Iiyama Vision Master 1451, LS902UT User Manual

Content s
LS902UT
USER MANUAL (English)
BEDIENUNGSANLEITUNG (German)
MODE D’EMPLOI (French)
GEBRUIKERSHANDLEIDING (Dutch)
ANVÄNDARHANDBOK (Swedish)
ENGLISH
CONNECTING YOUR MONITOR.................................
FRANCAIS
NEDERLANDS
SVENSKA
TABLE OF CONTENTS
SAFETY PRECAUTIONS............................................11
3 3
FOR YOUR SAFETY............................................................
USER MANUAL
Thank you very much for choosing the iiyama Vision Master color monitor. We recommend that you take a few minutes to read carefully through this brief but comprehensive manual before installing and switching on the monitor. Please keep this manual in a safe place for your future reference.
CUSTOMER SERVICE................................................
CLEANING...................................................................
BEFORE YOU OPERATE THE MONITOR..........................
FEATURES..................................................................
LOCATION OF CONTROLS........................................
OPERATING THE MONITOR................................................
ADJUSTMENT MENU CONTENTS
..............................
POWER MANAGEMENT FEATURE.............................
TROUBLE SHOOTING........................................................
APPENDIX............................................................................
4 4 4 4 5 6 7
FOR WINDOWS 95/98/ME/2000 USERS......................
ACCESSORIES...........................................................
11
12 12 13 13
8 9
10
PRESET MODES.........................................................
CONNECTOR PIN ASSIGNMENT.................................
SPECIFICATIONS........................................................
DEUTSCH
ENGLISH
INSTALLATION OF TILT AND SWIVEL STAND...........
LS902UT
ENGLISH
Congratulations!
You have just purchased a TCO’99 approved and labelled product! Your choice has provided you with a product developed for professional use. Your purchase has also contributed to reducing the burden on the environment and also to the further development of environmentally adapted electronics products.
Why do we have environmentally labelled computers?
In many countries, environmental labelling has become an established method for encouraging the adaptation of goods and services to the environment. The main problem, as far as computers and other electronics equipment are concerned, is that environmentally harmful substances are used both in the products and during their manufacture. Since it is not so far possible to satisfactorily recycle the majority of electronics equipment, most of these potentially damaging substances sooner or later enter nature. There are also other characteristics of a computer, such as energy consumption levels, that are important from the viewpoints of both the work (internal) and natural (external) environments. Since all methods of electricity generation have a negative effect on the environment (e.g. acidic and climate-influencing emissions, radioactive waste), it is vital to save energy. Electronics equipment in offices is often left running continuously and thereby consumes a lot of energy.
What does labelling involve?
This product meets the requirements for the TCO’99 scheme which provides for international and environmental labelling of personal computers. The labelling scheme was developed as a joint effort by the TCO (The Swedish Confederation of Professional Employees), Svenska Naturskyddsforeningen (The Swedish Society for Nature Conservation) and Statens Energimyndighet (The Swedish National Energy Administration). Approval requirements cover a wide range of issues: environment, ergonomics, usability, emission of electric and magnetic fields, energy consumption and electrical and fire safety. The environmental demands impose restrictions on the presence and use of heavy metals, brominated and chlorinated flame retardants, CFCs (freons) and chlorinated solvents, among other things. The product must be prepared for recycling and the manufacturer is obliged to have an environmental policy which must be adhered to in each country where the company implements its operational policy. The energy requirements include a demand that the computer and/or display, after a certain period of inactivity, shall reduce its power consumption to a lower level in one or more stages. The length of time to reactivate the computer shall be reasonable for the user. Labelled products must meet strict environmental demands, for example, in respect of the reduction of electric and magnetic fields, physical and visual ergonomics and good usability. Below you will find a brief summary of the environmental requirements met by this product. The complete environmental criteria document may be ordered from:
TCO Development
SE-114 94 Stockholm, Sweden Fax: +46 8 782 92 07
Email (Internet): development@tco.se Current information regarding TCO’99 approved and labelled products may also be obtained via the Internet, using the address: http://www.tco-info.com/
ENGLISH
Environmental requirements
Flame retardants
Flame retardants are present in printed circuit boards, cables, wires, casings and housings. Their purpose is to prevent, or at least to delay the spread of fire. Up to 30% of the plastic in a computer casing can consist of flame retardant substances. Most flame retardants contain bromine or chloride, and those flame retardants are chemically related to another group of environmental toxins, PCBs. Both the flame retardants containing bromine or chloride and the PCBs are suspected of giving rise to severe health effects, including reproductive damage in fish-eating birds and mammals, due to the bio-accumulative
*
processes. Flame retardants have been found in human blood and researchers fear that disturbances in foetus development may occur. The relevant TCO’99 demand requires that plastic components weighing more than 25 grams must not contain flame retardants with organically bound bromine or chlorine. Flame retardants are allowed in the printed circuit boards since no substitutes are available.
Cadmium
**
Cadmium is present in rechargeable batteries and in the colour-generating layers of certain computer displays. Cadmium damages the nervous system and is toxic in high doses. The relevant TCO’99 requirement states that batteries, the colour-generating layers of display screens and the electrical or electronics components must not contain any cadmium.
Mercury
**
Mercury is sometimes found in batteries, relays and switches. It damages the nervous system and is toxic in high doses. The relevant TCO’99 requirement states that batteries may not contain any mercury. It also demands that mercury is not present in any of the electrical or electronics components associated with the labelled unit.
CFCs (freons)
The relevant TCO’99 requirement states that neither CFCs nor HCFCs may be used during the manufacture and assembly of the product. CFCs (freons) are sometimes used for washing printed circuit boards. CFCs break down ozone and thereby damage the ozone layer in the stratosphere, causing increased reception on earth of ultraviolet light with e.g. increased risks of skin cancer (malignant melanoma) as a consequence.
Lead
**
Lead can be found in picture tubes, display screens, solders and capacitors. Lead damages the nervous system and in higher doses, causes lead poisoning. The relevant TCO’99 requirement permits the inclusion of lead since no replacement has yet been developed.
* Bio-accumulative is defined as substances which accumulate within living organisms
** Lead, Cadmium and Mercury are heavy metals which are Bio-accumulative.
ENGLISH
n We reserve the right to change specifications without notice.
n All trademarks used in this user manual are the property of their respective owners.
n As an E
NERGY STA R
®
Partner, iiyama has determined that this product meets the ENERGY STA R® guidelines for
energy efficiency.
FCC DECLARATION OF CONFORMITY
Model Number: LS902UT Trade Name: iiyama Responsible party: Iiyama North America, Inc. Address: 1560 Brookhollow Drive, Suite 208, Santa Ana, CA 92705 U.S.A. Telephone number: 714-437-5111
This equipment complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This equipment may not cause harmful interference, and (2) this equipment must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated in a residential environment. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy, and if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If you determine the equipment does cause harmful interference to radio or television reception (this may be determined by monitoring the interference while turning the equipment off and on), you are encouraged to try to correct the interference by one of the following measures:
n Reorient or relocate the receiving antenna. n Increase the separation between the equipment and receiver. n Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
n Consult the dealer or an experienced radio or TV technician for help.
CAUTION Changes or modifications not expressly approved by Iiyama Electric Co., Ltd. could void the
user's authority to operate the equipment.
CE MARKING DECLARATION OF CONFORMITY
This Color Data Monitor complies with the requirements of the EC Directive 89/336/EEC “EMC Directive” and 73/23/EEC “Low Voltage Directive” as amended by Directive 93/68/EEC. The electro-magnetic susceptibility has been chosen at a level that gives correct operation in residential areas, business and light industrial premises and small-scale enterprises, inside as well as outside of the buildings. All places of operation are characterized by their connection to the public low voltage power supply system.
This digital apparatus does not exceed the Class B limits for radio noise emissions from digital apparatus as set out in the radio interference regulation of the Canadian department of communications.
CANADIAN DEPARTMENT OF COMMUNICATIONS COMPLIANCE STATEMENT
ENGLISH
FOR YOUR SAFETY
SAFETY PRECAUTIONS
WARNING
STOP OPERATING THE MONITOR WHEN YOU SENSE TROUBLE
If you notice any abnormal phenomena such as smoke, strange sounds or fumes, unplug the monitor and contact your dealer or iiyama service center immediately. Further use may be dangerous and can cause fire or electric shock.
NEVER REMOVE THE CABINET
High voltage circuits are inside the monitor. Removing the cabinet may expose you to the danger of fire or electric shock.
DO NOT PUT ANY OBJECT INTO THE MONITOR
Do not put any solid objects or liquids such as water into the monitor. In case of an accident, unplug your monitor immediately and contact your dealer or iiyama service center. Using the monitor with any object inside may cause fire, electric shock or damage.
INSTALL THE MONITOR ON A FLAT, STABLE SURFACE
The monitor may cause an injury if it falls or is dropped.
DO NOT USE THE MONITOR NEAR WATER
Do not use the monitor where water may be splashed or spilt on the monitor as it may cause fire or electric shock.
OPERATE UNDER THE SPECIFIED POWER SUPPLY
Be sure to operate the monitor only with the specified power supply. Use of an incorrect voltage will cause malfunction and may cause fire or electric shock.
CAUTION
INSTALLATION LOCATION
Do not install the monitor where sudden temperature changes may occur, or in humid, or dusty or smoky areas as it may cause fire, electric shock or damage. You should also avoid areas where the sun shines directly on the monitor.
DO NOT PLACE THE MONITOR IN A HAZARDOUS POSITION
The monitor may topple and cause injury if not suitably located. Please also ensure that you do not place any heavy objects on the monitor, and that all cables are routed such that children may not pull the cables and possibly cause injury.
FOR YOUR SAFETY 1
PROTECT THE CABLES
Do not pull or bend the power cable and signal cable. Do not place the monitor or any other heavy objects on the cables. If damaged, the cables may cause fire or electric shock.
ADVERSE WEATHER CONDITIONS
It is advisable not to operate the monitor during a heavy thunder storm as the continual breaks in power may cause malfunction. It is also advised not to touch the plug in these circumstances as it may cause electric shock.
ENGLISH
2 FOR YOUR SAFETY
CAUTION
MAINTAIN GOOD VENTILATION
Ventilation slots are provided to keep the monitor from overheating. Covering the slots may cause fire. To allow adequate air circulation, place the monitor at least 10 cm (or 4 inches) from any walls. Do not remove the stand when operating the monitor. Ventilation slots on the cabinet bottom will be blocked and the monitor may overheat if the stand is removed. This may cause fire or damage. Operating the monitor on its back, side, upside down or on a carpet or any other soft material may also cause damage.
DISCONNECT THE CABLES WHEN YOU MOVE THE MONITOR
When you move the monitor, turn off the power switch, unplug the monitor and be sure the signal cables are disconnected. If you do not disconnect them, it may cause fire or electric shock. It is recommended that two people are used when moving the monitor.
UNPLUG THE MONITOR
If the monitor is not in use for a long period of time it is recommended that it is left unplugged to avoid accidents.
HOLD THE PLUG WHEN DISCONNECTING
To disconnect the power cable or signal cable, always pull it by the plug. Never pull on the cable itself as this may cause fire or electric shock.
DO NOT TOUCH THE PLUG WITH WET HANDS
Pulling or inserting the plug with wet hands may cause electric shock.
DO NOT PUT FLOPPY DISKS NEAR THE MONITOR
Magnetic data recordings such as on a floppy disk may disappear if they are placed on or near the monitor as the degauss circuit causes a strong momentary magnetic field.
WHEN YOU INSTALL THE MONITOR ON YOUR COMPUTER
Be sure the computer is strong enough to hold the weight of the monitor, otherwise, you may damage your computer.
OTHERS
ERGONOMIC RECOMMENDATIONS
To eliminate eye fatigue, do not operate the monitor against a bright background or in a dark room. For optimal viewing comfort, the monitor should be just below eye level and 40-60 cm (16-24 inches) away from your eyes. When using the monitor over a prolonged time, a ten minute break every hour is recommended as looking at the screen continuously can cause eye strain.
MAGNETIC FIELD INFLUENCE
Place the monitor away from TV, speaker systems or any other source of strong magnetic fields. The monitor may be noisy or the screen's output may be distorted as a result of interference from other appliances.
ENGLISH
FOR YOUR SAFETY 3
CUSTOMER SERVICE
NOTE
If you have to return your unit for service and the original packaging has been discarded, please contact your dealer or iiyama service center for advice or replacement packaging.
n
CLEANING
CABINET
Stains can be removed with a cloth lightly moistened with a mild detergent solvent. Then wipe the cabinet with a soft dry cloth.
It is recommended that a soft clean cloth be used to remove smudges (such as fingerprints) from the CRT.
For safety reasons, turn off the power switch and unplug the monitor before you clean it.
n
If you drop any materials or liquids such as water into the monitor when cleaning, unplug the power cable immediately and contact your dealer or iiyama service center.
n
The CRT screen is protected by an anti-reflection & anti-static coating. Do not scratch or rub the screen with a hard object, as this could damage the coating.
n
Never use any of the following strong solvents. These will damage the cabinet and the CRT.
n
Thinner Benzine Abrasive cleaner
Spray-type cleaner Wax Acid or Alkaline solvent
CRT
WARNING
CAUTION
NOTE
ENGLISH
4 BEFORE YOU OPERATE THE MONITOR
BEFORE YOU OPERATE THE MONITOR
Crisp, Clear Display for Windows® or Macintosh Supports Resolutions up to 1600×1200
FEATURES
n
n
ACCESSORIES
Windows® 95/98/Me/2000 Plug & Play Compliant Power Management (E
NERGY STA R
®
and VESA DPMS Compliant)
Ergonomic Design: TCO ’99 and MPR 2 Approved
The following accessories should be included in the Vision Master packaging. Please ensure that all of them are enclosed.
Power Cable* Tilt and Swivel Stand
K
K
K
K
K
K
Supports Refresh Rate up to 85Hz at 1280×1024
K
n User Manual
CAUTION
* TO USERS IN 120V AREA
The rating of the Power Cable enclosed in 120V area is 10A / 125V. If you are using a power supply higher than this
rating, then a power cable with a rating of 10A /
250V must be used.
FOR WINDOWS 95/98/ME/2000 USERS
Windows 95/98/Me/2000 Monitor Information File for iiyama monitors may be obtained via the Internet, using the address: http://www.iiyama.com (U.S.A.)
http://www.iiyama.co.uk (U.K.)
NOTE
For additional information on how to download the driver for your monitor, please access one of the internet sites noted above.
n
Space Saving, Compact Case Design
ENGLISH
BEFORE YOU OPERATE THE MONITOR 5
INSTALLATION OF TILT AND SWIVEL STAND
Install the stand on a stable surface. The monitor may cause injury or damage if it falls or is dropped.
CAUTION
The monitor is designed to be used with the stand installed. Be sure to install the stand before operating the monitor.
Do not give a strong impact to the monitor. It may cause damage.
n
Unplug the monitor before installation to avoid electric shock or damage.n
Ensure that the monitor is switched off.
A
C
Locate the cavities at the bottom front of the monitor.
Insert the pegs on the stand into these cavities. Push the stand forward until the stand locks in place.
E
To remove the stand, hold the bottom of the stand, then push it out.
B
Carefully turn the monitor on its side or upside down.
D
n
ENGLISH
6 BEFORE YOU OPERATE THE MONITOR
LOCATION OF CONTROLS
A
Power Indicator
B
Power Switch
C
Menu Button
D
Contrast / + Button
E
Brightness / – Button
F
Exit Button
G
AC Connector (AC IN)
H
Signal Cable for D-Sub Connection (Fixed)
ENGLISH
Ensure that both the computer and the monitor are switched off.
CONNECTING YOUR MONITOR
A B
Connect the computer to the monitor with the signal cable. (See page 13 for CONNECTOR PIN ASSIGNMENT.)
C
Connect the Power Cable to the monitor first and then to the power supply.
Make sure you tighten the finger screws at each end of the signal cable.
n
n
NOTE
For connection to Macintosh computers, contact your local iiyama dealer or regional iiyama office for a suitable adaptor.
n
The signal cables used for the connection vary by the type of computers you use. An incorrect connection may cause serious damage to both the monitor and the computer. The cable supplied with the monitor is for a standard 15 pin D-Sub connector. If a special cable is required please contact your local iiyama dealer or regional iiyama office.
BEFORE YOU OPERATE THE MONITOR 7
ENGLISH
8 OPERATING THE MONITOR
The On Screen Display disappears several seconds after you stop pressing the buttons while performing an adjustment. The Exit Button can be used to exit OSD window immediately.
n
n
NOTE
Adjustments for Size, Position, Pincushion, Trapezoid, Pin Balance, Parallelogram and Moire are saved for each signal timing. Except for these adjustments, all other adjustments such as Contrast, Brightness, Color and Rotation have only one setting which applies to all signal timings.
n
Any changes are automatically saved in the memory when the On Screen Display
disappears.
Turning off the power should be avoided while using the Menu.
70
V: 85HzH: 68.8KHz
V-Center
9300
6500
Adjustment icon
Adjustment menu
presently selected
The line shows the
progress of the
adjustment being
made.
OPERATING THE MONITOR
The iiyama Vision Master has been preset at the factory with the signal timings listed on page 13 in PRESET MODES to create the best picture. If an incorrect picture appears during the operation, adjust the image by following the procedure below to get the desired picture.
For example, to adjust the vertical position, select (V-Center) on the Main Menu by using the +/– Buttons.
B
An adjustment scale will turn red when you press the Menu Button. Use the +/– Buttons to adjust the vertical position. See ADJUSTMENT MENU CONTENTS on next page for further information.
C
(
Main Menu appears on the screen when you press the Menu Button.
ENGLISH
ADJUSTMENT MENU CONTENTS
OPERATING THE MONITOR 9
To correct tilt
To correct distortion
To correct distortion
Too dull Too intense
Too dark Too bright
Too small Too large
Too far to the left
Too far to the right
Too small Too large
Too low Too high
Contrast*
Too small Too large
Brightness*
H-Center
H-Size
V-Center
Pincushion
Trapezoid
Rotation
User Color
Zoom
Red/Blue
9300 9300K: Normal white
6500 6500K: Warmer white
Degauss
Moire Reduce
H-Moire Reduce
V-Moire Reduce
Recall
Exit
EXIT
(Color
Temperature)
in K: Kelvin
To correct distortion
To correct distortion
Pin Balance
Parallelogram
MENU
MENU
MENU
MENU
MENU
V-Size
Menu
Problem / Option Button to Press
Menu
Problem / Option Button to Press
Every time the monitor is switched on, the monitor is automatically
NOTE
Degauss should not be repeated
degaussed. But occasionally the colors change when moving or swiveling the monitor. In this case, first try the tilt adjustment. If the problem persists, select Degauss.
continuously. Wait at least 30 minutes between degaussing operations.While degaussing, the picture shakes and a low sound occurs but this does not indicate a problem, it is normal.
NOTE The setting by User Color function is
changed to 6500K or 9300K when you perform this operation.
Moire is the result of interference between the phosphor layout and the video signal. In some case, you may find the moire very noticeable. Press OSD menu to enter in the moire reduce setting. Please adjust the level to the optimum condition. Too high of a setting will cause the picture to shake.
NOTE
Close OSD window.
Performing this operation resets any adjustment data made by the user to the factory-preset frequencies. The following settings remain unchanged.
Factory-preset data is restored.
NOTE
Exit Button also can be used.
NOTE
Color Moire
Contrast: Press the Contrast / + Button. Brightness: Press the Brightness / – Button.
*
Direct
ENGLISH
Even when using the power management mode, the monitor consumes electricity. Turn off the Power Switch whenever the monitor is not used, during the night and weekends, to avoid unnecessary power consumption.
NOTE
n
n
It is possible that the video signal from the computer may be on while the H or V sync signal is missing. In this instance, the POWER MANAGEMENT feature may not work properly.
Power Management Mode When the H-sync signal / V-sync signal / H and V sync signals from the computer are off, the monitor enters into Power Management Mode which reduces the power consumption to less than 5W. The screen becomes dark, and the power indicator turns to orange. From Power Management Mode, the image reappears in 10 seconds when either the keyboard or the mouse are touched again.
The power management feature of this product complies with every power saving requirement of ENERGY STA R® and VESA DPMS. When activated, it automatically reduces unnecessary power consumption of the monitor when your computer is not in use. To use the feature, the monitor needs to be connected to a VESA DPMS compliant computer. There is a power management step the monitor takes as described below. The power management function, including any timer settings is configured by the operating system. Check your operating system manual for information on how this can be configured.
n
POWER MANAGEMENT FEATURE
0 5 W 100%
POWER CONSUMPTION
Green
Orange
Power Indicator
NORMAL MODE
POWER MANAGEMENT MODE
10 OPERATING THE MONITOR
ENGLISH
The screen position is not in the center.
The signal timing of the computer is within the specification of the monitor.
The screen is too bright or too dark.
The screen is shaking.
Check if there are any sources of strong magnetic fields such as TV, speakers, etc. nearby. If yes, remove them from the area of the monitor or change the position/ direction of the monitor to avoid magnetic field interference. The power voltage is within the specification of the monitor. The signal timing of the computer is within the specification of the monitor. Moiré correction is working properly.
C
D
E
The video output level of the computer is within the specification of the monitor. The screen may be too bright due to the video output level difference of the computer. In this case, adjust the Contrast.
TROUBLE SHOOTING
If the monitor fails to operate correctly, please follow the steps below for a possible solution.
1.
Perform the adjustments described in OPERATING THE MONITOR, depending on the problem you have.
2. Consult the following charts if you cannot find an appropriate adjustment item in OPERATING THE MONITOR or if the problem persists.
If you are experiencing a problem which is not described below or you cannot correct the problem, discontinue using the monitor and contact your dealer or iiyama service center for further assistance.
3.
Problem Check
The picture does not appear. (Power indicator does not light up.)
The Power Cable is firmly seated in the socket. The Power Switch is turned ON. The AC socket is live. Please check with another piece of equipment.
o o o
If the blank screen saver is in active mode, touch the keyboard or the mouse. Increase the Contrast and/or Brightness. The computer is ON. The Signal Cable is properly connected. The signal timing of the computer is within the specification of the monitor.
(Power indicator is orange.)
The screen is not synchronized.
The Signal Cable is properly connected. The signal timing of the computer is within the specification of the monitor. The video output level of the computer is within the specification of the monitor.
A
B
(Power indicator is green.)
If the monitor is in power management mode, touch the keyboard or the mouse. The computer is ON. The Signal Cable is properly connected. The signal timing of the computer is within the specification of the monitor.
o o o o o
o
o o o
o o o
o
o
o
o o o
A color bar or single color test pattern is displayed on the screen when turning ON the monitor with no signal.
NOTE
TROUBLE SHOOTING 11
ENGLISH
APPENDIX
12 APPENDIX
SPECIFICATIONS
19" (18.0" / 45.7cm viewable), Dot pitch: 0.26mm (Horizontal:
0.22mm, Vertical: 0.13mm), Flat square tube, 90 degree deflection, Short persistence phosphor, Anti-reflection & Anti-static coating
CRT
200MHz dot clock
Right / Left: 90 degrees each, Up: 10 degrees, Forward: 5 degrees
Separate sync: TTL, Positive or Negative
20 maximum
Factory-presets: User defined settings:
8
460 × 459 × 460.5mm / 18.1 × 18.1 × 18.1" (W × H × D), 18kg / 39.7lbs
Analog: 0.7Vp-p (Standard), 75Ω, Positive
Sync Frequency
Video Bandwidth
Input Connector
Plug & Play
Input Sync Signal Input Video Signal
Standard Screen Size
Number of Signal Storage
Power Source Power Consumption
Tilt-Swivel Angle
Dimensions, Net Weight
Environmental Considerations
Approvals
TCO ’99, MPR 2, CE, TÜV-GS, PTB, FCC-B, UL, CSA, DHHS, Department of Health (Canada)
D-Sub mini 15pin
VESA DDC1/2B™
1280 × 1024 at 85HzRecommended Resolution
346mm W × 260mm H / 13.6" W × 10.2" H
100-240VAC, 50/60Hz, 2.5A 130W maximum in normal use Power management mode: 5W maximum
Horizontal: 30.0-96.0kHz, Vertical: 50-160Hz
Operating: Temperature
Humidity
Storage: Temperature -20 to 60°C / -4 to 140°F
Humidity
0 to 35°C / 32 to 95°F
10 to 80% (no condensation)
5 to 90% (no condensation)
460mm/18.1" 367mm/14.4"
275mm/10.8"
412.5mm/16.2"
459mm/18.1"
460.5mm/18.1"
ENGLISH
9
Input Signal
* Compliant to VESA DDC.
CONNECTOR PIN ASSIGNMENT
D-Sub mini 15pin Connector
Input Signal
3
Red video Green video
8
Pin
1 2
4 5 6 7
Pin
Blue video
Green video ground Blue video ground
10 11
12
Data line (SDA) *
13
Ground
Ground
H-Sync V-Sync / V-Clock *
15
14
Red video ground
Clock line (SCL) *
PRESET MODES
The following chart indicates the Factory Preset Modes.
Additional adjustments may be required to the factory-presets, because the signal timings vary depending on the type of graphics board you use.
NOTE
APPENDIX 13
Ground Ground
IBM
Negative
Negative
Positive
640×480
640×480
720×400
59.9Hz
43.27kHz
Sync Polarity
Vertical
Frequency
Horizontal
Frequency
Resolution
Negative
31.47kHz Negative
85.0Hz PositivePositive85.1Hz53.67kHz
800×600
H
V
31.33kHz 70.0Hz Negative
Positive
1024×768
68.68kHz Positive
85.0Hz
VGA
VESA
Positive
1280×960
85.94kHz Positive
85.0Hz Positive
1280×1024
91.15kHz Positive
85.0Hz Positive
1600×1200
93.75kHz Positive
75.0Hz
DEUTSCH
DEUTSCH
Wir gratulieren Ihnen zu Ihrer Entscheidung für den iiyama Vision Master und bedanken uns für das Vertrauen, das Sie uns entgegenbringen. Damit Ihre Arbeit nicht durch Fehleinstellungen getrübt wird, bitten wir Sie, sich einige Minuten Zeit zu nehmen und dieses Handbuch durchzulesen, bevor Sie Ihren neuen Vision Master das erste Mal in Betrieb nehmen. Bitte bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen sorgfältig auf.
BEDIENUNGSANLEITUNG
1 1 3 3
4 4 4 4 5 6 7
11
12 12 13 13
8 9
10
INHALTSÜBERSICHT
SICHERHEITSHINWEISE.............................................
FÜR IHRE SICHERHEIT........................................................
KUNDENDIENST.........................................................
REINIGUNGSHINWEISE ..............................................
VOR DER INBETRIEBNAHME............................................
LEISTUNGSMERKMALE ............................................
INSTALLATION DES MONITORFUSSES.......................
INBETRIEBNAHME.............................................................
VERFÜGBARE EINSTELLPARAMETER
......................
POWER MANAGEMENT.............................................
FEHLERSUCHE ...................................................................
ANHANG...............................................................................
ANSCHLUSSHINWEISE.............................................
ZUBEHÖR ...................................................................
VOREINSTELLUNGEN...............................................
STECKERBELEGUNG.................................................
SPEZIFIKATIONEN......................................................
FÜR WINDOWS 95/98/ME/2000 BENUTZER..............
BEDIENUNGSELEMENTE............................................
LS902UT
DEUTSCH
ERKLÄRUNG DER CE-KONFORMITÄT
Dieser Farbmonitor entspricht den Anforderungen der EG Richtlinien 89/336/EWG, “EMV Richtlinie” und 73/23/EWG, “Niederspannungsrichtlinie”, ergänzt durch die Richtlinie 93/68/EWG. Die Anforderungen zur Störfestigkeit werden eingehalten bei einer Benutzung im Wohnbereich, in Geschäfts- und Gewerbebereichen sowie in Kleinbetrieben, sowohl innerhalb als auch ausserhalb der Gebäude. Alle Einsatzorte sind dadurch gekennzeichnet, dass sie direkt an die öffentliche Niederspannungs­Stromversorgung angeschlossen sind.
n Als ENERGY STAR® - Partner hat iiyama sichergestellt, dass dieses Produkt den ENERGY STAR® - Bestimmungen
für effiziente Energienutzung entspricht.
n Änderungsrechte vorbehalten. n Alle verwendeten Handelsnamen und -marken sind Eigentum der jeweiligen Besitzer.
INDEX
N
Neigung ...............................................................9
P
Parallelogramm ..................................................9
Pin-Balance.......................................................9
POWER MANAGEMENT .....................................10
R
REINIGUNGSHINWEISE ...................................3
S
SICHERHEITSHINWEISE .................................1
SPEZIFIKATIONEN........................................12
STECKERBELEGUNG .....................................13
T
Trapez ..................................................................9
V
V-Center...........................................................9
VERFÜGBARE EINSTELLPARAMETER ..........9
V-Grösse ..........................................................9
V-Moire ............................................................9
VOREINSTELLUNGEN ....................................13
W
Wiederaufrufen............................................9
Z
Zoom ..................................................................9
ZUBEHÖR ..........................................................4
A
ANSCHLUSSHINWEISE .................................7
Anwenderfarbe ............................................9
B
BEDIENUNGSELEMENTE ............................6
Beenden ...................................................6,9
E
Entmagnetisierung .............................................9
F
Farbtemperatur .................................................9
FEHLERSUCHE ............................................11
FÜR WINDOWS 95/98/ME/2000 BENUTZER ............4
H
H-Center .......................................................9
Helligkeit ...........................................................9
H-Grösse ..........................................................9
H-Moire ............................................................9
I
INBETRIEBNAHME ............................................8
INSTALLATION DES MONITORFUSSES ..................5
K
Kissenverzerrung ............................................9
Kontrast .............................................................9
KUNDENDIENST ................................................3
L
LEISTUNGSMERKMALE ...................................4
DEUTSCH
FÜR IHRE SICHERHEIT 1
FÜR IHRE SICHERHEIT
SICHERHEITSHINWEISE
ACHTUNG
BEI GEFAHR ABSCHALTEN
Sollten Sie irgendwelche unnormalen Phänomene wie Rauch, Geräusche oder Gerüche bemerken, schalten Sie sofort den Monitor aus und trennen Sie den Netzstecker vom Gerät. Benachrichtigen Sie dann bitte Ihren Fachhändler oder das iiyama Customer-Care-Center. Fortgesetzter Bertrieb kann gefährlich sein und zu einem Brand oder zu Stromschlägen führen.
GEHÄUSE NIEMALS ÖFFNEN
Im Innern des Gerätes sind hochspannungführende Teile frei zugänglich. Bei Entfernung des Gehäuses setzen Sie sich der Gefahr aus, einen Brand auszulösen oder einen Stromschlag zu erleiden.
KEINE FREMDGEGENSTÄNDE IN DAS GERÄT STECKEN
Bitte führen Sie keine festen Gegenstände oder flüssigen Materialien in den Monitor ein. Im Falle eines Unfalls schalten Sie bitte Ihren Monitor sofort ab und trennen Sie den Netzstecker vom Gerät. Benachrichtigen Sie dann bitte Ihren Fachhändler oder das iiyama Customer-Care-Center. Sollte sich ein Gegenstand im Innern des Monitors befinden, kann das zu einem Brand, Kurzschlüssen oder anderen Beschädigungen führen.
STELLEN SIE DEN MONITOR AUF EINE SICHERE UND STABILE UNTERLAGE
Sollten Sie den Monitor fallen lassen, besteht Verletzungsgefahr.
BENUTZEN SIE DEN MONITOR NICHT IN DER NÄHE VON WASSER
Benutzen Sie den Monitor nicht an einer spritzwassergefährdeten Stelle. Sollte Wasser in den Monitor gelangen, kann dies zu Brandgefahr oder Stromschlägen führen.
BEACHTEN SIE DIE RICHTIGE BETRIEBSSPANNUNG
Achten Sie auf die Einhaltung der spezifizierten Spannungswerte. Die Benutzung einer falschen Stromspannung kann zu Fehlfunktionen, Brandgefahr oder Stromschlägen führen.
KABEL SCHÜTZEN
Schützen Sie Ihre Kabel vor mechanischer Belastung (Quetschung, Zug). Beschädigte Kabel führen zu Brandgefahr oder Kurzschlüssen.
WIDRIGE WETTERBEDINGUNGEN
Es empfielt sich, den Monitor nicht während heftiger Gewitter zu benützen, da es durch Spannungsschwankungen zu Fehlfunktionen kommen kann. Um Stromschläge zu vermeiden, ist es ratsam, während solch widriger Witterungsbedingungen das Stromkabel nicht zu berühren.
VORSICHT
UMGEBUNGSBEDINGUNGEN
Installieren Sie den Monitor nicht in Umgebungsbedingungen, wo es rapide Temperaturschwankungen, hohe Luftfeuchtigkeit oder stark staubige Luft gibt, da es sonst zu Brandgefahr, Kurzschlüssen oder anderen Beschädigungen kommen kann. Vermeiden Sie es ebenfalls, den Monitor so aufzustellen, dass er direkter Sonneneinstrahlung oder einer anderen Lichtquelle ausgesetzt wird.
STELLEN SIE DEN MONITOR NICHT AUF EINE WACKLIGE UNTERLAGE
Der Monitor könnte herunterfallen und jemanden verletzen. Bitte legen Sie ebenfalls keine schweren Gegenstände auf den Monitor und achten Sie darauf, dass die Kabel so verlegt sind, dass niemand darüber stolpern kann und sich dabei verletzt.
DEUTSCH
VORSICHT
SONSTIGES
ERGONOMISCHE HINWEISE
Um eine Ermüdung der Augen auszuschliessen, sollten Sie den Monitor nicht vor einem grellen Hintergrund oder in einem dunklen Raum benutzen. Um optimalen Sehkomfort zu gewährleisten, sollte die Oberkante des Monitors knapp unterhalb Ihrer Augenhöhe liegen und der Abstand zwischen Augen und Monitor 40-60 cm betragen. Wenn Sie den Monitor länger benutzen, sollten Sie mindestens 10 Minuten pro Stunde nicht in den Monitor schauen, um eine Überanstrengung der Augen zu vermeiden.
MAGNETFELDBEEINFLUSSUNG
Stellen Sie den Monitor nicht in die Nähe starker Magnetfelder, z.B. Lautsprecher oder Leuchtstofflampen. Durch andere Geräte könnte die Darstellung des Monitors beeinträchtigt werden, auch eine Geräuschentwicklung ist nicht auszuschliessen.
BELÜFTUNG SICHERSTELLEN
Die Lüftungsschlitze sollen für ausreichende Belüftung sorgen. Achten Sie darauf, dass Sie die Belüftungsschlitze des Monitors nicht verdecken, da ansonsten Brandgefahr besteht. Um ausreichende Belüftung zu gewährleisten, lassen Sie bitte mindestens 10 cm Platz zwischen Monitor und Wand. Entfernen Sie auf keinen Fall den Kipp-/Schwenkfuss. Sie würden alle Lüftungsschlitze im Geräteboden blockieren und den Monitor überhitzen. Die Installation des Monitors auf dem Rücken, seitlich oder auf dem Kopf liegend kann zu Beschädigungen führen. Achten Sie darauf, dass Sie den Monitor auf eine feste Unterlage stellen.
ENTFERNEN SIE DIE KABEL, BEVOR SIE DEN MONITOR TRANSPORTIEREN
Wenn Sie den Monitor transportieren wollen, schalten Sie ihn ab und lösen Sie das Strom- und VGA­Kabel vom Monitor. Wenn Sie die Kabel nicht entfernen, könnte dies zu Brandgefahr oder Kurzschlüssen führen. Es ist ratsam, den Monitor grundsätzlich von zwei Personen tragen zu lassen.
TRENNEN SIE DEN MONITOR VOM STROMNETZ
Sollten Sie den Monitor über langere Zeit nicht benutzen, raten wir das Gerät vom Stromnetz zu trennen, um Unfallgefahren zu vermeiden.
AUS- UND EINSTECKEN
Nehmen Sie beim Aus- und Einstecken immer den Stecker in die Hand. Ziehen Sie niemals an der Stromleitung, sondern immer am Stecker, ansonsten könnte dies zu Brandgefahr oder Stromschlägen führen.
BERÜHREN SIE DEN STECKER NICHT MIT FEUCHTEN HÄNDEN
Ausstecken des Monitors mit nassen Händen kann zu einem Stromschlag führen.
LEGEN SIE KEINE DISKETTEN IN DIE NÄHE DES MONITORS
Durch das kurzzeitig sehr starke Magnetfeld der Degausspule können gespeicherte Daten von magnetischen Datenträgern, die sich in unmittelbarer Nähe des Monitors befinden, gelöscht werden.
WENN SIE DEN MONITOR AUF IHREN COMPUTER STELLEN MÖCHTEN
vergewissern Sie sich, dass Ihr Computer stabil genug ist um das Gewicht des Monitors zu tragen, ansonsten könnte dies zu Beschädigungen an Ihrem Computer führen.
2 FÜR IHRE SICHERHEIT
DEUTSCH
n
CLEANING
Es empfiehlt sich, Flecken, wie sie durch Fingerabdrücke auftreten können, nur mit einem weichen Tuch von der Bildröhre zu entfernen.
n
n
Die Bildröhre ist durch eine Anti-Reflektions- und Anti-Statik-Beschichtung geschützt. Bitte beachten Sie, dass die Beschichtung durch Reiben und Kratzen mit einem harten Gegenstand beschädigt wird.
n
n
WARNING
KUNDENDIENST
Sollten Sie den Monitor für eine Service-Reparatur versenden müssen und Sie verfügen nicht mehr über die Originalverpackung, so wenden Sie sich bitte an lhren Fachhändler, der lhnen bei der Beschaffung einer Ersatz-Verpackung behilflich sein wird.
ANMERKUNG
REINIGUNGSHINWEISE
ACHTUNG
Ziehen Sie aus Sicherheitsgründen immer den Netzstecker, bevor Sie den Monitor reinigen.
VORSICHT
Sollten während der Reinigung flüssige oder feste Materialien in den Monitor gelangt sein, schalten Sie bitte Ihren Monitor sofort ab und ziehen Sie den Netzstecker ab. Benachrichtigen Sie dann bitte Ihren Fachhändler.
Damit die Bildschirmbeschichtung nicht zerkratzt wird, reinigen Sie die Oberfläche nie mit scharfen Werkzeugen oder aggressiven Putzmitteln wie
Verdünnung Benzin Scheuermittel
Sprühreiniger Wachs saure oder alkalische Lösungen
GEHÄUSE Flecken können mit einem feuchten, weichen Tuch entfernt werden. Zum Anfeuchten
nehmen Sie eine schwache Spülmittellösung.
BILDRÖHRE
FÜR IHRE SICHERHEIT 3
ANMERKUNG
DEUTSCH
4 VOR DER INBETRIEBNAHME
n
n
K
K
K
K
K
K
VOR DER INBETRIEBNAHME
LEISTUNGSMERKMALE
Scharfes, klares Bild für Windows® und Macintosh
Unterstützt Auflösungen bis zu 1600×1200
Windows® 95/98/Me/2000 Plug & Play kompatibel
Power Management Funktion (E
NERGY STA R
®
und VESA DPMS Compliant)
Kompaktes, platzsparendes Design
Ergonomisches Design: strahlungsarm nach TCO ’99 und MPR 2
ZUBEHÖR
Folgendes Zubehör sollte mit Ihrem Monitor mitgeliefert werden:
Stromkabel
Monitorfuss
Unterstützt Bildwiederholfrequenzen bis zu 85Hz bei 1280×1024K
n Bedienungsanleitung
FÜR WINDOWS 95/98/ME/2000 BENUTZER
Nähere Informationen über den Monitortreiber, Beschaffung und Installation finden Sie auf der oben angegebenen Internetseite.
ANMERKUNG
n
Windows 95/98/Me/2000 Treiber und ICM-Profile für iiyama Monitore finden sie im Internet unter:
http://www.iiyama.de
DEUTSCH
VOR DER INBETRIEBNAHME 5
INSTALLATION DES MONITORFUSSES
Installieren sie den Monitorfuss auf einer sicheren und stabilen Unterlage. Sollten Sie den Monitor fallen lassen, besteht Verletzungsgefahr oder er könnte beschädigt werden.
n
Verwenden Sie nur den mitgelieferten Monitorfuss, installieren Sie diesen bevor sie das Gerät in Betrieb nehmen.
Setzten sie den Monitor keinen grösseren Stössen aus, er könnte beschädigt werden.
n
Entfernen sie das Strom- und D-Sub-Kabel, ansonsten könnte dies zu Stromschlägen führen.
n
Stellen Sie sicher, dass der Monitor ausgeschalten ist.
A
C
Finden Sie die Löcher vorne unten am Monitor.
D
Setzen Sie die Pinne auf dem Monitorfuss in diese Löcher. Drücken Sie den Monitorfuss nach vorne, bis er einrastet.
VORSICHT
E
B
Drehen Sie den Monitor vorsichtig auf seine Seite oder auf den Kopf.
Zum Entfernen des Monitorfusses halten Sie ihn am Boden fest und drücken ihn dann heraus.
DEUTSCH
6 VOR DER INBETRIEBNAHME
BEDIENUNGSELEMENTE
A
Betriebszustandsanzeige
B
Hauptschalter
C
Menütaste
D
Kontrast / + Taste
E
Helligkeit / – Taste
F
Beenden
G
Stromversorgung (AC IN)
H
Signalkabel für D-Sub Anschluss (Fest installiert)
DEUTSCH
A B
C
ANSCHLUSSHINWEISE
Stellen Sie vor dem Einstecken sicher, dass Monitor und Computer ausgeschaltet sind.
Verbinden Sie Monitor und Computer mittels des mitgelieferten Signalkabels siehe Seite 13 STECKERBELEGUNG.
Schliessen Sie zuerst das Stromkabel am Monitor an und schalten Sie dann den Monitor an.
ACHTUNG
Die Art des Signalkabels hängt von der Art des angeschlossenen Computers ab. Ein falsches Kabel kann sowohl den Monitor als auch den Computer zerstören. Mit dem Monitor wird ein Standard-15-Pin D-Sub-Kabel mitgeliefert. Wenn Sie ein spezielles Kabel benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.
n
n
Stellen Sie sicher, dass das Signalkabel an beiden Enden festgeschraubt ist.
Zum Anschluss an einen Macintosh-Computer könnte ein Adapter nötig sein. Bitte wenden Sie sich, in diesem Fall an Ihren lokalen Fachhähdler.
n
VOR DER INBETRIEBNAHME 7
DEUTSCH
INBETRIEBNAHME
Der iiyama Vision Master ist werksseitig entsprechend der Tabelle auf Seite 13 voreingestellt. Falls Sie die Einstellung optimieren wollen, verfahren Sie bitte entsprechend der im folgenden beschriebenen Prozedur:
n
n
ACHTUNG
Einstellungen für “Grösse, Position, Kissenverzerrung, Trapez, Pin-Balance, Prallelogramm und Moire” werden für jede einzelne Auflösung (=Signaltiming) separat gespeichert. Alle anderen Einstellungen wie z.B. Kontrast, Helligkeit, Farbe und Rotation wirken jeweils auf alle Auflösungen und können nicht für jedes Timing und jede Auflösung separat eingestellt werden.
Das On Screen Menü wird ebenfalls ausgeblendet, wenn mehrere Sekunden lang keine Einstell­Taste betätigt wird. Die Exit Taste kann auch benutzt werden um das OSD Menü sofort zu schliessen.
n
Die veränderten Einstellungen werden automatisch bei jedem Ausblenden des On Screen Menüs abgespeichert. Das Ausschalten des Monitors während des Einstellvorganges sollte vermieden werden, da dadurch die Veränderungen nicht abgespeichert werden können.
Beispiel: Um die Vertikal-Position zu verändern, wählen Sie (V-Center) im Hauptmenü mittels der +/– Tasten.
B
Beim betätigen der Menütaste erscheint eine Skala. Regulieren Sie jetzt mit Hilfe der +/– Tasten die Vertikal-Position. Detaillierte Informationen zu den Bedienungselementen finden Sie auf den nächsten Seiten.
C
(
Wenn Sie die Menütaste drücken, erscheint das Hauptmenü.
70
V: 85HzH: 68.8KHz
V-Center
9300
6500
Einstellsymbol
Derzeitig
aktive Menü
Diese Zeile
zeigt Ihnen den
Aussteuerungswert an.
8 NBETRIEBNAHME
DEUTSCH
VERFÜGBARE EINSTELLPARAMETER
INBETRIEBNAHME 9
Korrektur der Bildneigung
Verzerrung korrigieren
Verzerrung korrigieren
Menü
Zu blass Zu intensiv
Zu dunkel Zu hell
Problem / Lösung Entsprechende Taste
Zu klein Zu gross
Zu weit links Zu weit rechts
Zu klein Zu gross
Zu niedrig Zu hoch
Contrast*
(Kontrast)
Zu klein Zu gross
Brightness*
(Helligkeit)
H-Center
(H-Center)
H-Size
(H-Grösse)
V-Center
(V-Center)
Pincushion
(
Kissenverzerrung)
Trapezoid
(Trapez)
Rotation
(Neigung)
User Color
(Anwenderfarbe)
Zoom
(Zoom)
Menü
Red/Blue
9300 9300K: Normalweiss
6500 6500K: Rötlich weiss
Degauss
(
Entmagnetisieren)
Moire Reduce
(Moire
Reduktion)
H-Moire Reduce (H-Moire)
V-Moire Reduce (V-Moire )
Recall
(Wiederaufrufen)
Exit
(Beenden)
EXIT
(Farbtemperature)
(in K: Kelvin)
Verzerrung korrigieren
Verzerrung korrigieren
Pin Balance
(Pin-Balance)
Parallelogram (
Parallelogramm)
MENU
MENU
MENU
MENU
MENU
Problem
Lösung
Entsprechende
Taste
BEMERKUNG
Die individuell eingestellte Farbtemperatur wechselt zu 6500K oder 9300K beim aufrufen dieser Funktion.
V-Size
(V-Grösse)
Schliesst das OSD-Fenster.
Die Exit Taste kann auch benutzt werden.
BEMERKUNG
Die werksseitigen Voreinstellungen sind wieder aktiv.
Drücken Sie Wiederaufrufen, um die Werksvoreinstellungen des Monitors aufzurufen.
BEMERKUNG
Moire ist das Ergebnis von Interferenzen zwischen dem Phosphorlayout und dem Videosignal. In einigen Fällen ist das Moire sehr auffällig. Drücken Sie die MENU­Taste, um die Moire-Reduktion aufzurufen. Stellen Sie das Level bestmöglich ein. Eine zu hohe Einstellung bringt das Bild zum Vibrieren.
BEMERKUNG
BEMERKUNG
Bei jedem Einschaltvorgang wird der Bildschirm automatisch entmagnetisiert. Aber manchmal treten Farbschatten auf, vor allem wenn der Bildschirm bewegt (transportiert oder gedreht) wird. In diesem Falle versuchen Sie bitte zuerst, das Problem mit der Neigung­Einstellung zu lösen, dann wählen Sie Entmagnet.
Entmagnet. sollte nicht permanent wiederholt werden. Warten Sie mindestens 30 Min. zwischen zwei Entmagnetisierungszyklen. Während des Entmagnetisierungsvorgangs zittert das Bild und ein dumpfer Ton ist hörbar. Erschrecken Sie nicht, das ist ganz normal.
Kontrast: Drücken Sie die Kontrast / + Taste. Helligkeit:Drücken Sie die Helligkeit / – Taste.
*
DEUTSCH
HINWEIS
n
n
Es ist möglich, dass das Videosignal des Computers aktiv ist, obwohl das H- oder V­Signal fehlt. In diesem Fall arbeitet das Power Management möglicherweise nicht korrekt.
Auch im Power Management Modus wird Energie verbraucht. Schalten Sie deshalb den Monitor ab, wenn Sie ihn länger nicht benutzen (während der Nacht oder an Wochenenden), Sie vermeiden damit unnötigen Stromverbrauch.
n
POWER MANAGEMENT
Die Powermanagement funktion entspricht den Vorgaben von ENERGY STA R® und VESA/DPMS. Sie reduziert unnötigen Stromverbrauch und schaltet den Monitor automatisch ab, wenn er nicht gebraucht wird. Um diese Funktion zu nutzen, muss der Monitor an einen VESA/DPMS tauglichen Computer angeschlossen sein. Dieser Monitor verfügt über einen Power-Management-Modus, welcher den Energiebedarf deutlich verringern kann. Die hierfür erforderlichen Einstellungen, inklusive der Zeitvorgaben, müssen am Computer vorgenommen werden.
Power-Management-Modus Der Power-Management-Modus des Monitors wird aktiviert, wenn kein H- oder V-sync bzw. keines der beiden Sync-Signale am Monitoreingang anliegt. Der Bildschirm wird schwarz, die Betriebsanzeige leuchtet orange und die Stromaufnahme sinkt auf unter 5W. Durch eine Mausbewegung oder eine Keyboardeingabe erscheint das Bild nach ca. 10 Sekunden wieder auf dem Bildschirm.
0 5 W 100%
STROM­AUFNAHME
Grün
Orange
NORMAL MODUS
POWER-MANAGEMENT-MODUS
10 INBETRIEBNAHME
DEUTSCH
Sind starke Magnetfelder in der Nähe (Lautsprecher, Motoren, Eisenbahnlinie etc.)? Suchen Sie gegebenenfalls einen anderen Aufstellungsort auf oder drehen Sie den Monitor. Entspricht die Spannungsversorgung den Spezifikationen des Monitors? Entspricht das Video Timing den Spezifikationen des Monitors? Die Moiré-Einstellung arbeitet korrect.
C
D
E
2.
3.
Problem
Steckt das Stromkabel richtig? Steht der Hauptschalter auf ON? Überprüfen Sie mit Hilfe eines anderen Gerätes, ob überhaupt Strom vorhanden ist.
o o o
Ist der Bildschirmschoner aktiviert? Zur Überprüfung bewegen Sie die Maus oder drücken Sie eine Taste des Keyboards. Drehen Sie Kontrast und/oder Helligkeit auf. Ist der Computer eingeschaltet? Ist das Signalkabel richtig eingesteckt? Entspricht das Signal Timing den Werten des Monitors?
Ist das Signalkabel richtig eingesteckt (verpolt)? Entspricht das Signal Timing den Werten des Monitors? Entspricht der Videoausgangspegel den Spezifikationen des Monitors?
A
B
Falls der Monitor im Power Management Mode ist, bewegen Sie Keyboard oder Maus. Ist der Computer eingeschaltet? Ist das Signalkabel richtig eingesteckt? Entspricht das Signal Timing den Werten des Monitors?
o
o o o o
o
o o o
o o o
o
o
o
o o o
FEHLERSUCHE
1.
Falls der Monitor nicht richtig arbeitet, suchen Sie bitte zuerst an Hand dieser Liste nach der Ursache:
Überprüfen Sie die Einstellungen wie im Abschnitt INBETRIEBNAHME beschrieben.
Wenn das Problem nicht behoben ist, suchen Sie die Ursache wie unten beschrieben.
Sollten Sie ein Problem bemerken, das nicht in der Liste aufgeführt ist und Sie nicht anhand der Vorschläge beheben können, schalten Sie den Monitor aus, trennen Sie den Netzstecker vom Gerät und wenden Sie sich für weitere Hilfe an Ihren Fachhändler.
Abhilfe
Kein Bild. (Betriebszustands­anzeige ist aus)
(Betriebszustands­anzeige ist grün)
(Betriebszustands­anzeige ist orange)
Das Bild synchronisiert nicht.
Das Bild ist nicht in der Mitte.
Entspricht das Signal Timing den Werten des Monitors?
Das Bild ist zu dunkel oder zu hell.
Entspricht der Videoausgangspegel den Spezifikationen des Monitors? Da die Graphik- und Videoschnittstelle der verschiedenen Computer unterschiedliche Level haben können, kann es vorkommen, dass das Monitorbild zu stark leuchtet und zu hell ist. In diesem Fall reduzieren Sie den Kontrast.
Das Bild wackelt.
ACHTUNG
Beim Einschalten des Monitors ohne Anschluss des Signalkabels am Computer bzw. wenn der Computer kein Signal liefert, werden farbige Querbalken oder einzelne Farbmuster auf dem Bildschirm dargestellt.
FEHLERSUCHE 11
DEUTSCH
ANHANG
12 ANHANG
200MHz dot clock
Separate sync: TTL, Positiv oder Negativ
20
8
Plug & Play
VESA DDC1/2B™
SPEZIFIKATIONEN
Bildröhre 19" (18.0" / 45.7cm sichtbar), 0.26mm Lochmaske (horizontal: 0.22mm,
vertical: 0.13mm), Flachbildröhre, 90 Grad Ablenkung, kurz nachleuchtender Phosphor, Anti-reflexions- und Antistatikbeschichtung
Synchronisationsfrequenzen Horizontal: 30.0-96.0kHz, Vertikal: 50-160Hz
Videobandbreite
Signaleingänge D-Sub mini 15pin
Sync Signal Videosignal Analog: 0.7Vp-p (Standard), 75Ω, Positiv
Speicherplätze Werksvoreinstellungen:
benutzerspezifische Einstellungen:
Standardbildgrösse 346mm breit × 260mm hoch / 13.6" breit × 10.2" hoch
Stromversorgung Stromaufnahme
100-240VAC, 50/60Hz, 2.5A 130W maximal bei normalen Gebrauch Power-Management-Modus: max. 5W
Abmessungen, Gewicht 460 × 459 × 460.5mm / 18.1 × 18.1 × 18.1" (B × H × T), 18kg / 39.7lbs
Kipp- Schwenkwinkel rechts / links: jeweils 90 Grad, Auf: 10 Grad, Ab: 5 Grad
Umgebungsbedingungen
Prüfzeichen
Empfohlene Resolution
1280 × 1024 bei 85Hz
TCO ’99, MPR 2, CE, TÜV-GS, PTB, FCC-B, UL, CSA, DHHS, Department of Health (Canada)
Betrieb:
Lagerung: -20 bis 60°C / -4 bis 140°F
Temperatur Feuchtigkeit
0 bis 35°C / 32 bis 95°F
Feuchtigkeit
5 bis 90% (nicht kondensierend)
10 bis 80% (nicht kondensierend)
Temperatur
460mm/18.1" 367mm/14.4"
275mm/10.8"
412.5mm/16.2"
459mm/18.1"
460.5mm/18.1"
DEUTSCH
VOREINSTELLUNGEN
Die in der folgenden Tabelle aufgelisteten Videomodi sind ab Werk voreingestellt.
ACHTUNG
Individuelle Einstellungen können möglich werden, da viele Grafik-Karten weitaus mehr Varianten bieten.
STECKERBELEGUNG
D-Sub mini 15pin Stecker
* Compliant to VESA DDC.
Eingangssignal
3
Rot Video Grün Video
8
Pin
1 2
4 5 6 7
Pin
Blau Video
Grün Video Masse Blau Video Masse
9 10 11 12
DDC Daten (SDA) *
13
Masse
Masse
Eingangssignal
H-Sync V-Sync / V-Clk *
15
14
Rot Video Masse
DDC Eingang (SCL) *
ANHANG 13
Masse
Masse
IBM
Negativ
Negativ
Positiv
640×480
640×480
720×400
59.9Hz
43.27kHz
Sync Polarität
Vertikal-
Frequenz
Horizontal-
Frequenz
Resolution
Negativ
31.47kHz Negativ
85.0Hz PositivPositiv85.1Hz53.67kHz
800×600
H
V
31.33kHz 70.0Hz Negativ
Positiv
1024×768
68.68kHz Positiv
85.0Hz
VGA
VESA
Positiv
1280×960
85.94kHz Positiv
85.0Hz Positiv
1280×1024
91.15kHz Positiv
85.0Hz Positiv
1600×1200
93.75kHz Positiv
75.0Hz
FRANCAIS
FRANCAIS
MODE D’EMPLOI
1 1 3 3
4 4 4 4 5
6 7
11
12 12 13 13
8 9
10
TABLE DES MATIERES
CONSIGNES DE SECURITE.................................................
POUR VOTRE SECURITE............................................................
ENTRETIEN.........................................................................
AVANT D’UTILISER LE MONITEUR............................................
FONCTIONS.......................................................................
INSTALLATION DU SOCLE MONITEUR...............................
ACCESSOIRES...................................................................
UTILISATION DU MONITEUR........................................................
MENU DES PARAMETRES DE REGLAGE
............................
SYSTEME D’ECONOMIE D’ENERGIE
“POWER MANAGEMENT”...................................................
CONNEXION DU MONITEUR................................................
DEPANNAGE..............................................................................
ANNEXE.......................................................................................
MODE DE PRÉRÉGLAGE.....................................................
AFFECTATION DES BROCHES............................................
SERVICE CLIENT.................................................................
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES......................................
Merci d’avoir choisi un produit iiyama Vision Master. Ce petit manuel contient toutes les informations nécessaires à l’utilisation du moniteur. Prières de le lire attentivement avant d’allumer le moniteur. Conserver ce manuel pour toute référence ultérieure.
POUR LES UTILISATEURS DE WINDOWS 95/98/ME/2000...
EMPLACEMENTS DES RÉGLAGES ET
CONNEXIONS.....................................................................
LS902UT
FRANCAIS
DECLARATION DE CONFORMITE AU MARQUAGE CE
Ce moniteur couleur est conforme aux spécifications des directives EC 89/336/EEC, aux directives EMC sur les basses tensions 73/23/EEC et l’amendement 93/68/EEC. La sensibilité électromagnétique a été choisie à un niveau permettant une utilisation correcte en milieu résidentiel, bureaux et locaux d’industrie légère et d’entreprises de petite taille, à l’intérieur aussi bien qu’à l’extérieur des immeubles. Tout lieu d’utilisation devra se caractériser par sa connexion à un système public d’alimentation électrique basse tension.
n Nous nous réservons le droit de modifier les caractéristiques de nos produits sans préavis. n Toutes les marques de fabrique utilisées dans ce mode d’emploi appartiennent à leurs propriétaires respectifs. n En tant que partenaire du programme E
NERGY STAR
®
, iiyama a déterminé que ce produit répondait aux directives
pour l’économie d’énergie édictées par E
NERGY STAR
®
.
FRANCAIS
POUR VOTRE SECURITE
AVERTISSEMENT
MISE HORS TENSION DU MONITEUR EN CAS DE FONCTIONNEMENT ANORMAL
En cas de phénomène anormal tel que de la fumée, des bruits étranges ou de la vapeur, débranchez le moniteur et contactez immédiatement votre revendeur ou le service technique iiyama. Tout autre utilisation peut être dangereuse et peut engendrer un incendie ou un choc électrique.
NE JAMAIS OUVRIR LE BOITIER
Ce moniteur contient des circuits haute-tension. La dépose du boîtier peut vous exposer à des risques d’incendie ou de chocs électriques.
NE PAS INTRODUIRE D’OBJETS DANS LE MONITEUR
N’insérez pas d’objets solides ou liquides tel que de l’eau à l’intérieur du moniteur. En cas d’accident, débranchez votre moniteur immédiatement et contactez votre revendeur ou le service technique iiyama. L’utilisation du moniteur avec un objet logé à l’intérieur peut engendrer un incendie, un choc électrique ou des dommages .
INSTALLER LE MONITEUR SUR UNE SURFACE PLANE ET STABLE
Le moniteur peut blesser quelqu’un s’il tombe ou s’il est lancé.
NE PAS UTILISER SON MONITEUR PRES DE L’EAU
N’utilisez pas le moniteur à proximité d’un point d’eau pour éviter les éclaboussures, ou si de l’eau a été répandue dessus cela peut engendrer un incendie ou un choc électrique.
UTILISER LA TENSION SECTEUR SPECIFIEE
Assurez-vous que le moniteur fonctionne à la tension d’alimentation secteur spécifiée. L’utilisation d’une tension incorrecte occasionnera un malfonctionnement et peut engendrer un incendie ou un choc électique.
PROTECTION DES CABLES
Ne pas tirer ou plier les câbles d’alimentation et de signal. Ne pas poser le moniteur ou tout autre objet volumineux sur ces câbles. Des câbles endommagés peuvent engendrer un incendie ou un choc électrique.
CONDITIONS CLIMATIQUES DEFAVORABLES
Il est conseillé de ne pas utiliser le moniteur pendant un orage violent en raison des coupures répétées de courant pouvant entraîner des malfonctions. Il est également conseillé de ne pas toucher à la prise électrique dans ces conditions car elles peuvent engendrer des chocs électriques.
CONSIGNES DE SECURITE
INSTALLATION
Pour prévenir les risques d’incendie, de chocs électriques ou de dommages, installez votre moniteur à l’abri de variations brutales de températures et évitez les endroits humides, poussiéreux ou enfumés. Vous devrez également éviter d’exposer votre moniteur directement au soleil ou tout autre source lumineuse.
NE PAS PLACER LE MONITEUR DANS UNE POSITION DANGEREUSE
Le moniteur peut basculer et causer des blessures s’il n’est pas convenablement installé. Vous devez également vous assurez de ne pas placer d’objets lourds sur le moniteur, et qu’aucun câble ne soient accessibles à des enfants qui pourraient les tirer et se blesser avec
ATTENTION
POUR VOTRE SECURITE 1
FRANCAIS
2 POUR VOTRE SECURITE
ATTENTION
MAINTENIR UNE BONNE VENTILATION
Le moniteur est équipé de fentes de ventilation. Veuillez à ne pas couvrir les fentes ou placer un objet trop proche afin d’éviter tout risque d’incendie. Pour assurer une circulation d’air suffisante, installer le moniteur à 10 cm environ du mur. Ne jamais utiliser le moniteur sans son socle afin de ne pas obstruer les fentes de ventilation situées sous le boîtier. La dépose du socle entraînera une surchauffe du moniteur ainsi que des risques d’incendie et de dommages. L’utilisation du moniteur lorsque celui-ci est posé sur sa partie avant, arrière ou retourné ou bien sur un tapis ou un matériau mou peut également entraîner des dommages.
DECONNECTEZ LES CABLES LORSQUE VOUS DEPLACEZ LE MONITEUR
Lorsque vous déplacez le moniteur, éteignez-le, débranchez-le et assurez vous que le câble vidéo soit déconnecté. Si vous ne le déconnectez pas, cela peut engendrer un incendie et un choc électrique. Nous recommandons la présence de deux personnes pour manipuler le moniteur.
DEBRANCHEZ LE MONITEUR
Afin d’éviter les accidents, nous vous recommandons de débrancher votre moniteur s’il n’est pas utilisé pendant une longue période.
TOUJOURS DEBRANCHER LE MONITEUR EN TIRANT SUR LA PRISE
Débrancher le câble d’alimentation ou le câble de signal en tirant sur la prise. Ne jamais tirer le câble par le cordon car cela peut engendrer un incendie ou un choc électrique.
NE TOUCHEZ PAS LA PRISE AVEC DES MAINS HUMIDES
Si vous tirez ou insérez la prise avec des mains humides, vous risquez un choc électrique.
NE PLACEZ PAS DE DISQUETTE PRES DU MONITEUR
Les données d’enregistrements magnétiques tels que les disquettes peuvent disparaître si elles sont placées sur ou près du moniteur notamment lors de la démagnétisation dont le circuit produit un puissant et bref champ magnétique.
LORS DE L’INSTALLATION DU MONITEUR SUR VOTRE ORDINATEUR
Assurez-vous que l’ordinateur soit suffisamment robuste pour supporter le poids car cela pourrait engendrer des dommages à votre ordinateur.
RECOMMANDATIONS D’USAGE
Pour prévenir toute fatigue visuelle, n’utilisez pas le moniteur à contre-jour ou dans une pièce sombre. Pour un confort et une vision optimum, positionnez l’écran juste au dessous du niveau des yeux et à une distance de 40 à 60 cm (16 à 24 pouces). En cas d’utilisation prolongée du moniteur, il est recommandé de respecter une pause de 10 minutes par heure car la lecture continue de l’écran peut entraîner une fatigue de l’œil.
INFLUENCE DES CHAMPS MAGNETIQUES
Installer le moniteur à l’écart (environ 2 mètres, voir plus..) de tous champs magnétiques produits par des téléviseurs, Hauts parleurs etc…Le moniteur peut fonctionner bruyamment ou afficher une image déformée sous l’effet des interférences provenant d’autres appareils et à long terme détérioré le tube cathodique.
AUTRES
FRANCAIS
SERVICE CLIENT
NOTE
ENTRETIEN
Pour ôter des tâches (telles que les traces de doigts) fixées sur l’écran, nous vous recommandons d’utiliser un tissu très fin propre.
Le tube cathodique est protégé par un revêtement antireflet et antistatique. Ne rayez pas ou n’accrochez pas le tube avec des objets rugueux, car cela pourrait endommager le revêtement.
n
n
NOTE
Si vous devez retourner votre matériel et que vous ne possédez plus votre emballage d’origine, merci de contacter votre revendeur ou le service après vente d’iiyama pour conseil ou pour remplacer l’emballage.
AVERTIS­SEMENT
Si vous renversez n’importe quel objet solide ou liquide tel que de l’eau à l’intérieur du moniteur, débranchez immédiatement le câble d’alimentation et contactez votre revendeur ou le service technique iiyama.
ATTENTION
Pour des raisons de sécurité, éteindre et débrancher le moniteur avant de le nettoyer.
L’utilisation des solvants suivants est à proscrire pour ne pas endommager le boîtier et le tube cathodique:
Diluant Essence Nettoyants abrasifs
Nettoyants en atomiseur Cire Solvants acides ou alcalins
Eliminer les tâches à l’aide d’un chiffon légèrement humide et d’un détergent doux, puis essuyer le boîtier à l’aide d’un chiffon sec et propre.
BOITIER
TUBE CATHODIQUE
POUR VOTRE SECURITE 3
n
n
n
FRANCAIS
n
n
K
K
K
K
K
K
AVANT D’UTILISER LE MONITEUR
FONCTIONS
Affichage net et clair pour Windows® ou Macintosh Supporte une résolution maximum de 1600×1200
Conforme au Plug & Play Windows
®
95/98/Me/2000
Normes d’économie d’énergie (Compatible E
NERGY STAR
®
et VESA DPMS) Boîtier compact permettant un gain de place Ergonomie: approuvé TCO ’99 et MPR 2
ACCESSOIRES
Les accessoires suivants doivent être livrés avec le Vision Master. Assurez vous que ces éléments
sont inclus avec le moniteur.
Câble d’alimentation* Socle
4 AVANT D’UTILISER LE MONITEUR
Supporte un taux de rafraîchissement jusqu’à 85Hz à une résolution de 1280×1024
K
n Mode d’emploi
ATTENTION
* UTILISATION EN 120V.
La puissance nominale du câble fourni est de 10A / 125V. En cas d’utilisation à une tension supérieure, utiliser un câble d’alimentation ayant une puissance nominale de 10A / 250V.
POUR LES UTILISATEURS DE WINDOWS 95/98/ME/2000
Les fichiers d’information du moniteur pour Windows 95/98/Me/2000 peuvent être obtenu sur Internet en vous connectant sur l’adresse: http://www.iiyama.fr
n
NOTE Pour plus d’information comment télécharger les drivers de votre moniteur, veuillez
vous connectez sur un des sites internet liste ci-dessous.
FRANCAIS
AVANT D’UTILISER LE MONITEUR 5
INSTALLATION DU SOCLE MONITEUR
Installez le moniteur sur une surface stable et plane. Le moniteur peut basculer et causer des blessures ou dommages, si il n’est pas convenablement installé.
n
Le monitor est conçu pour être utilisé avec un pied rotatif. Assurez-vous que le pied est bien installé avant d’utiliser le moniteur.
n
Débranché le moniteur avant l’installation pour éviter tous chocs électriques ou dommages.
n
Assurez-vous que l’interrupteur du moniteur est sur off.
A
Repérer les cavités situées au bas de la face avant du moniteur.
D
Insérez les chevilles situées sur la socle dans ces cavités. Poussez la socle vers l’avant jusqu’à ce que la socle arrive en buté.
ATTENTION
E
Pour retirer la socle, maintenez le fond de la socle, puis poussez-la vers l’extérieur.
C
Posez avec précaution le moniteur sur un de ses côtés ou mettez-le à l’envers.
B
Ne pas donner des chocs trop forts au moniteur, cela peut engendrer des dommages.
FRANCAIS
6 AVANT D’UTILISER LE MONITEUR
EMPLACEMENTS DES RÉGLAGES ET CONNEXIONS
A
Voyant d’alimentation
B
Touche marche-arrêt
C
Menütaste
D
Touche Contraste / +
E
Touche Luminosite / –
F
Quitter
G
Prise d’alimentation secteur (AC IN)
H
Câble de signal pour connexion D-Sub (Fixe)
FRANCAIS
A B
C
n
n
NOTE
n
S’assurer que l’ordinateur et le moniteur sont éteints.
CONNEXION DU MONITEUR
Brancher l’ordinateur au moniteur à l’aide du câble de signal (Se reporter à la section AFFECTATION DES BROCHES page 13)
Connectez d’abord le câble d’alimentation au moniteur puis sur la prise électrique.
Le câble de signal peut varier en fonction du type d’ordinateur utilisé. Une connexion incorrecte risquerait d’endommager sérieusement le moniteur et l’ordinateur. Le câble fourni avec le moniteur est un connecteur 15 broches au standard D-Sub. Si un câble spécial est recquis, veuillez contacter votre revendeur local iiyama ou le bureau régional iiyama.
Pour la connexion aux ordinateurs Macintosh, veuillez contacter votre revendeur local iiyama ou le bureau régional iiyama pour l’adaptateur recquis.
S’assurer que les connecteurs du câble de signal sont correctement serrés.
AVANT D’UTILISER LE MONITEUR 7
FRANCAIS
n
NOTE
UTILISATION DU MONITEUR
Le iiyama Vision Master a été pré-réglé en usine conformément aux paramètres de signaux indiqués à la section MODE DE PRÉRÉGLAGE en page 13. S’il s’avère nécessaire d’effectuer un réglage supplémentaire de l’image, procéder de la manière suivante:
n
Le
s ajustements pour la Taille, Position, Coussin, Trapèze, Repère De Balance, Parallélogramme et Moiré sont sauvegardés pour chaque fréquence de signal. A l’exception de ces ajustements, tous les autres ajustements tels que Contraste, Luminosité, Couleur et Rotation n’ont q’un seul réglage qui s’applique sur toutes les fréquences de signal.
L’affichage sur écran disparaît quelques secondes après avoir relâché la touche. Le Bouton Exit peut être utilisé également pour fermer la fenêtre OSD.
n
Les données de réglage sont automatiquement sauvegardées dans la mémoire lorsque l’affichage sur écran disparaît. Evitez d’éteindre le moniteur pendant cette procédure.
Par exemple, pour régler la position vertical de l’écran, sélectionner (Centrage V) dans le Menu principal àl’aide des Touches +/–.
B
Une échelle rouge d’ajustement apparaîtra quand vous appuyez sur la Touche Menu. Il est alors possible de régler la position vertical de l’écran à l’aide des Touches +/–. Référez-vous au MENU DES PARAMETRES DE REGLAGE dans les prochaines pages pour plus d’informations.
C
(
Le Menu principal apparaît sur l’écran lorsqu’on appuie sur la Touche Menu.
70
V: 85HzH: 68.8KHz
V-Center
9300
6500
Icône de réglage
Menu dajustement
actuellement sélectionné
La ligne indique
le niveau de
réglage effectué.
8 UTILISATION DU MONITEUR
FRANCAIS
MENU DES PARAMETRES DE REGLAGE
Contraste: Appuyez sur le Touche
Contraste / +.
Luminosite:Appuyez sur le Touche
Luminosite / –.
*
Direct
UTILISATION DU MONITEUR 9
Correction de l’inclinaison
Correction des distortions
Correction des distortions
Trop terne Trop intense
Trop sombre Trop clair
Trop petit Trop grand
Trop à gauche Trop à droite
Trop petit Trop grand
Trop bas Trop haut
Contrast*
(Contraste)
Trop petit Trop grand
Brightness*
(Luminosite)
H-Center
(Centrage H)
H-Size
(Taille H)
V-Center
(Centrage V)
Pincushion
(Effet De Coussin)
Trapezoid
(Trapèze)
Rotation
(Inclinaison)
User Color
(
Utilisateur
)
Zoom
(Zoom)
Red/Blue
9300 9300K: Blanc normal
6500 6500K: Blanc profond
Degauss
(
Démagnétisation)
Moire Reduce
(Réduction
De Moiré)
H-Moire Reduce (H-Moiré)
V-Moire Reduce (V-Moiré)
Recall
(
Rappel
)
Exit
(Quitter)
EXIT
(Couleur Temp.)
(en K: Kelvin)
Correction des distortions
Correction des distortions
Pin Balance
(Repère De Balance)
Parallelogram (
Parallélogramme)
MENU
MENU
MENU
MENU
MENU
V-Size
(Taille V)
Menu Problème / Option Touche correspondanteMenu
Problème
Option
Touche
correspondante
Le réglage dans la fonction couleur utilisateur est changé à 6500K ou 9300K quand vous effectuez cette opération.
NOTE
Le moniteur est automatiquement démagnétisé à chaque mise sous tension. On observe cependant parfois des variations de couleur lorsqu’on déplace ou que l’on tourne le moniteur. Dans ce cas, essayez d’abord l’ajustement d’inclinaison. Si le problème persiste, sélectionner la fonction Degauss.
Ne pas répéter continuellement cette procédure. Attendre au moins 30 minutes avant de démagnétiser à nouveau le moniteur. La démagnétisation s’accompagne d’un tremblement de l’image et d’un bruit sourd. Ceci est normal et n’indique pas un problème.
NOTE
Le Moiré est le résultat d’interférences entre le format phosphorescent et le signal vidéo. Dans certains cas, vous pouvez trouver que le moiré se voit beaucoup. Appuyez sur le MENU et sélectionnez le réglage de réduction de moiré. Veuillez ajuster le niveau à la condition optimale. Un paramètre trop élevé fera trembler l’image.
NOTE
Fermez la fenêtre OSD.
Restauration des données pré-réglées en usine.
Appuyez sur Rappel pour rétablir les réglages d’usine du moniteur.
NOTE
Bouton Exit peut être également utilisé.
NOTE
FRANCAIS
NOTE
n
n
Il est possible que le signal vidéo provenant de l’ordinateur puisse fonctionner alors que la synchronisation du signal H ou V soit absente. Dans ce cas, l’ECONOMISEUR D’ENERGIE peut ne pas fonctionner normalement.
Le moniteur continue à consommer de l’électricité même en mode d’économie d’énergie. Il est recommandé d’éteindre le moniteur lorsque celui-ci n’est pas utilisé, pendant la nuit et les week-ends afin d’éviter toute consommation inutile d’électricité.
n
SYSTEME D’ECONOMIE D’ENERGIE “POWER MANAGEMENT”
Le système d’économie d’énergie de ce produit est conforme aux normes ENERGY STA R® et VESA DPMS. Il permet de réduire automatiquement la consommation d’énergie du moniteur lorsque l’ordinateur ne fonctionne pas de manière active. Pour utiliser cette fonction, le moniteur doit être connecté à un ordinateur conforme aux normes VESA DPMS. Il existe un mode d’économie d’énergie disponible comme décrit ci-dessous. Les réglages
requis, incluant le paramétrage de mise en veille, doivent être établis à partir de I’ordinateur.
Mode Economie d’Energie Quand les signaux de synchronisation H / Synchronisation V / Synchronisation H et V provenant de l’ordinateur sont inactifs, le moniteur entre en Mode Economie d’Energie, ce qui réduit la consommation électrique à moins de 5W. L’écran devient noir, et le voyant d’alimentation passe orange. En Mode Economie d’Energie, I’écran réapparaît instantanément dès que I’on touche le clavier ou la souris.
0 5 W 100%
CONSOMMATION DELECTRICITE
Vert
Orange
MODE NORMAL
MODE ECONOMIE D
ENERGIE
10 UTILISATION DU MONITEUR
FRANCAIS
Rechercher la présence immédiate de champs magnétiques de type téléviseur, hauts-parleurs etc. Les éloigner de la zone du moniteur ou changer la position/direction du moniteur. La tension d’alimentation est-elle dans la plage de valeurs du moniteur ? Les paramètres des signaux de l’ordinateur sont-ils dans la plage de valeurs du moniteur ? La correction du moiré fonctionne correctement.
C
D
E
1.
2.
3.
Le câble d’alimentation est-il correctement branché ? L’interrupteur marche-arrêt est-il sur ON ? Vérifier à l’aide d’un autre appareil que la prise secteur fonctionne.
o o o
Si l’économiseur d’écran est activé, toucher la souris ou l’écran. Augmenter le Contraste et/ou la Luminosite. L’ordinateur est-il allumé ? Le câble de signal est-il correctement branché ? Les paramètres des signaux de l’ordinateur sont-ils dans la plage de valeurs du moniteur ?
Le câble de signal est-il correctement branché ? Les paramètres des signaux de l’ordinateur sont-ils dans la plage de valeurs du moniteur ? Le niveau de sortie vidéo de l’ordinateur est-il dans la plage de valeurs du moniteur ?
A
B
Si le moniteur est en mode Economie d’énergie, toucher la souris ou l’écran.
o o o o o
o o o o
o o
o
o
o
o
o o
o
DEPANNAGE
En cas de dysfonctionnement du moniteur, procéder dans l’ordre aux contrôles suivants.
Effectuer les réglages décrits à la section UTILISATION DU MONITEUR en fonction du problème rencontré. Se reporter aux tableaux suivants si l’on ne trouve pas la fonction de réglage correspondante à la section UTILISATION DU MONITEUR ou si le problème persiste. Si vous recontrez un problème qui n’est pas décrit dans les tableaux ou qui ne peut pas être corrigé en utilisant les tableaux, cessez d’utiliser le moniteur et contactez votre revendeur ou le service technique iiyama pour plus d’assistance.
Problème
L’image n’apparaît pas
(Le voyant d’alimentation ne s’allume pas)
(Le voyant d’alimentation est vert)
(Le voyant d’alimentation est orange)
L’écran n’est pas synchronisé
L’écran n’est pas centré
L’écran est trop lumineux ou trop sombre.
L’écran tremble
Contrôle
L’ordinateur est-il allumé ? Le câble de signal est-il correctement branché ? Les paramètres des signaux de l’ordinateur sont-ils dans la plage de valeurs du moniteur ?
Les paramètres des signaux de l’ordinateur sont-ils dans la plage de valeurs du moniteur ?
Le niveau de sortie vidéo de l’ordinateur est-il dans la plage de valeurs du moniteur ? L’écran peut être trop lumineux en raison d’un écart avec le niveau de sortie vidéo de l’ordinateur. Dans ce cas, ajustez le Contraste.
NOTE
La mire test bar couleur ou couleur unique est affiché à l’écran quand vous mettez sous tension le moniteur avec un câble signal non connecté ou pas de signal de votre PC.
DEPANNAGE 11
FRANCAIS
12 ANNEXE
Pré-réglés en usine: 8
100-240V c.a., 50/60Hz, 2,5A 130W maximum en mode d’utilisation normal Mode Economie d’Energie: 5W au maximum
Plug & Play
VESA DDC1/2B™
Tube cathodique
19" (18,0" / 45,7cm visible), Taille du point: 0,26mm (Horizontal: 0,22mm, Vertical: 0,13mm), tube plat coins carrés, déviation 90°, phosphore courte persistence, revêtement antireflet et antistatique
Fréquence de synchronisation
Bande passante
Horizontal: 30,0-96,0kHz, Vertical: 50-160Hz
200MHz dot clock
Connecteur d’entrée Mini connecteur secondaire D 15 broches
Signal de synchronisation Sync. séparée: TTL, Positif ou négatif Signal vidéo Analogique: 0,7Vp-p (standard), 75Ω, Positif
Emplacements de mémoire
Programmables par l’utilisateur: 20 maximum
Taille écran standard 346mm LA × 260mm H / 13,6" LA × 10,2" H
Alimentation Puissance absorbée
Dimensions, Poids net 460 × 459 × 460,5mm / 18,1 × 18,1 × 18,1" (LA × H × P), 18kg / 39,7lbs
Angle d’inclinaison / rotation Droit / Gauche: 90 degrés, Vers le haut: 10 degrés, Vers l’avant: 5 degrés
Conditions de fonctionnement
Homologation
Résolution recommandée
1280 × 1024 à 85Hz
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
ANNEXE
TCO ’99, MPR 2, CE, TÜV-GS, PTB, FCC-B, UL, CSA, DHHS, Department of Health (Canada)
Utilisation: Température de 0 à 35°C / 32 à 95°F
Taux d’humidité entre 10 et 80% (sans condensation)
Stockage: Température de -20 à 60°C / -4 à 140°F
Taux d’humidité entre 5 et 90% (sans condensation)
460mm/18,1" 367mm/14,4"
275mm/10,8"
412,5mm/16,2"
459mm/18,1"
460,5mm/18,1"
FRANCAIS
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES: S705MT
ANNEXE 13
9
3
8
1 2
4 5 6 7
10 11
12 13
15
14
NOTE
MODE DE PRÉRÉGLAGE
Le tableau suivant contient les paramètres des modes préréglés en usine.
Il peut s’avérer nécessaire de modifier les paramètres réglés en usine dans la mesure où la synchronisation des signaux varie en fonction des différentes cartes graphiques utilisées.
AFFECTATION DES BROCHES
Mini connecteur secondaire D 15 broches
Broche Signal d’entrée Broche Signal d’entrée
Vidéo rouge Vidéo vert Vidéo bleu
Terre vidéo rouge Terre vidéo vert Terre vidéo bleu
Terre Terre Données (SDA) * Sync H Sync V / Horloge V * Horloge (SCL) *
* Compatible VESA DDC.
Terre Terre
IBM
Négative
Négative
Positive
640×480
640×480
720×400
59,9Hz
43,27kHz
Polarité de sync.
Fréquence
verticale
Fréquence
horizontale
Résolution
Négative
31,47kHz Négative
85,0Hz
PositivePositive85,1Hz53,67kHz
800×600
H
V
31,33kHz 70,0Hz Négative
Positive
1024×768
68,68kHz Positive
85,0Hz
VGA
VESA
Positive
1280×960
85,94kHz Positive
85,0Hz
Positive
1280×1024
91,15kHz Positive
85,0Hz
Positive
1600×1200
93,75kHz Positive
75,0Hz
NEDERLANDS
NEDERLANDS
GEBRUIKERSHANDLEIDING
1
1
3
3
4
4
4
4
5
6
7
11
12 12 13 13
8
9
10
INHOUDSOPGAVE
VOORZORGSMAATREGELEN..................................
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN.......................................
KLANTENSERVICE.....................................................
REINIGING...................................................................
VOORDAT U DE MONITOR GEBRUIKT..........................
KENMERKEN...............................................................
INSTALLEREN VAN DE MONITORVOET....................
GEBRUIK VAN DE MONITOR.............................................
INHOUD AFSTELLINGSMENU
...................................
ENERGIEBEHEER-FUNCTIE.....................................
PROBLEMEN OPLOSSEN..................................................
BIJLAGE...............................................................................
DE MONITOR AANSLUITEN......................................
ACCESSOIRES...........................................................
VOORAF INGESTELDE MODI....................................
TOEWIJZING VAN PINNEN........................................
SPECIFICATIES...........................................................
Wij zijn zeer blij dat u deze iiyama Vision Master hebt gekozen. Wij raden u aan een paar minuten de tijd te nemen om deze korte maar complete handleiding zorgvuldig door te lezen, voordat u de monitor installeert en inschakelt. Bewaar deze handleiding om later als referentie te gebruiken.
VOOR WINDOWS 95/98ME//2000 GEBRUIKERS.......
PLAATS VAN BEDIENINGSELEMENTEN.................
LS902UT
NEDERLANDS
CONFORMITEITSVERKLARING CE-MARKERING
Deze Color Data Monitor voldoet aan de eisen van EG-richtlijn 89/336/EEC “EMC-richtlijn” en 73/ 23/EEC “Richtlijn ten aanzien van laagspanning” zoals gewijzigd door Richtlijn 93/68/EEC. Het niveau van de elektromagnetische gevoeligheid is zo gekozen dat bij aansluiting op het openbare laagspanningsnet zowel binnen als buiten een goede werking wordt verkregen in woongebieden, op bedrijfsterreinen, gebieden met lichte industrie en bij kleinschalige ondernemingen.
n Wij behouden ons het recht voor om specificaties zonder voorafgaanbericht te wijzigen. n Alle handelsmerken die in deze gebruikershandleiding worden gebruikt zijn het eigendom van de respectieve
eigenaars daarvan.
n iiyama als E
NERGY STAR
®
Partner heeft vastgesteld dat dit product voldoet aan de richtlijnen die gelden
voor energie verbruik.
NEDERLANDS
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
WAARSCHUWING
GEBRUIK DE MONITOR NIET ALS U PROBLEMEN VERMOEDT
Als u abnormale verschijnselen opmerkt, zoals rook, vreemde geluiden of dampen, moet u onmiddellijk de stekker van de monitor uit het stopcontact halen en contact opnemen met uw dealer of met iiyama. Het is erg gevaarlijk de monitor nog langer te gebruiken, dit kan brand of elektrische schokken veroorzaken.
VERWIJDER NOOIT DE BEHUIZING
Binnen in de monitor bevinden zich hoogspanningscircuits. Als u de behuizing verwijdert, loopt u het risico op brand of elektrische schokken.
PLAATS GEEN VOORWERPEN IN DE MONITOR
Plaats geen voorwerpen in de monitor en mors geen vloeibare stoffen zoals water in de monitor. Als dit per ongeluk toch gebeurt, moet u onmiddellijk de stekker van uw monitor uit het stopcontact halen en contact opnemen met uw dealer of met iiyama. Als u de monitor gebruikt terwijl er zich een voorwerp in bevindt, kan dit brand, elektrische schokken of schade veroorzaken.
PLAATS DE MONITOR OP EEN VLAK, STABIEL OPPERVLAK
De monitor kan, als hij valt of gevallen is, letsel veroorzaken.
GEBRUIK DE MONITOR NIET IN DE BUURT VAN WATER
Gebruik de monitor niet op een plaats waar er water op de monitor terecht kan komen. Dit kan brand of elektrische schokken veroorzaken.
GEBRUIK DE OPGEGEVEN VOEDING
Zorg ervoor dat u de monitor alleen gebruikt met de opgegeven voeding. Gebruik van de onjuiste voeding zal defecten veroorzaken en kan brand of elektrische schokken tot gevolg hebben.
BESCHERM DE KABELS
Trek niet aan het netsnoer of de signaalkabel. Zorg ervoor dat deze kabels niet worden geknikt en dat de monitor of andere zware voorwerpen niet op de kabels worden geplaatst. Als een kabel beschadigd is, kan dat brand of elektrische schokken tot gevolg hebben.
ONGUNSTIGE WEERSOMSTANDIGHEDEN
Het is raadzaam om de monitor niet te gebruiken tijdens zware storm. De herhaalde stroomonderbrekingen kunnen defecten veroorzaken. Het is ook raadzaam om tijdens deze omstandigheden de stekker niet aan te raken omdat dit elektrische schokken kan veroorzaken.
PAS OP
PLAATSING
Zet de monitor niet op een plaats waar plotselinge temperatuurschommelingen kunnen optreden, of in vochtige, stoffige of rokerige ruimten. Dit kan brand, elektrische shokken of schade veroorzaken. Vermijd ook ruimten waar de zon of ander licht rechtstreeks op de monitor kan schijnen.
PLAATS DE MONITOR NIET IN EEN GEVAARLIJKE POSITIE
Als de monitor niet op een geschikte positie geplaatst is kan de monitor omvallen en letsel tot gevolg hebben. Zorg er ook voor dat er geen zware voorwerpen op de monitor geplaatst worden en zorg ervoor dat kinderen niet aan de kabels kunnen trekken en daardoor letsel oplopen.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 1
VOORZORGSMAATREGELEN
NEDERLANDS
2 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
PAS OP
ZORG VOOR EEN GOEDE VENTILATIE
Er zijn ventilatie-openingen aangebracht om te voorkomen dat de monitor oververhit raakt. Als de openingen worden afgedekt of als er een voorwerp in de buurt van de openingen wordt geplaatst kan brand ontstaan. Plaats de monitor in verband met de luchtcirculatie ten minste 10 cm (4 inches) van de muur af. Verwijder de kantelvoet niet als u de monitor gebruikt. Als de voet wordt verwijderd, zullen alle ventilatie-openingen aan de onderkant van de behuizing worden geblokkeerd en zal de monitor oververhit raken. Hierdoor kan brand of schade ontstaan. Als u de monitor gebruikt terwijl deze achterover is gekanteld, op zijn zij ligt of ondersteboven staat, of als de monitor op vloerbedekking of een zachte ondergrond geplaatst wordt, kan ook schade ontstaan.
HAAL DE STEKKERS LOS ALS U DE MONITOR VERPLAATST
Zet de monitor uit en haal de stekker uit het stopcontact en zorg ervoor dat de signaal kabels niet aangesloten zijn als u de monitor verplaatst. Anders kan dit brand of elektrische schokken tot gevolg hebben. Het is aan te raden, wanneer de monitor verplaatst wordt, dit met twee personen te doen.
HAAL DE STEKKER UIT HET STOPCONTACT
Om ongelukken te voorkomen is het raadzaam om de stekker van de monitor uit het stopcontact te halen als u de monitor lange tijd niet gebruikt.
TREK AAN DE STEKKER, NIET AAN HET SNOER
Als u het netsnoer of de signaalkabel wilt verwijderen, moet u het snoer altijd bij de stekker vastpakken. Trek nooit aan de kabel zelf, dit kan brand of elektrische schokken veroorzaken.
RAAK DE STEKKER NIET MET NATTE HANDEN AAN
Het in of uit het stopcontact halen van de stekker met natte handen kan elektrische schokken veroorzaken.
LEG GEEN FLOPPY DISKS IN DE BUURT VAN DE MONITOR
Data van magnetische opslag zoals floppy disk kan verloren gaan als deze op of naast de monitor geplaatst worden, doordat het demagnetiseer circuit een sterk kortstondig magnetisch veld veroorzaakt.
ALS U DE MONITOR OP UW COMPUTER PLAATST
Zorg ervoor dat de computer sterk genoeg is om het gewicht van de monitor te dragen, anders kan dit schade aan uw computer veroorzaken.
OVERIGE
ERGONOMISCHE AANBEVELINGEN
Om vermoeide ogen te voorkomen, moet u de monitor niet gebruiken tegen een lichte achtergrond of in een donkere ruimte. Voor optimaal comfort moet u de monitor net onder het oogniveau plaatsen en moet de afstand tussen uw ogen en de monitor 40-60 cm zijn. Als u langere tijd achter de monitor zit is het raadzaam om 10 minuten per uur rust te nemen. Continue kijken naar het beeldscherm kan vermoeidheid van de ogen veroorzaken.
INVLOED VAN MAGNETISCHE VELDEN
Plaats de monitor uit de buurt van TV, luidsprekersystemen of andere bronnen van sterke magnetische velden. Als gevolg van storing door andere apparaten kan de monitor een brommend geluid gaan geven en het beeld vervormen.
NEDERLANDS
n
n
KLANTENSERVICE
OPMERKING
Als u het apparaat voor onderhoud moet retourneren en u de originele verpakking niet meer hebt, moet u het apparaat niet in een andere verpakking versturen. Neem contact op met de dichtstbijzijnde iiyama vestiging of dealer voor advies of vervangende verpakking.
REINIGING
WAAR­SCHUWING
Als er tijdens het schoonmaken voorwerpen of vloeistoffen in de monitor terecht komen, moet u onmiddellijk de stekker uit het stopcontact halen en contact opnemen met uw dealer of met iiyama.
PAS OP
Zet om veiligheidsredenen de monitor uit en haal de stekker uit het stopcontact, voordat u de monitor gaat reinigen.
OPMERKING
Gebruik nooit een van de volgende oplosmiddelen. Hiermee beschadigt u de behuizing en de beeldbuis.
Verdunner Benzine Schurende reinigingsmiddelen
Spray-reiniger Was Zuur of alkalisch oplosmiddel
BEHUIZING Vlekken kunt u verwijderen met een doek die licht bevochtigd is met een mild, reinigend
oplosmiddel. Veeg de behuizing vervolgens met een zachte droge doek af.
BEELDBUIS
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 3
De beeldbuis is beschermt met een anti-reflectie & anti-statische coating. Zorg ervoor dat u de beschermlaag van het scherm niet beschadigt door met een hard voorwerp te krabben of te wrijven.
n
n
n
Het wordt aanbevolen een zacht doekje te gebruiken om vlekken (zoals vingerafdrukken) van de beeldbuis te verwijderen.
NEDERLANDS
Ondersteunt resoluties tot 1600×1200
n
n
Windows® 95/98/Me/2000 Plug & Play
K
K
K
K
K
K
VOORDAT U DE MONITOR GEBRUIKT
KENMERKEN
Helder, duidelijk beeld voor Windows® of Macintosh
Energiebeheer-voorziening (voldoet aan E
NERGY STAR
®
en VESA DPMS) Ruimtebesparende, compacte behuizing Ergonomisch ontwerp: goedgekeurd volgens TCO ’99 en MPR2
ACCESSOIRES
De volgende accessoires moeten zich in de verpakking van de Vision Master bevinden. Controleer of al deze accessoires aanwezig zijn.
Netsnoer* Monitorvoet
4 VOORDAT U DE MONITOR GEBRUIKT
Ondersteunt frequnties tot 85Hz op 1280×1024K
n
WAAR­SCHUWING
* VOOR GEBRUIKERS IN 120 VOLT-GEBIED
Het toelaatbare vermogen van het bijgesloten netsnoer in een 120 Volt-gebied is 10 A/125 V. Als u een voedingsbron gebruikt met een hoger toelaatbaar vermogen, moet u een netsnoer met een toelaatbaar vermogen van 10 A/250 V gebruiken.
Windows 95/98/Me/2000 Monitor Informatie Bestand voor iiyama monitoren kan verkregen worden via internet, op het volgende adres: http://www.iiyama.nl
OPMERKING
Raadpleeg één van bovenvermelde Internet pagina’s voor meer informatie over het downloaden van het stuurprogramma voor uw monitor.
Gebruikershandleiding
VOOR WINDOWS 95/98/ME/2000 GEBRUIKERS
n
NEDERLANDS
VOORDAT U DE MONITOR GEBRUIKT 5
INSTALLEREN VAN DE MONITORVOET
Installeer de monitorvoet op een stabiel oppervlak. Als de monitor valt, kan hij letsel of schade veroorzaken.
n
De monitor is bestemd voor gebruik terwijl de kantelbare voet geïnstalleerd is. Zorg dus dat deze voet geïnstalleerd is voordat u de monitor gaat gebruiken.
Behandel de monitor voorzichtig daar deze anders kan beschadigen.
n
Haal om elektrische schok of schade te voorkomen vóór de installatie het snoer van de monitor uit het stopcontact.
n
Controleer of de monitor is uitgeschakeld.
A
C
Lokaliseer de openingen aan de voorzijde van de onderkant van de monitor.
D
Steek de pennen van de monitorvoet in deze openingen. Druk de monitorvoet naar voren totdat de monitorvoet vast klikt.
PAS OP
E
Om de monitorvoet te verwijderen, de onderkant van de monitorvoet vasthouden, en deze dan wegdrukken base.
B
De monitor voorzichtig op zijn kant of omgedraaid leggen.
NEDERLANDS
6 VOORDAT U DE MONITOR GEBRUIKT
PLAATS VAN BEDIENINGSELEMENTEN
A
Power-indicator
B
Power-schakelaar
C
Knop Menu
D
Knop Contrast / +
E
Knop Helderheid / –
F
Knop Exit
G
Wisselstroomaansluiting (AC IN)
H
Signaalkabel voor D-Sub-aansluiting (Vast)
NEDERLANDS
A B
C
DE MONITOR AANSLUITEN
Controleer of zowel de computer als de monitor uitgeschakeld zijn.
Sluit de computer op de monitor aan met de signaalkabel. (Zie pagina 13 voor TOEWIJZING VAN PINNEN.)
Sluit eerst het netsnoer op de monitor aan en vervolgens op de stroom aansluiting.
OPMERKING
De signaalkabel die voor de aansluiting wordt gebruikt kan variëren. Dit is afhankelijk van het type computer dat u gebruikt. Door onjuiste aansluiting kan ernstige schade aan zowel de monitor als de computer ontstaan. De kabel die bij de monitor geleverd wordt, heeft een standaard 15 pins D-Sub aansluiting. Wanneer een speciale kabel vereist is, neem dan contact op met uw dealer of met één van de iiyama vestigingen.
n
n
Als u de monitor op een Macintosh-computer wilt aansluiten, moet u contact opnemen met uw dealer of met één van de iiyama vestigingen voor een geschikte adapter.
n
Zorg ervoor dat u de vingerschroeven van de signaalaansluitingen vastdraait.
VOORDAT U DE MONITOR GEBRUIKT 7
NEDERLANDS
8 GEBRUIK VAN DE MONITOR
GEBRUIK VAN DE MONITOR
De signaaltimings van de iiyama Vision Master zijn in de fabriek zo ingesteld dat een optimaal beeld wordt verkregen (zie signaaltimings op pagina 13 onder VOORAF INGESTELDE MODI). Als u tijdens gebruik een gebrekkig beeld krijgt, moet u de onderstaande afstellingsprocedure volgen om het gewenste beeld te krijgen.
n
OPMERKING
Da afstellingen voor Grootte, Positie, Kussen, Trapezium, Kussenbalans, Parallelogram en Moire worden voor elke signaal timing vastgelegd. Buiten deze afstellingen om worden alle andere afstellingen zoals Contrast, Helderheid, Kleur en Rotatie vastgelegd in een instelling die betrekking heeft op alle signaaltimings.
n
Als u bij het afstellen enkele seconden niet meer op de knoppen drukt, verdwijnt het On Screen Display. Ook via de Knop Exit kunt u het OSD-scherm direct verlaten.
n
De afstellingsgegevens worden automatisch in het geheugen opgeslagen wanneer het On Screen Display verdwijnt. U moet gedurende deze tijd de monitor niet uitschakelen.
Als u bijvoorbeeld de verticaal positie wilt aanpassen, kiest u (V-Center) in het Hoofdmenu met de +/– Knoppen.
B
Een instelschaal wordt rood als u op de Knop Menu drukt. Gebruik de +/– Knoppen om de verticaal positie af te stellen. Zie INHOUD AFSTELLINGSMENU op de volgende pagina’s voor nadere informatie.
C
(
Het Hoofdmenu verschijnt op het scherm wanneer u op de Knop Menu drukt.
70
V: 85HzH: 68.8KHz
V-Center
9300
6500
Afstellingspictogram
Geselecteerde
afstellingsmenu
De regel toont de voortgang van de
afstelling.
NEDERLANDS
INHOUD AFSTELLINGSMENU
Contrast: Druk op één van de Knop Contrast / +. Helderheid: Druk op één van de Knop Helderheid / –.
*
GEBRUIK VAN DE MONITOR 9
Correctie van helling
Correctie van vervorming
Correctie van vervorming
Te licht Te sterk
Te donker Te helder
Te klein Te groot
Te ver naar links
Te ver naar rechts
Te klein Te groot
Te laag Te hoog
Contrast*
(Contrast)
Te klein Te groot
Brightness*
(Helderheid)
H-Center
(H-Center)
H-Size
(H-Grootte)
V-Center
(V-Center)
Pincushion
(Kussen
)
Trapezoid
(Trapezium)
Rotation
(Rotatie)
User Color
(Gebruikerskleur)
Zoom
(Zoom)
Red/Blue
9300 9300K: Normaal wit
6500 6500K: Warmer wit
Degauss
(Degauss)
Moire Reduce
(Moire
Reduce)
H-Moire Reduce (H-Moire)
V-Moire Reduce (V-Moire )
Recall
(Heroproep)
Exit
(Exit)
EXIT
(Kleur Temp.)
(in K: Kelvin)
Correctie van vervorming
Correctie van vervorming
Pin Balance
(
Kussenbalans
)
Parallelogram (
Parallellogram
)
MENU
MENU
MENU
MENU
MENU
V-Size
(V-Grootte)
Menu
Probleem / Keuze Te gebruiken knop
Menu
Probleem
Keuze
Te gebruiken
knop
Wanneer u deze handeling uitvoert, wordt de instelling van de gebruikerskleurenfunctie veranderd in 6500K of 9300K.
OPMERKING
Elke keer als de monitor wordt ingeschakeld, wordt de monitor automatisch gedemagnetiseerd. Soms veranderen de kleuren echter, als de monitor wordt verplaatst of gedraaid. Probeer in dit geval eerst de helling afstelling. Als het probleem aanhoudt, gebruikt u Degauss.
U moet de functie Degauss niet voortdurend herhalen. Wacht ten minste 30 minuten voordat u de monitor opnieuw demagnetiseert. Tijdens het demagnetiseren trilt het beeld en hoort u een zwak geluid. Dit is normaal en wijst niet op een probleem.
OPMERKING
Moire is het resultaat van of interferentie tussen de fosfor lay-out en het videosignaal. In sommige gevallen kan de moire erg opvallen. Druk op MENU om de moire reduce instelling in te gaan. Pas het niveau aan de optimale conditie aan. Een te hoge instelling zal een schuddend beeld geven.
Sluit het OSD raam.
Fabrieksinstellingen worden teruggezet.
OPMERKING
Druk op Heroproep om de fabrieksinstellingen te herstellen.
OPMERKING
U kunt ook de Knop Exit gebruiken.
OPMERKING
NEDERLANDS
Power Management modus
n
ENERGIEBEHEER-FUNCTIE
De energiebeheer-functie van dit product voldoet aan de energiebesparingseisen van ENERGY STAR® en VESA DPMS. Met deze functie wordt onnodig stroomverbruik van de monitor verminderd wanneer uw computer niet actief wordt gebruikt. Als u van deze functie gebruik wilt maken, moet de monitor zijn aangesloten op een computer die voldoet aan de VESA DPMS-richtlijnen. Er is één Energiebeheer-modus beschikbaar. Deze modus worden hierna beschreven. De vereiste instelling, waaronder die van de timer, moeten door de computer worden uitgevoerd.
Wanneer het H-sync-signaal / V-sync-signaal / H en V-sync-signaal van de computer uit is, wordt de monitor in de Power Management modus gezet. Dit reduceert het stroomverbruik tot minder dan 5W. Het scherm wordt donker en de Power-indicator wordt oranje. Vanuit de Power Management modus verschijnt het scherm weer na 10 seconden nadat u het toetsenbord of de muis hebt aangeraakt.
n
n
Het is mogelijk dat het video signaal van de computer aan staat terwijl het H- of V-synchronisatie signaal ontbreekt. In dit geval zal de ENERGIEBEHEER functie niet goed functioneren.
Ook als u de energiebeheer-modus gebruikt, verbruikt de monitor elektriciteit. Schakel de Power-schakelaar, wanneer u de monitor niet gebruikt, ’s nachts en in het weekend uit om te voorkomen dat onnodig stroom wordt verbruikt.
OPMERKING
0 5 W 100%
STROOMVERBRUIK
Groen
Oranje
NORMAL MODUS
POWER MANAGEMENT MODUS
10 GEBRUIK VAN DE MONITOR
NEDERLANDS
Valt de signaaltiming van de computer binnen de specificatie van de monitor?
Controleer of er bronnen met sterke magnetische velden in de buurt staan, zoals TV, luidspreker enzovoorts. Verwijder deze uit de buurt van de monitor of verander de positie/richting van de monitor om storing door magnetische velden te voorkomen. Valt het voltage binnen de specificatie van de monitor? Valt de signaaltiming van de computer binnen de specificatie van de monitor? Functioneert de moiré correctie naar behoren?
C
D
E
Valt het video-uitgangsniveau van de computer binnen de specificatie van de monitor? Het scherm kan te helder zijn doordat het videosignaal niveau verschilt vanuit de computer. In dit geval moet u Contrast afstellen.
Probleem
Is het netsnoer goed aangesloten? Staat de Power-schakelaar op ON? Staat er spanning op het stopcontact ? Controleer dit met een ander apparaat.
o o o
Als de blanco schermbeveiliging actief is, moet u het toetsenbord of de muis aanraken. Verhoog het Contrast en/of de Helderheid. Is de computer ingeschakeld? Is de signaalkabel goed aangesloten? Valt de signaaltiming van de computer binnen de specificatie van de monitor?
Is de signaalkabel goed aangesloten? Valt de signaaltiming van de computer binnen de specificatie van de monitor? Valt het video-uitgangsniveau van de computer binnen de specificatie van de monitor?
A
B
Als de monitor in de energiebeheer-modus staat, moet u het toetsenbord of de muis aanraken. Is de computer ingeschakeld? Is de signaalkabel goed aangesloten? Valt de signaaltiming van de computer binnen de specificatie van de monitor?
o
o o o o
o
o o o
o o o
o
o
o
o o o
PROBLEMEN OPLOSSEN
Als de monitor niet juist functioneert, moet u de onderstaande punten in de genoemde volgorde doornemen om te zien of een mogelijke oplossing wordt genoemd.
Verricht de afstellingen die staan beschreven in GEBRUIK VAN DE MONITOR, afhankelijk van het probleem dat u ondervindt.
2. Raadpleeg de volgende overzichten als u geen passend afstellingsonderdeel vindt in GEBRUIK VAN DE MONITOR of als het probleem aanhoudt.
Als u een probleem ondervindt dat niet in de overzichten wordt beschreven of als u het probleem niet aan de hand van de overzichten kunt oplossen, moet u de monitor niet langer gebruiken en moet u contact opnemen met uw dealer of met iiyama voor verdere assistentie.
3.
1.
Controlepunt
Geen beeld. (Power-indicator
licht niet op.)
(Power-indicator is groen.)
(Power-indicator is oranje.)
Het scherm is niet gesynchroniseerd.
De schermpositie bevindt zich niet in het midden.
Het scherm is te helder of te donker.
Het scherm trilt.
OPMERKING
Op het scherm verschijnt een kleurenbalk of een kleurentestbeeld wanneer u de aan/uitknop inschakelt terwijl er geen signaalkabel is aangesloten of geen signaal vanaf de computer wordt ontvangen.
PROBLEMEN OPLOSSEN 11
NEDERLANDS
12 BIJLAGE
Plug & Play
VESA DDC1/2B™
Beeldbuis 19" (18,0" / 45,7cm effectief), Dot pitch: 0,26mm (Horizontaal: 0,22mm,
Verticaal: 0,13mm), platte, rechthoekige beeldbuis, 90 graden afbuiging, kort nalichtend fosfor, antireflectie- en antistatische coating
Sync-frequentie Horizontaal: 30,0-96,0kHz, Verticaal: 50-160Hz
Bandbreedte videosignaal 200MHz dot clock
Invoeraansluitingen D-Sub mini 15-pins
Invoersignaal sync Gescheiden sync: TTL, positief of negatief Invoersignaal video Analoog: 0,7Vp-p (standaard), 75Ω, positief
Opslag aantal signalen Fabrieksinstellingen: 8
Door gebruiker gedefinieerde instellingen: maximaal 20
Standaard-schermomvang 346mm × 260mm / 13,6" × 10,2" (b × h)
Voedingsbron Stroomverbruik
100-240 V wisselstroom, 50/60Hz, 2,5A maximaal 130W bij normaal gebruik Power Management modus: maximaal 5W
Afmetingen, nettogewicht 460 × 459 × 460,5mm / 18,1 × 18,1 × 18,1" (b × h × d), 18kg / 39,7lbs
Kantel- / draaihoek Rechts/links: naar beide kanten 90 graden, omhoog: 10 graden,
naar voren: 5 graden
Omgeving
Voldoet aan
Aangeraden resolutie
1280 × 1024 bij 85Hz
BIJLAGE
SPECIFICATIES
TCO ’99, MPR 2, CE, TÜV-GS, PTB, FCC-B, UL, CSA, DHHS, Department of Health (Canada)
Gebruik:
Opslag: -20 tot 60°C / -4 tot 140°F
0 tot 35°C / 32 tot 95°F
5 tot 90% (geen condensatie)
10 tot 80% (geen condensatie)
Vochtigheid
Temperatuur
Vochtigheid
Temperatuur
460mm/18,1" 367mm/14,4"
275mm/10,8"
412,5mm/16,2"
459mm/18,1"
460,5mm/18,1"
NEDERLANDS
BIJLAGE 13
VOORAF INGESTELDE MODI
In het volgende overzicht staan de in de fabriek ingestelde modi.
OPMERKING
Het is mogelijk dat u in aanvulling op de fabrieksinstellingen nog meer functies moet afstellen: de signaaltimings verschillen, afhankelijk van het soort grafische kaart dat u gebruikt.
TOEWIJZING VAN PINNEN
15-pins D-Sub mini-aansluiting
* Voldoet aan VESA DDC
Invoersignaal
3
Groen video
8
Pen
1 2
4 5 6 7
Pen
Blauw video
Groen video aarde Blauw video aarde
9 10 11 12
Gegevenslijn (SDA) *
13
Aarde
Aarde
15
14
Rood video aarde
Kloklijn (SCL) *
Invoersignaal
Rood video
H-sync V-sync / V-clk *
Aarde
Aarde
IBM
Negatief
Negatief
Positief
640×480
640×480
720×400
59,9Hz
43,27kHz
Sync-polariteit
Verticale
frequentie
Horizontale
frequentie
Resolutie
Negatief
31,47kHz Negatief
85,0Hz
PositiefPositief85,1Hz53,67kHz
800×600
H
V
31,33kHz 70,0Hz Negatief
Positief
1024×768
68,68kHz Positief
85,0Hz
VGA
VESA
Positief
1280×960
85,94kHz Positief
85,0Hz
Positief
1280×1024
91,15kHz Positief
85,0Hz
Positief
1600×1200
93,75kHz Positief
75,0Hz
SVENSKA
ANVÄNDARHANDBOK
1 1 3 3
4 4 4 4 5 6 7
11
12 12 13 13
8 9
10
INNEHÅLL
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER...................................
SÄKERHET...........................................................................
KUNDSERVICE...........................................................
RENGÖRING...............................................................
INNAN DU BÖRJAR ANVÄNDA BILDSKÄRMEN..............
FUNKTIONER..............................................................
INSTALLATION AV BILDSKÄRMSFOTEN...................
ANVÄNDA BILDSKÄRMEN................................................
INSTÄLLNINGAR–MENYINNEHÅLL
.........................
STRÖMBESPARANDE FUNKTION...........................
FELSÖKNING.......................................................................
BILAGA.................................................................................
ANSLUTA BILDSKÄRMEN........................................
TILLBEHÖR.................................................................
FÖRINSTÄLLDA VÄRDEN.........................................
KONTAKTERNAS STIFTADRESSER........................
SPECIFIKATIONER......................................................
Tack för att du har valt iiyama Vision Master färgskärm. Vi rekommenderar att du noggrant läser igenom denna handbok innan du installerar och börjar använda bildskärmen. Förvara handboken på ett säkert ställe för framtida referens.
SVENSKA
FÖR WINDOWS 95/98/ME/2000 ANVÄNDARE.........
KNAPPARNAS PLACERING......................................
LS902UT
SVENSKA
CE-MARKERING BETRÄFFANDE ÖVERENSSTÄMMELSE
Denna LCD-skärm uppfyller de krav som ställs enligt EC-direktivet 89/336/EEC “EMC Directive” och 73/23/ EEC “Low Voltage Directive” med tillägg enligt direktivet 93/68/EEC.
n Vi förbehåller oss rätten att ändra specifikationer utan föregående meddelande. n Samtliga varumärken i denna handbok tillhör respektive ägare. n Såsom varande en E
NERGY STA R
®
-partner har liyama bestämt att denna produkt ska uppfylla de riktlinjer som
E
NERGY STA R
®
anger för effektiv energianvändning.
Den elektromagnetiska känsligheten ligger på en nivå som ger korrekt funktion inom fastigheter avsedda för bostäder, kontor, lätt industri och småföretag, både inom- och utomhus. Alla dessa verksamhetsplatser kännetecknas av att de är anslutna till det allmänna lågspänningsnätet.
SVENSKA
SÄKERHET
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
VARNING
ANVÄND INTE BILDSKÄRMEN OM DU MISSTÄNKER ATT NÅGOT ÄR FEL
Om du upptäcker något konstigt såsom rök, ovanliga ljud eller lukter bör du dra ur kontakten till bildskärmen och kontakta återförsäljaren. Fortsatt användning kan vara farlig och orsaka brand eller elektriska stötar.
TA ALDRIG BORT HÖLJET
Det finns strömkretsar med hög spänning inuti bildskärmen. Tas höljet bort kan du utsätta dig för brandrisk eller elektriska stötar.
PLACERA INGA FÖREMÅL INUTI BILDSKÄRMEN
För aldrig in fasta föremål och häll inte in vätskor, som t ex vatten, i bildskärmen. Om du råkar spilla något, bör du omedelbart dra ur kontakten och kontakta återförsäljaren. Fortsatt användning med ett främmande föremål i bildskärmen kan orsaka brand, elektrisk stöt eller skada.
PLACERA SKÄRMEN PÅ EN PLAN OCH STABIL YTA
Det finns risk för personskador om bildskärmen skulle välta eller ramla ner.
ANVÄND INTE SKÄRMEN I NÄRHETEN AV VATTEN
Placera inte skärmen där vatten kan komma att stänkas eller spillas på den. Detta kan orsaka brand eller elektriska stötar.
ANVÄND SKÄRMEN MED DÄRFÖR AVSEDD STRÖMFÖRSÖRJNING
Kontrollera att bildskärmen används med den avsedda strömförsörjningen. Om skärmen är ansluten till nätuttag med fel spänning kan det medföra felaktig funktion och orsaka brand eller elektriska stötar.
SKYDDA KABLARNA
Dra eller böj inte strömkabeln eller signalkabeln. Placera inte skärmen eller något annat tungt föremål på kablarna. Om de skadas kan de orsaka brand eller elektriska stötar.
OGYNNSAM VÄDERLEK
Vi rekommenderar att du inte använder bildskärmen under åskväder eftersom flera på varandra följande strömavbrott kan medföra funktionsfel. Du bör heller inte röra kontakten under dessa förhållanden eftersom det kan orsaka en elektrisk stöt.
FÖRSIKTIGHET
INSTALLATIONSPLATS
Installera inte bildskärmen där plötsliga temperaturförändringar kan förekomma eller där det är hög luftfuktighet, mycket damm eller rök. På sådana platser ökar risken för brand, elektriska stötar eller andra skador. Du bör också undvika platser där bildskärmen utsätts för direkt solljus.
PLACERA SKÄRMEN I EN SÄKER POSITION
Skärmen kan välta med personskador som följd om den placeras olämpligt. Se till att du inte lägger tunga föremål på skärmen och att alla kablar leds så att barn inte kan komma åt att dra i dem och därmed utsättas för fara.
SÄKERHET 1
SVENSKA
2 SÄKERHET
FÖRSIKTIGHET
SE TILL ATT ORDNA MED BRA VENTILATION
Skärmen är försedd med ventilationshål för att den inte ska bli överhettad. Övertäckning av dessa hål medför brandrisk. För att få tillräcklig luftcirkulation bör du placera bildskärmen så att avståndet till närmaste väggar blir minst 10 cm. Ta inte bort det inställbara stativet när du arbetar med skärmen, för att undvika att ventilationshålen på höljets baksida blockeras. Tar du bort stativet kanske ventilationshålen blockeras, vilket kan leda till att skärmen blir överhettad med risk för brand eller annan skada. Att använda bildskärmen när den ligger på bakre delen, sidan, upp och nedvänd eller är placerad på en matta eller något annat mjukt underlag kan också innebära risk för brand.
DRA UT KABLARNA OM DU SKA FLYTTA BILDSKÄRMEN
Om du vill flytta bildskärmen ska du slå av strömmen, dra ut nätkabeln och se till signalkabeln är urkopplad. Var noga med detta så att du inte riskerar brand eller elektrisk stöt. Vi rekommenderar att ni är två personer när skärmen behöver flyttas.
DRA UT NÄTKABELN
Om bildskärmen inte ska användas under en längre tid rekommenderar vi att du drar ut nätkabeln för att undvika olyckor.
HÅLL I KONTAKTEN NÄR DU SKA DRA UT KABELN
Ta alltid tag i kontakten när du ska dra ut nät- eller signalkabeln. Om du håller i enbart kabeln när du drar ut den uppstår fara för brand eller elektrisk stöt.
RÖR ALDRIG KONTAKTEN MED FUKTIGA HÄNDER
Du riskerar att få en elektrisk stöt om du drar ut eller sätter in kontakten när dina händer är fuktiga.
LÄGG INGA DISKETTER I NÄRHETEN AV BILDSKÄRMEN
Magnetiskt lagrade data, exempelvis på disketter, kan gå förlorade om disketter och andra media placeras på eller i närheten av bildskärmen. Kretsen för avmagnetisering alstrar momentant ett starkt magnetiskt fält.
OM DU SKA INSTALLERA BILDSKÄRMEN OVANPÅ DIN DATOR
Kontrollera att datorn ger ett tillräckligt stabilt underlag för att klara bildskärmens tyngd. Det finns annars risk för att skada datorn.
ÖVRIGT
ERGONOMISKA REKOMMENDATIONER
Ansträng inte dina ögon i onödan genom att placera skärmen mot en ljus bakgrund eller arbeta i ett alltför mörkt rum. Du får bästa läskomfort om du har bildskärmens överkant något under ögonhöjd och avståndet till skärmen är 40-60 cm. Om du ska använda bildskärmen under långa arbetspass, rekommenderar vi att du varje timme tar en paus på tio minuter. Långvarigt arbete framför en bildskärm tröttar ögonen.
PÅVERKAN FRÅN MAGNETISKT FÄLT
Placera skärmen en bit bort från TV-mottagare, stereoanläggning eller annan källa med starka magnetiska fält. Bildskärmen kan avge störande oljud eller bilden kan förvrängas om den utsätts för störningar från annan utrustning.
SVENSKA
SÄKERHET 3
KUNDSERVICE
Obs!
Om du behöver lämna in skärmen för service och originalförpackningen inte finns kvar, kan du be din återförsäljare om råd eller få en ny kartong.
RENGÖRING
HÖLJET
Ta bort fläckar med en mjuk trasa fuktad med ett milt rengöringsmedel. Torka därefter höljet med torr trasa.
Använd en mjuk, ren trasa när du vill ta bort fettfläckar (t ex fingeravtryck) på skärmens yta.
För din egen säkerhets skull bör du slå av strömmen och dra ur kontakten till bildskärmen innan du rengör den.
CRT-skärmen är antireflex- och antistatbehandlad. Skrapa eller gnugga inte på skärmytan med något hårt föremål eftersom beläggningen kan skadas.
n
Använd aldrig något av nedanstående lösningsmedel. Dessa skadar höljet och CRT-skärmen:
n
Thinner Bensin Slipmedel
Rengöringsmedel i sprayflaska Vax Syra eller alkaliska lösningsmedel
CRT-SKÄRMEN
VARNING
FÖRSIKTIGHET
Om du råkar tappa något föremål eller spilla någon vätska, t ex vatten, in i bildskärmen vid rengöringen bör du dra ur kontakten. Kontakta återförsäljaren snarast.
Obs!
n
n
n
SVENSKA
4 INNAN DU BÖRJAR ANVÄNDA BILDSKÄRMEN
INNAN DU BÖRJAR ANVÄNDA BILDSKÄRMEN
Bildskärmen presterar en klar och tydlig bild för Windows® eller Macintosh Den klarar av upplösningar upp till 1600×1200
FUNKTIONER
n
n
TILLBEHÖR
Kan användas med Windows® 95/98/Me/2000 Plug & Play Strömbesparande läge (uppfyller E
NERGY STAR
®
och VESA DPMS) Utrymmessnål med kompakt utformat hölje Ergonomisk design: godkänd för TCO ’99 och MPR2
Följande tillbehör är bipackade i kartongen med Vision Master. Kontrollera att alla delar finns med.
Nätkabel* Bildskärmsfoten
K
K
K
K
K
K
Stödjer bildfrekvenser på upp till 85fHz vid 1280×1024K
n
Användarhandbok
* VID ANVÄNDNING MED 120 V
Nätkabeln som följer med leveranser avsedda för 120 V har klassificeringen 10 A / 125 V. Om du har strömförsörjning med högre spänning, måste du använda en nätkabel som som är klassad för 10A / 250V.
FÖRSIKTIGHET
FÖR WINDOWS 95/98/ME/2000 ANVÄNDARE
För ytterligare information om nedladdning av drivrutiner till Din skärm, vänligen gå in på någon av de internet adresser som finns listade ovan.
n
Obs!
Våra skärmar är Plug-and-Play kompatibla med Windows 95/98/Me/2000. Du kan även ladda hem specifika bildskärmsinformationsfiler för Windows 95/98/Me/2000 till iiyama bildskärmar via internet. Gå in på adressen: http://www.iiyama.se och följ anvisningarna för SUPPORT där.
SVENSKA
INNAN DU BÖRJAR ANVÄNDA BILDSKÄRMEN 5
INSTALLATION AV BILDSKÄRMSFOTEN
Placera skärmen på ett stabilt underlag. Bildskärmen kan orsaka skada eller skadas om den tappas eller ramlar.
Bildskärmen är konstruerad för att användas tillsammans med bildskärmsfoten. Se till att denna är installerad innan du börjar använda bildskärmen.
Utsätt inte skärmen för hård tryck eller belastning. Detta kan skada skärmen.
n
Dra ut nätsladden innan installation för att undvika elektriska stötar.
n
Försäkra dig om att skärmen är avstängd.
A B
Vänd försiktigt bildskärmen upp och ner.
C
Lokalisera hålen framtill på undersidan av bildskärmen.
FÖRSIKTIGHET
D
Stick in piggarna på det roterande stället i hålen. Tryck det roterande stället framåt till den hamnar i läge.
E
För att avlägsna det roterande stället, håll fast underdelen av det roterande stället, och tryck det sedan ur läge.
n
SVENSKA
6 INNAN DU BÖRJAR ANVÄNDA BILDSKÄRMEN
KNAPPARNAS PLACERING
A
Strömindikator
B
Strömbrytare
C
Menyknapp
D
Kontrast / + Knapp
E
Ljusstyrka / – Knapp
F
Exitknapp
G
AC-anslutning (AC IN)
H
Signalkabel för D-Sub anslutning
(Fast)
SVENSKA
Kontrollera att både datorn och bildskärmen är avstängda.
ANSLUTA BILDSKÄRMEN
A B
Anslut bildskärmen till datorn med signalkabeln. (Se sidan 13 för KONTAKTERNAS STIFTADRESSER.)
C
Anslut strömkabeln till bildskärmen först och sedan till eluttaget.
Signalkablarna som används vid anslutningen varierar med typ av dator du har. En felaktig anslutning kan allvarligt skada både bildskärmen och datorn. Kabeln som levererades med bildskärmen är avsedd för en standardiserad, 15 stifts D-Sub-kontakt. Om du behöver en specialkabel kan du kontakta din iiyama-återförsäljare.
Var noga med att dra åt skruvarna som finns på signalkabeln båda ändar.
n
n
Om du ska ansluta till en Macintosh-dator beställer du en lämplig adapter hos din iiyama­återförsäljare.
n
Obs!
INNAN DU BÖRJAR ANVÄNDA BILDSKÄRMEN 7
SVENSKA
8 ANVÄNDA BILDSKÄRMEN
ANVÄNDA BILDSKÄRMEN
iiyama Vision Master-bildskärmen har förinställda värden från fabriken med signalsynkroniseringar enligt sidan 13 under FÖRINSTÄLLDA VÄRDEN för att skapa bästa möjliga bild. Om bilden blir felaktig justerar du den enligt följande anvisningar:
n
n
Inställningar för Storlek, Position, Kantbuktn. Inåt, Trapetsoid, Kantbuktn. Utåt, Parallelogram, och Moaré sparas för varje signalsynkronisering. Förutom dessa inställningar, har alla övriga inställningar som t ex Kontrast, Ljsstyrka, Färgtemperatur och Lutning enbart ett inställningsvärde som gäller för samtliga signalsynkroniseringar.
Obs!
On Screen Display försvinner flera sekunder efter det att du slutat trycka på knapparna för att ändra en inställning. Exit knappen kan också användas för att omedelbart stänga OSD fönstret.
n
Eventuella ändringarna sparas automatiskt i minnet när On Screen Display försvinner. Undvik att bryta strömmen medan du använder menyinställningarna.
För att t.ex. justera bildläget vertikalt, välj (V-Center) i Huvudmenyn genom att använda +/– Knapparna. Undermenyn visas när du bekräftat
valet med Menyknappen.
B
Justeringsskalan ändrar till röd färg när du bekräftat valet med Menyknappen. Justera nu den bildläget vertikalt med +/– Knapparna. Se INSTÄLLNINGAR - MENYINNEHÅLL på nästa sida för ytterligare information.
C
(
Huvudmenyn visas på skärmen när du trycker på Menyknappen på skärmen.
70
V: 85HzH: 68.8KHz
V-Center
9300
6500
Skalan visar
fortlöpande
din inställning
Inställningsikon
Aktuell
inställningsmeny
SVENSKA
INSTÄLLNINGAR–MENYINNEHÅLL
Kontrast: Tryck på Kontrast / + Knapp. Ljusstyrka: Tryck på Ljusstyrka /
Knapp.
*
ANVÄNDA BILDSKÄRMEN 9
För att justera förvrängning
För att justera förvrängning
För att justera förvrängning
För svag För skarpt
För mörk För ljus
För liten För stor
För långt till vänster
För långt till höger
För liten För stor
För lågt För högt
Contrast*
(Kontrast)
För liten För stor
Brightness*
(Ljusstyrka)
H-Center
(H-Center)
H-Size
(H-Storlek)
V-Center
(V-Center)
Pincushion
(Kantbuktn. Inåt)
Trapezoid
(Trapetsoid)
Rotation
(Lutning)
User Color
(Användar-Färg)
Zoom
(Förstora)
Red/Blue
9300 9300K: Normalt vit
6500 6500K: Varmare vit
Degauss
(Avmagnetisera)
Moire Reduce
(Moire
Reducering)
H-Moire Reduce (H-Moire)
V-Moire Reduce (V-Moire )
Recall
(Återställ)
Exit
(Exit)
EXIT
(Färgtemperatur)
(i K: Kelvin)
För att justera förvrängning
För att justera förvrängning
Pin Balance
(Kantbuktn. Utåt)
Parallelogram
(Parallellogram)
MENU
MENU
MENU
MENU
MENU
V-Size
(V-Storlek)
Meny
Problem / val Tryck på
Meny
Problem / val Tryck på
Inställningarna för funktionen användarfärger ändras till 6500K eller 9300K när denna operation utförs.
Obs!
Varje gång som skärmen slås på, blir den automatiskt avmagnetiserad. Men ibland kan färgerna ändras om skärmen flyttas eller vrids. Händer det kan du först prova med inställningen Tilt. Om problemet kvarstår väljer du Degauss.
Avmagnetisering bör inte upprepas flera gånger i följd. Vänta minst 30 minuter mellan avmagnetiseringarna. Under avmagnetiseringen skakar bilden och ett svagt ljud hörs. Detta är helt normalt och indikerar inte något fel.
Obs!
Moire beror på interferens mellan fosfor layout och video-signalen. I vissa fall är moire väldigt tydligt. Tryck MENU för att komma till moire reducerings-inställningen. Justera nivån till optimalt resultat. För höga värden leder till skakig bild.
Stänger OSD-fönstret.
Återställer ursprungliga värden.
Obs!
Tryck Återställ för att återgå till bildskärmens fabriksinställningar.
Obs!
Exit knappen kan också användas.
Obs!
SVENSKA
Power Management läge När bildskärmen inte får någon H- alternativt V-synkroniseringssignal eller varken H- eller V­synkroniseringssignal, går bildskärmen i Power Management (Strömbesparingsläge) läge vilket reducerar strömförbrukningen till mindre än 5W. Skärmen blir svart och strömindikatorn lyser med orange lampa. Bilden återkommer 10 sekunder efter att du tryckt på någon tangent på tangentbordet eller flyttat musen.
Bildskärmens strömbesparande funktion är anpassat till alla de krav som innefattas av ENERGY STAR® och VESA DPMS. När den aktiveras reduceras automatiskt onödig strömförbrukning av bildskärmen när du inte använder datorn. För att använda funktionen behöver skärmen vara ansluten till en VESA DPMS-anpassad dator. Det finns olika Power Management (Strömbesparingsläge) läge, vilka finns beskrivna nedan. De inställningar som krävs, inklusive timerns inställning, görs av datorn.
n
STRÖMBESPARANDE FUNKTION
Även om bildskärmen är i strömbesparande läge så förbrukas ström. Slå av strömbrytaren när inte skärmen används, t ex under natten och veckoslutet, för att undvika onödig strömförbrukning.
n
n
Det är möjligt att videosignalen från datorn kan vara på medan H- eller V-synkroniserade signalen saknas. Under sådana förhållanden kanske inte den strömbesparande funktionen fungerar korrekt.
Obs!
0 5 W 100%
STRÖMFÖR­BRUKNING
Grön
Orange
NORMAL MIDE
POWER MANAGEMENT LÄGE
10 ANVÄNDA BILDSKÄRMEN
SVENSKA
Bildpositionen är inte centrerad.
att datorns signaltiming är inom gränsvärdet för bildskärmen.
Skärmbilden är för ljus eller för mörk.
Bilden skakar.
om det i närheten finns någon källa med starka magnetiska fält, t ex TV, högtalare etc. I så fall flyttar du dessa en bit bort från bildskärmen alternativt ändrar skärmens position/riktning för att undvika magnetiska störningar. att strömstyrkan är inom gränsvärdet för bildskärmen. att datorns signaltiming är inom gränsvärdet för bildskärmen. att korrigeringen av moaré fungerar ordentligt.
C
D
E
att datorns utdatanivå för videoutgång är inom gränsvärdet för bildskärmen. Skärmen kanske är för ljus på grund av skillnad mot datorns utdatanivå för videoutgången. Är detta fallet justerar du bildkontrasten.
FELSÖKNING
Om du får något problem med bildskärmen vidtar du nedanstående åtgärder för att försöka rätta till felet.
Utför de inställningar som finns beskrivna i “ANVÄNDA BILDSKÄRMEN” beroende på vad problemet är.
2. Gå till nedanstående felsökningslista om du inte kan hitta ett lämpligt inställningsalternativ i “ANVÄNDA BILDSKÄRMEN” eller om problemet kvarstår.
Om bildskärmen har något fel som inte finns beskrivet här nedan eller om du inte kan åtgärda problemet, sluta använd bildskärmen och kontakta din återförsäljare för ytterligare hjälp.
3.
Problem
Kontrollera
Bilden visas inte.
(Strömindikatorn lyser inte.)
att elkabeln sitter ordentligt i kontakten. att strömbrytaren är påslagen (ON). att det finns ström i eluttaget. Prova med någon annan utrustning.
o o o
om den strömbesparande funktionen är aktiv, tryck i så fall på någon tangent eller rör musen. Öka bildkontrasten och/eller ljusstyrkan. att datorn är påslagen (ON). att signalkabeln är korrekt ansluten. att datorns signaltiming är inom gränsvärdet för bildskärmen.
(Strömindikatorn lyser orange.)
Skärmen är inte synkroniserad.
att signalkabeln är korrekt ansluten. att datorns signaltiming är inom gränsvärdet för bildskärmen. att datorns utdatanivå för videoutgång är inom gränsvärdet för bildskärmen.
A
B
(Strömindikatorn lyser grönt.)
om den strömbesparande funktionen är aktiv, tryck på någon tangent eller rör musen. att datorn är påslagen (ON). att signalkabeln är korrekt ansluten. att datorns signaltiming är inom gränsvärdet för bildskärmen.
o
o o o o
o
o o o
o o o
o
o
o
o o o
1.
Färgskala eller ett enkelt testmönster i färg visas på skärmen när strömbrytaren slås på utan att signalkabeln är ansluten eller att det inte finns någon signal från datorn.
Obs!
FELSÖKNING 11
SVENSKA
12 BILAGA
SPECIFIKATIONER
BILAGA
19" (18,0" / 45,7cm synlig bildyta), punktbreddsteg 0,26mm (horisontellt: 0,22mm, vertikal: 0,13mm), platt fyrkantigt bildrör, 90 graders avböjning, kort varaktig fosforisering, antireflex- och antistatbehandlad
CRT
200MHz bildpunktklocka
Höger / vänster: 90 grader vardera, upp: 10 grader, framåt: 5 grader
Separat synk: TTL, positiv eller negativ
max 20
Fabriksinställningar: Användarinställningar:
8
346mm (b) × 260mm (h) / 13,6" (b) × 10,2" (h)
100-240 VAC, 50/60Hz, 2,5A max 130W vid normal användning Strömbesparande läge: max 5W
460 × 459 × 460,5mm / 18,1 × 18,1 × 18,1" (b × h × d), 18kg / 39,7lbs
Analog: 0,7Vp-p (standard), 75Ω, Positiv
Synkfrekvens
Videobandbredd
Ingångar
Plug & Play
Ingående synksignal
Ingående videosignal
Standard skärmstorlek
Antal lagrade signaler
Strömkälla Strömförbrukning
Vrid- och lutningsvinkel
Dimensioner, nettovikt
Arbetsmiljö
Godkänd
Rekommenderad upplösning
1280 × 1024 vid 85Hz
Horisontell: 30,0-96,0kHz, Vertikal: 50-160Hz
D-Sub 15-stifts minikontakt
VESA DDC1/2B™
TCO ’99, MPR 2, CE, TÜV-GS, PTB FCC-B, UL, CSA, DHHS, Department of Health (Canada)
Förvaring:
temperatur
-20 till 60°C / -4 till 140°F
luftfuktighet
0 till 35°C / 32 till 95°F
10 till 80% (ej kondens)
5 till 90% (ej kondens)
luftfuktighet
Drift: temperatur
460mm/18,1" 367mm/14,4"
275mm/10,8"
412,5mm/16,2"
459mm/18,1"
460,5mm/18,1"
SVENSKA
BILAGA 13
9
Indatasignal
* I enlighet med VESA DDC.
KONTAKTERNAS STIFTADRESSER
D-Sub 15-stifts minikontakt
Indatasignal
3
Röd video Grön video
8
Stift
1 2
4 5 6 7
Stift
Blå video
Grön video jord Blå video jord
10 11 12
Datalinje (SDA) *
13
Jord
Jord
H-synk V-synk / V-clk *
15
14
Röd video jord
Klocklinje (SCL) *
FÖRINSTÄLLDA VÄRDEN
Nedanstående tabell visar de förinställda värdena från fabriken.
Ytterligare justeringar av de fabriksinställda värdena kan behövas eftersom signaltiming varierar beroende på vilken typ av grafikkort du använder.
Obs!
Jord Jord
IBM
Negativ
Negativ
Positiv
640×480
640×480
720×400
59,9Hz
43,27kHz
Synkpolaritet
Vertikal
frekvens
Horisontell
frekvens
Upplösning
Negativ
31,47kHz Negativ
85,0Hz
PositivPositiv85,1Hz53,67kHz
800×600
H
V
31,33kHz 70,0Hz Negativ
Positiv1024×768 68,68kHz Positiv85,0Hz
VGA
VESA
Positiv1280×960 85,94kHz Positiv85,0Hz Positiv
1280×1024
91,15kHz Positiv
85,0Hz
Positiv
1600×1200
93,75kHz Positiv
75,0Hz
SVENSKA
IIYAMA CORPORATION
710-1 Kitaowaribe, Nagano-shi 381-0014 Japan
This manual is printed on recycled paper. Dieses Handbuch ist auf Recyclingpapier gedruckt. Ce manuel est imprimé sur du papier recyclé. Deze handleiding is op kringlooppapier gedrukt. Handboken har tryckts på returpapper.
Loading...