Thank you very much for choosing the iiyama Vision Master color monitor.
We recommend that you take a few minutes to read carefully through this brief but
comprehensive manual before installing and switching on the monitor. Please keep
this manual in a safe place for your future reference.
Congratulations!
You have just purchased a TCO’99 approved and labelled
product! Your choice has provided you with a product developed
for professional use. Your purchase has also contributed to
reducing the burden on the environment and also to the further
development of environmentally adapted electronics products.
Why do we have environmentally labelled computers?
In many countries, environmental labelling has become an established method for encouraging the adaptation
ENGLISH
of goods and services to the environment. The main problem, as far as computers and other electronics
equipment are concerned, is that environmentally harmful substances are used both in the products and during
their manufacture. Since it is not so far possible to satisfactorily recycle the majority of electronics equipment,
most of these potentially damaging substances sooner or later enter nature.
There are also other characteristics of a computer, such as energy consumption levels, that are important
from the viewpoints of both the work (internal) and natural (external) environments. Since all methods of
electricity generation have a negative effect on the environment (e.g. acidic and climate-influencing emissions,
radioactive waste), it is vital to save energy. Electronics equipment in offices is often left running continuously
and thereby consumes a lot of energy.
What does labelling involve?
This product meets the requirements for the TCO’99 scheme which provides for international and environmental
labelling of personal computers. The labelling scheme was developed as a joint effort by the TCO (The Swedish
Confederation of Professional Employees), Svenska Naturskyddsforeningen (The Swedish Society for Nature
Conservation) and Statens Energimyndighet (The Swedish National Energy Administration).
Approval requirements cover a wide range of issues: environment, ergonomics, usability, emission of electric
and magnetic fields, energy consumption and electrical and fire safety.
The environmental demands impose restrictions on the presence and use of heavy metals, brominated and
chlorinated flame retardants, CFCs (freons) and chlorinated solvents, among other things. The product must
be prepared for recycling and the manufacturer is obliged to have an environmental policy which must be
adhered to in each country where the company implements its operational policy.
The energy requirements include a demand that the computer and/or display, after a certain period of
inactivity, shall reduce its power consumption to a lower level in one or more stages. The length of time to
reactivate the computer shall be reasonable for the user.
Labelled products must meet strict environmental demands, for example, in respect of the reduction of
electric and magnetic fields, physical and visual ergonomics and good usability.
Below you will find a brief summary of the environmental requirements met by this product. The complete
environmental criteria document may be ordered from:
TCO Development
SE-114 94 Stockholm, Sweden
Fax: +46 8 782 92 07
Email (Internet): development@tco.se
Current information regarding TCO’99 approved and labelled products may also be obtained via the Internet,
using the address: http://www.tco-info.com/
Environmental requirements
Flame retardants
Flame retardants are present in printed circuit boards, cables, wires, casings and housings. Their purpose is to
prevent, or at least to delay the spread of fire. Up to 30% of the plastic in a computer casing can consist of
flame retardant substances. Most flame retardants contain bromine or chloride, and those flame retardants are
chemically related to another group of environmental toxins, PCBs. Both the flame retardants containing
bromine or chloride and the PCBs are suspected of giving rise to severe health effects, including reproductive
damage in fish-eating birds and mammals, due to the bio-accumulative
been found in human blood and researchers fear that disturbances in foetus development may occur.
The relevant TCO’99 demand requires that plastic components weighing more than 25 grams must not contain
flame retardants with organically bound bromine or chlorine. Flame retardants are allowed in the printed circuit
boards since no substitutes are available.
*
processes. Flame retardants have
ENGLISH
Cadmium
**
Cadmium is present in rechargeable batteries and in the colour-generating layers of certain computer displays.
Cadmium damages the nervous system and is toxic in high doses. The relevant TCO’99 requirement states
that batteries, the colour-generating layers of display screens and the electrical or electronics components
must not contain any cadmium.
**
Mercury
Mercury is sometimes found in batteries, relays and switches. It damages the nervous system and is toxic
in high doses. The relevant TCO’99 requirement states that batteries may not contain any mercury. It also
demands that mercury is not present in any of the electrical or electronics components associated with the
labelled unit.
CFCs (freons)
The relevant TCO’99 requirement states that neither CFCs nor HCFCs may be used during the manufacture
and assembly of the product. CFCs (freons) are sometimes used for washing printed circuit boards. CFCs
break down ozone and thereby damage the ozone layer in the stratosphere, causing increased reception on
earth of ultraviolet light with e.g. increased risks of skin cancer (malignant melanoma) as a consequence.
**
Lead
Lead can be found in picture tubes, display screens, solders and capacitors. Lead damages the nervous
system and in higher doses, causes lead poisoning. The relevant TCO’99 requirement permits the inclusion of
lead since no replacement has yet been developed.
* Bio-accumulative is defined as substances which accumulate within living organisms
** Lead, Cadmium and Mercury are heavy metals which are Bio-accumulative.
FCC DECLARATION OF CONFORMITY
Model Number:LM704UT
Trade Name:iiyama
Responsible party:IIYAMA NORTH AMERICA, INC.
Address:1560 Brookhollow Drive, Suite 208, Santa Ana, CA 92705 U.S.A.
Telephone number:714-437-5111
This equipment complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) This equipment may not cause harmful interference, and (2) this equipment must accept any interference
received, including interference that may cause undesired operation.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part
15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference
when the equipment is operated in a residential environment. This equipment generates, uses and can radiate
ENGLISH
radio frequency energy, and if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If you determine the equipment does cause harmful interference to radio or television
reception (this may be determined by monitoring the interference while turning the equipment off and on), you
are encouraged to try to correct the interference by one of the following measures:
n Reorient or relocate the receiving antenna.
n Increase the separation between the equipment and receiver.
n Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
n Consult the dealer or an experienced radio or TV technician for help.
CAUTIONChanges or modifications not expressly approved by iiyama could void the users authority
to operate the equipment under FCC compliance regulations.
CANADIAN DEPARTMENT OF COMMUNICATIONS COMPLIANCE
STATEMENT
This digital apparatus does not exceed the Class B limits for radio noise emissions from digital apparatus as
set out in the radio interference regulation of the Canadian department of communications.
CE MARKING DECLARATION OF CONFORMITY
This Color Data Monitor complies with the requirements of the EC Directive 89/336/EEC “EMC Directive” and
73/23/EEC “Low Voltage Directive” as amended by Directive 93/68/EEC.
The electro-magnetic susceptibility has been chosen at a level that gives correct operation in residential areas,
business and light industrial premises and small-scale enterprises, inside as well as outside of the buildings.
All places of operation are characterized by their connection to the public low voltage power supply system.
n We reserve the right to change specifications without notice.
n All trademarks used in this user manual are the property of their respective owners.
n As an E
NERGY STA R
energy efficiency.
®
Partner, iiyama has determined that this product meets the ENERGY STAR® guidelines for
FOR YOUR SAFETY
SAFETY PRECAUTIONS
WARNING
STOP OPERATING THE MONITOR WHEN YOU SENSE TROUBLE
If you notice any abnormal phenomena such as smoke, strange sounds or fumes, unplug the monitor
and contact your dealer or iiyama service center immediately. Further use may be dangerous and
can cause fire or electric shock.
NEVER REMOVE THE CABINET
High voltage circuits are inside the monitor. Removing the cabinet may expose you to the danger of
fire or electric shock.
DO NOT PUT ANY OBJECT INTO THE MONITOR
Do not put any solid objects or liquids such as water into the monitor. In case of an accident, unplug
your monitor immediately and contact your dealer or iiyama service center. Using the monitor with
any object inside may cause fire, electric shock or damage.
INSTALL THE MONITOR ON A FLAT, STABLE SURFACE
The monitor may cause an injury if it falls or is dropped.
DO NOT USE THE MONITOR NEAR WATER
Do not use the monitor where water may be splashed or spilt on the monitor as it may cause fire or
electric shock.
OPERATE UNDER THE SPECIFIED POWER SUPPLY
Be sure to operate the monitor only with the specified power supply. Use of an incorrect voltage will
cause malfunction and may cause fire or electric shock.
ENGLISH
PROTECT THE CABLES
Do not pull or bend the power cable and signal cable. Do not place the monitor or any other heavy
objects on the cables. If damaged, the cables may cause fire or electric shock.
ADVERSE WEATHER CONDITIONS
It is advisable not to operate the monitor during a heavy thunder storm as the continual breaks in
power may cause malfunction. It is also advised not to touch the plug in these circumstances as it
may cause electric shock.
CAUTION
INSTALLATION LOCATION
Do not install the monitor where sudden temperature changes may occur, or in humid, or dusty or
smoky areas as it may cause fire, electric shock or damage. You should also avoid areas where the
sun shines directly on the monitor.
DO NOT PLACE THE MONITOR IN A HAZARDOUS POSITION
The monitor may topple and cause injury if not suitably located. Please also ensure that you do not
place any heavy objects on the monitor, and that all cables are routed such that children may not pull
the cables and possibly cause injury.
FOR YOUR SAFETY 1
CAUTION
MAINTAIN GOOD VENTILATION
Ventilation slots are provided to keep the monitor from overheating. Covering the slots may cause
fire. To allow adequate air circulation, place the monitor at least 10 cm (or 4 inches) from any walls.
Do not remove the stand when operating the monitor. Ventilation slots on the cabinet bottom will be
blocked and the monitor may overheat if the stand is removed. This may cause fire or damage.
Operating the monitor on its back, side, upside down or on a carpet or any other soft material may
also cause damage.
DISCONNECT THE CABLES WHEN YOU MOVE THE MONITOR
When you move the monitor, turn off the power switch, unplug the monitor and be sure the signal
cables are disconnected. If you do not disconnect them, it may cause fire or electric shock.
It is recommended that two people are used when moving the monitor.
ENGLISH
UNPLUG THE MONITOR
If the monitor is not in use for a long period of time it is recommended that it is left unplugged to avoid
accidents.
HOLD THE PLUG WHEN DISCONNECTING
To disconnect the power cable or signal cable, always pull it by the plug. Never pull on the cable itself
as this may cause fire or electric shock.
DO NOT TOUCH THE PLUG WITH WET HANDS
Pulling or inserting the plug with wet hands may cause electric shock.
DO NOT PUT FLOPPY DISKS NEAR THE MONITOR
Magnetic data recordings such as on a floppy disk may disappear if they are placed on or near the
monitor as the degauss circuit causes a strong momentary magnetic field.
WHEN YOU INSTALL THE MONITOR ON YOUR COMPUTER
Be sure the computer is strong enough to hold the weight of the monitor, otherwise, you may damage
your computer.
OTHERS
ERGONOMIC RECOMMENDATIONS
To eliminate eye fatigue, do not operate the monitor against a bright background or in a dark room. For
optimal viewing comfort, the monitor should be just below eye level and 40-60 cm (16-24 inches)
away from your eyes. When using the monitor over a prolonged time, a ten minute break every hour
is recommended as looking at the screen continuously can cause eye strain.
MAGNETIC FIELD INFLUENCE
Place the monitor away from TV, speaker systems or any other source of strong magnetic fields.
The monitor may be noisy or the screen's output may be distorted as a result of interference from
other appliances.
2 FOR YOUR SAFETY
OTHERS
ATTENTION FOR USING THE OPQ FUNCTION
Due to the nature of the Diamondtron M2-CRT, misconvergence, misalignment of the aperture grille,
picture shaking or burn-in of phosphors may happen when displaying a high-white picture for a long
time while the OPQ function is active.
Turn OFF the OPQ function when displaying anything other than DVD or other moving pictures.
OPTIMUM PICTURE FOR THE OPQ FUNCTION
1. OPQ function: ON
n Moving picture (DVD / TV)
2. OPQ function: OFF
n Word processor and spreadsheet
n Text and a like
NOTE
Turn OFF the OPQ function when displaying the picture described in 2. because
your eyes are fatigued while the OPQ function is active.
(=Optimize Picture Quality)
[On screen display]
OPQ Function
Enable
OPQ Function
Disable
CUSTOMER SERVICE
NOTE
n
If you have to return your unit for service and the original packaging has been
discarded, please contact your dealer or iiyama service center for advice or
replacement packaging.
CLEANING
WARNING
If you drop any materials or liquids such as water into the monitor when cleaning, unplug
n
the power cable immediately and contact your dealer or iiyama service center.
ENGLISH
CAUTION
NOTE
CABINET
CRT
For safety reasons, turn off the power switch and unplug the monitor before you
n
clean it.
The CRT screen is protected by an anti-reflection & anti-static coating. Do not
n
scratch or rub the screen with a hard object, as this could damage the coating.
Never use any of the following strong solvents. These will damage the cabinet and
n
the CRT.
Thinner
Benzine
Abrasive cleaner
Stains can be removed with a cloth lightly moistened with a mild detergent solvent.
Then wipe the cabinet with a soft dry cloth.
It is recommended that a soft clean cloth be used to remove smudges (such as
fingerprints) from the CRT.
Spray-type cleaner
Wax
Acid or Alkaline solvent
FOR YOUR SAFETY 3
BEFORE YOU OPERATE THE MONITOR
FEATURES
Crisp, Clear Display for Windows® or Macintosh
K
Supports Resolutions up to 1280×1024
K
Supports Refresh Rate up to 85Hz at 1024×768
K
Plug & Play VESA DDC1/2B Compliant
K
Windows® 95/98/Me/2000 Compliant
K
Power Management (E
ENGLISH
K
Space Saving, Compact Case Design
Ergonomic Design: TCO ’99 and MPR 2 Approved
K
NERGY STA R
ACCESSORIES
The following accessories should be included in the Vision Master packaging. Please ensure that all
of them are enclosed.
n
Power Cable*
n
Tilt and Swivel Stand
n User Manual
®
and VESA DPMS Compliant)
CAUTION
* TO USERS IN 120V AREA
The rating of the Power Cable enclosed in 120V area is 10A / 125V. If you are using
a power supply higher than this
250V must be used.
rating, then a power cable with a rating of 10A /
FOR WINDOWS 95/98/ME/2000 USERS
Windows 95/98/Me/2000 Monitor Information File for iiyama monitors may be obtained via the
Internet, using the address:http://www.iiyama.com (U.S.A.)
http://www.iiyama.co.uk (U.K.)
NOTE
4 BEFORE YOU OPERATE THE MONITOR
n
For additional information on how to download the driver for your monitor, please
access one of the internet sites noted above.
Monitor Drivers are not required in most cases for Macintosh or Unix operating systems.
n
For further information, please contact your computer dealer first for advice.
INSTALLATION OF TILT AND SWIVEL STAND
The monitor is designed to be used with the stand installed. Be sure to install the stand before
operating the monitor.
CAUTION
Ensure that the monitor is switched off.
A
Carefully turn the monitor on its side or upside down.
B
Locate the cavities at the bottom front of the monitor.
C
Insert the pegs on the stand into these cavities. Push the stand forward until the stand locks
D
in place.
To remove the stand, hold the bottom of the stand, then push it out.
E
Install the stand on a stable surface. The monitor may cause injury or damage if it
n
falls or is dropped.
Do not give a strong impact to the monitor. It may cause damage.
n
Unplug the monitor before installation to avoid electric shock or damage.n
ENGLISH
BEFORE YOU OPERATE THE MONITOR 5
LOCATION OF CONTROLS
< Front >< Back >
ENGLISH
Power Indicator
A
Power Switch
B
+ Button
C
– Button
D
Menu Button
E
Exit Button
F
CONNECTING YOUR MONITOR
Ensure that both the computer and the monitor are switched off.
A
Connect the computer to the monitor with the signal cable. (See page 13 for CONNECTOR PIN
B
ASSIGNMENT.)
Connect the Power Cable to the monitor first and then to the power supply.
C
NOTE
n
The signal cables used for the connection vary by the type of computers you use. An
incorrect connection may cause serious damage to both the monitor and the computer.
The cable supplied with the monitor is for a standard 15 pin D-Sub connector. If a special
cable is required please contact your local iiyama dealer or regional iiyama office.
Signal Cable for D-Sub Connection (Fixed)
G
AC Connector (AC IN)
H
For connection to Macintosh computers, contact your local iiyama dealer or regional
n
iiyama office for a suitable adaptor.
Make sure you tighten the finger screws at each end of the signal cable.
n
6 BEFORE YOU OPERATE THE MONITOR
OPERATING THE MONITOR
To create the best picture, your iiyama Vision Master has been preset at the factory with the signal
timings listed on page 13 in
adjust the image by following the procedure below to get the desired picture.
Main Menu appears on the screen when you press the Menu Button.
(
For example, to adjust the contrast, select (Contrast) on the
B
Main Menu by using the +/– Buttons.
Adjustment icon
PRESET MODES. If an incorrect picture appears during the operation,
V: 85HzH: 68.8KHz
ENGLISH
Adjustment menu
presently selected
Contrast
The line shows the
progress of the
adjustment being
made.
OPQ function: ON
An adjustment scale will turn red when you press the Menu Button.
C
70
R
B
G
OPQ Enable
OSD
Use the +/– Buttons to adjust the contrast. See ADJUSTMENT MENU
CONTENTS on next page for further information.
NOTE
The On Screen Display disappears several seconds after you stop pressing the buttons while
n
performing an adjustment. The Exit Button can be used to exit OSD window immediately.
Any changes are automatically saved in the memory when the On Screen Display
n
Turning off the power should be avoided while using the Menu.
Adjustments for Size, Position, Pincushion, Trapezoid, Pin Balance, Parallelogram and Moire are
n
saved for each signal timing. Except for these adjustments, all other adjustments such as Contrast,
Brightness, Color and Rotation have only one setting which applies to all signal timings.
Whenever you press the Menu Button for more than 5 seconds, the OPQ function (=Optimize
n
Picture Quality) is switched ON and OFF alternately. Turn ON the OPQ function to get the optimum
picture quality when displaying DVD or other moving pictures. (See page 3 for ATTENTION FOR
USING THE OPQ FUNCTION.)
disappears.
OPERATING THE MONITOR 7
ADJUSTMENT MENU CONTENTS
*
Direct
Contrast: Press the + Button.
Brightness: Press the – Button.
Menu
Contrast*
Brightness*
H-Center
ENGLISH
H-Size
V-Center
V-Size
Zoom
Pincushion
Trapezoid
Pin-Balance
Problem / Option Button to Press
Too dull
Too intense
Too dark
Too bright
Too far to the left
Too far to the right
Too small
Too large
Too low
Too high
Too small
Too large
Too small
Too large
To correct
distortion
To correct
distortion
To correct
distortion
Menu
R
GB
Temperature
(in K: Kelvin)
Degauss
Moire Reduce
Problem / Option Button to Press
93009300K: Normal white
65006500K: Warmer white
MENU
50005000K: Paper white
Every time the monitor is switched
MENU
on, the monitor is automatically
degaussed. But occasionally the
colors change when moving or
swiveling the monitor. In this case,
first try the tilt adjustment. If the
problem persists, select Degauss.
Degauss should not be repeated
NOTE
continuously. Wait at least 30 minutes between
degaussing operations. While degaussing, the
picture shakes and a low sound occurs but this
does not indicate a problem, it is normal.
H-Moire Reduce
H-Convergence
NOTE
Moire is the result of interference between
the phosphor layout and the video signal. In some
case, you may find the moire very noticeable.
Press OSD menu to enter in the moire reduce
setting. Please adjust the level to the optimum
condition. Too high of a setting will cause the picture
to shake.
To correct
Parallelogram
distortion
To correct
Rotation
tilt
OSD Center
Red
User Color
8 OPERATING THE MONITOR
Blue
MENU
Recall
EXIT
Exit
Language
Factory-preset data is restored.
Performing this operation resets any
NOTE
MENU
adjustment data made by the user to the factorypreset frequencies. The following settings remain
unchanged.
Close OSD window.
Exit Button also can be used.
NOTE
Color Moire
MENU
EngDeuFra
EspI taPor
POWER MANAGEMENT FEATURE
The power management feature of this product complies with every power saving requirement of
ENERGY STA R® and VESA DPMS. When activated, it automatically reduces unnecessary power
consumption of the monitor when your computer is not in use.
To use the feature, the monitor needs to be connected to a VESA DPMS compliant computer. There
is a power management step the monitor takes as described below. The power management function,
including any timer settings is configured by the operating system. Check your operating system
manual for information on how this can be configured.
Power Management Mode
n
When the H-sync signal / V-sync signal / H and V sync signals from the computer are off, the
monitor enters into Power Management Mode which reduces the power consumption to less than
5W. The screen becomes dark, and the power indicator turns to orange. From Power Management
Mode, the image reappears in 10 seconds when either the keyboard or the mouse are touched
again.
Power Indicator
ENGLISH
NOTE
NORMAL MODE
POWER MANAGEMENT MODE
Even when using the power management mode, the monitor consumes electricity. Turn
n
Green
Orange
POWER
CONSUMPTION
0 5 W100%
off the Power Switch whenever the monitor is not used, during the night and weekends,
to avoid unnecessary power consumption.
It is possible that the video signal from the computer may be on while the H or V sync
n
signal is missing. In this instance, the POWER MANAGEMENT feature may not work
properly.
OPERATING THE MONITOR 9
TROUBLE SHOOTING
If the monitor fails to operate correctly, please follow the steps below for a possible solution.
1.
Perform the adjustments described in OPERATING THE MONITOR, depending on the problem you
have.
2. Consult the following charts if you cannot find an appropriate adjustment item in OPERATING THE
MONITOR or if the problem persists.
3.
If you are experiencing a problem which is not described below or you cannot correct the
problem, discontinue using the monitor and contact your dealer or iiyama service center for
further assistance.
ProblemCheck
The picture does
A
not appear.
ENGLISH
(Power indicator
does not light up.)
(Power indicator
is green.)
(Power indicator
is orange.)
The Power Cable is firmly seated in the socket.
o
The Power Switch is turned ON.
o
The AC socket is live. Please check with another piece of equipment.
o
o
If the blank screen saver is in active mode, touch the keyboard or the mouse.
o
Increase the Contrast and/or Brightness.
o
The computer is ON.
o
The Signal Cable is properly connected.
o
The signal timing of the computer is within the specification of the monitor.
If the monitor is in power management mode, touch the keyboard or the
o
mouse.
The computer is ON.
o
The Signal Cable is properly connected.
o
The signal timing of the computer is within the specification of the monitor.
o
The screen is not
B
synchronized.
The screen
C
position is not in
the center.
The screen is
D
too bright or too
dark.
The screen is
E
shaking.
NOTE
10 TROUBLE SHOOTING
A color bar or single color test pattern is displayed on the screen when turning ON the
monitor with no signal.
The Signal Cable is properly connected.
o
The signal timing of the computer is within the specification of the monitor.
o
The video output level of the computer is within the specification of the
o
monitor.
The signal timing of the computer is within the specification of the monitor.
o
The video output level of the computer is within the specification of the
o
monitor.
The screen may be too bright due to the video output level difference of
the computer. In this case, adjust the Contrast.
o
Check if there are any sources of strong magnetic fields such as TV,
speakers, etc. nearby.
If yes, remove them from the area of the monitor or change the position/
direction of the monitor to avoid magnetic field interference.
o
The power voltage is within the specification of the monitor.
o
The signal timing of the computer is within the specification of the monitor.
o
Moiré correction is working properly.
Normal phenomenon on ‘Diamondtron M2-CRT’ monitors
Misalignment of Aperture Grille
Due to the nature of the Diamondtron M2-CRT, in rare cases, a misalignment of the aperture grille may
happen by the shock or vibration caused during transportation. If a black vertical line appears on the
screen, apply a light shock to the side of the monitor with your hand. If the problem persists, follow
the procedure below.
Display a full white picture and inspect the problem area.
A
Display a high-white picture that covers the problem area to shoot a strong electron beam. Leave
B
it for a while, until the problem disappears.
ENGLISH
Damper Wires
The two faint horizontal lines that may be visible on the screen are actually the shadows of steel
wires called
Damper Wires. All Diamondtron M2-CRT based monitors have these wires for structural
Wir gratulieren Ihnen zu Ihrer Entscheidung für den iiyama Vision Master und bedanken
uns für das Vertrauen, das Sie uns entgegenbringen. Damit Ihre Arbeit nicht durch
Fehleinstellungen getrübt wird, bitten wir Sie, sich einige Minuten Zeit zu nehmen und
dieses Handbuch durchzulesen, bevor Sie Ihren neuen Vision Master das erste Mal in
Betrieb nehmen. Bitte bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen
sorgfältig auf.
ERKLÄRUNG DER CE-KONFORMITÄT
Dieser Farbmonitor entspricht den Anforderungen der EG Richtlinien 89/336/EWG, “EMV Richtlinie”
und 73/23/EWG, “Niederspannungsrichtlinie”, ergänzt durch die Richtlinie 93/68/EWG.
Die Anforderungen zur Störfestigkeit werden eingehalten bei einer Benutzung im Wohnbereich, in
Geschäfts- und Gewerbebereichen sowie in Kleinbetrieben, sowohl innerhalb als auch ausserhalb
der Gebäude.
Alle Einsatzorte sind dadurch gekennzeichnet, dass sie direkt an die öffentliche NiederspannungsStromversorgung angeschlossen sind.
n Änderungsrechte vorbehalten.
n Alle verwendeten Handelsnamen und -marken sind Eigentum der jeweiligen Besitzer.
n Als ENERGY STAR® - Partner hat iiyama sichergestellt, dass dieses Produkt den ENERGY STAR® - Bestimmungen
für effiziente Energienutzung entspricht.
FÜR IHRE SICHERHEIT
SICHERHEITSHINWEISE
ACHTUNG
BEI GEFAHR ABSCHALTEN
Sollten Sie irgendwelche unnormalen Phänomene wie Rauch, Geräusche oder Gerüche bemerken,
schalten Sie sofort den Monitor aus und trennen Sie den Netzstecker vom Gerät. Benachrichtigen
Sie dann bitte Ihren Fachhändler oder das iiyama Customer-Care-Center. Fortgesetzter Bertrieb kann
gefährlich sein und zu einem Brand oder zu Stromschlägen führen.
GEHÄUSE NIEMALS ÖFFNEN
Im Innern des Gerätes sind hochspannungführende Teile frei zugänglich. Bei Entfernung des Gehäuses
setzen Sie sich der Gefahr aus, einen Brand auszulösen oder einen Stromschlag zu erleiden.
KEINE FREMDGEGENSTÄNDE IN DAS GERÄT STECKEN
Bitte führen Sie keine festen Gegenstände oder flüssigen Materialien in den Monitor ein. Im Falle eines
Unfalls schalten Sie bitte Ihren Monitor sofort ab und trennen Sie den Netzstecker vom Gerät.
Benachrichtigen Sie dann bitte Ihren Fachhändler oder das iiyama Customer-Care-Center. Sollte sich
ein Gegenstand im Innern des Monitors befinden, kann das zu einem Brand, Kurzschlüssen oder
anderen Beschädigungen führen.
STELLEN SIE DEN MONITOR AUF EINE SICHERE UND STABILE UNTERLAGE
Sollten Sie den Monitor fallen lassen, besteht Verletzungsgefahr.
BENUTZEN SIE DEN MONITOR NICHT IN DER NÄHE VON WASSER
Benutzen Sie den Monitor nicht an einer spritzwassergefährdeten Stelle. Sollte Wasser in den
Monitor gelangen, kann dies zu Brandgefahr oder Stromschlägen führen.
BEACHTEN SIE DIE RICHTIGE BETRIEBSSPANNUNG
Achten Sie auf die Einhaltung der spezifizierten Spannungswerte. Die Benutzung einer falschen
Stromspannung kann zu Fehlfunktionen, Brandgefahr oder Stromschlägen führen.
KABEL SCHÜTZEN
Schützen Sie Ihre Kabel vor mechanischer Belastung (Quetschung, Zug). Beschädigte Kabel führen
zu Brandgefahr oder Kurzschlüssen.
WIDRIGE WETTERBEDINGUNGEN
Es empfielt sich, den Monitor nicht während heftiger Gewitter zu benützen, da es durch
Spannungsschwankungen zu Fehlfunktionen kommen kann. Um Stromschläge zu vermeiden, ist es
ratsam, während solch widriger Witterungsbedingungen das Stromkabel nicht zu berühren.
DEUTSCH
VORSICHT
UMGEBUNGSBEDINGUNGEN
Installieren Sie den Monitor nicht in Umgebungsbedingungen, wo es rapide Temperaturschwankungen,
hohe Luftfeuchtigkeit oder stark staubige Luft gibt, da es sonst zu Brandgefahr, Kurzschlüssen oder
anderen Beschädigungen kommen kann. Vermeiden Sie es ebenfalls, den Monitor so aufzustellen,
dass er direkter Sonneneinstrahlung oder einer anderen Lichtquelle ausgesetzt wird.
STELLEN SIE DEN MONITOR NICHT AUF EINE WACKLIGE UNTERLAGE
Der Monitor könnte herunterfallen und jemanden verletzen. Bitte legen Sie ebenfalls keine schweren
Gegenstände auf den Monitor und achten Sie darauf, dass die Kabel so verlegt sind, dass niemand
darüber stolpern kann und sich dabei verletzt.
FÜR IHRE SICHERHEIT 1
VORSICHT
BELÜFTUNG SICHERSTELLEN
Die Lüftungsschlitze sollen für ausreichende Belüftung sorgen. Achten Sie darauf, dass Sie die
Belüftungsschlitze des Monitors nicht verdecken, da ansonsten Brandgefahr besteht. Um
ausreichende Belüftung zu gewährleisten, lassen Sie bitte mindestens 10 cm Platz zwischen Monitor
und Wand. Entfernen Sie auf keinen Fall den Kipp-/Schwenkfuss. Sie würden alle Lüftungsschlitze
im Geräteboden blockieren und den Monitor überhitzen. Die Installation des Monitors auf dem Rücken,
seitlich oder auf dem Kopf liegend kann zu Beschädigungen führen. Achten Sie darauf, dass Sie den
Monitor auf eine feste Unterlage stellen.
ENTFERNEN SIE DIE KABEL, BEVOR SIE DEN MONITOR TRANSPORTIEREN
Wenn Sie den Monitor transportieren wollen, schalten Sie ihn ab und lösen Sie das Strom- und VGAKabel vom Monitor. Wenn Sie die Kabel nicht entfernen, könnte dies zu Brandgefahr oder
Kurzschlüssen führen.
Es ist ratsam, den Monitor grundsätzlich von zwei Personen tragen zu lassen.
DEUTSCH
TRENNEN SIE DEN MONITOR VOM STROMNETZ
Sollten Sie den Monitor über langere Zeit nicht benutzen, raten wir das Gerät vom Stromnetz zu
trennen, um Unfallgefahren zu vermeiden.
AUS- UND EINSTECKEN
Nehmen Sie beim Aus- und Einstecken immer den Stecker in die Hand. Ziehen Sie niemals an der
Stromleitung, sondern immer am Stecker, ansonsten könnte dies zu Brandgefahr oder Stromschlägen
führen.
BERÜHREN SIE DEN STECKER NICHT MIT FEUCHTEN HÄNDEN
Ausstecken des Monitors mit nassen Händen kann zu einem Stromschlag führen.
LEGEN SIE KEINE DISKETTEN IN DIE NÄHE DES MONITORS
Durch das kurzzeitig sehr starke Magnetfeld der Degausspule können gespeicherte Daten von
magnetischen Datenträgern, die sich in unmittelbarer Nähe des Monitors befinden, gelöscht werden.
WENN SIE DEN MONITOR AUF IHREN COMPUTER STELLEN MÖCHTEN
vergewissern Sie sich, dass Ihr Computer stabil genug ist um das Gewicht des Monitors zu tragen,
ansonsten könnte dies zu Beschädigungen an Ihrem Computer führen.
SONSTIGES
ERGONOMISCHE HINWEISE
Um eine Ermüdung der Augen auszuschliessen, sollten Sie den Monitor nicht vor einem grellen
Hintergrund oder in einem dunklen Raum benutzen. Um optimalen Sehkomfort zu gewährleisten, sollte
die Oberkante des Monitors knapp unterhalb Ihrer Augenhöhe liegen und der Abstand zwischen Augen
und Monitor 40-60 cm betragen. Wenn Sie den Monitor länger benutzen, sollten Sie mindestens 10
Minuten pro Stunde nicht in den Monitor schauen, um eine Überanstrengung der Augen zu vermeiden.
MAGNETFELDBEEINFLUSSUNG
Stellen Sie den Monitor nicht in die Nähe starker Magnetfelder, z.B. Lautsprecher oder
Leuchtstofflampen. Durch andere Geräte könnte die Darstellung des Monitors beeinträchtigt werden,
auch eine Geräuschentwicklung ist nicht auszuschliessen.
2 FÜR IHRE SICHERHEIT
SONSTIGES
BITTE BEACHTEN SIE DIE HINWEISE FÜR DIE BENUTZUNG DER OPQ FUNKTION
(=Optimierung der Bildqualität)
Bei aktivierter OPQ Funktion kann es aufgrund der Eigenschaften der Diamondtron M2-CRT zu einer
verminderten Konvergenz sowie zu Geometrieproblemen kommen. Sollten Sie zu lange helle, sich
nicht bewegende Bilder anzeigen, kann dies zum Einbrennen des Phosphors bzw. zu einem
flackernden Bild führen.
Bitte schalten Sie die OPQ Funktion ab falls Sie sich nicht bewegende Bilder anschauen (z. B. OfficeAnwendungen)
OPTIMALE BILDQUALITÄT BEI AKTIVIERTER
OPQ FUNKTION
1. OPQ Funktion: an
n Bewegte Bilder (DVD / TV)
2. OPQ Funktion: aus
n Office Anwendungen
n Texte und textähnliche Darstellungen
ACHTUNG
Schalten Sie die OPQ Funktion ab, falls Sie eine der unter Punkt 2 beschriebenen
Anwendungen benutzen. Ihre Augen unterliegen ansonsten einer unnötigen
Belastung und ermüden schneller.
[On screen display]
OPQ Function
Enable
OPQ Function
Disable
KUNDENDIENST
n
ANMERKUNG
Sollten Sie den Monitor für eine Service-Reparatur versenden müssen und Sie
verfügen nicht mehr über die Originalverpackung, so wenden Sie sich bitte an
lhren Fachhändler, der lhnen bei der Beschaffung einer Ersatz-Verpackung
behilflich sein wird.
DEUTSCH
CLEANING
REINIGUNGSHINWEISE
WARNING
ACHTUNG
VORSICHT
ANMERKUNG
GEHÄUSEFlecken können mit einem feuchten, weichen Tuch entfernt werden. Zum Anfeuchten
BILDRÖHRE
Ziehen Sie aus Sicherheitsgründen immer den Netzstecker, bevor Sie den Monitor
n
reinigen.
Sollten während der Reinigung flüssige oder feste Materialien in den Monitor
n
gelangt sein, schalten Sie bitte Ihren Monitor sofort ab und ziehen Sie den
Netzstecker ab. Benachrichtigen Sie dann bitte Ihren Fachhändler.
Die Bildröhre ist durch eine Anti-Reflektions- und Anti-Statik-Beschichtung
n
geschützt. Bitte beachten Sie, dass die Beschichtung durch Reiben und Kratzen
mit einem harten Gegenstand beschädigt wird.
Damit die Bildschirmbeschichtung nicht zerkratzt wird, reinigen Sie die Oberfläche
n
nie mit scharfen Werkzeugen oder aggressiven Putzmitteln wie
Verdünnung
Benzin
Scheuermittel
nehmen Sie eine schwache Spülmittellösung.
Es empfiehlt sich, Flecken, wie sie durch Fingerabdrücke auftreten können, nur mit
einem weichen Tuch von der Bildröhre zu entfernen.
Sprühreiniger
Wachs
saure oder alkalische Lösungen
FÜR IHRE SICHERHEIT 3
VOR DER INBETRIEBNAHME
LEISTUNGSMERKMALE
K
Scharfes, klares Bild für Windows® und Macintosh
K
Unterstützt Auflösungen bis zu 1280×1024
Unterstützt Bildwiederholfrequenzen bis zu 85Hz bei 1024×768K
K
Plug & Play VESA DDC1/2B kompatibel
Windows® 95/98/Me/2000 kompatibel
K
Power Management Funktion (E
K
Kompaktes, platzsparendes Design
K
Ergonomisches Design: strahlungsarm nach TCO ’99 und MPR 2
DEUTSCH
NERGY STA R
ZUBEHÖR
Folgendes Zubehör sollte mit Ihrem Monitor mitgeliefert werden:
n
Stromkabel
n
Monitorfuss
n Bedienungsanleitung
®
und VESA DPMS Compliant)
FÜR WINDOWS 95/98/ME/2000 BENUTZER
Windows 95/98/Me/2000 Treiber und ICM-Profile für iiyama Monitore finden sie im Internet unter:
http://www.iiyama.de
ANMERKUNG
4 VOR DER INBETRIEBNAHME
Nähere Informationen über den Monitortreiber, Beschaffung und Installation finden
n
Sie auf der oben angegebenen Internetseite.
Verwenden Sie ein Macintosh oder Unix Betriebssystem, ist das Einbinden von
n
Monitortreibern nicht nötig. Detaillierte Informationen erhalten Sie bei Ihrem
Fachhändler vor Ort.
INSTALLATION DES MONITORFUSSES
Verwenden Sie nur den mitgelieferten Monitorfuss, installieren Sie diesen bevor sie das Gerät in
Betrieb nehmen.
VORSICHT
Stellen Sie sicher, dass der Monitor ausgeschalten ist.
A
Drehen Sie den Monitor vorsichtig auf seine Seite oder auf den Kopf.
B
Finden Sie die Löcher vorne unten am Monitor.
C
Setzen Sie die Pinne auf dem Monitorfuss in diese Löcher. Drücken Sie den Monitorfuss nach
D
vorne, bis er einrastet.
Zum Entfernen des Monitorfusses halten Sie ihn am Boden fest und drücken ihn dann heraus.
E
Installieren sie den Monitorfuss auf einer sicheren und stabilen Unterlage. Sollten
n
Sie den Monitor fallen lassen, besteht Verletzungsgefahr oder er könnte beschädigt
werden.
Setzten sie den Monitor keinen grösseren Stössen aus, er könnte beschädigt werden.
n
Entfernen sie das Strom- und VGA-Kabel, ansonsten könnte dies zu Stromschlägen
n
führen.
DEUTSCH
VOR DER INBETRIEBNAHME 5
BEDIENUNGSELEMENTE
< Frontseite >
Betriebszustandsanzeige
A
DEUTSCH
Hauptschalter
B
+ Taste
C
– Taste
D
Menütaste
E
Beenden
F
ANSCHLUSSHINWEISE
Stellen Sie vor dem Einstecken sicher, dass Monitor und Computer ausgeschaltet sind.
A
Verbinden Sie Monitor und Computer mittels des mitgelieferten Signalkabels siehe Seite 13
B
STECKERBELEGUNG.
Schliessen Sie zuerst das Stromkabel am Monitor an und schalten Sie dann den Monitor an.
C
< Rückseite >
Signalkabel für D-Sub Anschluss
G
(Fest installiert)
Stromversorgung (AC IN)
H
ACHTUNG
6 VOR DER INBETRIEBNAHME
Die Art des Signalkabels hängt von der Art des angeschlossenen Computers ab.
n
Ein falsches Kabel kann sowohl den Monitor als auch den Computer zerstören. Mit
dem Monitor wird ein Standard-15-Pin D-Sub-Kabel (D-Sub 15) mitgeliefert. Wenn
Sie ein spezielles Kabel benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.
Zum Anschluss an einen Macintosh-Computer könnte ein Adapter nötig sein.
n
Bitte wenden Sie sich, in diesem Fall an Ihren lokalen Fachhähdler.
Stellen Sie sicher, dass das Signalkabel an beiden Enden festgeschraubt ist.
n
INBETRIEBNAHME
Der iiyama Vision Master ist werksseitig entsprechend der Tabelle auf Seite 13 voreingestellt. Falls
Sie die Einstellung optimieren wollen, verfahren Sie bitte entsprechend der im folgenden beschriebenen
Prozedur:
Wenn Sie die Menütaste drücken, erscheint das Hauptmenü.
(
Beispiel: Um die Kontrast zu verändern, wählen Sie (Kontrast)
B
im Hauptmenü mittels der +/– Tasten.
V: 85HzH: 68.8KHz
Einstellsymbol
Derzeitig
aktive Menü
Diese Zeile
zeigt Ihnen den
Aussteuerungswert an.
OPQ Funktion: an
Beim betätigen der Menütaste erscheint eine Skala. Regulieren
C
Kontrast
70
R
B
G
OPQ Enable
OSD
Sie jetzt mit Hilfe der +/– Tasten die Kontrast. Detaillierte
Informationen zu den Bedienungselementen finden Sie auf den
nächsten Seiten.
ACHTUNG
Das On Screen Menü wird ebenfalls ausgeblendet, wenn mehrere Sekunden lang keine Einstell-
n
Taste betätigt wird. Die Exit Taste kann auch benutzt werden um das OSD Menü sofort zu
schliessen.
Die veränderten Einstellungen werden automatisch bei jedem Ausblenden des On Screen Menüs
n
abgespeichert.
Das Ausschalten des Monitors während des Einstellvorganges sollte vermieden werden, da
dadurch die Veränderungen nicht abgespeichert werden können.
Einstellungen für “Grösse, Position, Kissenverzerrung, Trapez, Pin-Balance, Prallelogramm und
n
Moire” werden für jede einzelne Auflösung (=Signaltiming) separat gespeichert. Alle anderen
Einstellungen wie z.B. Kontrast, Helligkeit, Farbe und Rotation wirken jeweils auf alle Auflösungen
und können nicht für jedes Timing und jede Auflösung separat eingestellt werden.
Wenn Sie den Menuknopf länger als 5 Sekunden gedrückt halten, wechselt der Monitor zwischen
n
der aktivierten bzw. deaktivierten OPQ Funktion hin und her. Aktivieren Sie die OPQ Funktion, zur
Darstellung von bewegten Bildern in best möglicher Bildqualität, z.B. für das Abspielen von DVDFilmen. (Siehe Seite 3 BITTE BEACHTEN SIE DIE HINWEISE FÜR DIE BENUTZUNG DER OPQ
FUNKTION.)
DEUTSCH
INBETRIEBNAHME 7
VERFÜGBARE EINSTELLPARAMETER
Menü
Kontrast*
Contrast
Helligkeit*
Brightness
H-Center
H-Center
H-Grösse
DEUTSCH
H-Size
V-Center
V-Center
Problem
Lösung
Zu blass
Zu intensiv
Zu dunkel
Zu hell
Zu niedrig
Zu hoch
Entsprechende
Zu weit links
Zu weit rechts
Zu klein
Zu gross
Taste
(Farbtemperature)
Entmagnetisieren
Menü
R
GB
Temperature
Degauss
*
Kontrast: Drücken Sie die + Taste.
Helligkeit:Drücken Sie die
– Taste.
Problem / Lösung Entsprechende Taste
93009300K: Normalweiss
65006500K: Rötlich weiss
50005000K: Papierweiss
Bei jedem Einschaltvorgang wird
der Bildschirm automatisch
MENU
(in K: Kelvin)
MENU
entmagnetisiert. Aber manchmal treten
Farbschatten auf, vor allem wenn der Bildschirm
bewegt (transportiert oder gedreht) wird. In diesem
Falle versuchen Sie bitte zuerst, das Problem
mit der Neigung-Einstellung zu lösen, dann wählen
Sie Entmagnet.
BEMERKUNG
Entmagnet. sollte nicht
permanent wiederholt werden. Warten Sie
mindestens 30 Min. zwischen zwei
Entmagnetisierungszyklen. Während des
Entmagnetisierungsvorgangs zittert das Bild und
ein dumpfer Ton ist hörbar. Erschrecken Sie nicht,
das ist ganz normal.
V-Grösse
V-Size
Zoom
Zoom
Kissenverzerrung
Pincushion
Trapez
Trapezoid
Pin-Balance
Pin-Balance
Parallelogramm
Parallelogram
Rotation
(Neigung)
OSD-Center
OSD Center
Rot
Anwenderfarbe
User Color
8 INBETRIEBNAHME
Blau
Zu klein
Zu gross
Zu klein
Zu gross
Verzerrung
korrigieren
Verzerrung
korrigieren
Verzerrung
korrigieren
Verzerrung
korrigieren
Korrektur der
Bildneigung
MENU
Moire Reduktion
Moire Reduce
Wiederaufrufen
Recall
EXIT
Beenden
Exit
Language
(Sprache)
H-Moire
H-Convergence
BEMERKUNG
Moire ist das Ergebnis von
Interferenzen zwischen dem Phosphorlayout und
dem Videosignal. In einigen Fällen ist das Moire
sehr auffällig. Drücken Sie die MENU-Taste, um
die Moire-Reduktion aufzurufen. Stellen Sie das
Level bestmöglich ein. Eine zu hohe Einstellung
bringt das Bild zum Vibrieren.
Die werksseitigen Voreinstellungen
sind wieder aktiv.
BEMERKUNG
Drücken Sie Wiederaufrufen,
MENU
um die Werksvoreinstellungen des Monitors
aufzurufen.
Schliesst das OSD-Fenster.
BEMERKUNG
Die Exit Taste kann auch
MENU
benutzt werden.
EngDeuFra
EspItaPor
POWER MANAGEMENT
Die Powermanagement funktion entspricht den Vorgaben von ENERGY STA R® und VESA/DPMS. Sie
reduziert unnötigen Stromverbrauch und schaltet den Monitor automatisch ab, wenn er nicht gebraucht
wird.
Um diese Funktion zu nutzen, muss der Monitor an einen VESA/DPMS tauglichen Computer
angeschlossen sein. Dieser Monitor verfügt über einen Power-Management-Modus, welcher den
Energiebedarf deutlich verringern kann. Die hierfür erforderlichen Einstellungen, inklusive der
Zeitvorgaben, müssen am Computer vorgenommen werden.
Power-Management-Modus
n
Der Power-Management-Modus des Monitors wird aktiviert, wenn kein H- oder V-sync bzw.
keines der beiden Sync-Signale am Monitoreingang anliegt. Der Bildschirm wird schwarz, die
Betriebsanzeige leuchtet orange und die Stromaufnahme sinkt auf unter 5W. Durch eine
Mausbewegung oder eine Keyboardeingabe erscheint das Bild nach ca. 10 Sekunden wieder auf
dem Bildschirm.
DEUTSCH
HINWEIS
NORMAL MODUS
POWER-MANAGEMENT-MODUS
Auch im Power Management Modus wird Energie verbraucht. Schalten Sie deshalb
n
Grün
Orange
STROMAUFNAHME
0 5 W100%
den Monitor ab, wenn Sie ihn länger nicht benutzen (während der Nacht oder an
Wochenenden), Sie vermeiden damit unnötigen Stromverbrauch.
Es ist möglich, dass das Videosignal des Computers aktiv ist, obwohl das H- oder V-
n
Signal fehlt. In diesem Fall arbeitet das Power Management möglicherweise nicht
korrekt.
INBETRIEBNAHME 9
FEHLERSUCHE
Falls der Monitor nicht richtig arbeitet, suchen Sie bitte zuerst an Hand dieser Liste nach der Ursache:
1.
Überprüfen Sie die Einstellungen wie im Abschnitt INBETRIEBNAHME beschrieben.
2.
Wenn das Problem nicht behoben ist, suchen Sie die Ursache wie unten beschrieben.
3.
Sollten Sie ein Problem bemerken, das nicht in der Liste aufgeführt ist und Sie nicht anhand der
Vorschläge beheben können, schalten Sie den Monitor aus, trennen Sie den Netzstecker vom
Gerät und wenden Sie sich für weitere Hilfe an Ihren Fachhändler.
Problem
Kein Bild.
A
(Betriebszustandsanzeige ist aus)
DEUTSCH
(Betriebszustandsanzeige ist grün)
(Betriebszustandsanzeige ist
orange)
Steckt das Stromkabel richtig?
o
Steht der Hauptschalter auf ON?
o
Überprüfen Sie mit Hilfe eines anderen Gerätes, ob überhaupt Strom
o
vorhanden ist.
Ist der Bildschirmschoner aktiviert? Zur Überprüfung bewegen Sie die Maus
o
oder drücken Sie eine Taste des Keyboards.
Drehen Sie Kontrast und/oder Helligkeit auf.
o
Ist der Computer eingeschaltet?
o
Ist das Signalkabel richtig eingesteckt?
o
Entspricht das Signal Timing den Werten des Monitors?
o
Falls der Monitor im Power Management Mode ist, bewegen Sie Keyboard
o
oder Maus.
Ist der Computer eingeschaltet?
o
Ist das Signalkabel richtig eingesteckt?
o
Entspricht das Signal Timing den Werten des Monitors?
o
Abhilfe
Das Bild
B
synchronisiert
nicht.
Das Bild ist nicht
C
in der Mitte.
Das Bild ist zu
D
dunkel oder zu
hell.
Das Bild wackelt.
E
ACHTUNG
10 FEHLERSUCHE
Beim Einschalten des Monitors ohne Anschluss des Signalkabels am Computer bzw.
wenn der Computer kein Signal liefert, werden farbige Querbalken oder einzelne
Farbmuster auf dem Bildschirm dargestellt.
o
Ist das Signalkabel richtig eingesteckt (verpolt)?
o
Entspricht das Signal Timing den Werten des Monitors?
o
Entspricht der Videoausgangspegel den Spezifikationen des Monitors?
o
Entspricht das Signal Timing den Werten des Monitors?
o
Entspricht der Videoausgangspegel den Spezifikationen des Monitors?
Da die Graphik- und Videoschnittstelle der verschiedenen Computer
unterschiedliche Level haben können, kann es vorkommen, dass das
Monitorbild zu stark leuchtet und zu hell ist. In diesem Fall reduzieren Sie
den Kontrast.
o
Sind starke Magnetfelder in der Nähe (Lautsprecher, Motoren,
Eisenbahnlinie etc.)?
Suchen Sie gegebenenfalls einen anderen Aufstellungsort auf oder drehen
Sie den Monitor.
Entspricht die Spannungsversorgung den Spezifikationen des Monitors?
o
Entspricht das Video Timing den Spezifikationen des Monitors?
o
o
Die Moiré-Einstellung arbeitet korrect.
Normales Phänomen des ‘Diamondtron M2-CRT’ Monitors
Verwickelte Trenndrähte
Entsprechend der Konstruktion der Diamondtron M2-CRT kann es manchmal vorkommen, dass sich
die Trenndrähte durch starke Stösse oder Vibrationen während des Transports verwickeln. Auf
dem Bildschirm erscheint dann ein senkrechter Strich. Geben Sie in diesem Fall dem Monitor mit der
Hand einen leichten Schlag auf die Seite. Sollte der Fehler damit nicht behoben sein, dann verfahren
Sie bitte wie unten beschrieben.
Erzeugen Sie ein weisses Bild und grenzen Sie den Bereich ein.
A
Erzeugen Sie auf der Problemzone einen grellweissen Fleck und lassen ihn stehen bis der Strich
B
verschwindet.
Stützdrähte
Im oberen und unteren Drittel sind zwei feine Linien sichtbar. Das sind die Schatten der Stützdrähte.
Aus Konstruktionsgründen sind diese Drähte bei allen Diamondtron M2-CRT vorhanden.
MODE DE PRÉRÉGLAGE.....................................................
AFFECTATION DES BROCHES............................................
............................
1
1
3
3
4
4
4
4
5
6
6
7
8
9
10
12
12
13
13
FRANCAIS
Merci d’avoir choisi un produit iiyama Vision Master.
Ce petit manuel contient toutes les informations nécessaires à l’utilisation du moniteur.
Prières de le lire attentivement avant d’allumer le moniteur. Conserver ce manuel pour
toute référence ultérieure.
DECLARATION DE CONFORMITE AU MARQUAGE CE
Ce moniteur couleur est conforme aux spécifications des directives EC 89/336/EEC, aux directives
EMC sur les basses tensions 73/23/EEC et l’amendement 93/68/EEC.
La sensibilité électromagnétique a été choisie à un niveau permettant une utilisation correcte en
milieu résidentiel, bureaux et locaux d’industrie légère et d’entreprises de petite taille, à l’intérieur
aussi bien qu’à l’extérieur des immeubles. Tout lieu d’utilisation devra se caractériser par sa
connexion à un système public d’alimentation électrique basse tension.
FRANCAIS
n Nous nous réservons le droit de modifier les caractéristiques de nos produits sans préavis.
n Toutes les marques de fabrique utilisées dans ce mode d’emploi appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
n En tant que partenaire du programme E
pour l’économie d’énergie édictées par E
NERGY STAR
NERGY STAR
®
, iiyama a déterminé que ce produit répondait aux directives
®
.
POUR VOTRE SECURITE
CONSIGNES DE SECURITE
AVERTISSEMENT
MISE HORS TENSION DU MONITEUR EN CAS DE FONCTIONNEMENT ANORMAL
En cas de phénomène anormal tel que de la fumée, des bruits étranges ou de la vapeur, débranchez
le moniteur et contactez immédiatement votre revendeur ou le service technique iiyama. Tout autre
utilisation peut être dangereuse et peut engendrer un incendie ou un choc électrique.
NE JAMAIS OUVRIR LE BOITIER
Ce moniteur contient des circuits haute-tension. La dépose du boîtier peut vous exposer à des
risques d’incendie ou de chocs électriques.
NE PAS INTRODUIRE D’OBJETS DANS LE MONITEUR
N’insérez pas d’objets solides ou liquides tel que de l’eau à l’intérieur du moniteur. En cas d’accident,
débranchez votre moniteur immédiatement et contactez votre revendeur ou le service technique
iiyama. L’utilisation du moniteur avec un objet logé à l’intérieur peut engendrer un incendie, un choc
électrique ou des dommages .
INSTALLER LE MONITEUR SUR UNE SURFACE PLANE ET STABLE
Le moniteur peut blesser quelqu’un s’il tombe ou s’il est lancé.
NE PAS UTILISER SON MONITEUR PRES DE L’EAU
N’utilisez pas le moniteur à proximité d’un point d’eau pour éviter les éclaboussures, ou si de l’eau a
été répandue dessus cela peut engendrer un incendie ou un choc électrique.
UTILISER LA TENSION SECTEUR SPECIFIEE
Assurez-vous que le moniteur fonctionne à la tension d’alimentation secteur spécifiée. L’utilisation
d’une tension incorrecte occasionnera un malfonctionnement et peut engendrer un incendie ou un
choc électique.
PROTECTION DES CABLES
Ne pas tirer ou plier les câbles d’alimentation et de signal. Ne pas poser le moniteur ou tout autre objet
volumineux sur ces câbles. Des câbles endommagés peuvent engendrer un incendie ou un choc
électrique.
CONDITIONS CLIMATIQUES DEFAVORABLES
Il est conseillé de ne pas utiliser le moniteur pendant un orage violent en raison des coupures
répétées de courant pouvant entraîner des malfonctions. Il est également conseillé de ne pas
toucher à la prise électrique dans ces conditions car elles peuvent engendrer des chocs électriques.
FRANCAIS
ATTENTION
INSTALLATION
Pour prévenir les risques d’incendie, de chocs électriques ou de dommages, installez votre moniteur
à l’abri de variations brutales de températures et évitez les endroits humides, poussiéreux ou
enfumés. Vous devrez également éviter d’exposer votre moniteur directement au soleil ou tout autre
source lumineuse.
NE PAS PLACER LE MONITEUR DANS UNE POSITION DANGEREUSE
Le moniteur peut basculer et causer des blessures s’il n’est pas convenablement installé. Vous
devez également vous assurez de ne pas placer d’objets lourds sur le moniteur, et qu’aucun câble
ne soient accessibles à des enfants qui pourraient les tirer et se blesser avec
POUR VOTRE SECURITE 1
ATTENTION
MAINTENIR UNE BONNE VENTILATION
Le moniteur est équipé de fentes de ventilation. Veuillez à ne pas couvrir les fentes ou placer un objet
trop proche afin d’éviter tout risque d’incendie. Pour assurer une circulation d’air suffisante, installer
le moniteur à 10 cm environ du mur.
Ne jamais utiliser le moniteur sans son socle afin de ne pas obstruer les fentes de ventilation situées
sous le boîtier. La dépose du socle entraînera une surchauffe du moniteur ainsi que des risques
d’incendie et de dommages. L’utilisation du moniteur lorsque celui-ci est posé sur sa partie avant,
arrière ou retourné ou bien sur un tapis ou un matériau mou peut également entraîner des dommages.
DECONNECTEZ LES CABLES LORSQUE VOUS DEPLACEZ LE MONITEUR
Lorsque vous déplacez le moniteur, éteignez-le, débranchez-le et assurez vous que le câble vidéo
soit déconnecté. Si vous ne le déconnectez pas, cela peut engendrer un incendie et un choc
électrique. Nous recommandons la présence de deux personnes pour manipuler le moniteur.
DEBRANCHEZ LE MONITEUR
Afin d’éviter les accidents, nous vous recommandons de débrancher votre moniteur s’il n’est pas
utilisé pendant une longue période.
FRANCAIS
TOUJOURS DEBRANCHER LE MONITEUR EN TIRANT SUR LA PRISE
Débrancher le câble d’alimentation ou le câble de signal en tirant sur la prise. Ne jamais tirer le câble
par le cordon car cela peut engendrer un incendie ou un choc électrique.
NE TOUCHEZ PAS LA PRISE AVEC DES MAINS HUMIDES
Si vous tirez ou insérez la prise avec des mains humides, vous risquez un choc électrique.
NE PLACEZ PAS DE DISQUETTE PRES DU MONITEUR
Les données d’enregistrements magnétiques tels que les disquettes peuvent disparaître si elles sont
placées sur ou près du moniteur notamment lors de la démagnétisation dont le circuit produit un
puissant et bref champ magnétique.
LORS DE L’INSTALLATION DU MONITEUR SUR VOTRE ORDINATEUR
Assurez-vous que l’ordinateur soit suffisamment robuste pour supporter le poids car cela pourrait
engendrer des dommages à votre ordinateur.
AUTRES
RECOMMANDATIONS D’USAGE
Pour prévenir toute fatigue visuelle, n’utilisez pas le moniteur à contre-jour ou dans une pièce
sombre. Pour un confort et une vision optimum, positionnez l’écran juste au dessous du niveau des
yeux et à une distance de 40 à 60 cm (16 à 24 pouces). En cas d’utilisation prolongée du moniteur,
il est recommandé de respecter une pause de 10 minutes par heure car la lecture continue de l’écran
peut entraîner une fatigue de l’œil.
INFLUENCE DES CHAMPS MAGNETIQUES
Installer le moniteur à l’écart (environ 2 mètres, voir plus..) de tous champs magnétiques produits par
des téléviseurs, Hauts parleurs etc…Le moniteur peut fonctionner bruyamment ou afficher une
image déformée sous l’effet des interférences provenant d’autres appareils et à long terme détérioré
le tube cathodique.
2 POUR VOTRE SECURITE
AUTRES
ATTENTION A L’ UTILISATION DE LA FONCTIN OPQ (=Optimisation de la qualité de l’image)
Du fait de la nature du Diamondtron M2-CRT, mauvaise convergence, mis alignement de la grille, image
tremblante ou destruction des phosphores peut survenir quand vous affichez une image blanche en
sur brillance pendant longtemps alors que la fonction OPQ est active.
Invalider la fonction OPQ quand vous affichez une image provenant autre qu’un DVD ou une image
en mouvement.
IMAGE OPTIMUM PENDANT LA FONCTION OPQ
1. Fonction OPQ : active (ON)
n Image en mouvement (DVD / TV)
2. Fonction OPQ : désactive (OFF)
n Traitement de texte et tableur
n Texte et identique
NOTE
Désactivée la fonction OPQ quand l’image décrite en 2 est affichée. Parce que vos
yeux se fatigue quand la fonction OPQ est active.
[Affichage à l’écran]
OPQ Function
Enable
OPQ Function
Disable
SERVICE CLIENT
FRANCAIS
NOTE
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
ATTENTION
NOTE
BOITIER
TUBE
CATHODIQUE
Si vous devez retourner votre matériel et que vous ne possédez plus votre emballage
n
d’origine, merci de contacter votre revendeur ou le service après vente d’iiyama
pour conseil ou pour remplacer l’emballage.
Si vous renversez n’importe quel objet solide ou liquide tel que de l’eau à l’intérieur
n
du moniteur, débranchez immédiatement le câble d’alimentation et contactez votre
revendeur ou le service technique iiyama.
Pour des raisons de sécurité, éteindre et débrancher le moniteur avant de le nettoyer.
n
Le tube cathodique est protégé par un revêtement antireflet et antistatique. Ne
n
rayez pas ou n’accrochez pas le tube avec des objets rugueux, car cela pourrait
endommager le revêtement.
L’utilisation des solvants suivants est à proscrire pour ne pas endommager le boîtier
n
et le tube cathodique:
Diluant
Essence
Nettoyants abrasifs
Eliminer les tâches à l’aide d’un chiffon légèrement humide et d’un détergent doux, puis
essuyer le boîtier à l’aide d’un chiffon sec et propre.
Pour ôter des tâches (telles que les traces de doigts) fixées sur l’écran, nous vous
recommandons d’utiliser un tissu très fin propre.
Nettoyants en atomiseur
Cire
Solvants acides ou alcalins
POUR VOTRE SECURITE 3
AVANT D’UTILISER LE MONITEUR
FONCTIONS
K
Affichage net et clair pour Windows® ou Macintosh
K
Supporte une résolution maximum de 1280×1024
Supporte un taux de rafraîchissement jusqu’à 85Hz à une résolution de
K
1024×768
K
Conforme au Plug & Play VESA DDC1/2B
Conforme au Windows
K
Normes d’économie d’énergie (Compatible E
K
Boîtier compact permettant un gain de place
K
Ergonomie: approuvé TCO ’99 et MPR 2
FRANCAIS
ACCESSOIRES
Les accessoires suivants doivent être livrés avec le Vision Master. Assurez vous que ces
éléments
sont inclus avec le moniteur.
®
95/98/Me/2000
n
Câble d’alimentation*
n
Socle
n
Mode d’emploi
NERGY STA R
®
et VESA DPMS)
ATTENTION
* UTILISATION EN 120V.
La puissance nominale du câble fourni est de 10A / 125V. En cas d’utilisation à
une tension supérieure, utiliser un câble d’alimentation ayant une puissance
nominale de 10A / 250V.
POUR LES UTILISATEURS DE WINDOWS 95/98/ME/2000
Les fichiers d’information du moniteur pour Windows 95/98/Me/2000 peuvent être obtenu sur
Internet en vous connectant sur l’adresse: http://www.iiyama.fr
NOTEPour plus d’information comment télécharger les drivers de votre moniteur, veuillez
4 AVANT D’UTILISER LE MONITEUR
n
vous connectez sur un des sites internet liste ci-dessous.
Les drivers pour moniteurs ne sont pas requis dans la plus part des cas sous les
n
systèmes d’exploitation Macintosh ou Unix. Pour plus d’informations et conseils,
contactez votre revendeur.
INSTALLATION DU SOCLE MONITEUR
Le monitor est conçu pour être utilisé avec un pied rotatif. Assurez-vous que le pied est bien installé
avant d’utiliser le moniteur.
n
ATTENTION
Assurez-vous que l’interrupteur du moniteur est sur off.
A
Posez avec précaution le moniteur sur un de ses côtés ou mettez-le à l’envers.
B
Repérer les cavités situées au bas de la face avant du moniteur.
C
Insérez les chevilles situées sur la socle dans ces cavités. Poussez la socle vers l’avant
D
jusqu’à ce que la socle arrive en buté.
Pour retirer la socle, maintenez le fond de la socle, puis poussez-la vers l’extérieur.
E
Installez le moniteur sur une surface stable et plane. Le moniteur peut basculer et
causer des blessures ou dommages, si il n’est pas convenablement installé.
n
Ne pas donner des chocs trop forts au moniteur, cela peut engendrer des dommages.
n
Débranché le moniteur avant l’installation pour éviter tous chocs électriques ou
dommages.
FRANCAIS
AVANT D’UTILISER LE MONITEUR 5
EMPLACEMENTS DES RÉGLAGES ET CONNEXIONS
< Façade >< Arrière >
Voyant d’alimentation
A
Touche marche-arrêt
B
Touche +
C
FRANCAIS
Touche –
D
Touche Menu
E
Quitter
F
CONNEXION DU MONITEUR
S’assurer que l’ordinateur et le moniteur sont éteints.
A
Brancher l’ordinateur au moniteur à l’aide du câble de signal (Se reporter à la section
B
AFFECTATION DES BROCHES page 13)
Connectez d’abord le câble d’alimentation au moniteur puis sur la prise électrique.
C
NOTE
Le câble de signal peut varier en fonction du type d’ordinateur utilisé. Une connexion
n
incorrecte risquerait d’endommager sérieusement le moniteur et l’ordinateur. Le câble
fourni avec le moniteur est un connecteur 15 broches au standard D-Sub. Si un câble
spécial est recquis, veuillez contacter votre revendeur local iiyama ou le bureau régional
iiyama.
Câble de signal pour connexion D-Sub
G
(Fixe)
Prise d’alimentation secteur (AC IN)
H
Pour la connexion aux ordinateurs Macintosh, veuillez contacter votre revendeur local
n
iiyama ou le bureau régional iiyama pour l’adaptateur recquis.
S’assurer que les connecteurs du câble de signal sont correctement serrés.
n
6 AVANT D’UTILISER LE MONITEUR
UTILISATION DU MONITEUR
Le iiyama Vision Master a été pré-réglé en usine conformément aux paramètres de signaux indiqués
à la section MODE DE PRÉRÉGLAGE en page 13. S’il s’avère nécessaire d’effectuer un réglage
supplémentaire de l’image, procéder de la manière suivante:
Le Menu principal apparaît sur l’écran lorsqu’on appuie sur la
(
Touche Menu.
Par exemple, pour régler la Contraste de l’écran, sélectionner
B
(Contraste) dans le Menu principal àl’aide des Touches +/–.
V: 85HzH: 68.8KHz
Icône de réglage
Menu d’ajustement
actuellement sélectionné
La ligne indique
le niveau de
réglage effectué.
Fonction OPQ: active
Une échelle rouge d’ajustement apparaîtra quand vous appuyez
C
Contraste
70
R
B
G
OPQ Enable
OSD
sur la Touche Menu. Il est alors possible de régler la Contraste de
l’écran à l’aide des Touches +/–. Référez-vous au MENU DES
PARAMETRES DE REGLAGE dans les prochaines pages pour plus
d’informations.
NOTE
n
L’affichage sur écran disparaît quelques secondes après avoir relâché la touche. Le Bouton Exit
peut être utilisé également pour fermer la fenêtre OSD.
Les données de réglage sont automatiquement sauvegardées dans la mémoire lorsque l’affichage
n
sur écran disparaît. Evitez d’éteindre le moniteur pendant cette procédure.
Le
s ajustements pour la Taille, Position, Coussin, Trapèze, Repère De Balance, Parallélogramme et
n
Moiré sont sauvegardés pour chaque fréquence de signal. A l’exception de ces ajustements, tous
les autres ajustements tels que Contraste, Luminosité, Couleur et Rotation n’ont q’un seul réglage
qui s’applique sur toutes les fréquences de signal.
Chaque fois que vous pressez le bouton Menu pendant plus de 5 secondes, la fonction OPQ
n
(Optimisation de la qualité de l’image) est alternativement active et désactive. la fonction OPQ
activée permet d’obtenir une qualité optimum de l’image quand vous affichez une image DVD ou
autres images en mouvement. (Se reporter à la section ATTENTION A L’ UTILISATION DE LA
FONCTIN OPQ page 3)
FRANCAIS
UTILISATION DU MONITEUR 7
MENU DES PARAMETRES DE REGLAGE
Menu
Contraste*
Contrast
Luminosite*
Brightness
Centrage H
H-Center
Taille H
H-Size
FRANCAIS
Centrage V
V-Center
Problème
Option
Trop terne
Trop intense
Trop sombre
Trop clair
Trop à gauche
Trop à droite
Trop petit
Trop grand
Trop bas
Trop haut
Touche
correspondante
Temperature
(Couleur Temp.)
Démagnétisation
Degauss
Menu
R
GB
*
Direct
Contraste: Appuyez sur le Touche +.
Luminosite: Appuyez sur le Touche –.
Problème / Option Touche correspondante
93009300K: Blanc normal
65006500K: Blanc profond
50005000K: Blanc papier
Le moniteur est automatiquement
démagnétisé à chaque mise sous
MENU
(en K: Kelvin)
MENU
tension. On observe cependant parfois des
variations de couleur lorsqu’on déplace ou que
l’on tourne le moniteur. Dans ce cas, essayez
d’abord l’ajustement d’inclinaison. Si le problème
persiste, sélectionner la fonction Degauss.
NOTE
Ne pas répéter continuellement cette
procédure. Attendre au moins 30 minutes avant
de démagnétiser à nouveau le moniteur. La
démagnétisation s’accompagne d’un tremblement
de l’image et d’un bruit sourd. Ceci est normal et
n’indique pas un problème.
Trop petit
Taille V
V-Size
Trop grand
Trop petit
Zoom
Zoom
Trop grand
Correction des
Effet De Coussin
Pincushion
distortions
Correction des
Trapèze
Trapezoid
distortions
Correction des
Repère De Balance
Pin-Balance
distortions
Correction des
Parallélogramme
Parallelogram
distortions
Correction de
Rotation
(Inclinaison)
l’inclinaison
OSD Center
(Centrage OSD)
Rouge
Utilisateur
User Color
8 UTILISATION DU MONITEUR
Bleu
MENU
Réduction De
Moiré
Moire Reduce
Rappel
Recall
EXIT
Quitter
Exit
Language
(Langages)
H-Moiré
H-Convergence
Le Moiré est le résultat d’interférences
NOTE
entre le format phosphorescent et le signal
vidéo. Dans certains cas, vous pouvez trouver
que le moiré se voit beaucoup. Appuyez sur
le MENU et sélectionnez le réglage de
réduction de moiré. Veuillez ajuster le niveau
à la condition optimale. Un paramètre trop
élevé fera trembler l’image.
Restauration des données préréglées en usine.
NOTE
Appuyez sur Rappel pour rétablir les
MENU
réglages d’usine du moniteur.
Fermez la fenêtre OSD.
NOTE
Bouton Exit peut être également utilisé.
MENU
EngDeuFra
EspItaPor
SYSTEME D’ECONOMIE D’ENERGIE “POWER MANAGEMENT”
Le système d’économie d’énergie de ce produit est conforme aux normes ENERGY STAR® et VESA
DPMS. Il permet de réduire automatiquement la consommation d’énergie du moniteur lorsque l’ordinateur
ne fonctionne pas de manière active.
Pour utiliser cette fonction, le moniteur doit être connecté à un ordinateur conforme aux normes
VESA DPMS. Il existe un mode d’économie d’énergie disponible comme décrit ci-dessous. Les réglages
requis, incluant le paramétrage de mise en veille, doivent être établis à partir de I’ordinateur.
Mode Economie d’Energie
n
Quand les signaux de synchronisation H / Synchronisation V / Synchronisation H et V provenant
de l’ordinateur sont inactifs, le moniteur entre en Mode Economie d’Energie, ce qui réduit la
consommation électrique à moins de 5W. L’écran devient noir, et le voyant d’alimentation passe
orange. En Mode Economie d’Energie, I’écran réapparaît instantanément dès que I’on touche le
clavier ou la souris.
MODE NORMAL
Vert
FRANCAIS
NOTE
MODE ECONOMIE D
Le moniteur continue à consommer de l’électricité même en mode d’économie d’énergie.
n
’ENERGIE
Orange
CONSOMMATION
D’ELECTRICITE
0 5 W100%
Il est recommandé d’éteindre le moniteur lorsque celui-ci n’est pas utilisé, pendant la nuit
et les week-ends afin d’éviter toute consommation inutile d’électricité.
Il est possible que le signal vidéo provenant de l’ordinateur puisse fonctionner alors que
n
la synchronisation du signal H ou V soit absente. Dans ce cas, l’ECONOMISEUR D’ENERGIE
peut ne pas fonctionner normalement.
UTILISATION DU MONITEUR 9
DEPANNAGE
En cas de dysfonctionnement du moniteur, procéder dans l’ordre aux contrôles suivants.
1.
Effectuer les réglages décrits à la section UTILISATION DU MONITEUR en fonction du problème
rencontré.
2.
Se reporter aux tableaux suivants si l’on ne trouve pas la fonction de réglage correspondante à
la section UTILISATION DU MONITEUR ou si le problème persiste.
3.
Si vous recontrez un problème qui n’est pas décrit dans les tableaux ou qui ne peut pas être
corrigé en utilisant les tableaux, cessez d’utiliser le moniteur et contactez votre revendeur ou le
service technique iiyama pour plus d’assistance.
Problème
L’image
A
n’apparaît pas
(Le voyant
d’alimentation ne
s’allume pas)
(Le voyant
d’alimentation est
vert)
FRANCAIS
(Le voyant
d’alimentation est
orange)
Le câble d’alimentation est-il correctement branché ?
o
L’interrupteur marche-arrêt est-il sur ON ?
o
Vérifier à l’aide d’un autre appareil que la prise secteur fonctionne.
o
Si l’économiseur d’écran est activé, toucher la souris ou l’écran.
o
Augmenter le Contraste et/ou la Luminosite.
o
L’ordinateur est-il allumé ?
o
Le câble de signal est-il correctement branché ?
o
Les paramètres des signaux de l’ordinateur sont-ils dans la plage de
o
valeurs du moniteur ?
o
Si le moniteur est en mode Economie d’énergie, toucher la souris ou l’écran.
o
L’ordinateur est-il allumé ?
o
Le câble de signal est-il correctement branché ?
o
Les paramètres des signaux de l’ordinateur sont-ils dans la plage de
valeurs du moniteur ?
Contrôle
L’écran n’est pas
B
synchronisé
L’écran n’est pas
C
centré
L’écran est trop
D
lumineux ou trop
sombre.
L’écran tremble
E
NOTE
10 DEPANNAGE
La mire test bar couleur ou couleur unique est affiché à l’écran quand vous mettez sous
tension le moniteur avec un câble signal non connecté ou pas de signal de votre PC.
Le câble de signal est-il correctement branché ?
o
Les paramètres des signaux de l’ordinateur sont-ils dans la plage de
o
valeurs du moniteur ?
Le niveau de sortie vidéo de l’ordinateur est-il dans la plage de valeurs du
o
moniteur ?
Les paramètres des signaux de l’ordinateur sont-ils dans la plage de
o
valeurs du moniteur ?
o
Le niveau de sortie vidéo de l’ordinateur est-il dans la plage de valeurs du
moniteur ?
L’écran peut être trop lumineux en raison d’un écart avec le niveau de
sortie vidéo de l’ordinateur. Dans ce cas, ajustez le Contraste.
Rechercher la présence immédiate de champs magnétiques de type
o
téléviseur, hauts-parleurs etc.
Les éloigner de la zone du moniteur ou changer la position/direction du
moniteur.
La tension d’alimentation est-elle dans la plage de valeurs du moniteur ?
o
Les paramètres des signaux de l’ordinateur sont-ils dans la plage de
o
valeurs du moniteur ?
La correction du moiré fonctionne correctement.
o
Phénomène normal sur le Moniteurs équipés de tube ‘Diamondtron M2-CRT’
Défaut d’alignement des fils de séparation
En raison de la nature du tube cathodique Diamondtron M2-CRT, il se peut, dans de rares occasions,
que
l’alignement des fils de séparation soit affecté par des chocs ou des vibrations subis pendant le
transport.
le côté du moniteur. Si le problème persiste, effectuer la procédure suivante:
A
B
Fils porteurs
Ces deux lignes horizontales à peine visibles sur l’écran sont en fait les ombres de fils d’acier
appelés “fils porteurs” dont sont équipés tous les moniteurs intégrant un tube cathodique Diamondtron
M2-CRT.
En cas d’apparition d’une ligne verticale noire sur l’écran, taper légèrement de la main sur
Créer une image blanche et inspecter la zone en question.
Placer une tâche très blanche sur la zone afin de la bombarder d’électrons. Attendre quelques
minutes jusqu’à ce que le problème ait disparu.
FRANCAIS
DEPANNAGE 11
ANNEXE
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Tube cathodique
Fréquence de synchronisation
Bande passante
Résolution recommandée
Connecteur d’entréeMini connecteur secondaire D 15 broches
Plug & Play
Signal de synchronisationSync. séparée: TTL, Positif ou négatif
Signal vidéoAnalogique: 0,7Vp-p (standard), 75Ω, Positif
Emplacements de mémoire
FRANCAIS
Taille écran standard310mm L × 232,5mm H / 12,2" L × 9,2" H
TOEWIJZING VAN PINNEN........................................
...................................
10
12
12
13
13
1
1
3
3
4
4
4
4
5
6
6
7
8
9
NEDERLANDS
Wij zijn zeer blij dat u deze iiyama Vision Master hebt gekozen.
Wij raden u aan een paar minuten de tijd te nemen om deze korte maar complete
handleiding zorgvuldig door te lezen, voordat u de monitor installeert en inschakelt.
Bewaar deze handleiding om later als referentie te gebruiken.
CONFORMITEITSVERKLARING CE-MARKERING
Deze Color Data Monitor voldoet aan de eisen van EG-richtlijn 89/336/EEC “EMC-richtlijn” en 73/
23/EEC “Richtlijn ten aanzien van laagspanning” zoals gewijzigd door Richtlijn 93/68/EEC.
Het niveau van de elektromagnetische gevoeligheid is zo gekozen dat bij aansluiting op het
openbare laagspanningsnet zowel binnen als buiten een goede werking wordt verkregen in
woongebieden, op bedrijfsterreinen, gebieden met lichte industrie en bij kleinschalige
ondernemingen.
NEDERLANDS
n Wij behouden ons het recht voor om specificaties zonder voorafgaanbericht te wijzigen.
n Alle handelsmerken die in deze gebruikershandleiding worden gebruikt zijn het eigendom van de respectieve
eigenaars daarvan.
n iiyama als E
voor energie verbruik.
NERGY STAR
®
Partner heeft vastgesteld dat dit product voldoet aan de richtlijnen die gelden
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
VOORZORGSMAATREGELEN
WAARSCHUWING
GEBRUIK DE MONITOR NIET ALS U PROBLEMEN VERMOEDT
Als u abnormale verschijnselen opmerkt, zoals rook, vreemde geluiden of dampen, moet u onmiddellijk
de stekker van de monitor uit het stopcontact halen en contact opnemen met uw dealer of met iiyama.
Het is erg gevaarlijk de monitor nog langer te gebruiken, dit kan brand of elektrische schokken veroorzaken.
VERWIJDER NOOIT DE BEHUIZING
Binnen in de monitor bevinden zich hoogspanningscircuits. Als u de behuizing verwijdert, loopt u het
risico op brand of elektrische schokken.
PLAATS GEEN VOORWERPEN IN DE MONITOR
Plaats geen voorwerpen in de monitor en mors geen vloeibare stoffen zoals water in de monitor. Als
dit per ongeluk toch gebeurt, moet u onmiddellijk de stekker van uw monitor uit het stopcontact halen
en contact opnemen met uw dealer of met iiyama. Als u de monitor gebruikt terwijl er zich een
voorwerp in bevindt, kan dit brand, elektrische schokken of schade veroorzaken.
PLAATS DE MONITOR OP EEN VLAK, STABIEL OPPERVLAK
De monitor kan, als hij valt of gevallen is, letsel veroorzaken.
GEBRUIK DE MONITOR NIET IN DE BUURT VAN WATER
Gebruik de monitor niet op een plaats waar er water op de monitor terecht kan komen. Dit kan brand
of elektrische schokken veroorzaken.
GEBRUIK DE OPGEGEVEN VOEDING
Zorg ervoor dat u de monitor alleen gebruikt met de opgegeven voeding. Gebruik van de onjuiste
voeding zal defecten veroorzaken en kan brand of elektrische schokken tot gevolg hebben.
BESCHERM DE KABELS
Trek niet aan het netsnoer of de signaalkabel. Zorg ervoor dat deze kabels niet worden geknikt en dat
de monitor of andere zware voorwerpen niet op de kabels worden geplaatst. Als een kabel beschadigd
is, kan dat brand of elektrische schokken tot gevolg hebben.
ONGUNSTIGE WEERSOMSTANDIGHEDEN
Het is raadzaam om de monitor niet te gebruiken tijdens zware storm. De herhaalde
stroomonderbrekingen kunnen defecten veroorzaken. Het is ook raadzaam om tijdens deze
omstandigheden de stekker niet aan te raken omdat dit elektrische schokken kan veroorzaken.
NEDERLANDS
PAS OP
PLAATSING
Zet de monitor niet op een plaats waar plotselinge temperatuurschommelingen kunnen optreden, of
in vochtige, stoffige of rokerige ruimten. Dit kan brand, elektrische shokken of schade veroorzaken.
Vermijd ook ruimten waar de zon of ander licht rechtstreeks op de monitor kan schijnen.
PLAATS DE MONITOR NIET IN EEN GEVAARLIJKE POSITIE
Als de monitor niet op een geschikte positie geplaatst is kan de monitor omvallen en letsel tot gevolg
hebben. Zorg er ook voor dat er geen zware voorwerpen op de monitor geplaatst worden en zorg
ervoor dat kinderen niet aan de kabels kunnen trekken en daardoor letsel oplopen.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 1
PAS OP
ZORG VOOR EEN GOEDE VENTILATIE
Er zijn ventilatie-openingen aangebracht om te voorkomen dat de monitor oververhit raakt. Als de openingen
worden afgedekt of als er een voorwerp in de buurt van de openingen wordt geplaatst kan brand ontstaan.
Plaats de monitor in verband met de luchtcirculatie ten minste 10 cm (4 inches) van de muur af.
Verwijder de kantelvoet niet als u de monitor gebruikt. Als de voet wordt verwijderd, zullen alle
ventilatie-openingen aan de onderkant van de behuizing worden geblokkeerd en zal de monitor
oververhit raken. Hierdoor kan brand of schade ontstaan. Als u de monitor gebruikt terwijl deze
achterover is gekanteld, op zijn zij ligt of ondersteboven staat, of als de monitor op vloerbedekking of
een zachte ondergrond geplaatst wordt, kan ook schade ontstaan.
HAAL DE STEKKERS LOS ALS U DE MONITOR VERPLAATST
Zet de monitor uit en haal de stekker uit het stopcontact en zorg ervoor dat de signaal kabels niet aangesloten
zijn als u de monitor verplaatst. Anders kan dit brand of elektrische schokken tot gevolg hebben.
Het is aan te raden, wanneer de monitor verplaatst wordt, dit met twee personen te doen.
HAAL DE STEKKER UIT HET STOPCONTACT
Om ongelukken te voorkomen is het raadzaam om de stekker van de monitor uit het stopcontact te
halen als u de monitor lange tijd niet gebruikt.
TREK AAN DE STEKKER, NIET AAN HET SNOER
NEDERLANDS
Als u het netsnoer of de signaalkabel wilt verwijderen, moet u het snoer altijd bij de stekker vastpakken.
Trek nooit aan de kabel zelf, dit kan brand of elektrische schokken veroorzaken.
RAAK DE STEKKER NIET MET NATTE HANDEN AAN
Het in of uit het stopcontact halen van de stekker met natte handen kan elektrische schokken
veroorzaken.
LEG GEEN FLOPPY DISKS IN DE BUURT VAN DE MONITOR
Data van magnetische opslag zoals floppy disk kan verloren gaan als deze op of naast de monitor
geplaatst worden, doordat het demagnetiseer circuit een sterk kortstondig magnetisch veld
veroorzaakt.
ALS U DE MONITOR OP UW COMPUTER PLAATST
Zorg ervoor dat de computer sterk genoeg is om het gewicht van de monitor te dragen, anders kan
dit schade aan uw computer veroorzaken.
OVERIGE
ERGONOMISCHE AANBEVELINGEN
Om vermoeide ogen te voorkomen, moet u de monitor niet gebruiken tegen een lichte achtergrond of
in een donkere ruimte. Voor optimaal comfort moet u de monitor net onder het oogniveau plaatsen en
moet de afstand tussen uw ogen en de monitor 40-60 cm zijn. Als u langere tijd achter de monitor zit
is het raadzaam om 10 minuten per uur rust te nemen. Continue kijken naar het beeldscherm kan
vermoeidheid van de ogen veroorzaken.
INVLOED VAN MAGNETISCHE VELDEN
Plaats de monitor uit de buurt van TV, luidsprekersystemen of andere bronnen van sterke magnetische
velden.
Als gevolg van storing door andere apparaten kan de monitor een brommend geluid gaan geven en
het beeld vervormen.
2 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
OVERIGE
ENKELE OPMERKINGEN BIJ HET GEBRUIK VAN DE OPQ
(=optimaliseer beeldkwaliteit)
FUNCTIE
Door de aard van de Diamondtron M2-CRT kan in zeldzame gevallen verkeerde convergentie, verkeerde
afstelling van de lensopening, een trillend beeld of ingebrande fosfor ontstaan wanneer een beeld
met hoog witgehalte lang wordt weergegeven terwijl de OPQ-functie geactiveerd is. Schakel de
OPQ-functie UIT wanneer u niet met DVD of andere bewegende beelden werkt.
OPTIMAAL BEELD VOOR DE OPQ-FUNCTIE
1. OPQ-functie: AAN
n Bewegend beeld (DVD / TV)
2. OPQ-functie: UIT
n Tekstverwerking en spreadsheet
n Tekst e.d.
OPMERKING
Schakel de OPQ-functie UIT wanneer u het onder 2 beschreven beeld op uw
scherm hebt: uw ogen raken sneller vermoeid wanneer de OPQ-functie aan
staat.
[Weergave op scherm]
OPQ Function
Enable
OPQ Function
Disable
KLANTENSERVICE
OPMERKING
n
Als u het apparaat voor onderhoud moet retourneren en u de originele verpakking
niet meer hebt, moet u het apparaat niet in een andere verpakking versturen.
Neem contact op met de dichtstbijzijnde iiyama vestiging of dealer voor advies of
vervangende verpakking.
REINIGING
WAARSCHUWING
Als er tijdens het schoonmaken voorwerpen of vloeistoffen in de monitor terecht
n
komen, moet u onmiddellijk de stekker uit het stopcontact halen en contact opnemen
met uw dealer of met iiyama.
NEDERLANDS
PAS OP
OPMERKING
BEHUIZINGVlekken kunt u verwijderen met een doek die licht bevochtigd is met een mild, reinigend
BEELDBUIS
Zet om veiligheidsredenen de monitor uit en haal de stekker uit het stopcontact,
n
voordat u de monitor gaat reinigen.
De beeldbuis is beschermt met een anti-reflectie & anti-statische coating. Zorg
n
ervoor dat u de beschermlaag van het scherm niet beschadigt door met een
hard voorwerp te krabben of te wrijven.
Gebruik nooit een van de volgende oplosmiddelen. Hiermee beschadigt u de
n
behuizing en de beeldbuis.
Verdunner
Benzine
Schurende reinigingsmiddelen
oplosmiddel. Veeg de behuizing vervolgens met een zachte droge doek af.
Het wordt aanbevolen een zacht doekje te gebruiken om vlekken (zoals
vingerafdrukken) van de beeldbuis te verwijderen.
Spray-reiniger
Was
Zuur of alkalisch oplosmiddel
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 3
VOORDAT U DE MONITOR GEBRUIKT
KENMERKEN
K
Helder, duidelijk beeld voor Windows® of Macintosh
K
Ondersteunt resoluties tot 1280×1024
Ondersteunt frequnties tot 85Hz op 1024×768K
K
Conforme au Plug & Play VESA DDC1/2B
Conforme au Windows® 95/98/Me/2000
K
Energiebeheer-voorziening (voldoet aan ENERGY STA R® en VESA DPMS)
K
Ruimtebesparende, compacte behuizing
K
Ergonomisch ontwerp: goedgekeurd volgens TCO ’99 en MPR2
ACCESSOIRES
NEDERLANDS
De volgende accessoires moeten zich in de verpakking van de Vision Master bevinden. Controleer
of al deze accessoires aanwezig zijn.
n
Netsnoer*
n
Monitorvoet
n
Gebruikershandleiding
WAARSCHUWING
* VOOR GEBRUIKERS IN 120 VOLT-GEBIED
Het toelaatbare vermogen van het bijgesloten netsnoer in een 120 Volt-gebied is 10
A/125 V. Als u een voedingsbron gebruikt met een hoger toelaatbaar vermogen, moet
u een netsnoer met een toelaatbaar vermogen van 10 A/250 V gebruiken.
VOOR WINDOWS 95/98/ME/2000 GEBRUIKERS
Windows 95/98/Me/2000 Monitor Informatie Bestand voor iiyama monitoren kan verkregen worden
via internet, op het volgende adres: http://www.iiyama.nl
OPMERKING
4 VOORDAT U DE MONITOR GEBRUIKT
Raadpleeg één van bovenvermelde Internet pagina’s voor meer informatie over
n
het downloaden van het stuurprogramma voor uw monitor.
Het is niet nodig om een monitor driver te installeren voor Macintosh en Unix
n
besturingssystemen. Voor meer informatie, neem eerst contact op met uw
dealer voor advies.
INSTALLEREN VAN DE MONITORVOET
De monitor is bestemd voor gebruik terwijl de kantelbare voet geïnstalleerd is. Zorg dus dat deze voet
geïnstalleerd is voordat u de monitor gaat gebruiken.
Installeer de monitorvoet op een stabiel oppervlak. Als de monitor valt, kan hij letsel of
PAS OP
A
B
C
D
E
n
schade veroorzaken.
Behandel de monitor voorzichtig daar deze anders kan beschadigen.
n
Haal om elektrische schok of schade te voorkomen vóór de installatie het snoer van de
n
monitor uit het stopcontact.
Controleer of de monitor is uitgeschakeld.
De monitor voorzichtig op zijn kant of omgedraaid leggen.
Lokaliseer de openingen aan de voorzijde van de onderkant van de monitor.
Steek de pennen van de monitorvoet in deze openingen. Druk de monitorvoet naar voren totdat
de monitorvoet vast klikt.
Om de monitorvoet te verwijderen, de onderkant van de monitorvoet vasthouden, en deze dan
wegdrukken base.
NEDERLANDS
VOORDAT U DE MONITOR GEBRUIKT 5
PLAATS VAN BEDIENINGSELEMENTEN
< Voorkant >< Achterkant >
Power-indicator
A
Power-schakelaar
B
+ Knop
C
– Knop
D
Knop Menu
E
NEDERLANDS
Knop Exit
F
DE MONITOR AANSLUITEN
Controleer of zowel de computer als de monitor uitgeschakeld zijn.
A
Sluit de computer op de monitor aan met de signaalkabel. (Zie pagina 13 voor TOEWIJZING
B
VAN PINNEN.)
Sluit eerst het netsnoer op de monitor aan en vervolgens op de stroom aansluiting.
C
OPMERKING
De signaalkabel die voor de aansluiting wordt gebruikt kan variëren. Dit is afhankelijk
n
van het type computer dat u gebruikt. Door onjuiste aansluiting kan ernstige
schade aan zowel de monitor als de computer ontstaan. De kabel die bij de
monitor geleverd wordt, heeft een standaard 15 pins D-Sub aansluiting. Wanneer
een speciale kabel vereist is, neem dan contact op met uw dealer of met één van
de iiyama vestigingen.
Signaalkabel voor D-Sub-aansluiting (Vast)
G
Wisselstroomaansluiting (AC IN)
H
Als u de monitor op een Macintosh-computer wilt aansluiten, moet u contact
n
opnemen met uw dealer of met één van de iiyama vestigingen voor een geschikte
adapter.
Zorg ervoor dat u de vingerschroeven van de signaalaansluitingen vastdraait.
n
6 VOORDAT U DE MONITOR GEBRUIKT
GEBRUIK VAN DE MONITOR
De signaaltimings van de iiyama Vision Master zijn in de fabriek zo ingesteld dat een optimaal beeld
wordt verkregen (zie signaaltimings op pagina 13 onder VOORAF INGESTELDE MODI). Als u tijdens
gebruik een gebrekkig beeld krijgt, moet u de onderstaande afstellingsprocedure volgen om het
gewenste beeld te krijgen.
Het Hoofdmenu verschijnt op het scherm wanneer u op de Knop Menu
(
drukt.
Als u bijvoorbeeld de contrast wilt aanpassen, kiest u (Contrast)
B
in het Hoofdmenu met de +/– Knoppen.
V: 85HzH: 68.8KHz
Afstellingspictogram
Geselecteerde
afstellingsmenu
De regel toont de
voortgang van de
afstelling.
OPQ-functie: AAN
Een instelschaal wordt rood als u op de Knop Menu drukt. Gebruik
C
Contrast
70
R
B
G
OPQ Enable
OSD
de +/– Knoppen om de contrast af te stellen. Zie INHOUD
AFSTELLINGSMENU op de volgende pagina’s voor nadere
informatie.
OPMERKING
Als u bij het afstellen enkele seconden niet meer op de knoppen drukt, verdwijnt het On Screen
n
Display. Ook via de Knop Exit kunt u het OSD-scherm direct verlaten.
De afstellingsgegevens worden automatisch in het geheugen opgeslagen wanneer het On Screen
n
Display verdwijnt. U moet gedurende deze tijd de monitor niet uitschakelen.
Da afstellingen voor Grootte, Positie, Kussen, Trapezium, Kussenbalans, Parallelogram en
n
Moire worden voor elke signaal timing vastgelegd. Buiten deze afstellingen om worden alle
andere afstellingen zoals Contrast, Helderheid, Kleur en Rotatie vastgelegd in een instelling die
betrekking heeft op alle signaaltimings.
Wanneer u de knop op de menubalk langer dan 5 seconden ingedrukt houdt, wordt de OPQ-
n
functie (optimaliseer beeldkwaliteit) steeds AAN- en vervolgens weer UITgeschakeld. Activeer de
OPQ-functie om optimale beeldkwaliteit te verkrijgen bij het weergeven van DVD of andere
bewegende beelden. (Zie pagina 3 voor ENKELE OPMERKINGEN BIJ HET GEBRUIK VAN DE OPQ
FUNCTIE.)
NEDERLANDS
GEBRUIK VAN DE MONITOR 7
INHOUD AFSTELLINGSMENU
Menu
Contrast*
(Contrast)
Brightness*
(Helderheid)
H-Center
(H-Center)
H-Size
(H-Grootte)
V-Center
(V-Center)
NEDERLANDS
V-Size
(V-Grootte)
Probleem
Keuze
Te licht
Te sterk
Te donker
Te helder
Te ver naar links
Te ver naar
rechts
Te klein
Te groot
Te laag
Te hoog
Te klein
Te groot
Te gebruiken
knop
*
Contrast: Druk op één van de + Knop.
Helderheid: Druk op één van de
Menu
R
GB
Temperature
(Kleur Temp.)
Probleem / Keuze Te gebruiken knop
93009300K: Normaal wit
65006500K: Warmer wit
50005000K: Papier wit
Elke keer als de monitor wordt
Degauss
(Degauss)
ingeschakeld, wordt de monitor
automatisch gedemagnetiseerd. Soms
veranderen de kleuren echter, als de monitor
wordt verplaatst of gedraaid. Probeer in dit geval
eerst de helling afstelling. Als het probleem
aanhoudt, gebruikt u Degauss.
OPMERKING
voortdurend herhalen. Wacht ten minste 30
minuten voordat u de monitor opnieuw
demagnetiseert. Tijdens het demagnetiseren trilt
het beeld en hoort u een zwak geluid. Dit is
normaal en wijst niet op een probleem.
Moire Reduce
(Moire Reduce)
H-Moire
– Knop.
MENU
(in K: Kelvin)
MENU
U moet de functie Degauss niet
Te klein
Zoom
(Zoom)
Te groot
Correctie van
Pincushion
(Kussen)
vervorming
Correctie van
Trapezoid
(Trapezium)
vervorming
Correctie van
Pin-Balance
(Kussenbalans)
vervorming
Correctie van
Parallelogram
(Parallellogram)
vervorming
Correctie van
Rotation
(Rotatie)
helling
OSD Center
(OSD Center)
Rood
User Color
(Gebruikerskleur)
8 GEBRUIK VAN DE MONITOR
Blauw
MENU
Recall
(Heroproep)
EXIT
Exit
(Exit)
Language
(Taal)
H-Convergence
OPMERKING
Moire is het resultaat van
of interferentie tussen de fosfor lay-out
en het videosignaal. In sommige gevallen
kan de moire erg opvallen. Druk op MENU
om de moire reduce instelling in te gaan.
Pas het niveau aan de optimale conditie
aan. Een te hoge instelling zal een
schuddend beeld geven.
Fabrieksinstellingen worden
teruggezet.
OPMERKING
Druk op Heroproep om de
MENU
fabrieksinstellingen te herstellen.
Sluit het OSD raam.
OPMERKING
U kunt ook de Knop Exit gebruiken.
MENU
EngDeuFra
EspItaPor
ENERGIEBEHEER-FUNCTIE
De energiebeheer-functie van dit product voldoet aan de energiebesparingseisen van ENERGY
STAR® en VESA DPMS. Met deze functie wordt onnodig stroomverbruik van de monitor verminderd
wanneer uw computer niet actief wordt gebruikt.
Als u van deze functie gebruik wilt maken, moet de monitor zijn aangesloten op een computer die
voldoet aan de VESA DPMS-richtlijnen. Er is één Energiebeheer-modus beschikbaar. Deze modus
worden hierna beschreven. De vereiste instelling, waaronder die van de timer, moeten door de
computer worden uitgevoerd.
Power Management modus
n
Wanneer het H-sync-signaal / V-sync-signaal / H en V-sync-signaal van de computer uit is, wordt
de monitor in de Power Management modus gezet. Dit reduceert het stroomverbruik tot minder dan
5W. Het scherm wordt donker en de Power-indicator wordt oranje. Vanuit de Power Management
modus verschijnt het scherm weer na 10 seconden nadat u het toetsenbord of de muis hebt
aangeraakt.
NORMAL MODUS
POWER MANAGEMENT MODUS
OPMERKING
Groen
Oranje
STROOMVERBRUIK
n
Ook als u de energiebeheer-modus gebruikt, verbruikt de monitor elektriciteit.
0 5 W100%
Schakel de Power-schakelaar, wanneer u de monitor niet gebruikt, ’s nachts en
in het weekend uit om te voorkomen dat onnodig stroom wordt verbruikt.
Het is mogelijk dat het video signaal van de computer aan staat terwijl het H- of
n
V-synchronisatie signaal ontbreekt. In dit geval zal de ENERGIEBEHEER functie
niet goed functioneren.
NEDERLANDS
GEBRUIK VAN DE MONITOR 9
PROBLEMEN OPLOSSEN
Als de monitor niet juist functioneert, moet u de onderstaande punten in de genoemde volgorde
doornemen om te zien of een mogelijke oplossing wordt genoemd.
Verricht de afstellingen die staan beschreven in GEBRUIK VAN DE MONITOR, afhankelijk van het
1.
probleem dat u ondervindt.
2. Raadpleeg de volgende overzichten als u geen passend afstellingsonderdeel vindt in GEBRUIK
VAN DE MONITOR of als het probleem aanhoudt.
3.
Als u een probleem ondervindt dat niet in de overzichten wordt beschreven of als u het probleem
niet aan de hand van de overzichten kunt oplossen, moet u de monitor niet langer gebruiken en
moet u contact opnemen met uw dealer of met iiyama voor verdere assistentie.
Probleem
Geen beeld.
A
(Power-indicator
licht niet op.)
(Power-indicator
is groen.)
NEDERLANDS
(Power-indicator
is oranje.)
Het scherm is niet
B
gesynchroniseerd.
De schermpositie
C
bevindt zich niet in
het midden.
Het scherm is te
D
helder of te
donker.
Het scherm trilt.
E
OPMERKING
10 PROBLEMEN OPLOSSEN
Is het netsnoer goed aangesloten?
o
Staat de Power-schakelaar op ON?
o
Staat er spanning op het stopcontact ? Controleer dit met een ander apparaat.
o
o
Als de blanco schermbeveiliging actief is, moet u het toetsenbord of de
muis aanraken.
o
Verhoog het Contrast en/of de Helderheid.
o
Is de computer ingeschakeld?
o
Is de signaalkabel goed aangesloten?
o
Valt de signaaltiming van de computer binnen de specificatie van de monitor?
Als de monitor in de energiebeheer-modus staat, moet u het toetsenbord
o
of de muis aanraken.
Is de computer ingeschakeld?
o
Is de signaalkabel goed aangesloten?
o
Valt de signaaltiming van de computer binnen de specificatie van de monitor?
o
Is de signaalkabel goed aangesloten?
o
Valt de signaaltiming van de computer binnen de specificatie van de monitor?
o
Valt het video-uitgangsniveau van de computer binnen de specificatie van
o
de monitor?
Valt de signaaltiming van de computer binnen de specificatie van de
o
monitor?
Valt het video-uitgangsniveau van de computer binnen de specificatie van
o
de monitor?
Het scherm kan te helder zijn doordat het videosignaal niveau verschilt
vanuit de computer. In dit geval moet u Contrast afstellen.
o
Controleer of er bronnen met sterke magnetische velden in de buurt staan,
zoals TV, luidspreker enzovoorts.
Verwijder deze uit de buurt van de monitor of verander de positie/richting
van de monitor om storing door magnetische velden te voorkomen.
o
Valt het voltage binnen de specificatie van de monitor?
o
Valt de signaaltiming van de computer binnen de specificatie van de monitor?
o
Functioneert de moiré correctie naar behoren?
Op het scherm verschijnt een kleurenbalk of een kleurentestbeeld wanneer u de
aan/uitknop inschakelt terwijl er geen signaalkabel is aangesloten of geen signaal
vanaf de computer wordt ontvangen.
Controlepunt
Normale verschijnselen bij monitors van het type ‘Diamondtron M2-CRT’
Verkeerde afstelling van openingsrooster
Bij een Diamondtron M2-CRT kan in zeldzame gevallen het openingsrooster verkeerd afgesteld raken
als gevolg van een schok of trilling tijdens transport. Als een zwarte verticale streep op het scherm
verschijnt, moet u met uw hand een lichte klap op de zijkant van de monitor geven. Voer de
onderstaande procedure uit als het probleem aanhoudt.
Geef een volledig wit beeld weer en inspecteer het probleemgebied.
A
Geef een sterk wit beeld weer dat het probleemgebied bestrijkt, zodat een sterke elektronenstraal
B
wordt gevormd. Laat de monitor enige tijd in deze toestand totdat het probleem verdwijnt.
NEDERLANDS
Dempingsdraden
Twee zwakke horizontale strepen die op het scherm zichtbaar zijn, zijn in feite de schaduwen van
stalen draden die dempingsdraden worden genoemd. Alle monitors met een
Diamondtron M2-CRT
hebben deze draden in verband met hun constructie.
Kantel- / draaihoekRechts/links: naar beide kanten 90 graden, omhoog: 10 graden,
1024 × 768 bij 85Hz
VESA DDC1/2B™
Door gebruiker gedefinieerde instellingen: maximaal 20
100-240 V wisselstroom, 50/60Hz, 2,5A
maximaal 95W bij normaal gebruik
Power Management modus: maximaal 5W
naar voren: 5 graden
Omgeving
Voldoet aan
12 BIJLAGE
Gebruik:
Opslag:-20 tot 60°C / -4 tot 140°F
TCO ’99, CE, TÜV-GS / MPR 2, PTB,
FCC-B, UL, CSA, DHHS, Department of Health (Canada)
408mm/16,1"
326mm/12,8"
Temperatuur
Vochtigheid
Temperatuur
Vochtigheid
244mm/9,6"
369mm/14,5"
0 tot 35°C / 32 tot 95°F
10 tot 80% (geen condensatie)
5 tot 90% (geen condensatie)
430mm/16,9"
420mm/16,5"
VOORAF INGESTELDE MODI
In het volgende overzicht staan de in de fabriek ingestelde modi.
Resolutie
OPMERKING
IBM
VGA
VESA
Het is mogelijk dat u in aanvulling op de fabrieksinstellingen nog meer functies
moet afstellen: de signaaltimings verschillen, afhankelijk van het soort grafische
kaart dat u gebruikt.
Tack för att du har valt iiyama Vision Master färgskärm.
Vi rekommenderar att du noggrant läser igenom denna handbok innan du installerar och
börjar använda bildskärmen. Förvara handboken på ett säkert ställe för framtida referens.
CE-MARKERING BETRÄFFANDE ÖVERENSSTÄMMELSE
Denna LCD-skärm uppfyller de krav som ställs enligt EC-direktivet 89/336/EEC “EMC Directive” och 73/23/
EEC “Low Voltage Directive” med tillägg enligt direktivet 93/68/EEC.
Den elektromagnetiska känsligheten ligger på en nivå som ger korrekt funktion inom fastigheter avsedda för
bostäder, kontor, lätt industri och småföretag, både inom- och utomhus. Alla dessa verksamhetsplatser
kännetecknas av att de är anslutna till det allmänna lågspänningsnätet.
SVENSKA
n Vi förbehåller oss rätten att ändra specifikationer utan föregående meddelande.
n Samtliga varumärken i denna handbok tillhör respektive ägare.
n Såsom varande en E
NERGY STA R
E
NERGY STA R
®
anger för effektiv energianvändning.
®
-partner har liyama bestämt att denna produkt ska uppfylla de riktlinjer som
SÄKERHET
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
VARNING
ANVÄND INTE BILDSKÄRMEN OM DU MISSTÄNKER ATT NÅGOT ÄR FEL
Om du upptäcker något konstigt såsom rök, ovanliga ljud eller lukter bör du dra ur kontakten till bildskärmen och
kontakta återförsäljaren. Fortsatt användning kan vara farlig och orsaka brand eller elektriska stötar.
TA ALDRIG BORT HÖLJET
Det finns strömkretsar med hög spänning inuti bildskärmen. Tas höljet bort kan du utsätta dig för
brandrisk eller elektriska stötar.
PLACERA INGA FÖREMÅL INUTI BILDSKÄRMEN
För aldrig in fasta föremål och häll inte in vätskor, som t ex vatten, i bildskärmen. Om du råkar spilla
något, bör du omedelbart dra ur kontakten och kontakta återförsäljaren. Fortsatt användning med ett
främmande föremål i bildskärmen kan orsaka brand, elektrisk stöt eller skada.
PLACERA SKÄRMEN PÅ EN PLAN OCH STABIL YTA
Det finns risk för personskador om bildskärmen skulle välta eller ramla ner.
ANVÄND INTE SKÄRMEN I NÄRHETEN AV VATTEN
Placera inte skärmen där vatten kan komma att stänkas eller spillas på den. Detta kan orsaka brand
eller elektriska stötar.
ANVÄND SKÄRMEN MED DÄRFÖR AVSEDD STRÖMFÖRSÖRJNING
Kontrollera att bildskärmen används med den avsedda strömförsörjningen. Om skärmen är ansluten
till nätuttag med fel spänning kan det medföra felaktig funktion och orsaka brand eller elektriska stötar.
SKYDDA KABLARNA
Dra eller böj inte strömkabeln eller signalkabeln. Placera inte skärmen eller något annat tungt föremål
på kablarna. Om de skadas kan de orsaka brand eller elektriska stötar.
OGYNNSAM VÄDERLEK
Vi rekommenderar att du inte använder bildskärmen under åskväder eftersom flera på varandra
följande strömavbrott kan medföra funktionsfel. Du bör heller inte röra kontakten under dessa
förhållanden eftersom det kan orsaka en elektrisk stöt.
SVENSKA
FÖRSIKTIGHET
INSTALLATIONSPLATS
Installera inte bildskärmen där plötsliga temperaturförändringar kan förekomma eller där det är hög
luftfuktighet, mycket damm eller rök. På sådana platser ökar risken för brand, elektriska stötar eller
andra skador. Du bör också undvika platser där bildskärmen utsätts för direkt solljus.
PLACERA SKÄRMEN I EN SÄKER POSITION
Skärmen kan välta med personskador som följd om den placeras olämpligt. Se till att du inte lägger
tunga föremål på skärmen och att alla kablar leds så att barn inte kan komma åt att dra i dem och
därmed utsättas för fara.
SÄKERHET 1
FÖRSIKTIGHET
SE TILL ATT ORDNA MED BRA VENTILATION
Skärmen är försedd med ventilationshål för att den inte ska bli överhettad. Övertäckning av dessa hål
medför brandrisk. För att få tillräcklig luftcirkulation bör du placera bildskärmen så att avståndet till
närmaste väggar blir minst 10 cm. Ta inte bort det inställbara stativet när du arbetar med skärmen, för
att undvika att ventilationshålen på höljets baksida blockeras. Tar du bort stativet kanske
ventilationshålen blockeras, vilket kan leda till att skärmen blir överhettad med risk för brand eller
annan skada. Att använda bildskärmen när den ligger på bakre delen, sidan, upp och nedvänd eller
är placerad på en matta eller något annat mjukt underlag kan också innebära risk för brand.
DRA UT KABLARNA OM DU SKA FLYTTA BILDSKÄRMEN
Om du vill flytta bildskärmen ska du slå av strömmen, dra ut nätkabeln och se till signalkabeln är
urkopplad. Var noga med detta så att du inte riskerar brand eller elektrisk stöt. Vi rekommenderar att
ni är två personer när skärmen behöver flyttas.
DRA UT NÄTKABELN
Om bildskärmen inte ska användas under en längre tid rekommenderar vi att du drar ut nätkabeln för
att undvika olyckor.
HÅLL I KONTAKTEN NÄR DU SKA DRA UT KABELN
Ta alltid tag i kontakten när du ska dra ut nät- eller signalkabeln. Om du håller i enbart kabeln när du
drar ut den uppstår fara för brand eller elektrisk stöt.
SVENSKA
RÖR ALDRIG KONTAKTEN MED FUKTIGA HÄNDER
Du riskerar att få en elektrisk stöt om du drar ut eller sätter in kontakten när dina händer är fuktiga.
LÄGG INGA DISKETTER I NÄRHETEN AV BILDSKÄRMEN
Magnetiskt lagrade data, exempelvis på disketter, kan gå förlorade om disketter och andra media
placeras på eller i närheten av bildskärmen. Kretsen för avmagnetisering alstrar momentant ett starkt
magnetiskt fält.
OM DU SKA INSTALLERA BILDSKÄRMEN OVANPÅ DIN DATOR
Kontrollera att datorn ger ett tillräckligt stabilt underlag för att klara bildskärmens tyngd. Det finns
annars risk för att skada datorn.
ÖVRIGT
ERGONOMISKA REKOMMENDATIONER
Ansträng inte dina ögon i onödan genom att placera skärmen mot en ljus bakgrund eller arbeta i ett
alltför mörkt rum. Du får bästa läskomfort om du har bildskärmens överkant något under ögonhöjd och
avståndet till skärmen är 40-60 cm. Om du ska använda bildskärmen under långa arbetspass,
rekommenderar vi att du varje timme tar en paus på tio minuter. Långvarigt arbete framför en bildskärm
tröttar ögonen.
PÅVERKAN FRÅN MAGNETISKT FÄLT
Placera skärmen en bit bort från TV-mottagare, stereoanläggning eller annan källa med starka
magnetiska fält. Bildskärmen kan avge störande oljud eller bilden kan förvrängas om den utsätts för
störningar från annan utrustning.
2 SÄKERHET
ÖVRIGT
VAR UPPMÄRKSAM VID ANVÄNDANDET AV OPQ FUNKTIONEN
På grund av beskaffenheten hos Diamondtron M2-CRT bildrör, kan misskonvergens, missgruppering
på masken (aperture grill), bildskakningar eller fast-bränning av fosfor uppstå om en skarp vit bild
visas under längre tid medans OPQ funktionen är aktiv.
OPTIMAL BILD FÖR OPQ FUNKTIONEN
1. OPQ funktion: PÅ
n Rörlig bild (DVD / TV)
2. OPQ function: AV
n Ordbehandlare och kalkylblad
n Text och liknande
Obs!
Stäng AV OPQ funktionen när bild enligt beskrivning under 2. visas eftersom ögonen
tröttas när OPQ funktionen är aktiv.
[On screen display]
OPQ Function
Enable
OPQ Function
Disable
(=Optimera Bildkvalitet)
KUNDSERVICE
Obs!Om du behöver lämna in skärmen för service och originalförpackningen inte
n
finns kvar, kan du be din återförsäljare om råd eller få en ny kartong.
RENGÖRING
VARNING
n
Om du råkar tappa något föremål eller spilla någon vätska, t ex vatten, in i
bildskärmen vid rengöringen bör du dra ur kontakten. Kontakta återförsäljaren
snarast.
SVENSKA
FÖRSIKTIGHET
Obs!
HÖLJETTa bort fläckar med en mjuk trasa fuktad med ett milt rengöringsmedel. Torka
CRT-SKÄRMEN
n
För din egen säkerhets skull bör du slå av strömmen och dra ur kontakten till
bildskärmen innan du rengör den.
CRT-skärmen är antireflex- och antistatbehandlad. Skrapa eller gnugga inte
n
på skärmytan med något hårt föremål eftersom beläggningen kan skadas.
Använd aldrig något av nedanstående lösningsmedel. Dessa skadar höljet
n
och CRT-skärmen:
Thinner
Bensin
Slipmedel
därefter höljet med torr trasa.
Använd en mjuk, ren trasa när du vill ta bort fettfläckar (t ex fingeravtryck) på
skärmens yta.
Rengöringsmedel i sprayflaska
Vax
Syra eller alkaliska lösningsmedel
SÄKERHET 3
INNAN DU BÖRJAR ANVÄNDA BILDSKÄRMEN
FUNKTIONER
Bildskärmen presterar en klar och tydlig bild för Windows® eller Macintosh
K
Den klarar av upplösningar upp till 1280×1024
K
Stödjer bildfrekvenser på upp till 85fHz vid 1024×768K
K
Uppfyller Plug & Play VESA DDC1/2B
Uppfyller Windows® 95/98/Me/2000
K
Strömbesparande läge (uppfyller ENERGY STA R® och VESA DPMS)
Utrymmessnål med kompakt utformat hölje
K
Ergonomisk design: godkänd för TCO ’99 och MPR2
K
TILLBEHÖR
Följande tillbehör är bipackade i kartongen med Vision Master. Kontrollera att alla delar finns med.
n
SVENSKA
Nätkabel*
Bildskärmsfoten
n
Användarhandbok
n
FÖRSIKTIGHET
* VID ANVÄNDNING MED 120 V
Nätkabeln som följer med leveranser avsedda för 120 V har klassificeringen
10 A / 125 V. Om du har strömförsörjning med högre spänning, måste du
använda en nätkabel som som är klassad för 10A / 250V.
FÖR WINDOWS 95/98/ME/2000 ANVÄNDARE
Våra skärmar är Plug-and-Play kompatibla med Windows 95/98/Me/2000. Du kan även ladda hem
specifika bildskärmsinformationsfiler för Windows 95/98/Me/2000 till iiyama bildskärmar via internet.
Gå in på adressen: http://www.iiyama.se och följ anvisningarna för SUPPORT där.
nObs!
För ytterligare information om nedladdning av drivrutiner till Din skärm, vänligen gå in på
någon av de internet adresser som finns listade ovan.
Vanligtvis krävs inga drivrutiner för bildskärmen i Macintosh eller Unix operativsystem
n
miljöer. Har Du ytterligare frågor eller funderingar kring detta kan Du kontakta
Återförsäljaren av Ditt datorsystem.
4 INNAN DU BÖRJAR ANVÄNDA BILDSKÄRMEN
INSTALLATION AV BILDSKÄRMSFOTEN
Bildskärmen är konstruerad för att användas tillsammans med bildskärmsfoten. Se till att denna är
installerad innan du börjar använda bildskärmen.
FÖRSIKTIGHET
Försäkra dig om att skärmen är avstängd.
A
Vänd försiktigt bildskärmen upp och ner.
B
Lokalisera hålen framtill på undersidan av bildskärmen.
C
Stick in piggarna på det roterande stället i hålen. Tryck det roterande stället framåt till den
D
hamnar i läge.
För att avlägsna det roterande stället, håll fast underdelen av det roterande stället, och tryck
E
det sedan ur läge.
Placera skärmen på ett stabilt underlag. Bildskärmen kan orsaka skada eller
n
skadas om den tappas eller ramlar.
Utsätt inte skärmen för hård tryck eller belastning. Detta kan skada skärmen.
n
Dra ut nätsladden innan installation för att undvika elektriska stötar.
n
SVENSKA
INNAN DU BÖRJAR ANVÄNDA BILDSKÄRMEN 5
KNAPPARNAS PLACERING
< Framifrån >< Bakifrån >
Strömindikator
A
Strömbrytare
B
+ Knapp
C
– Knapp
D
Menyknapp
E
Exitknapp
F
SVENSKA
ANSLUTA BILDSKÄRMEN
Kontrollera att både datorn och bildskärmen är avstängda.
A
Anslut bildskärmen till datorn med signalkabeln. (Se sidan 13 för KONTAKTERNAS
B
STIFTADRESSER.)
Anslut strömkabeln till bildskärmen först och sedan till eluttaget.
C
Obs!
Signalkablarna som används vid anslutningen varierar med typ av dator du har. En
n
felaktig anslutning kan allvarligt skada både bildskärmen och datorn. Kabeln som
levererades med bildskärmen är avsedd för en standardiserad, 15 stifts D-Sub-kontakt.
Om du behöver en specialkabel kan du kontakta din iiyama-återförsäljare.
Signalkabel för D-Sub anslutning (Fast)
G
AC-anslutning (AC IN)
H
Om du ska ansluta till en Macintosh-dator beställer du en lämplig adapter hos din iiyama-
n
återförsäljare.
Var noga med att dra åt skruvarna som finns på signalkabeln båda ändar.
n
6 INNAN DU BÖRJAR ANVÄNDA BILDSKÄRMEN
ANVÄNDA BILDSKÄRMEN
iiyama Vision Master-bildskärmen har förinställda värden från fabriken med signalsynkroniseringar
enligt sidan 13 under FÖRINSTÄLLDA VÄRDEN för att skapa bästa möjliga bild. Om bilden blir felaktig
justerar du den enligt följande anvisningar:
Huvudmenyn visas på skärmen när du trycker på Menyknappen på
(
skärmen.
För att t.ex. justera kantrast, välj (Contrast) i Huvudmenyn genom
B
att använda +/– Knapparna. Undermenyn visas när du bekräftat valet
med Menyknappen.
V: 85HzH: 68.8KHz
Inställningsikon
inställningsmeny
OPQ funktion: PÅ
Justeringsskalan ändrar till röd färg när du bekräftat valet med
C
Aktuell
Skalan visar
fortlöpande
din inställning
Contrast
70
R
B
G
OPQ Enable
OSD
Menyknappen. Justera nu den kontrast med +/– Knapparna. Se
INSTÄLLNINGAR - MENYINNEHÅLL på nästa sida för ytterligare
information.
Obs!
On Screen Display försvinner flera sekunder efter det att du slutat trycka på knapparna för att
n
ändra en inställning. Exit knappen kan också användas för att omedelbart stänga OSD fönstret.
Eventuella ändringarna sparas automatiskt i minnet när On Screen Display försvinner.
n
Undvik att bryta strömmen medan du använder menyinställningarna.
Inställningar för Storlek, Position, Kantbuktn. Inåt, Trapetsoid, Kantbuktn. Utåt, Parallelogram, och
n
Moaré sparas för varje signalsynkronisering. Förutom dessa inställningar, har alla övriga inställningar
som t ex Kontrast, Ljsstyrka, Färgtemperatur och Lutning enbart ett inställningsvärde som gäller
för samtliga signalsynkroniseringar.
När som helst meny knappen trycks in mer än 5 sekunder, slås OPQ funktionen (=optimera
n
bildkvalitet) alternativt PÅ eller AV. Starta OPQ funktion för att få optimal bildkvalitet vid visande av
DVD eller andra rörliga bilder. (Se sidan 3 för VAR UPPMÄRKSAM VID ANVÄNDANDET AV OPQ
FUNKTIONEN.)
SVENSKA
ANVÄNDA BILDSKÄRMEN 7
INSTÄLLNINGAR–MENYINNEHÅLL
*
Kontrast: Tryck på + Knapp.
Lju sst yrk a: Tryck på – Knapp.
Meny
Contrast*
(Kontrast)
Brightness*
(Ljusstyrka)
H-Center
(H-Center)
H-Size
(H-Storlek)
V-Center
(V-Center)
V-Size
(V-Storlek)
SVENSKA
Zoom
(Förstora)
Pincushion
(Kantbuktn. Inåt)
Trapezoid
(Trapetsoid)
Pin-Balance
(Kantbuktn. Utåt)
Problem / val Tryck på
För svag
För skarpt
För mörk
För ljus
För långt till
vänster
För långt till
höger
För liten
För stor
För lågt
För högt
För liten
För stor
För liten
För stor
För att justera
förvrängning
För att justera
förvrängning
För att justera
förvrängning
Meny
R
GB
Temperature
(Färgtemperatur)
Degauss
(Avmagnetisera)
Moire Reduce
(Moire
Reducering)
Problem / val Tryck på
93009300K: Normalt vit
65006500K: Varmare vit
50005000K: Pappersvit
Varje gång som skärmen slås på, blir
den automatiskt avmagnetiserad.
MENU
(i K: Kelvin)
MENU
Men ibland kan färgerna ändras om skärmen
flyttas eller vrids. Händer det kan du först prova
med inställningen Tilt. Om problemet kvarstår
väljer du Degauss.
Obs!
Avmagnetisering bör inte upprepas flera
gånger i följd. Vänta minst 30 minuter mellan
avmagnetiseringarna. Under avmagnetiseringen
skakar bilden och ett svagt ljud hörs. Detta är
helt normalt och indikerar inte något fel.
H-Moire
H-Convergence
Obs!
Moire beror på interferens mellan
fosfor layout och video-signalen. I vissa
fall är moire väldigt tydligt. Tryck MENU
för att komma till moire reduceringsinställningen. Justera nivån till optimalt
resultat. För höga värden leder till skakig
bild.
För att justera
Parallelogram
(Parallellogram)
förvrängning
För att justera
Rotation
(Lutning)
förvrängning
OSD Center
(OSD Center)
Röd
User Color
(Användar-Färg)
8 ANVÄNDA BILDSKÄRMEN
Blå
MENU
Recall
(Återställ)
EXIT
Exit
(Exit)
Language
(Språk)
Återställer ursprungliga värden.
Obs!
Tryck Återställ för att återgå till
bildskärmens fabriksinställningar.
Stänger OSD-fönstret.
Obs!
Exit knappen kan också användas.
EngDeuFra
EspItaPor
MENU
MENU
STRÖMBESPARANDE FUNKTION
Bildskärmens strömbesparande funktion är anpassat till alla de krav som innefattas av ENERGY
STAR® och VESA DPMS. När den aktiveras reduceras automatiskt onödig strömförbrukning av
bildskärmen när du inte använder datorn.
För att använda funktionen behöver skärmen vara ansluten till en VESA DPMS-anpassad dator. Det
finns olika Power Management (Strömbesparingsläge) läge, vilka finns beskrivna nedan. De inställningar
som krävs, inklusive timerns inställning, görs av datorn.
Power Management läge
n
När bildskärmen inte får någon H- alternativt V-synkroniseringssignal eller varken H- eller Vsynkroniseringssignal, går bildskärmen i Power Management (Strömbesparingsläge) läge vilket
reducerar strömförbrukningen till mindre än 5W. Skärmen blir svart och strömindikatorn lyser med
orange lampa. Bilden återkommer 10 sekunder efter att du tryckt på någon tangent på tangentbordet
eller flyttat musen.
Obs!
NORMAL MIDE
POWER MANAGEMENT LÄGE
Även om bildskärmen är i strömbesparande läge så förbrukas ström. Slå av strömbrytaren
n
Grön
Orange
STRÖMFÖRBRUKNING
0 5 W100%
när inte skärmen används, t ex under natten och veckoslutet, för att undvika onödig
strömförbrukning.
Det är möjligt att videosignalen från datorn kan vara på medan H- eller V-synkroniserade
n
signalen saknas. Under sådana förhållanden kanske inte den strömbesparande funktionen
fungerar korrekt.
SVENSKA
ANVÄNDA BILDSKÄRMEN 9
FELSÖKNING
Om du får något problem med bildskärmen vidtar du nedanstående åtgärder för att försöka rätta till
felet.
Utför de inställningar som finns beskrivna i “ANVÄNDA BILDSKÄRMEN” beroende på vad
1.
problemet är.
2. Gå till nedanstående felsökningslista om du inte kan hitta ett lämpligt inställningsalternativ i
“ANVÄNDA BILDSKÄRMEN” eller om problemet kvarstår.
3.
Om bildskärmen har något fel som inte finns beskrivet här nedan eller om du inte kan åtgärda
problemet, sluta använd bildskärmen och kontakta din återförsäljare för ytterligare hjälp.
Problem
Bilden visas inte.
A
(Strömindikatorn
lyser inte.)
(Strömindikatorn
lyser grönt.)
SVENSKA
(Strömindikatorn
lyser orange.)
Skärmen är inte
B
synkroniserad.
Bildpositionen är
C
inte centrerad.
Skärmbilden är för
D
ljus eller för mörk.
Kontrollera
att elkabeln sitter ordentligt i kontakten.
o
att strömbrytaren är påslagen (ON).
o
att det finns ström i eluttaget. Prova med någon annan utrustning.
o
o
om den strömbesparande funktionen är aktiv, tryck i så fall på någon
tangent eller rör musen.
o
Öka bildkontrasten och/eller ljusstyrkan.
o
att datorn är påslagen (ON).
o
att signalkabeln är korrekt ansluten.
o
att datorns signaltiming är inom gränsvärdet för bildskärmen.
om den strömbesparande funktionen är aktiv, tryck på någon tangent eller
o
rör musen.
att datorn är påslagen (ON).
o
att signalkabeln är korrekt ansluten.
o
att datorns signaltiming är inom gränsvärdet för bildskärmen.
o
att signalkabeln är korrekt ansluten.
o
att datorns signaltiming är inom gränsvärdet för bildskärmen.
o
att datorns utdatanivå för videoutgång är inom gränsvärdet för bildskärmen.
o
att datorns signaltiming är inom gränsvärdet för bildskärmen.
o
att datorns utdatanivå för videoutgång är inom gränsvärdet för bildskärmen.
o
Skärmen kanske är för ljus på grund av skillnad mot datorns utdatanivå för
videoutgången. Är detta fallet justerar du bildkontrasten.
Bilden skakar.
E
Obs!
Färgskala eller ett enkelt testmönster i färg visas på skärmen när strömbrytaren slås på utan
att signalkabeln är ansluten eller att det inte finns någon signal från datorn.
10 FEL SÖK NIN G
om det i närheten finns någon källa med starka magnetiska fält, t ex TV,
o
högtalare etc.
I så fall flyttar du dessa en bit bort från bildskärmen alternativt ändrar
skärmens position/riktning för att undvika magnetiska störningar.
att strömstyrkan är inom gränsvärdet för bildskärmen.
o
att datorns signaltiming är inom gränsvärdet för bildskärmen.
o
att korrigeringen av moaré fungerar ordentligt.
o
Normalt på Diamondtron M2-CRT
Felplacerat bländargaller
Bländargallret till Diamondtron M2-CRT, kan i vissa fall hamna fel på grund av skakningar eller vibrationer
under transport. Om du ser en svart vertikal linje på skärmbilden, slår du lätt med handen mot
skärmens ena sida. Om problemet kvarstår, följ nedanstående anvisningar.
Visa en vit skärmbild och studera problemområdet.
A
Visa en högvit bild som täcker problemområdet för att påverka skärmen med en stark, elektronisk
B
stråle. Vänta en stund tills felet har försvunnit.
Spjälltrådar
SVENSKA
De två svaga horisontella linjer som syns på skärmbilden är egentligen skuggorna från ståltrådar som
kallas för spälltrådar. Alla Diamondtron M2-CRT är försedda med sådana trådar.
FELSÖKNING 11
BILAGA
SPECIFIKATIONER
CRT
Synkfrekvens
Videobandbredd
Rekommenderad upplösning
Ingångar
Plug & Play
Ingående synksignal
Ingående videosignal
Antal lagrade signaler
Standard skärmstorlek
Strömkälla
Strömförbrukning
SVENSKA
Dimensioner, nettovikt
Vrid- och lutningsvinkel
Arbetsmiljö
Godkänd
17" (16,0" / 41cm synlig bildyta), Bländargallerets avstånd: 0,25mm,
Diamondtron M2-CRT, 90 graders avböjning,
kort varaktig fosforisering, antireflex- och antistatbehandlad
Grazie per aver scelto il monitor a colori iiyama Vision Master.
Le raccomandiamo di dedicare alcuni minuti alla lettura di questo manuale, breve ma
completo, prima di procedere all’installazione e alla messa in funzione del monitor.
Conservi questo manuale in un posto sicuro, onde poterlo consultare in seguito.
UNIONE EUROPEA - CONTRASSEGNO CE - DICHIARAZIONE DI
CONFORMITÀ
TSi dichiara che il monitor digitale a colori descritto in questo documento è conforme ai requisiti delle direttive
del Consiglio europeo elencate di seguito: Direttiva EC 89/336/EEC (“Direttiva EMC”) e Direttiva 73/23/EEC
(“Direttiva sul basso voltaggio”) con emendamenti contenuti nella Direttiva 93/68/EEC.
Il livello di suscettibilità elettromagnetica è stato scelto in modo tale da assicurare il corretto funzionamento in
aree residenziali, in sedi di aziende e fabbriche dell’industria leggera nonché piccole imprese, sia all’interno che
all’esterno degli edifici. Tutte le installazioni sono caratterizzate dal collegamento alla rete elettrica pubblica a
bassa tensione.
ITALIANO
n iiyama si riserva il diritto di modificare i dati tecnici senza obbligo di preavviso.
n Tutti i marchi di fabbrica utilizzati in questo manuale sono di proprietà delle rispettive aziende.
n iiyama, nella sua qualità di E
NERGY STA R
E
®
relativa all’efficienza energetica.
NERGY STAR
®
Partner, ha verificato che questo prodotto è conforme alle linee guida
PER LA SUA SICUREZZA
PRECAUZIONI
AVVERTENZA
SPEGNERE IL MONITOR SE SI VERIFICANO DEI PROBLEMI
Se ci si accorge di una qualsiasi anomalia (fumi, strani rumori o odori), rimuovere il cavo di
alimentazione del monitor e rivolgersi immediatamente al proprio rivenditore o al centro di assistenza
iiyama. Continuando a utilizzare l’apparecchio, ci si potrebbe esporre al pericolo di incendio o
folgorazione.
NON TOGLIERE MAI IL MOBILETTO
All’interno del monitor sono presenti dei circuiti ad alta tensione. L’accesso alle parti interne può
esporre al rischio di incendio o folgorazione.
NON FAR PENETRARE ALCUN OGGETTO ALL’INTERNO DEL MONITOR
Non far penetrare alcun oggetto solido o liquido (acqua) all’interno del monitor. Se ciò dovesse
avvenire accidentalmente, disinserire immediatamente il monitor e rivolgersi al proprio rivenditore o al
centro di assistenza iiyama. L’utilizzo del monitor con un qualsiasi oggetto estraneo al suo
interno può esporre al pericolo di incendio o folgorazione, o provocare dei danni.
INSTALLARE IL MONITOR SU UNA SUPERFICIE PIANA E STABILE
La caduta del monitor può provocare danni.
NON UTILIZZARE IL MONITOR VICINO ALL’ACQUA
Non posizionare l’apparecchio in un punto in cui l’acqua può schizzare sul monitor, perché ciò può
esporre al pericolo di incendio o folgorazione.
UTILIZZARE IL MONITOR CON L’ALIMENTAZIONE ELETTRICA PREVISTA
Far funzionare il monitor unicamente con il tipo di alimentazione elettrica specificato. L’utilizzo di una
tensione non corretta provocherà malfunzionamenti e potrà esporre al pericolo di incendio o
folgorazione.
TRATTARE CON CURA I CAVI
Non tirare o piegare il cavo di alimentazione e il cavo di segnale. Non posizionare il monitor o un
qualsiasi altro oggetto pesante sui cavi. Un cavo danneggiato può esporre al pericolo di incendio o
folgorazione.
CONDIZIONI ATMOSFERICHE AVVERSE
È consigliabile non lasciare acceso il monitor durante un forte temporale, in quanto le continue
interruzioni di corrente possono provocare malfunzionamenti. È inoltre consigliabile non toccare in tal
caso la spina, perché ciò può esporre al pericolo di folgorazione.
ITALIANO
ATTENZIONE
PUNTO DI INSTALLAZIONE
Non installare il monitor in un punto in cui possono verificarsi variazioni improvvise di temperatura, o
in ambienti umidi o polverosi o in cui siano presenti delle esalazioni, perché ciò potrebbe esporre al
pericolo di incendio o folgorazione, o provocare dei danni. Occorre inoltre evitare aree in cui i raggi
del sole colpiscono direttamente il monitor.
NON INSTALLARE IL MONITOR IN UNA POSIZIONE PERICOLOSA
Il monitor può rovesciarsi e provocare lesioni qualora sia installato in una posizione non idonea.
Evitare inoltre di appoggiare oggetti pesanti sul monitor e sistemare i cavi in modo da evitare che dei
bambini li strattonino, eventualmente procurandosi danni fisici.
PER LA SUA SICUREZZA 1
ATTENZIONE
ASSICURARE UNA BUONA VENTILAZIONE
L’apparecchio è stato dotato di feritoie di ventilazione, per evitare il rischio di surriscaldamento.
L’ostruzione di tali feritoie può provocare un incendio. Per consentire un’adeguata circolazione d’aria,
posizionare il monitor ad almeno dieci centimetri dalle pareti. Non rimuovere il supporto orientabile
durante il funzionamento del monitor. In tal caso, le feritoie di ventilazione situate nella parte posteriore
del mobile verrebbero ostruite e il monitor potrebbe surriscaldarsi. Ciò a sua volta potrebbe provocare
un incendio o danni. Il funzionamento del monitor appoggiato sulla parte posteriore, su una delle due
fiancate, capovolto o su una moquette o altro materiale soffice può anch’esso causare dei danni.
SCOLLEGARE I CAVI QUANDO SI SPOSTA IL MONITOR
Quando si sposta il monitor, occorre prima spegnerlo azionando l’interruttore generale, togliere la
spina del monitor dalla presa di corrente e scollegare il cavo di segnale. La mancata osservanza di
questa norma può esporre al pericolo di incendio o folgorazione.
È opportuno farsi aiutare da un’altra persona.
DISINSERIMENTO DEL MONITOR
Qualora si preveda di non utilizzare il monitor per un lungo periodo di tempo, si raccomanda di
spegnerlo e togliere la spina dalla presa di corrente, per evitare incidenti.
IMPUGNARE LA SPINA DEL CAVO QUANDO LO SI SCOLLEGA
Per scollegare il cavo di alimentazione o il cavo di segnale, estrarlo impugnando la spina. Non tirare
mai il cavo, perché ciò potrebbe esporre al pericolo di incendio o folgorazione.
NON TOCCARE LA SPINA CON LE MANI BAGNATE
Estrarre o inserire la spina con le mani bagnate può causare pericolo di folgorazione.
NON POSIZIONARE FLOPPY DISK ACCANTO AL MONITOR
ITALIANO
I dati registrati su supporti magnetici (ad esempio: i floppy disk) possono essere cancellati se il
supporto viene posizionato sul monitor o nelle sue adiacenze, in quanto il circuito di degauss
(smagnetizzazione) genera un campo magnetico temporaneo ad alta intensità.
QUANDO SI INSTALLA IL MONITOR APPOGGIANDOLO SU UN COMPUTER
Accertarsi che il computer sia sufficientemente robusto da sopportare il peso del monitor; in caso
contrario, il computer potrebbe essere danneggiato.
ALTRI ACCORGIMENTI
RACCOMANDAZIONI DI CARATTERE ERGONOMICO
Per evitare l’affaticamento della vista, non posizionare il monitor contro uno sfondo luminoso o in un
ambiente buio. Per godere del massimo comfort visivo, il monitor dovrebbe essere posizionato al di
sotto del livello degli occhi e a una distanza di 40-60 centimetri dagli occhi. Quando si utilizza il monitor
molto a lungo, è consigliabile fare una pausa di dieci minuti ogni ora, perché il guardare continuamente
lo schermo può affaticare la vista.
INFLUENZA DEI CAMPI MAGNETICI
Posizionare il monitor lontano da televisori, altoparlanti o altre sorgenti di campi magnetici intensi.
La vicinanza di tali sorgenti può provocare interferenze sullo schermo del monitor o distorcere il
segnale in uscita.
2 PER LA SUA SICUREZZA
ALTRI ACCORGIMENTI
ATTENZIONE ALL’UTILIZZO DELLA FUNZIONE OPQ (=ottimizzazione della qualità dell’immagine)
Data la natura dei Diamondtron M2-CRT, si possono verificare situazioni di non convergenza, di
disallineamento in corrispondenza dell’Aperture Grille, di immagine tremolante o di distruzione del
fosforo nel momento in cui si visualizza un’immagine molto chiara per un periodo di tempo lungo e
mentre la funzione OPQ è attiva.
E’ consigliabile abbandonare la funzione OPQ quando si visualizza un’immagine proveniente da
un’altra fonte che non sia un DVD o nel caso di immagini in movimento.
FUNZIONE OPQ: OTTIMA QUALITA’ DI IMMAGINE
1. Funzione OPQ: ATTIVA
n Immagini in movimento (DVD/TV)
2. Funzione OPQ: DISATTIVA
n Word processor e foglio elettronico
n Testo e simili
NOTA
Disattivare la funzione OPQ quando si visualizzano le immagini descritte al punto 2
onde evitare affaticamento agli occhi.
[OSD]
OPQ Function
Enable
OPQ Function
Disable
SERVIZIO CLIENTI
n
NOTA
Se si deve restituire l’apparecchio per una riparazione e il materiale di imballaggio
originario non è stato conservato, rivolgersi al proprio rivenditore o al centro
servizio clienti iiyama per chiedere istruzioni o farsi dare del nuovo materiale di
imballaggio.
PULIZIA
ITALIANO
AVVERTENZA
ATTENZIONE
NOTA
MOBILETTO
CRT
Se dei materiali o dei liquidi (ad esempio: acqua) penetrano accidentalmente
n
all’interno del monitor durante la pulizia, togliere immediatamente la spina del cavo
di alimentazione e rivolgersi al proprio rivenditore o al centro servizio clienti iiyama.
Per ragioni di sicurezza, prima di procedere alla pulizia del monitor, staccare
n
l’interruttore generale e togliere la spina dalla presa di corrente.
Lo schermo CRT è protetto da un rivestimento antiriflesso e antistatico. Non
n
graffiarlo o strofinarlo con un oggetto duro, perché in tal caso si potrebbe
danneggiare il rivestimento.
Non utilizzare i seguenti solventi energici, perché danneggerebbero il mobiletto e
n
lo schermo CRT.
SolventiDetergenti spray
BenzinaCera
Detergenti abrasiviSolventi acidi o alcalini
È possibile rimuovere le macchie con un panno leggermente inumidito con un solvente
detergente ad azione blanda. Asciugare quindi il mobiletto con un panno asciutto
morbido.
Si raccomanda di utilizzare un panno pulito morbido per togliere dal CRT (tubo catodico)
le macchie di unto (ad esempio: le impronte digitali).
PER LA SUA SICUREZZA 3
PRIMA DI METTERE IN FUNZIONE IL MONITOR
CARATTERISTICHE
Visualizzazione nitida e chiara per Windows® o Macintosh
K
Risoluzioni fino a 1280 × 1024
K
Frequenza di refresh fino a 85 Hz con risoluzione 1024 × 768K
K
Conforme alla specifica Plug & Play VESA DDC1/2B
Conforme alla specifica Windows® 95/98/Me/2000
Power Management (gestione consumo energetico) (conforme agli standard
Vision Master viene fornito con i seguenti accessori. Accertarsi che siano tutti presenti.
ITALIANO
®
e VESA DPMS)
Cavo di alimentazione*
n
n
Base articolata
n Manuale dell’utente
ATTENZIONE
* Per gli utenti in zone con alimentazione elettrica a 120 V
I valori nominali del cavo di alimentazione nelle aree con alimentazione elettrica a
120 V sono di 10 A / 125 V. Se si utilizza un’alimentazione con valori più elevati,
occorre utilizzare un cavo di alimentazione 10 A / 250 V.
PER GLI UTENTI DI WINDOWS 95/98/ME/2000
Il Monitor Information File per Windows 95/98/Me/2000 per i monitor iiyama può essere scaricato da
Internet, ai seguenti indirizzi:http://www.iiyama.it
NOTAPer ulteriori informazioni sulle modalità di download del driver per il proprio monitor,
4 PRIMA DI METTERE IN FUNZIONE IL MONITOR
n
consultare uno dei due suddetti sito Web.
Nella maggior parte dei casi i drivers non sono richiesti per i sistemi operativi di
n
Macintosh o Unix. Per ulteriori informazioni si prega di contattare il proprio rivenditore.
INSTALLAZIONE DELLA BASE ARTICOLATA
Il monitor è progettato per essere usato con la base installata. Assicurarsi di installare la
base prima di usare il monitor.
PRECAUZIONI
Assicurarsi che il monitor sia spento
A
Girare con delicatezza il monitor su un lato o capovolgerlo
B
Individuare le cavità nella parte inferiore del monitor
C
Inserire la linguetta all’interno delle cavità e spingere la base in avanti fino a quando si blocca
D
Per rimuovere la base premere il fondo della base e spingerla fuori
E
Installare il monitor su una superficie piana e stabile. Il monitor può causare
n
danni in caso di caduta o rovesciamento.
Non maneggiare il monitor con forza. In caso contrario potrebbe provocare danni.
n
Non collegare alla presa il monitor prima dell’installazione al fine di evitare il
n
pericolo di folgorazione o danni.
ITALIANO
PRIMA DI METTERE IN FUNZIONE IL MONITOR 5
POSIZIONE DEI COMANDI
< Fronte >< Retro >
Spia alimentazione
A
Interruttore generale
B
Tasto +
C
Tasto –
D
Tasto Menu
E
Tasto di uscita
F
COLLEGAMENTO DEL MONITOR
ITALIANO
Accertarsi che il computer e il monitor siano disinseriti.
A
Collegare il computer al monitor con il cavo di segnale. (Si veda a pag. 13 l’assegnazione dei pin
B
del connettore.)
Collegare il cavo di alimentazione prima al monitor e poi alla presa di corrente.
C
NOTA n I cavi di segnale utilizzati per la connessione variano a seconda del tipo di computer
utilizzato. Un collegamento non corretto può provocare gravi danni sia al monitor che al
computer. Il cavo in dotazione al monitor è per un connettore standard D-Sub a 15 pin. Se
occorre un cavo speciale, rivolgersi al rivenditore iiyama locale o all’ufficio iiyama regionale.
n Per la connessione a un computer Macintosh, richiedere l’opportuno adattatore al
rivenditore iiyama locale o all’ufficio iiyama regionale.
n Serrare le viti ad avvitamento manuale a ciascuna estremità del cavo di segnale.
Cavo di segnale per connessione D-Sub
G
(Fisso)
Connettore c.a. (AC IN)
H
6 PRIMA DI METTERE IN FUNZIONE IL MONITOR
FUNZIONAMENTO DEL MONITOR
Il Vision Master di iiyama è stato preconfigurato in fabbrica con le sincronizzazioni di segnale elencate a
pagina 13 (MODALITÀ PRECONFIGURATE), per ottenere la migliore resa possibile dell’immagine. Se durante
il funzionamento appare un’immagine non corretta, utilizzare la seguente procedura per ottimizzarla.
Il Main Menu viene visualizzato sullo schermo quando si preme
(
il tasto Menu.
Ad esempio, per regolare la contrasto dello schermo, selezionare
B
(Contrasto) sul Main Menu utilizzando i tasti +/–.
V: 85HzH: 68.8KHz
Icona di regolazione
Menu di regolazione
attualmente selezionato
Questa linea mostra
l’entità della regolazione
che viene effettuata.
Funzione OPQ: attivo
La scala di regolazione diventa rossa quando si preme il tasto
C
Contrasto
70
R
B
G
OPQ Enable
OSD
Menu. Utilizzare i tasti +/– per regolare la contrasto dello schermo.
Per ulteriori informazioni, vedere CONTENUTO DEL MENU DELLE
REGOLAZIONI alle pagine successive.
NOTA
Lo On Screen Display sparisce alcuni secondi dopo che si cessa di premere i tasti +/- mentre si
n
effettua una regolazione. Utilizzare il tasto Exit nel caso in cui si voglia abbandonare immediatamente
la funzione OSD.
Le modifiche vengono salvate automaticamente in memoria quando lo On Screen Display sparisce.
n
Evitare di spegnere il monitor mentre si utilizza il Menu.
Le regolazioni relative a Dimensione, Posizione, Puntaspilli, Trapezoide, Equilibrio Di Spillo,
n
Parallelogramma e Moiré vengono salvate per ogni sincronizzazione di segnale. Ad eccezione di
queste regolazioni, tutte le altre regolazioni, ovvero Contrasto, Luminosità, Coloew e Rotazione
hanno un’unica impostazione che si applica a tutte le sincronizzazioni di segnale.
Ogni qualvolta venga premuto il tasto Menu per più di 5 secondi, la funzione OPQ (=Optimize
n
Picture Quality) si attiva e disattiva alternativamente. Attivare la funzione OPQ per ottenere la
migliore qualità di immagine nel caso in cui si utilizzi il DVD o nel caso di immagini in movimento. (Si
veda a pag. 3 USARE CON ATTENZIONE LA FUNZIONE OPQ).
FUNZIONAMENTO DEL MONITOR 7
ITALIANO
CONTENUTO DEL MENU DELLE REGOLAZIONI
R
GB
Problema/opzione Tasto da premere
93009300K: Bianco normale
65006500K: Bianco più caldo
50005000K: Bianco carta
Ogni volta che il monitor viene acceso,
il degauss viene effettuato
automaticamente. Occasionalmente, i colori del
monitor cambiano quando lo si sposta o lo si ruota. In
tal caso, provare prima a regolare l’inclinazione. Se
il problema persiste, selezionare la funzione di
NOTA
essere effettuato a intervalli troppo brevi. Attendere
almeno 30 minuti tra un degauss e quello
successivo. Durante tale operazione, l’immagine
oscilla e viene emesso un rumore di bassa
intensità, ma ciò è da considerarsi normale.
Menu
Contrasto*
Contrast
Luminosità*
Brightness
Centro-O
H-Center
Dimensione-O
H-Size
Centro-V
V-Center
Dimensione-V
V-Size
Zoom
ITALIANO
Zoom
Problema/opzione Tasto da premere
Troppo tenue
Troppo intenso
Troppo scuro
Troppo chiaro
Troppo a sinistra
Troppo a destra
Troppo piccolo
Troppo grande
Troppo alto
Troppo basso
Troppo piccolo
Troppo grande
Troppo piccolo
Troppo grande
Menu
Temperature
Temperature
Smagnetizzare
Degauss
H-Moiré
Moire Reduce
*
Direct
Contrasto: Preme il Tasto +.
Luminosità: Preme il Tasto
Il degauss (smagnetizzazione) non deve
H-Moiré
H-Convergenza
–.
MENU
(in K: Kelvin)
MENU
Per correggere la
Puntaspilli
Pincushion
distorsione
Per correggere la
Trapezoide
Trapezoid
distorsione
Per correggere la
Equilibrio Di Spillo
Pin-Balance
distorsione
Per correggere la
Parallelogramma
Parallelogram
distorsione
Per correggere
Rotazione
Rotation
l’inclinazione
OSD-Center
OSD Center
Rosso
Dellutente
User Color
8 FUNZIONAMENTO DEL MONITOR
Blu
MENU
Richiamata
Recall
EXIT
Uscita
Exit
Language
Language
NOTA
L’effetto Moiré è il risultato dell’interferenza
tra le posizioni dei fosfori e il segnale video. In
alcuni casi si può osservare che l’effetto Moirè
è molto marcato. Premere il menù OSD per
entrare nella funzione di riduzione dell’effetto
Moirè. Regolarne il livello al fine di ottenere la
condizione ottimale.
Vengono ripristinati i dati
impostati in fabbrica.
NOTA
Quando si effettua questa operazione,
MENU
qualsiasi regolazione effettuata dall’utente viene
annullata e vengono ripristinate le frequenze
impostate in fabbrica. Le seguenti funzioni
rimangono invariate. Colore Moiré
Chiudere la funzione OSD.
Può essere usato anche il tasto Exit.
NOTA
MENU
EngDeuFra
EspItaPor
FUNZIONALITÀ DI POWER MANAGEMENT
Le funzionalità di Power Management di questo prodotto sono conformi ai requisiti sul contenimento
dei consumi energetici di ENERGY STA R® e VESA DPMS. Quando esse sono attivate, vengono ridotti
automaticamente i consumi di energia elettrica del monitor quando il computer non viene utilizzato.
Per attivare queste funzionalità è necessario che il monitor sia collegato a un computer conforme allo
standard VESA DPMS. La riduzione del consumo di elettricità avviene per stadi, come spiegato di
seguito. Le funzionalità di Power Management, comprese le impostazioni dei timer, sono configurate
mediante il sistema operativo del computer. Per istruzioni in merito, consultare il manuale di tale
sistema operativo.
Modalità Power Management
n
Quando i segnali H-sync, V-sync e H e V sync in uscita dal computer sono off, il monitor entra nella
modalità Power Management, che implica la riduzione del consumo di elettricità a meno di 5 W. La
schermo diventa scuro e la spia di alimentazione diventa arancione. Quando il monitor è in tale
modalità, è possibile far riapparire l’immagine entro 10 secondi premendo un tasto della tastiera o
azionando il mouse.
Spia di alimentazione
NOTA
MODALITÀ NORMALE
MODALITÀ POWER MANAGEMENT
Anche quando si utilizza la modalità Power Management, il monitor consuma elettricità.
n
Verde
Arancione
0 5 W100%
CONSUMO DI
ENERGIA ELETTRICA
Staccare l’interruttore generale quando non lo si utilizza, di notte e durante i fine settimana,
per evitare di sprecare inutilmente energia elettrica.
È possibile che il segnale video in uscita dal computer sia on mentre il segnale H o V sync
n
è assente. In tal caso, la funzione POWER MANAGEMENT potrebbe non funzionare
correttamente.
ITALIANO
FUNZIONAMENTO DEL MONITOR 9
PROBLEMI E SOLUZIONI
Se il monitor non funziona correttamente, utilizzare la seguente procedura per individuare una
possibile soluzione.
1.
Effettuare le regolazioni descritte in FUNZIONAMENTO DEL MONITOR, operando in funzione del
problema riscontrato.
2. Consultare le tabelle seguenti se non si riesce a trovare una regolazione appropriata in
FUNZIONAMENTO DEL MONITOR, o se il problema persiste.
3.
Se il problema non è descritto di seguito o se non si riesce a eliminarlo, cessare di utilizzare il
monitor e richiedere l’intervento del proprio rivenditore o del centro servizio clienti iiyama.
ProblemaVerifiche da effettuare:
L’immagine non
A
appare.
(La spia di
alimentazione
non si accende.)
(La spia di
alimentazione è
verde.)
(La spia di
alimentazione è
arancione.)
ITALIANO
Lo schermo non
B
è sincronizzato
L’immagine non è
C
centrata sullo
schermo
Lo schermo è
D
troppo luminoso
o troppo scuro
L’immagine sullo
E
schermo oscilla
NOTA
10 PROBLEMI E SOLUZIONI
Scollegare il cavo di segnale del computer e accendere il monitor. Viene visualizzata una
barra a colori.
Verificare che la spina del cavo di alimentazione sia ben inserita nella
o
presa di corrente;
che l’interruttore generale sia su ON;
o
che la presa di corrente c.a. sia sotto tensione. Verificare con un’altra
o
apparecchiatura.
o
Se lo screen saver con lo schermo nero è attivo, azionare la tastiera o il
mouse.
o
Aumentare il contrasto e/o la luminosità.
o
Verificare che il computer sia acceso;
che il cavo di segnale sia collegato opportunamente;
o
o
che la sincronizzazione di segnale del computer rientri nelle specifiche del
monitor.
Se il monitor è nella modalità Power Management, azionare la tastiera o il
o
mouse.
Verificare che il computer sia acceso;
o
che il cavo di segnale sia collegato opportunamente;
o
che la sincronizzazione di segnale del computer rientri nelle specifiche del
o
monitor.
Verificare che il cavo di segnale sia collegato opportunamente;
o
che la sincronizzazione di segnale del computer rientri nelle specifiche del
o
monitor;
che il livello dell’uscita video del computer rientri nelle specifiche del monitor.
o
Verificare che la sincronizzazione di segnale del computer rientri nelle
o
specifiche del monitor.
Verificare che il livello dell’uscita video del computer rientri nelle specifiche
o
del monitor. Lo schermo può essere troppo luminoso o troppo scuro a
causa del diverso livello di uscita video del computer. In tal caso, regolare
il contrasto.
Verificare se sono presenti nelle vicinanze del monitor sorgenti di campi
o
magnetici intensi (televisori, altoparlanti ecc.). In tal caso, allontanarli dal
monitor o modificare la posizione o l’orientamento del monitor per evitare
che tali campi magnetici interferiscano.
Verificare che la tensione di alimentazione corrisponda alle specifiche del monitor;
o
che la sincronizzazione di segnale del computer rientri nelle specifiche del
o
monitor;
che la correzione dell’effetto Moiré sia appropriata.
o
Un fenomeno normale sui monitor ‘Diamondtron M2-CRT’
Damper Wire
Disallineamento in corrispondenza
della Aperture Grille
Disallineamento in corrispondenza della Aperture Grille
Data la natura dei Diamondtron M2-CRT, in rari casi può verificarsi un disallineamento in corrispondenza
della Aperture Grille, dovuto a urti o vibrazioni subiti dal monitor durante il trasporto. Se sullo schermo
appare una linea verticale nera, dare con la mano un leggero colpo al monitor su uno dei due lati, Se
il problema persiste, utilizzare la procedura seguente.
Visualizzare un’immagine completamente bianca e individuare la zona in cui si verifica il problema.
A
Visualizzare un’immagine bianca ad alta luminosità che copra la zona interessata, in modo da far
B
incidere sullo schermo un fascio elettronico ad alta intensità. Fare ciò per un certo periodo di
tempo, finché il problema non sparisce.
Damper Wire
Le due linee orizzontali appena visibili sullo schermo sono in realtà le ombre dei cosiddetti Damper
Wire, dei fili di acciaio di cucitura, presenti per ragioni strutturali in tutti i Diamondtron M2-CRT.
ITALIANO
PROBLEMI E SOLUZIONI 11
APPENDICE
CARATTERISTICHE TECNICHE
CRT
Frequenza di sincronizzazione
Larghezza banda video
Risoluzione consigliata
Connettori di ingresso
Plug & Play
Segnale di sincronizzazione
in ingresso
Segnale video in ingresso
N. di segnali memorizzabili
Dimensioni standard dello schermo
Alimentazione elettrica
Potenza assorbita
ITALIANO
Dimensioni, peso netto
Angolo di rotazione
Condizioni ambientali
Certificazioni
17 pollici (dimensione immagine visualizzabile = 16,0 pollici / 41 cm),
passo Aperture Grille: 0,25 mm, Diamondtron M2-CRT, deflessione di
90°, Fosfori a persistenza ridotta, rivestimento antiriflesso e antistatico
Orizzontale: 30,0-70,0 kHz, Verticale: 50-160 Hz
110 MHz dot clock
1024 × 768 a 85 Hz
D-Sub mini a 15pin
VESA DDC1/2B™
Sync separata: TTL, positivo o negativo
Analogico: 0,7 Vp-p (standard), 75 Ω, positivo
Impostati in fabbrica:
Definiti dall’utente:
310 × 232,5 mm / 12,2 × 9,2 pollici (altezza per larghezza)
100-240 Vca, 50/60 Hz, 2,5 A
95 W max durante l’uso normale (Area 200Vca)
Modalità Power Management: 5 W max.
408×420×430mm / 16,1×16,5×16,9pollici (largh. x alt. x prof.), 16,8kg / 37,0 libbre
Nel piano orizzontale: 90 gradi, Verso l’alto: 10 gradi, Verso il basso: 5 gradi
Funzionamento: temperatura
Conservazione: temperatura
TCO ’99, CE, TÜV-GS / MPR 2, PTB,
FCC-B, UL, CSA, DHHS, Department of Health (Canada)
9
20
0 ÷ 35 °C (32 ÷ 95 °F)
umidità
10 ÷ 80% (senza formazione di condensa)
-20 ÷ 60 °C (-4 ÷ 140 °F)
umidità
5 ÷ 90% (senza formazione di condensa)
12 APPENDICE
408mm/16,1"
326mm/12,8"
244mm/9,6"
420mm/16,5"
369mm/14,5"
430mm/16,9"
MODALITÀ PRECONFIGURATE
La tabella seguente indica le modalità preconfigurate in fabbrica.
Risoluzione
IBM
VGA
VESA
Può essere necessario apportare ulteriori correzioni alle regolazioni fatte in fabbrica, perché
NOTA
le sincronizzazioni dei segnali variano a seconda della scheda grafica presente nel computer.