorgvuldig door te lezen, voordat u de monitor installeert en inschakelt. Bewaar deze handleiding om later als referentie te gebruiken.
Page 42
CONFORMITEITSVERKLARING CE-MARKERING
Deze Color Data Monitor voldoet aan de eisen van EG-richtlijn 89/336/EEC “EMC-richtlijn” en 73/23/EEC “Richtlijn ten aanzien van laagspanning” zoals gewijzigd door Richtlijn 93/68/EEC. Het niveau van de elektromagnetische gevoeligheid is zo gekozen dat bij aansluiting op het openbare laagspanningsnet zowel binnen als buiten een goede werking wordt verkregen in woongebieden, op bedrijfsterreinen, gebieden met lichte industrie en bij kleinschalige ondernemingen.
NEDERLANDS
n Wij behouden ons het recht voor om specificaties zonder voorafgaanbericht te wijzigen.
n Alle handelsmerken die in deze gebruikershandleiding worden gebruikt zijn het eigendom van de respectieve
eigenaars daarvan.
n iiyama als E
voor energie verbruik.
NERGY STAR
®
Partner heeft vastgesteld dat dit product voldoet aan de richtlijnen die gelden
Page 43
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
VOORZORGSMAATREGELEN
WAARSCHUWING
GEBRUIK DE MONITOR NIET ALS U PROBLEMEN VERMOEDT
Als u abnormale verschijnselen opmerkt, zoals rook, vreemde geluiden of dampen, moet u onmiddellijk de stekker van de monitor uit het stopcontact halen en contact opnemen met uw dealer of met iiyama. Het is erg gevaarlijk de monitor nog langer te gebruiken, dit kan brand of elektrische schokken veroorzaken.
VERWIJDER NOOIT DE BEHUIZING
Binnen in de monitor bevinden zich hoogspanningscircuits. Als u de behuizing verwijdert, loopt u het risico op brand of elektrische schokken.
PLAATS GEEN VOORWERPEN IN DE MONITOR
Plaats geen voorwerpen in de monitor en mors geen vloeibare stoffen zoals water in de monitor. Als dit per ongeluk toch gebeurt, moet u onmiddellijk de stekker van uw monitor uit het stopcontact halen en contact opnemen met uw dealer of met iiyama. Als u de monitor gebruikt terwijl er zich een voorwerp in bevindt, kan dit brand, elektrische schokken of schade veroorzaken.
PLAATS DE MONITOR OP EEN VLAK, STABIEL OPPERVLAK
De monitor kan, als hij valt of gevallen is, letsel veroorzaken.
GEBRUIK DE MONITOR NIET IN DE BUURT VAN WATER
Gebruik de monitor niet op een plaats waar er water op de monitor terecht kan komen. Dit kan brand of elektrische schokken veroorzaken.
GEBRUIK DE OPGEGEVEN VOEDING
Zorg ervoor dat u de monitor alleen gebruikt met de opgegeven voeding. Gebruik van de onjuiste voeding zal defecten veroorzaken en kan brand of elektrische schokken tot gevolg hebben.
BESCHERM DE KABELS
Trek niet aan het netsnoer of de signaalkabel. Zorg ervoor dat deze kabels niet worden geknikt en dat de monitor of andere zware voorwerpen niet op de kabels worden geplaatst. Als een kabel beschadigd is, kan dat brand of elektrische schokken tot gevolg hebben.
ONGUNSTIGE WEERSOMSTANDIGHEDEN
Het is raadzaam om de monitor niet te gebruiken tijdens zware storm. De herhaalde stroomonderbrekingen kunnen defecten veroorzaken. Het is ook raadzaam om tijdens deze omstandigheden de stekker niet aan te raken omdat dit elektrische schokken kan veroorzaken.
NEDERLANDS
PAS OP
PLAATSING
Zet de monitor niet op een plaats waar plotselinge temperatuurschommelingen kunnen optreden, of in vochtige, stoffige of rokerige ruimten. Dit kan brand, elektrische shokken of schade veroorzaken. Vermijd ook ruimten waar de zon of ander licht rechtstreeks op de monitor kan schijnen.
PLAATS DE MONITOR NIET IN EEN GEVAARLIJKE POSITIE
Als de monitor niet op een geschikte positie geplaatst is kan de monitor omvallen en letsel tot gevolg hebben. Zorg er ook voor dat er geen zware voorwerpen op de monitor geplaatst worden en zorg ervoor dat kinderen niet aan de kabels kunnen trekken en daardoor letsel oplopen.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 1
Page 44
PAS OP
ZORG VOOR EEN GOEDE VENTILATIE
Er zijn ventilatie-openingen aangebracht om te voorkomen dat de monitor oververhit raakt. Als de openingen worden afgedekt of als er een voorwerp in de buurt van de openingen wordt geplaatst kan brand ontstaan. Plaats de monitor in verband met de luchtcirculatie ten minste 10 cm (4 inches) van de muur af. Verwijder de kantelvoet niet als u de monitor gebruikt. Als de voet wordt verwijderd, zullen alle ventilatie-openingen aan de onderkant van de behuizing worden geblokkeerd en zal de monitor oververhit raken. Hierdoor kan brand of schade ontstaan. Als u de monitor gebruikt terwijl deze achterover is gekanteld, op zijn zij ligt of ondersteboven staat, of als de monitor op vloerbedekking of een zachte ondergrond geplaatst wordt, kan ook schade ontstaan.
HAAL DE STEKKERS LOS ALS U DE MONITOR VERPLAATST
Zet de monitor uit en haal de stekker uit het stopcontact en zorg ervoor dat de signaal kabels niet aangesloten zijn als u de monitor verplaatst. Anders kan dit brand of elektrische schokken tot gevolg hebben. Het is aan te raden, wanneer de monitor verplaatst wordt, dit met twee personen te doen.
HAAL DE STEKKER UIT HET STOPCONTACT
Om ongelukken te voorkomen is het raadzaam om de stekker van de monitor uit het stopcontact te halen als u de monitor lange tijd niet gebruikt.
NEDERLANDS
TREK AAN DE STEKKER, NIET AAN HET SNOER
Als u het netsnoer of de signaalkabel wilt verwijderen, moet u het snoer altijd bij de stekker vastpakken. Trek nooit aan de kabel zelf, dit kan brand of elektrische schokken veroorzaken.
RAAK DE STEKKER NIET MET NATTE HANDEN AAN
Het in of uit het stopcontact halen van de stekker met natte handen kan elektrische schokken veroorzaken.
LEG GEEN FLOPPY DISKS IN DE BUURT VAN DE MONITOR
Data van magnetische opslag zoals floppy disk kan verloren gaan als deze op of naast de monitor geplaatst worden, doordat het demagnetiseer circuit een sterk kortstondig magnetisch veld veroorzaakt.
ALS U DE MONITOR OP UW COMPUTER PLAATST
Zorg ervoor dat de computer sterk genoeg is om het gewicht van de monitor te dragen, anders kan dit schade aan uw computer veroorzaken.
OVERIGE
ERGONOMISCHE AANBEVELINGEN
Om vermoeide ogen te voorkomen, moet u de monitor niet gebruiken tegen een lichte achtergrond of in een donkere ruimte. Voor optimaal comfort moet u de monitor net onder het oogniveau plaatsen en moet de afstand tussen uw ogen en de monitor 40-60 cm zijn. Als u langere tijd achter de monitor zit is het raadzaam om 10 minuten per uur rust te nemen. Continue kijken naar het beeldscherm kan vermoeidheid van de ogen veroorzaken.
INVLOED VAN MAGNETISCHE VELDEN
Plaats de monitor uit de buurt van TV, luidsprekersystemen of andere bronnen van sterke magnetische velden. Als gevolg van storing door andere apparaten kan de monitor een brommend geluid gaan geven en het beeld vervormen.
2 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Page 45
KLANTENSERVICE
OPMERKING
REINIGING
WAAR­SCHUWING
PAS OP
OPMERKING
n
Als u het apparaat voor onderhoud moet retourneren en u de originele verpakking niet meer hebt, moet u het apparaat niet in een andere verpakking versturen. Neem contact op met de dichtstbijzijnde iiyama vestiging of dealer voor advies of vervangende verpakking.
Als er tijdens het schoonmaken voorwerpen of vloeistoffen in de monitor
n
terecht komen, moet u onmiddellijk de stekker uit het stopcontact halen en contact opnemen met uw dealer of met iiyama.
Zet om veiligheidsredenen de monitor uit en haal de stekker uit het stopcontact,
n
voordat u de monitor gaat reinigen.
De beeldbuis is beschermt met een anti-reflectie & anti-statische coating.
n
Zorg ervoor dat u de beschermlaag van het scherm niet beschadigt door met een hard voorwerp te krabben of te wrijven.
Gebruik nooit een van de volgende oplosmiddelen. Hiermee beschadigt u de
n
behuizing en de beeldbuis.
Verdunner Benzine Schurende reinigingsmiddelen
Spray-reiniger Was Zuur of alkalisch oplosmiddel
NEDERLANDS
BEHUIZING Vlekken kunt u verwijderen met een doek die licht bevochtigd is met een mild,
reinigend oplosmiddel. Veeg de behuizing vervolgens met een zachte droge doek af.
BEELDBUIS
Het wordt aanbevolen een zacht doekje te gebruiken om vlekken (zoals vingerafdrukken) van de beeldbuis te verwijderen.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 3
Page 46
VOORDAT U DE MONITOR GEBRUIKT
KENMERKEN
K
Helder, duidelijk beeld voor Windows® of Macintosh
K
Ondersteunt resoluties tot 1920×1440 Ondersteunt frequnties tot 85Hz op 1600×1200K
K
Eenvoudige vierknopsbediening met geavanceerd On Screen Display­systeem met hoge resolutie
K
Windows® 95/98/Me/2000 Plug & Play
K
Energiebeheer-voorziening (voldoet aan ENERGY STA R®, VESA DPMS en Nutek
803299) Ruimtebesparende, compacte behuizing
K
Ergonomisch ontwerp: goedgekeurd volgens TCO ’99 en MPR3
K
NEDERLANDS
ACCESSOIRES
De volgende accessoires moeten zich in de verpakking van de Vision Master bevinden. Controleer of al deze accessoires aanwezig zijn.
n
Netsnoer
n
Signaalkabel MB30 (voor D-Sub-aansluiting)
n Gebruikershandleiding
VOOR WINDOWS 95/98/ME/2000 GEBRUIKERS
Windows 95/98/Me/2000 Monitor Informatie Bestand voor iiyama monitoren kan verkregen worden via internet, op het volgende adres: http://www.iiyama.nl
OPMERKING
4 VOORDAT U DE MONITOR GEBRUIKT
Raadpleeg één van bovenvermelde Internet pagina’s voor meer informatie
n
over het downloaden van het stuurprogramma voor uw monitor.
Page 47
PLAATS VAN BEDIENINGSELEMENTEN
A B
C
 
D E F
G
H I
J
Power-indicator Power-schakelaar
OPQ Button (OPQ) = optimaliseer beeldkwaliteit Schakel de OPQ-functie AAN en UIT
telkens wanneer u de OPQ-knop indrukt. Activeer de OPQ-functie om optimale beeldkwaliteit te verkrijgen bij het weergeven van DVD of andere bewegende beelden.
[Weergave op scherm]OPQ ON:
OPQ OFF:
OPMERKING
niet opgeslagen. De OPQ-functie wordt UIT gezet als de AAN-/UIT schakelaar UIT wordt gezet. De kleurtemperatuur blijft ingesteld op de in de fabriek ingestelde 9300K terwijl de OPQ-functie actief is.
Knop + Knop – Knop Menu
Invoerkeuzeknop (VIDEO 1/2) Kies VIDEO IN 1 of 2 voor de signaal input als de beide signaal outputs zijn aangesloten op een signaalbron. Schakel VIDEO IN 1 en 2 in telkens wanneer u 2-3 seconden op de invoerkeuzeknop drukt.
OPMERKING
niet automatisch gekozen. Druk één maal op de invoerkeuzeknop als de stroomindicator oranje wordt, ongeacht of slechts één signaaluitvoer op de signaalbron is aangesloten.
Wisselstroomaansluiting (AC IN) 15-pins D-Sub mini-aansluiting (VIDEO IN 1) 15-pins D-Sub mini-aansluiting (VIDEO IN 2)
De OPQ-instelling wordt
De signaaluitvoer wordt
NEDERLANDS
VOORDAT U DE MONITOR GEBRUIKT 5
Page 48
DE MONITOR AANSLUITEN
Controleer of zowel de computer als de monitor uitgeschakeld zijn.
A
Sluit de computer op de monitor aan met de signaalkabel. (Zie pagina 17 voor TOEWIJZING
B
VAN PINNEN.)
Sluit eerst het netsnoer op de monitor aan en vervolgens op de stroom aansluiting.
C
OPMERKING
NEDERLANDS
De signaalkabel die voor de aansluiting wordt gebruikt kan variëren. Dit is
n
afhankelijk van het type computer dat u gebruikt. Door onjuiste aansluiting kan ernstige schade aan zowel de monitor als de computer ontstaan. De kabel die bij de monitor geleverd wordt, heeft een standaard 15 pins VGA aansluiting. Wanneer een speciale kabel vereist is, neem dan contact op met uw dealer of met één van de iiyama vestigingen.
Als u de monitor op een Macintosh-computer wilt aansluiten, moet u contact
n
opnemen met uw dealer of met één van de iiyama vestigingen voor een geschikte adapter.
Zorg ervoor dat u de vingerschroeven van de signaalaansluitingen vastdraait.
n
6 VOORDAT U DE MONITOR GEBRUIKT
Page 49
GEBRUIK VAN DE MONITOR
De signaaltimings van de iiyama Vision Master zijn in de fabriek zo ingesteld dat een optimaal beeld
wordt verkregen (zie signaaltimings op pagina 17 onder VOORAF INGESTELDE MODI). Als u
tijdens gebruik een gebrekkig beeld krijgt, moet u de onderstaande afstellingsprocedure volgen om
het gewenste beeld te krijgen.
Nadat u een onderdeel uit het Hoofdmenu hebt geselecteerd, vinden de afstellingen en instellingen in het Submenu plaats.
Het Hoofdmenu verschijnt op het scherm wanneer u op de Knop
(
Menu drukt.
Als u bijvoorbeeld de horizontale schermgrootte wilt aanpassen,
B
kiest u (Beeld Inst.) in het Hoofdmenu met de +/– Knoppen. Het Submenu verschijnt wanneer u op de Knop Menu drukt.
Menu
Afstellingspictogram
Geselecteerde
afstellingsmenu
OPMERKING
Selecteer (H-Grootte) in het Submenu met de +/– Knoppen.
C
Beeld Inst.
n
(Kleur Reinheid): Alleen beschikbaar op MA201D.
RB
FUNC
Een instelschaal wordt wit als u op de Knop Menu drukt. Gebruik de +/– Knoppen om de horizontale schermgrootte af te stellen. Zie INHOUD AFSTELLINGSMENU op de volgende pagina’s voor nadere informatie.
Beeld Inst.
Afstellingspictogram
Geselecteerde
afstellingsmenu
De regel toont de voortgang van de afstelling.
OPMERKING
De schermweergave verdwijnt binnen het aantal ingestelde seconden nadat u tijdens het
n
instellen gestopt bent met het indrukken van de knoppen. (Zie pagina 10 voor OSD Timer.)
Da afstellingen voor Grootte, Positie, Kussen en Trapezium worden voor elke signaal timing
n
vastgelegd. Buiten deze afstellingen om worden alle andere afstellingen zoals Kleur, Parallellogram, Convergentie, Moiré en Kleur Reinheid vastgelegd in een instelling die betrekking heeft op alle signaaltimings.
H-Grootte
|||||||||||||||||||||||||
-
·························
50
GEBRUIK VAN DE MONITOR 7
NEDERLANDS
+
Page 50
INHOUD AFSTELLINGSMENU
Kleur Inst.
NEDERLANDS
Beeld Inst.
Contrast
Helderheid
COLOR
Kleur Temp.
OPMERKING
Naar Menu
Zoom
H-Grootte
H-Positie
V-Grootte
Submenu
Probleem / Keuze Te gebruiken knopHoofdmenu
Te licht Te sterk
Te donker Te helder
Roodachtig wit Blauwachtig wit
De kleurtemperatuur is instelbaar tussen circa 10000K en 4500K.
n
De fabrieksinstelling is 9300K. De kleurtemperatuur blijft ingesteld op de in de fabriek
n
ingestelde 9300K terwijl de OPQ-functie actief is.
Terug naar Hoofdmenu.
Te klein Te groot
Te klein Te groot
Te ver naar links Te ver naar rechts
Te klein Te groot
V-Positie
Naar Menu
Te laag Te hoog
Terug naar Hoofdmenu.
U kunt de Menu pagina’s overslaan en een afstellingsschaal direct zichtbaar maken door gebruik te maken van de volgende Knop bedieningen.
l Contrast: Druk op één van de +/– Knoppen als het Menu niet zichtbaar is. l Helderheid: Druk op één van de +/– Knoppen en vervolgens op de Knop Menu als
het Menu niet zichtbaar is.
OPMERKING
WISSELEN TUSSEN DE CONTRAST EN HELDERHEID AFSTELLINGEN
n
Om te wisselen tussen de Contrast en Helderheid afstellingen, drukt u de Knop Menu in binnen 2 seconden nadat u een van de +/– Knoppen heeft ingedrukt gedurende de directe afstellingen van hierboven. De schermweergave verdwijnt circa 3 seconden nadat u tijdens de rechtstreekse
n
instelling gestopt bent met het indrukken van de knoppen, ongeacht de instelling van de OSD Timer. (Zie pagina 10 voor OSD Timer.)
8 GEBRUIK VAN DE MONITOR
Page 51
SubmenuHoofdmenu
Probleem / Keuze Te gebruiken knop
Beeld
Geometrie
Beeld
Kwaliteit
Kussen
Trapezium
Parallellogram
Kussenbalans
Rotatie
Naar Menu
H-Convergentie
V-Convergentie
H-Moiré
V-Moiré*
OPMERKING
1
Moiré is het resultaat van interferentie tussen de fosforindeling en
Correctie van vervorming
Correctie van vervorming
Correctie van vervorming
Correctie van vervorming
Correctie van helling
Terug naar Hoofdmenu.
Correctie van misconvergentie van verticale lijnen
Correctie van misconvergentie van horizontale lijnen
Correctie van verticale golvende lijnen
Correctie van horizontale golvende lijnen
het videosignaal. Door de horizontale en verticale afmeting te wijzigen, kunt u het moiré-effect verminderen. Bij depaalde bureaublad patronen kan het moire effect erg duidelijk zijn. In dit geval moet u het patroon wijzigen. Als het moiré-effect nog steeds zichtbaar is, moet u deze functie gebruiken om het effect te verminderen. Het beeld kan gaan trillen wanneer de moiré correctie extreem wordt uitgevoerd.
NEDERLANDS
OPMERKING
Raster Rotatie*
1
Degauss
OPMERKING
U moet de functie Degauss niet voortdurend herhalen. Wacht ten minste 30 minuten voordat u de monitor opnieuw demagnetiseert. Tijdens het demagnetiseren trilt het beeld en hoort u een zwak geluid. Dit is normaal en wijst niet op een probleem.
Naar Menu
*1 Alleen beschikbaar op MS101D.
Correctie van kleurvlek
Elke keer als de monitor wordt ingeschakeld, wordt de monitor automatisch gedemagnetiseerd. Soms veranderen de kleuren echter, als de monitor wordt verplaatst of gedraaid. Probeer in dit geval eerst de “Raster Rotatie” afstelling. Als het probleem aanhoudt, gebruikt u Degauss.
Terug naar Hoofdmenu.
GEBRUIK VAN DE MONITOR 9
Page 52
Submenu
Probleem / Keuze Te gebruiken knopHoofdmenu
Kleur
*
Reinheid
NEDERLANDS
Functie
Top-Links
2
Top-Rechts
Bodem-Links
Bodem-Rechts
Raster Rotatie
Naar Menu
OSD H-Positie
OSD V-Positie
OSD Timer
Terug naar Hoofdmenu.
Te ver naar links Te ver naar rechts
Te laag Te hoog
3 5 15 30 45 sec U kunt de OSD-weergavetijd instellen op
Correctie van kleurvlek
Correctie van kleurvlek
Correctie van kleurvlek
Correctie van kleurvlek
Correctie van kleurvlek
een van de bovengenoemde vijf waarden.
Taal
English Deutsch Français Nederlands Svenska
Engels
Duits Frans
Nederlands Zweeds
Japanese Japans
Aan
Blokkering
Alle instellingsmogelijkheden behalve deze functie zijn gedeactiveerd.
Uit Blokkering is geannuleerd.
OPMERKING *2 Alleen beschikbaar op MA201D.
10 GEBRUIK VAN DE MONITOR
Page 53
Hoofdmenu
Functie
Opslaan Terug
Auto
OPMERKING
Handmatig
Reset
KeuzeSubmenu
De afstellingsgegevens worden automatisch in het geheugen opgeslagen wanneer het On Screen Display verdwijnt.
U moet gedurende deze tijd de monitor niet uitschakelen.
Telkens wanneer het instellen wordt uitgevoerd, verschijnt “Save the changes?” op het scherm. Kies “Ja” om de instellingsgegevens op te slaan. Kies “Nee” om de instellingsgegevens te annuleren zodat het scherm teruggaat naar zijn vorige toestand.
Fabrieksinstellingen worden teruggezet.
Help
Naar Menu
Help
Informatie
Naar Menu
OPMERKING
Als u Reset gebruikt, worden eventuele afstellingsgevens die door u zijn gemaakt teruggezet op de frequenties die in de fabriek zijn ingesteld. De volgende instellingen die door de gebruiker zijn gemaakt op signalen die afwijken van de vooraf in de fabriek ingestelde signalen blijven ongewijzigd. H-Grootte V-Grootte Kussen H-Positie V-Positie Trapezium
Terug naar Hoofdmenu.
Aan
Telkens wanneer u het submenu-
pictogram kiest, verschijnt de on-line
ballonhulp om de menu-inhoud of de
instellingsprocedure aan te geven.
Uit
De on-line ballonhulp is niet geactiveerd.
De modelnaam, het serienummer, de huidige
signaalinvoer en de scansnelheden
worden in de functie weergegeven.
Terug naar Hoofdmenu.
NEDERLANDS
GEBRUIK VAN DE MONITOR 11
Page 54
ENERGIEBEHEER-FUNCTIE
De energiebeheer-functie van dit product voldoet aan de energiebesparingseisen van ENERGY STAR®, VESA DPMS en NUTEK 803299. Met deze functie wordt onnodig stroomverbruik van de monitor verminderd wanneer uw computer niet actief wordt gebruikt. Als u van deze functie gebruik wilt maken, moet de monitor zijn aangesloten op een computer die voldoet aan de VESA DPMS-richtlijnen. Er zijn drie Energiebeheer -modi beschikbaar. Deze modi worden hierna beschreven. De vereiste instellingen, waaronder die van de timer, moeten door de computer worden uitgevoerd.
Standby-modus
n
Wanneer het H-sync-signaal van de computer uit is, wordt de monitor in de Standby-modus gezet. Dit reduceert het stroomverbruik tot minder dan 15W. Het scherm wordt donker en de Power-indicator wordt oranje. Vanuit de Standby-modus verschijnt het scherm onmiddellijk nadat u het toetsenbord of de muis hebt aangeraakt.
Wachtmodus
n
Wanneer het V-sync-signaal van de computer uit is, wordt de monitor in de Wachtmodus gezet. Dit recuceert het stroomverbruik tot minder dan 15W. Het scherm wordt donker en de Power­indicator wordt oranje. Vanuit de Wachtmodus verschijnt het scherm onmiddellijk nadat u het toetsenbord of de muis hebt aangeraakt.
NEDERLANDS
Inactief-modus
n
Wanneer de H- en V-sync-signalen van de computer uit zijn, wordt de monitor in de Inactief­modus gezet. Dit reduceert het stroomverbruik tot minder dan 4W. Het scherm wordt donker en de Power-indicator wordt oranje. In de Inactief-modus verschijnt het scherm weer na 10 seconden nadat u het toetsenbord of de muis hebt aangeraakt.
OPMERKING
12 GEBRUIK VAN DE MONITOR
Ook als u de energiebeheer-modus gebruikt, verbruikt de monitor elektriciteit. Schakel de Power-schakelaar, wanneer u de monitor niet gebruikt, ’s nachts en in het weekend uit om te voorkomen dat onnodig stroom wordt verbruikt.
Page 55
PROBLEMEN OPLOSSEN
Als de monitor niet juist functioneert, moet u de onderstaande punten in de genoemde volgorde doornemen om te zien of een mogelijke oplossing wordt genoemd.
Verricht de afstellingen die staan beschreven in GEBRUIK VAN DE MONITOR, afhankelijk van
1. het probleem dat u ondervindt.
2. Raadpleeg de volgende overzichten als u geen passend afstellingsonderdeel vindt in GEBRUIK VAN DE MONITOR of als het probleem aanhoudt.
3.
Als u een probleem ondervindt dat niet in de overzichten wordt beschreven of als u het probleem niet aan de hand van de overzichten kunt oplossen, moet u de monitor niet langer gebruiken en moet u contact opnemen met uw dealer of met iiyama voor verdere assistentie.
Probleem
Geen beeld.
A
(Power-indicator licht niet op.)
(Power-indicator is groen.)
(Power-indicator is oranje.)
Het scherm is niet
B
gesynchroniseerd.
De schermpositie
C
bevindt zich niet in het midden.
Het scherm is te
D
helder of te donker.
Het scherm trilt.
E
Controlepunt
Is het netsnoer goed aangesloten?
o
Staat de Power-schakelaar op ON?
o
Staat er spanning op het stopcontact ? Controleer dit met een ander apparaat.
o
o
Als de blanco schermbeveiliging actief is, moet u het toetsenbord of de muis aanraken.
o
Verhoog het Contrast en/of de Helderheid.
o
Is de computer ingeschakeld? Is de signaalkabel goed aangesloten?
o o
Valt de signaaltiming van de computer binnen de specificatie van de monitor?
Als de monitor in de energiebeheer-modus staat, moet u het toetsenbord
o
of de muis aanraken. Is de computer ingeschakeld?
o
Is de signaalkabel goed aangesloten?
o
Valt de signaaltiming van de computer binnen de specificatie van de monitor?
o
De monitor kiest de juiste signaalinvoer. Druk één maal op de
o
invoerkeuzeknop om dit te controleren.
Is de signaalkabel goed aangesloten?
o
Valt de signaaltiming van de computer binnen de specificatie van de monitor?
o
Valt het video-uitgangsniveau van de computer binnen de specificatie
o
van de monitor?
Valt de signaaltiming van de computer binnen de specificatie van de
o
monitor?
Valt het video-uitgangsniveau van de computer binnen de specificatie
o
van de monitor? Het scherm kan te helder zijn doordat het videosignaal niveau verschilt vanuit de computer. In dit geval moet u Contrast afstellen.
o
Controleer of er bronnen met sterke magnetische velden in de buurt staan, zoals TV, luidspreker enzovoorts. Verwijder deze uit de buurt van de monitor of verander de positie/richting van de monitor om storing door magnetische velden te voorkomen.
o
Valt het voltage binnen de specificatie van de monitor?
o
Valt de signaaltiming van de computer binnen de specificatie van de monitor?
o
Functioneert de moiré correctie naar behoren?
PROBLEMEN OPLOSSEN 13
NEDERLANDS
Page 56
Normale verschijnselen bij monitors van het type ‘DiamondtronTM NF’
MA201D
Verkeerde afstelling van openingsrooster
Bij een DiamondtronTM NF -beeldbuis kan in zeldzame gevallen het openingsrooster verkeerd afgesteld raken als gevolg van een schok of trilling tijdens transport. Als een zwarte verticale streep op het scherm verschijnt, moet u met uw hand een lichte klap op de zijkant van de monitor geven. Voer de onderstaande procedure uit als het probleem aanhoudt.
Geef een volledig wit beeld weer en inspecteer het probleemgebied.
A
Geef een sterk wit beeld weer dat het probleemgebied bestrijkt, zodat een sterke elektronenstraal
B
NEDERLANDS
wordt gevormd. Laat de monitor enige tijd in deze toestand totdat het probleem verdwijnt.
Dempingsdraden
Twee zwakke horizontale strepen die op het scherm zichtbaar zijn, zijn in feite de schaduwen van stalen draden die dempingsdraden worden genoemd. Alle monitors met een DiamondtronTM NF­beeldbuis hebben deze draden in verband met hun constructie.
14 PROBLEMEN OPLOSSEN
Page 57
BIJLAGE
SPECIFICATIES: MA201D
Beeldbuis 22" (20,0" / 51cm effectief), Aperture Grille pitch Midden: 0,25mm,
Hoeken: 0,27mm, DiamondtronTM NF, 90 graden afbuiging, kort nalichtend fosfor, antireflectie- en antistatische coating
Sync-frequentie Horizontaal: 30,0-110,0kHz, Verticaal: 50-180Hz
Bandbreedte videosignaal 280MHz dot clock
Aangeraden resolutie
Invoeraansluitingen D-Sub mini 15-pins × 2
Plug & Play
Invoersignaal sync Gescheiden sync:
Invoersignaal video Analoog: 0,7Vp-p (standaard), 75Ω, positief
Opslag aantal signalen Fabrieksinstellingen: 6
Standaard-schermomvang 395mm × 295mm / 15,6" × 11,6" (b × h)
Voedingsbron Stroomverbruik
Afmetingen, nettogewicht * 493 × 487 × 479mm / 19,4 × 19,2 × 18,9" (b×h×d), 28kg / 61,7lbs
Kantel- / draaihoek Rechts/links: naar beide kanten 45 graden, omhoog: 15 graden,
1280 × 1024 bij 85Hz
VESA DDC2B™
TTL, positief of negatief
Samengestelde sync:
TTL, positief of negatief
Door gebruiker gedefinieerde instellingen: maximaal 10
230 V wisselstroom, 50/60Hz, 0,8A maximaal 140W bij normaal gebruik Energiebeheer Standby-modus: maximaal 15W
Wachtmodus: maximaal 15W Inactief-modus: maximaal 4W
naar voren: 5 graden
NEDERLANDS
Omgeving Gebruik:
Opslag: -20 tot 60°C / -4 tot 140°F
Voldoet aan
TCO ’99, CE, TÜV-GS/MPR 3(prEN50279)/ISO 9241-3/ISO 9241-7/ ISO 9241-8, PTB
OPMERKING
* Gezien het gewicht van de monitor wordt aangeraden de monitor met twee
mensen te tillen en te hanteren.
493mm/19,4" 406mm/16,0"
Temperatuur Vochtigheid Temperatuur Vochtigheid
487mm/19,2"
304mm/12,0"
435,7mm/17,2"
0 tot 35°C / 32 tot 95°F
10 tot 80% (geen condensatie)
5 tot 90% (geen condensatie)
479mm/18,9"
BIJLAGE 15
Page 58
SPECIFICATIES: MS101D
Beeldbuis 21" (20,0" / 51cm effectief), Dot pitch: 0,25mm (Horizontaal: 0,21mm),
platte, rechthoekige beeldbuis, 90 graden afbuiging, kort nalichtend fosfor, antireflectie- en antistatische coating
Sync-frequentie Horizontaal: 30,0-110,0kHz, Verticaal: 50-180Hz
Bandbreedte videosignaal 280MHz dot clock
Aangeraden resolutie
Invoeraansluitingen D-Sub mini 15-pins × 2
Plug & Play
Invoersignaal sync Gescheiden sync:
Invoersignaal video Analoog: 0,7Vp-p (standaard), 75Ω, positief
Opslag aantal signalen Fabrieksinstellingen: 6
Standaard-schermomvang 395mm × 295mm / 15,6" × 11,6" (b × h)
Voedingsbron
NEDERLANDS
Stroomverbruik
Afmetingen, nettogewicht 493 × 487 × 485mm / 19,4 × 19,2 × 19,1" (b×h×d), 24kg / 52,9lbs
Kantel- / draaihoek Rechts/links: naar beide kanten 45 graden, omhoog: 15 graden,
1280 × 1024 bij 85Hz
VESA DDC2B™
TTL, positief of negatief
Samengestelde sync:
TTL, positief of negatief
Door gebruiker gedefinieerde instellingen: maximaal 10
230 V wisselstroom, 50/60Hz, 0,65A maximaal 110W bij normaal gebruik Energiebeheer Standby-modus: maximaal 15W
Wachtmodus: maximaal 15W Inactief-modus: maximaal 4W
naar voren: 5 graden
Omgeving
Voldoet aan
16 BIJ LAGE
Gebruik:
Opslag: -20 tot 60°C / -4 tot 140°F
Temperatuur Vochtigheid
Temperatuur Vochtigheid
0 tot 35°C / 32 tot 95°F
10 tot 80% (geen condensatie)
5 tot 90% (geen condensatie)
TCO ’99, CE, TÜV-GS/MPR 3(prEN50279)/ISO 9241-3/ISO 9241-7/ ISO 9241-8, PTB
493mm/19,4" 405mm/15,9"
487mm/19,2"
304mm/12,0"
435,7mm/17,2"
485mm/19,1"
Page 59
VOORAF INGESTELDE MODI
In het volgende overzicht staan de in de fabriek ingestelde modi.
VESA-timingnaam
640×480 @60Hz 640×480 @85Hz
2
800×600 @85Hz
3
1024×768 @85Hz
4
1280×1024 @85Hz
5 6
OPMERKING
Het is mogelijk dat u in aanvulling op de fabrieksinstellingen nog meer functies moet afstellen: de signaaltimings verschillen, afhankelijk van het soort grafische kaart dat u gebruikt.
TOEWIJZING VAN PINNEN
15-pins D-Sub mini-aansluiting
Horizontale
frequentie
31,47kHz 59,9Hz Negatief1 43,27kHz Negatief 53,67kHz 85,1Hz Positief 68,68kHz Positief 91,15kHz
Pen
1 2 3 4 5 6 7 8
Invoersignaal Rood video Groen video Blauw video
Rood video aarde Groen video aarde Blauw video aarde
Verticale
frequentie
85,0Hz
85,0Hz 85,0Hz Positief
Pen
9
10
Aarde
11
Aarde
12
Gegevenslijn (SDA) *
13
H-sync / HV-sync
14
V-sync
15
Kloklijn (SCL) *
* Voldoet aan VESA DDC
Sync-polariteit
H
Invoersignaal
V
Negatief Negatief
Positief Positief Positief PositiefPositief85,0Hz 106,25kHz 1600×1200 @85Hz
NEDERLANDS
BIJLAGE 17
Page 60
ANVÄNDARHANDBOK
INNEHÅLL
MA201D
MS101D
SÄKERHET...........................................................................
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER...................................
KUNDSERVICE...........................................................
RENGÖRING...............................................................
INNAN DU BÖRJAR ANVÄNDA BILDSKÄRMEN..............
FUNKTIONER..............................................................
TILLBEHÖR.................................................................
FÖR WINDOWS 95/98/ME/2000 ANVÄNDARE..........
KNAPPARNAS PLACERING......................................
ANSLUTA BILDSKÄRMEN.........................................
ANVÄNDA BILDSKÄRMEN................................................
INSTÄLLNINGAR–MENYINNEHÅLL
STRÖMBESPARANDE FUNKTION...........................
FELSÖKNING.......................................................................
BILAGA.................................................................................
SPECIFIKATIONER: MA201D.....................................
SPECIFIKATIONER: MS101D......................................
FÖRINSTÄLLDA VÄRDEN.........................................
KONTAKTERNAS STIFTADRESSER........................
.........................
12
13
15 15 16 17 17
1 1 3 3
4
4 4 4 5 6
7 8
SVENSKA
Tack för att du har valt iiyama Vision Master färgskärm. Vi rekommenderar att du noggrant läser igenom denna handbok innan du installerar och börjar använda bildskärmen. Förvara handboken på ett säkert ställe för framtida referens.
Page 61
CE-MARKERING BETRÄFFANDE ÖVERENSSTÄMMELSE
Denna LCD-skärm uppfyller de krav som ställs enligt EC-direktivet 89/336/EEC “EMC Directive” och 73/ 23/EEC “Low Voltage Directive” med tillägg enligt direktivet 93/68/EEC.
Den elektromagnetiska känsligheten ligger på en nivå som ger korrekt funktion inom fastigheter avsedda för bostäder, kontor, lätt industri och småföretag, både inom- och utomhus. Alla dessa verksamhetsplatser kännetecknas av att de är anslutna till det allmänna lågspänningsnätet.
SVENSKA
n Vi förbehåller oss rätten att ändra specifikationer utan föregående meddelande. n Samtliga varumärken i denna handbok tillhör respektive ägare. n Såsom varande en E
NERGY STAR
E
NERGY STAR
®
anger för effektiv energianvändning.
®
-partner har liyama bestämt att denna produkt ska uppfylla de riktlinjer som
Page 62
SÄKERHET
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
VARNING
ANVÄND INTE BILDSKÄRMEN OM DU MISSTÄNKER ATT NÅGOT ÄR FEL
Om du upptäcker något konstigt såsom rök, ovanliga ljud eller lukter bör du dra ur kontakten till bildskärmen och kontakta återförsäljaren. Fortsatt användning kan vara farlig och orsaka brand eller elektriska stötar.
TA ALDRIG BORT HÖLJET
Det finns strömkretsar med hög spänning inuti bildskärmen. Tas höljet bort kan du utsätta dig för brandrisk eller elektriska stötar.
PLACERA INGA FÖREMÅL INUTI BILDSKÄRMEN
För aldrig in fasta föremål och häll inte in vätskor, som t ex vatten, i bildskärmen. Om du råkar spilla något, bör du omedelbart dra ur kontakten och kontakta återförsäljaren. Fortsatt användning med ett främmande föremål i bildskärmen kan orsaka brand, elektrisk stöt eller skada.
PLACERA SKÄRMEN PÅ EN PLAN OCH STABIL YTA
Det finns risk för personskador om bildskärmen skulle välta eller ramla ner.
ANVÄND INTE SKÄRMEN I NÄRHETEN AV VATTEN
Placera inte skärmen där vatten kan komma att stänkas eller spillas på den. Detta kan orsaka brand eller elektriska stötar.
ANVÄND SKÄRMEN MED DÄRFÖR AVSEDD STRÖMFÖRSÖRJNING
Kontrollera att bildskärmen används med den avsedda strömförsörjningen. Om skärmen är ansluten till nätuttag med fel spänning kan det medföra felaktig funktion och orsaka brand eller elektriska stötar.
SKYDDA KABLARNA
Dra eller böj inte strömkabeln eller signalkabeln. Placera inte skärmen eller något annat tungt föremål på kablarna. Om de skadas kan de orsaka brand eller elektriska stötar.
OGYNNSAM VÄDERLEK
Vi rekommenderar att du inte använder bildskärmen under åskväder eftersom flera på varandra följande strömavbrott kan medföra funktionsfel. Du bör heller inte röra kontakten under dessa förhållanden eftersom det kan orsaka en elektrisk stöt.
SVENSKA
FÖRSIKTIGHET
INSTALLATIONSPLATS
Installera inte bildskärmen där plötsliga temperaturförändringar kan förekomma eller där det är hög luftfuktighet, mycket damm eller rök. På sådana platser ökar risken för brand, elektriska stötar eller andra skador. Du bör också undvika platser där bildskärmen utsätts för direkt solljus.
PLACERA SKÄRMEN I EN SÄKER POSITION
Skärmen kan välta med personskador som följd om den placeras olämpligt. Se till att du inte lägger tunga föremål på skärmen och att alla kablar leds så att barn inte kan komma åt att dra i dem och därmed utsättas för fara.
SÄKERHET 1
Page 63
FÖRSIKTIGHET
SE TILL ATT ORDNA MED BRA VENTILATION
Skärmen är försedd med ventilationshål för att den inte ska bli överhettad. Övertäckning av dessa hål medför brandrisk. För att få tillräcklig luftcirkulation bör du placera bildskärmen så att avståndet till närmaste väggar blir minst 10 cm. Ta inte bort det inställbara stativet när du arbetar med skärmen, för att undvika att ventilationshålen på höljets baksida blockeras. Tar du bort stativet kanske ventilationshålen blockeras, vilket kan leda till att skärmen blir överhettad med risk för brand eller annan skada. Att använda bildskärmen när den ligger på bakre delen, sidan, upp och nedvänd eller är placerad på en matta eller något annat mjukt underlag kan också innebära risk för brand.
DRA UT KABLARNA OM DU SKA FLYTTA BILDSKÄRMEN
Om du vill flytta bildskärmen ska du slå av strömmen, dra ut nätkabeln och se till signalkabeln är urkopplad. Var noga med detta så att du inte riskerar brand eller elektrisk stöt. Vi rekommenderar att ni är två personer när skärmen behöver flyttas.
DRA UT NÄTKABELN
Om bildskärmen inte ska användas under en längre tid rekommenderar vi att du drar ut nätkabeln för att undvika olyckor.
HÅLL I KONTAKTEN NÄR DU SKA DRA UT KABELN
Ta alltid tag i kontakten när du ska dra ut nät- eller signalkabeln. Om du håller i enbart kabeln när du drar ut den uppstår fara för brand eller elektrisk stöt.
SVENSKA
RÖR ALDRIG KONTAKTEN MED FUKTIGA HÄNDER
Du riskerar att få en elektrisk stöt om du drar ut eller sätter in kontakten när dina händer är fuktiga.
LÄGG INGA DISKETTER I NÄRHETEN AV BILDSKÄRMEN
Magnetiskt lagrade data, exempelvis på disketter, kan gå förlorade om disketter och andra media placeras på eller i närheten av bildskärmen. Kretsen för avmagnetisering alstrar momentant ett starkt magnetiskt fält.
OM DU SKA INSTALLERA BILDSKÄRMEN OVANPÅ DIN DATOR
Kontrollera att datorn ger ett tillräckligt stabilt underlag för att klara bildskärmens tyngd. Det finns annars risk för att skada datorn.
ÖVRIGT
ERGONOMISKA REKOMMENDATIONER
Ansträng inte dina ögon i onödan genom att placera skärmen mot en ljus bakgrund eller arbeta i ett alltför mörkt rum. Du får bästa läskomfort om du har bildskärmens överkant något under ögonhöjd och avståndet till skärmen är 40-60 cm. Om du ska använda bildskärmen under långa arbetspass, rekommenderar vi att du varje timme tar en paus på tio minuter. Långvarigt arbete framför en bildskärm tröttar ögonen.
PÅVERKAN FRÅN MAGNETISKT FÄLT
Placera skärmen en bit bort från TV-mottagare, stereoanläggning eller annan källa med starka magnetiska fält. Bildskärmen kan avge störande oljud eller bilden kan förvrängas om den utsätts för störningar från annan utrustning.
2 SÄKERHET
Page 64
KUNDSERVICE
Obs!
RENGÖRING
VARNING
FÖRSIKTIGHET
Obs!
HÖLJET
n
Om du behöver lämna in skärmen för service och originalförpackningen inte finns kvar, kan du be din återförsäljare om råd eller få en ny kartong.
Om du råkar tappa något föremål eller spilla någon vätska, t ex vatten, in i
n
bildskärmen vid rengöringen bör du dra ur kontakten. Kontakta återförsäljaren snarast.
n
För din egen säkerhets skull bör du slå av strömmen och dra ur kontakten till bildskärmen innan du rengör den.
CRT-skärmen är antireflex- och antistatbehandlad. Skrapa eller gnugga inte
n
på skärmytan med något hårt föremål eftersom beläggningen kan skadas.
Använd aldrig något av nedanstående lösningsmedel. Dessa skadar höljet
n
och CRT-skärmen:
Thinner Bensin Slipmedel
Ta bort fläckar med en mjuk trasa fuktad med ett milt rengöringsmedel. Torka därefter höljet med torr trasa.
Rengöringsmedel i sprayflaska Vax Syra eller alkaliska lösningsmedel
SVENSKA
CRT-SKÄRMEN
Använd en mjuk, ren trasa när du vill ta bort fettfläckar (t ex fingeravtryck) på skärmens yta.
SÄKERHET 3
Page 65
INNAN DU BÖRJAR ANVÄNDA BILDSKÄRMEN
FUNKTIONER
K
Bildskärmen presterar en klar och tydlig bild för Windows® eller Macintosh
K
Den klarar av upplösningar upp till 1920×1440
Stödjer bildfrekvenser på upp till 85Hz vid 1600×1200K
K
Enkel att använda med fyra knappar med “Advanced High Resolution On Screen Display System”
K
Kan användas med Windows
K
Strömbesparande läge (uppfyller E Utrymmessnål med kompakt utformat hölje
K
Ergonomisk design: godkänd för TCO ’99 och MPR3
K
TILLBEHÖR
Följande tillbehör är bipackade i kartongen med Vision Master. Kontrollera att alla delar finns med.
SVENSKA
n
Nätkabel Signalkabel MB30 (för D-Sub-anslutning)
n
Användarhandbok
n
®
95/98/Me/2000 Plug & Play
NERGY STA R
®
, VESA DPMS och Nutek 803299)
FÖR WINDOWS 95/98/ME/2000 ANVÄNDARE
Våra skärmar är Plug-and-Play kompatibla med Windows 95/98/Me/2000. Du kan även ladda hem specifika bildskärmsinformationsfiler för Windows 95/98/Me/2000 till iiyama bildskärmar via internet. Gå in på adressen: http://www.iiyama.se och följ anvisningarna för SUPPORT där.
nObs!
För ytterligare information om nedladdning av drivrutiner till Din skärm, vänligen gå in på någon av de internet adresser som finns listade ovan.
4 INNAN DU BÖRJAR ANVÄNDA BILDSKÄRMEN
Page 66
KNAPPARNAS PLACERING
 
Strömindikator
A
Strömbrytare
B
OPQ knapp (OPQ) = Optimera Bildkvalitet
C
Växla OPQ funktion mellan “ON” och “OFF” med tryck på OPQ knapp. Starta OPQ funktion för att få optimal bildkvalitet vid visande av DVD eller andra rörliga bilder.
[On screen display] OPQ ON:
OPQ OFF:
OPQ inställningen sparas inte. OPQ
Obs!
funktionen stängs av vid tryck på strömbrytare. Färgtemperatur är förinställd från fabrik och håller 9300K medan OPQ funktionen är aktiverad.
Knapp
D +
– Knapp
E
Menyknapp
F
Knapp för Signalingångsväljare (VIDEO 1/2)
G
Väljer antingen VIDEO IN 1 eller 2 av signalingångarna när båda ingångarna är anslutna till en signalkälla. Byte av signalkälla mellan VIDEO IN 1 resp 2 sker inom 2-3 sekunder varje gång knappen Signalingångsväljaren trycks.
Signalingång väljs inte automatiskt.
Obs!
Tryck på “Välj Signal” knapp direkt när strömindikator blir orange, oavsett om bara en signalingång ansluts till signal källa.
AC-anslutning (AC IN)
H
D-Sub 15-stifts minikontakt (VIDEO IN 1)
I
D-Sub 15-stifts minikontakt (VIDEO IN 2)
J
SVENSKA
INNAN DU BÖRJAR ANVÄNDA BILDSKÄRMEN 5
Page 67
ANSLUTA BILDSKÄRMEN
Kontrollera att både datorn och bildskärmen är avstängda.
A
Anslut bildskärmen till datorn med signalkabeln. (Se sidan 17 för KONTAKTERNAS
B
STIFTADRESSER.)
Anslut strömkabeln till bildskärmen först och sedan till eluttaget.
C
Obs!
SVENSKA
Signalkablarna som används vid anslutningen varierar med typ av dator du har. En
n
felaktig anslutning kan allvarligt skada både bildskärmen och datorn. Kabeln som levererades med bildskärmen är avsedd för en standardiserad, 15 stifts VGA-kontakt. Om du behöver en specialkabel kan du kontakta din iiyama-återförsäljare.
n
Om du ska ansluta till en Macintosh-dator beställer du en lämplig adapter hos din iiyama-återförsäljare.
Var noga med att dra åt skruvarna som finns på signalkabeln båda ändar.
n
6 INNAN DU BÖRJAR ANVÄNDA BILDSKÄRMEN
Page 68
ANVÄNDA BILDSKÄRMEN
iiyama Vision Master-bildskärmen har förinställda värden från fabriken med signalsynkroniseringar enligt sidan 17 under FÖRINSTÄLLDA VÄRDEN för att skapa bästa möjliga bild. Om bilden blir felaktig justerar du den enligt följande anvisningar:
När du valt en speciell funktion i Huvudmenyn, sker själva justeringen av denna i en Undermeny.
Huvudmenyn visas på skärmen när du trycker på Menyknappen
(
på skärmen.
För att t.ex. justera Horisontell bildstorlek, välj (Skärminställning)
B
i Huvudmenyn genom att använda +/– Knapparna. Undermenyn visas när du bekräftat valet med Menyknappen.
Meny
Inställningsikon
Aktuell
inställningsmeny
Obs!
Välj (H-Storlek) på Undermenyn med +/– Knapparna.
C
Skärminställning
n
(Landning): Endast tillgänglig på MA201D.
RB
FUNC
Justeringsskalan ändrar till vit färg när du bekräftat valet med Menyknappen. Justera nu den horisontella bildstorleken med +/ – Knapparna. Se INSTÄLLNINGAR - MENYINNEHÅLL på nästa sida för ytterligare information.
Skärminställning
Inställningsikon
Aktuell
inställningsmeny
Skalan visar
fortlöpande
din inställning
Obs!
Inställningsmenyn avslutas automatisk och dina inställningar sparas inom det antal sekunder
n
som du valt från senaste knapptryckning i menyn för Funktion - OSD Släcktid. (Se sidan 10 för OSD Släcktid.)
n
Inställningar för Storlek, Position, Kantbuktn. Inåt och Trapetsoid sparas för varje signalsynkronisering. Förutom dessa inställningar, har alla övriga inställningar som t ex Färger, Parallellogram, Konvergens, Moaré och Landning enbart ett inställningsvärde som gäller för samtliga signalsynkroniseringar.
H-Storlek
|||||||||||||||||||||||||
-
·························
50
ANVÄNDA BILDSKÄRMEN 7
+
SVENSKA
Page 69
INSTÄLLNINGAR–MENYINNEHÅLL
Huvudmeny
Färginställning
Skärminställning
SVENSKA
Kontrast
Ljusstyrka
COLOR
Obs!
n
n
Återgå till Meny
Förstora
H-Storlek
H-Position
V-Storlek
Undermeny
Problem / val Tryck på
För svag För skarpt
För mörk För ljus
Färgtemperatur
Rödvit Vitt med blå ton
Färgtemperaturen kan justeras steglöst mellan 4500K och 10000K. Fabriksinställningen är 9300K.
Färgtemperatur är förinställd från fabrik och är 9300K medan OPQ funktionen är rörlig.
Återgå till Huvudmenyn.
För liten För stor
För liten För stor
För långt till vänster För långt till höger
För liten För stor
V-Position
Återgå till Meny
För lågt För högt
Återgå till Huvudmenyn.
Du kan bortse från menysidorna och visa inställningsskalan direkt genom att trycka på följande knappar:
l Kontrast: Tryck på +/– Knapparna när menyn inte visas. l Ljusstyrka: Tryck på +/– Knapparna och sedan på Menyknappen hela tiden när
menyn inte visas.
Obs!
VÄXLA MELLAN INSTÄLLNINGAR AV BILDKONTRAST / LJUSSTYRKA
n
Om du vill växla mellan inställningarna av bildkontrast och ljusstyrka trycker du på Menyknappen inom två sekunder efter att du tryckt på +/– Knapparna vid direktinställningen enligt ovan.
Inställningsmenyn avslutas inom ca 3 sek efter senaste knapptryckning när Du gör
n
direkta justeringar (ljus- och kontrastinställning) utan hänsyn till förvalet för OSD Släcktid. (Se sidan 10 för OSD Släcktid.)
8 ANVÄNDA BILDSKÄRMEN
Page 70
UndermenyHuvudmeny
Problem / val Tryck på
Bildgeometri
Bildkvalitet
Kantbuktn. Inåt
Trapetsoid
Parallellogram
Kantbuktn. Utåt
Lutning
Återgå till Meny
H-Konvergens
V-Konvergens
H-Moaré
V-Moaré*
Obs!
Moaré beror på störningar mellan fosforns layout och videosignalens
1
För att justera förvrängning
För att justera förvrängning
För att justera förvrängning
För att justera förvrängning
För att justera förvrängning
Återgå till Huvudmenyn.
Korrigera konvergensfel för vertikala linjer
Korrigera konvergensfel för horisontella linjer
Korrigera vertikala våglinjer
Korrigera horisontella våglinjer
pulser. Genom att ändra den horisontella och vertikala storleken, kan moarén reduceras. Beroende på vilket skrivbordsmönster du har valt kan moarén verka mer eller mindre framträdande. Prova med att först ändra skrivbordsmönster. Om du fortfarande ser moarén använder du denna funktion for att reducera effekten. Bilden kan skaka om det ar mycket våglinjer som ska korrigeras.
Raster rotation*
1
Avmagnetisera
Obs!
Avmagnetisering bör inte upprepas flera gånger i följd. Vänta minst 30 minuter mellan avmagnetiseringarna.
För att justera missfärgningar
Varje gång som skärmen slås på, blir den automatiskt avmagnetiserad. Men ibland kan färgerna ändras om skärmen flyttas eller vrids. Händer det kan du först prova med inställningen “Raster rotation”. Om problemet kvarstår väljer du Degauss.
Under avmagnetiseringen skakar bilden och ett svagt ljud hörs. Detta är helt normalt och indikerar inte något fel.
SVENSKA
Återgå till Meny
*1 Endast tillgänglig på MS101D.
Obs!
Återgå till Huvudmenyn.
ANVÄNDA BILDSKÄRMEN 9
Page 71
Huvudmeny
Undermeny
Problem / val Tryck på
Landning*
Funktion
SVENSKA
Övre-Vänstra
2
Övre-Högra
Nedre-Vänstra
Nedre-Högra
Raster rotation
Återgå till Meny
OSD H-Position
OSD V-Position
OSD Släcktid
Återgå till Huvudmenyn.
För långt till vänster För långt till höger
För lågt För högt
3 5 15 30 45 sec Du kan ställa in släcktid för OSD menyn
För att justera missfärgningar
För att justera missfärgningar
För att justera missfärgningar
För att justera missfärgningar
För att justera missfärgningar
inom någon av ovanstående 5 val.
Språk
English Deutsch Français Nederlands Svenska
Engelska Tyska Franska
Holländska Svenska
Japanese Japanska
Menyblockering
Alla justeringsmöjligheter är låsta utom denna funktion.
Låsfunktionen upphävs.Av
*2 Endast tillgänglig på MA201D.
Obs!
10 ANVÄNDA BILDSKÄRMEN
Page 72
Huvudmeny Undermeny
Spara Återgå
Funktion
Val
Auto
Eventuella ändringarna sparas automatiskt i minnet när On Screen Display försvinner.
Undvik att bryta strömmen medan du använder
Obs!
menyinställningarna.
Hjälp
Återgå till Meny
Hjälp
Information
Manuell
Återställning
Obs!
Denna funktion återställer användarens eventuella ändringar till de ursprungliga frekvenserna. Följande signalinställningar gjorda av användaren utöver ursprungliga timingvärden förblir oförändrade: H-Storlek V-Storlek Kantbuktn. Inåt H-Position V-Position Trapetsoid
Av
Varje gång en justering genomförts, kommer frågan “Save the changes?” på skärmen. Välj “Ja” för att spara dina justeringar. Välj “Nej” för att upphäva justeringarna och skärmen återgår till de ursprungliga inställningarna.
Återställer ursprungliga värden.
Återgå till Huvudmenyn.
Varje gång en undermeny valts, kommer den inbyggda hjälptexten fram för att förklara menyns innehåll och justeringsproceduren.
Den inbyggda hjälptexten på skärmen väljs bort.
Modellnamn, serienummer, gällande signalingång och svepfrekvenser visas i denna funktion.
SVENSKA
Återgå till Meny
Återgå till Huvudmenyn.
ANVÄNDA BILDSKÄRMEN 11
Page 73
STRÖMBESPARANDE FUNKTION
Bildskärmens strömbesparande funktion är anpassat till alla de krav som innefattas av ENERGY STA R®, VESA DPMS och Nutek 803299. När den aktiveras reduceras automatiskt onödig strömförbrukning av bildskärmen när du inte använder datorn. För att använda funktionen behöver skärmen vara ansluten till en VESA DPMS-anpassad dator. Det finns tre olika strömbesparande lägen, vilka finns beskrivna nedan. De inställningar som krävs, inklusive timerns inställning, görs av datorn.
Vänteläge
n
När den H-synkroniserande signalen från datorn är av, går bildskärmen in i vänteläge vilket reducerar strömförbrukningen till mindre än 15W. Skärmen blir svart och strömindikatorn lyser med orange lampa. Bilden återkommer omedelbart du trycker på någon tangent på tangentbordet eller du flyttar musen.
Sparläge
n
När den V-synkroniserade signalen från datorn är av, går bildskärmen in i sparläge vilket reducerar strömförbrukning till mindre än 15W. Skärmen blir svart och strömindikatorn lyser med orange lampa. Bilden återkommer omedelbart du trycker på någon tangent på tangentbordet eller flyttar musen.
Inaktivt läge
n
När både de H- och V-synkroniserade signalerna från datorn är av, går bildskärmen in i ett
SVENSKA
inaktivt läge vilket reducerar strömförbrukning till mindre än 4W. Skärmen blir svart och strömindikatorn lyser med orange lampa. Bilden återkommer 10 sekunder efter att du tryckt på någon tangent på tangentbordet eller flyttat musen.
Obs!
Även om bildskärmen är i strömbesparande läge så förbrukas ström. Slå av strömbrytaren när inte skärmen används, t ex under natten och veckoslutet, för att undvika onödig strömförbrukning.
12 ANVÄNDA BILDSKÄRMEN
Page 74
FELSÖKNING
Om du får något problem med bildskärmen vidtar du nedanstående åtgärder för att försöka rätta till felet.
Utför de inställningar som finns beskrivna i “ANVÄNDA BILDSKÄRMEN” beroende på vad
1. problemet är.
2. Gå till nedanstående felsökningslista om du inte kan hitta ett lämpligt inställningsalternativ i “ANVÄNDA BILDSKÄRMEN” eller om problemet kvarstår.
3.
Om bildskärmen har något fel som inte finns beskrivet här nedan eller om du inte kan åtgärda problemet, sluta använd bildskärmen och kontakta din återförsäljare för ytterligare hjälp.
Problem
Bilden visas inte.
A
(Strömindikatorn lyser inte.)
(Strömindikatorn lyser grönt.)
(Strömindikatorn lyser orange.)
Skärmen är inte
B
synkroniserad.
Bildpositionen är
C
inte centrerad.
Skärmbilden är för
D
ljus eller för mörk.
Kontrollera
att elkabeln sitter ordentligt i kontakten.
o
att strömbrytaren är påslagen (ON).
o
att det finns ström i eluttaget. Prova med någon annan utrustning.
o
o
om den strömbesparande funktionen är aktiv, tryck i så fall på någon tangent eller rör musen. Öka bildkontrasten och/eller ljusstyrkan.
o o
att datorn är påslagen (ON).
o
att signalkabeln är korrekt ansluten. att datorns signaltiming är inom gränsvärdet för bildskärmen.
o
om den strömbesparande funktionen är aktiv, tryck på någon tangent
o
eller rör musen. att datorn är påslagen (ON).
o
att signalkabeln är korrekt ansluten.
o
att datorns signaltiming är inom gränsvärdet för bildskärmen.
o
Monitorn väljer själv rätt signalingång. Tryck på “Välj Signal” knapp en
o
gång för att kontrollera.
att signalkabeln är korrekt ansluten.
o
att datorns signaltiming är inom gränsvärdet för bildskärmen.
o
att datorns utdatanivå för videoutgång är inom gränsvärdet för bildskärmen.
o
att datorns signaltiming är inom gränsvärdet för bildskärmen.
o
att datorns utdatanivå för videoutgång är inom gränsvärdet för
o
bildskärmen. Skärmen kanske är för ljus på grund av skillnad mot datorns utdatanivå för videoutgången. Är detta fallet justerar du bildkontrasten.
SVENSKA
Bilden skakar.
E
om det i närheten finns någon källa med starka magnetiska fält, t ex TV,
o
högtalare etc. I så fall flyttar du dessa en bit bort från bildskärmen alternativt ändrar skärmens position/riktning för att undvika magnetiska störningar. att strömstyrkan är inom gränsvärdet för bildskärmen.
o
att datorns signaltiming är inom gränsvärdet för bildskärmen.
o
att korrigeringen av moaré fungerar ordentligt.
o
FE LSÖ KNI NG 1 3
Page 75
Normalt på Diamondtron
TM
NF-skärmar
MA201D
Felplacerat bländargaller
Bländargallret till CRT-skärmen, Diamontron eller vibrationer under transport. Om du ser en svart vertikal linje på skärmbilden, slår du lätt med handen mot skärmens ena sida. Om problemet kvarstår, följ nedanstående anvisningar.
Visa en vit skärmbild och studera problemområdet.
A
Visa en högvit bild som täcker problemområdet för att påverka skärmen med en stark, elektronisk
B
stråle. Vänta en stund tills felet har försvunnit.
Spjälltrådar
SVENSKA
De två svaga horisontella linjer som syns på skärmbilden är egentligen skuggorna från ståltrådar som kallas för spälltrådar. Alla Diamondtron trådar.
TM
NF, kan i vissa fall hamna fel på grund av skakningar
TM
NF -baserade CRT skärmar är försedda med sådana
14 FEL SÖK NIN G
Page 76
BILAGA
SPECIFIKATIONER: MA201D
CRT
Synkfrekvens
Videobandbredd
Rekommenderad upplösning
Ingångar
Plug & Play
Ingående synksignal
Ingående videosignal
Antal lagrade signaler
Standard skärmstorlek
Strömkälla Strömförbrukning
Dimensioner, nettovikt *
Vrid- och lutningsvinkel Arbetsmiljö
Godkänd
22" (20,0" / 51cm synlig bildyta), Bländargallerets avstånd Centrum: 0,25mm, Kanterna: 0,27mm, Diamondtron
TM
NF, 90 graders avböjning,
kort varaktig fosforisering, antireflex- och antistatbehandlad
Horisontell: 30,0-110,0kHz, Vertikal: 50-180Hz
280MHz bildpunktklocka
1280 × 1024 vid 85Hz
D-Sub 15-stifts minikontakt × 2
VESA DDC2B™
Separat synk: Sammansatt synk:
TTL, positiv eller negativ
TTL, positiv eller negativ
Analog: 0,7Vp-p (standard), 75Ω, Positiv
Fabriksinställningar: Användarinställningar:
6 max 10
395mm (b) × 295mm (h) / 15,6" (b) × 11,6" (h)
230 VAC, 50/60Hz, 0,8A max 140W vid normal användning Strömbesparing vänteläge: max 15W
sparläge: max 15W inaktivt läge: max 4W
493 × 487 × 479mm / 19,4 × 19,2 × 18,9" (b×h×d), 28kg / 61,7lbs
Höger / vänster: 45 grader vardera, upp: 15 grader, framåt: 5 grader
Drift: temperatur
luftfuktighet
Förvaring:
temperatur luftfuktighet
0 till 35°C / 32 till 95°F
10 till 80% (ej kondens)
-20 till 60°C / -4 till 140°F 5 till 90% (ej kondens)
TCO ’99, CE, TÜV-GS / MPR3(prEN50279) / ISO 9241-3/ISO 9241-7/ ISO 9241-8, PTB
SVENSKA
Obs!
* På grund av bildskärmens vikt rekommenderar vi att den hanteras och lyfts av två personer.
493mm/19,4" 406mm/16,0"
487mm/19,2"
304mm/12,0"
435,7mm/17,2"
479mm/18,9"
BILAGA 15
Page 77
SPECIFIKATIONER: MS101D
CRT
Synkfrekvens
Videobandbredd
Rekommenderad upplösning
Ingångar
Plug & Play
Ingående synksignal
Ingående videosignal
Antal lagrade signaler
Standard skärmstorlek
Strömkälla Strömförbrukning
SVENSKA
Dimensioner, nettovikt
Vrid- och lutningsvinkel Arbetsmiljö
Godkänd
21" (20,0" / 51cm synlig bildyta), punktbreddsteg 0,25mm (horisontellt: 0,21mm), platt fyrkantigt bildrör, 90 graders avböjning, kort varaktig fosforisering, antireflex- och antistatbehandlad
Horisontell: 30,0-110,0kHz, Vertikal: 50-180Hz
280MHz bildpunktklocka 1280 × 1024 vid 85Hz
D-Sub 15-stifts minikontakt × 2
VESA DDC2B™
Separat synk: Sammansatt synk:
TTL, positiv eller negativ
TTL, positiv eller negativ
Analog: 0,7Vp-p (standard), 75Ω, Positiv
Fabriksinställningar: Användarinställningar:
6 max 10
395mm (b) × 295mm (h) / 15,6" (b) × 11,6" (h)
230 VAC, 50/60Hz, 0,65A max 110W vid normal användning Strömbesparing vänteläge: max 15W
sparläge: max 15W inaktivt läge: max 4W
493 × 487 × 485mm / 19,4 × 19,2 × 19,1" (b×h×d), 24kg / 52,9lbs
Höger / vänster: 45 grader vardera, upp: 15 grader, framåt: 5 grader
Drift: temperatur
luftfuktighet
Förvaring:
temperatur luftfuktighet
0 till 35°C / 32 till 95°F
10 till 80% (ej kondens)
-20 till 60°C / -4 till 140°F 5 till 90% (ej kondens)
TCO ’99, CE, TÜV-GS / MPR3(prEN50279) / ISO 9241-3/ISO 9241-7/ ISO 9241-8, PTB
16 BILAGA
493mm/19,4" 405mm/15,9"
487mm/19,2"
304mm/12,0"
435,7mm/17,2"
485mm/19,1"
Page 78
FÖRINSTÄLLDA VÄRDEN
Nedanstående tabell visar de förinställda värdena från fabriken.
Beteckning VESA Timing
640×480 @60Hz 640×480 @85Hz
2
800×600 @85Hz
3
1024×768 @85Hz
4
1280×1024 @85Hz
5 6
Obs!
Ytterligare justeringar av de fabriksinställda värdena kan behövas eftersom signaltiming varierar beroende på vilken typ av grafikkort du använder.
Horisontell
frekvens
31,47kHz 59,9Hz Negativ1 43,27kHz Negativ 53,67kHz 85,1Hz Positiv 68,68kHz 91,15kHz
Vertikal
frekvens
85,0Hz
85,0Hz 85,0Hz Positiv
Synkpolaritet
H
Positiv
KONTAKTERNAS STIFTADRESSER
D-Sub 15-stifts minikontakt
Stift
Röd video
1 2
Grön video Blå video
3 4 5
6
Röd video jord
7
Grön video jord
8
Blå video jord
Indatasignal
Stift
9
10
11
12
13 14 15
Indatasignal
Jord Jord Datalinje (SDA) *
H-synk / HV-synk V-synk Klocklinje (SCL) *
* I enlighet med VESA DDC.
V
Negativ Negativ
Positiv Positiv Positiv PositivPositiv85,0Hz 106,25kHz 1600×1200 @85Hz
SVENSKA
BILAGA 17
Page 79
IIYAMA CORPORATION
710-1 Kitaowaribe, Nagano-shi 381-0014 Japan
This manual is printed on recycled paper.
Dieses Handbuch ist auf Recyclingpapier gedruckt.
Ce manuel est imprimé sur du papier recyclé.
Deze handleiding is op kringlooppapier gedrukt.
Handboken har tryckts på returpapper.
Part No. 870Z153A01
Loading...