iiquu 510ILSAA002 User guide [ml]

Metres
Metres
Battery compartments
Battery
compartments
Learn Button
Alarm
Remote Control
Meter
Meter
Batterijvakken
Batterijvak
Learn-knop
Alarm
Afstandsbediening
Battery compartments
Battery
compartments
Learn Button
Batterijvakken
Batterijvak
Learn-knop
Battery
compartments
Learn Button
Batterijvak
Learn-knop
Battery compartments
Battery
compartments
Learn Button
Alarm
Remote Control
Batterijvakken
Batterijvak
Learn-knop
Alarm
Afstandsbediening
UK
Battery compartments
Battery
compartments
Learn Button
Alarm
Remote Control
Batterijvakken
Batterijvak
Learn-knop
Alarm
Afstandsbediening
Battery compartments
Battery
compartments
Learn Button
Alarm
Remote Control
Batterijvakken
Batterijvak
Learn-knop
Alarm
Afstandsbediening
NL
Installation and Operating Instructions
These instructions should be retained in a safe place for future reference
REMOTE CONTROL OPERATED REMOTE CONTROL OPERATED
Deze instructies moeten bewaard worden op een veilige plaats voor toekomstige raadpleging
Installatie- en bedieningsinstructies
SENSOR ALARM
ALARM OR DOORBELL SOUNDS WHEN MOTION IS DETECTED
INTRODUCTION
The Alarm can be wall mounted using the bracket supplied.
The Remote Control is used to ARM and DISARM the system. The remote control operates using infra-red so it must be pointing directly at the PIR alarm to function.
A passive infra-red (PIR) detector is designed to detect movement in an area by detecting changes in infra-red radiation levels caused for example when a person/animal moves within the devices field of vision.
The system has 2 operation modes: ALARM and CHIME. Chime mode is a low security feature that will produce a door-chime sound when the alarm is triggered. In alarm mode the device will produce a constant high volume alarm sound when triggered.
Safety: Always follow the manufacturers advice when using power tools, steps, ladders etc. and wear suitable protective equipment (e.g. safety goggles) when drilling holes etc.
Before drilling holes in walls, check for hidden cables and pipes, the use of a cable/pipe locater may be advisable if in doubt.
The use of ear protection is advisable when working in close proximity to the siren due to the high sound level produced by this device.
Do not use in wet locations.
Remote
Control
Indicator light
Mounting bracketSensor alarm
INSTALLATION
The alarm is designed to be wall mounted with the ball and socket mount (included. The ball and socket mount will provide flexibility to aim the motion sensor in a particular direction.
1. Select your desired location for the alarm, such as the corner of a room. This will provide maximum coverage.
Note: The sensor has a 6m detection zone, with approximate
angles of 110˚ horizontal and 70˚ vertical. Recommended installation height is 1.8 - 2.4 m.
Metres
Metres
2. Secure the ball and socket mount to the wall using either the provided wall anchors or by screwing directly into a wall stud. Once installed securely on the wall, slide the insert bracket of the mount into the back of the unit and lock in place. The mount will click when secured to the alarm.
Alarm
INSTALLING BATTERIES
Installing batteries in the Alarm
The Sensor Alarm requires three AA batteries. The battery compartment is located on the back of the unit.
1. Remove the battery compartment screw and slide off the cover in the direction of the open arrow.
2. Insert three AA batteries. Take care to note the polarity diagram inside the battery compartment.
3. Replace battery compartment cover and secure screw.
Installing the battery in the Remote Control:
The Remote Control is supplied fitted with one CR2032 battery. Average battery life for typical usage is up to one year.
The battery compartment is located on the back of theremote control.
1. Slide off the battery compartment cover located on the back of the Remote Control.
2. Carefully remove the battery isolation tab fitted.
3. Replace cover.
LOW BATTERY INDICATOR
The Sensor Alarm has a low battery indicator light. When the batteries need to be replaced, the indicator light will flash slowly. Average battery life for typical usage is up to one year.
LINKING THE REMOTE CONTROL TO THE ALARM
Make sure you have installed the batteries before proceeding.
1. Remove the screw from the battery compartment cover and slide off the cover in the direction of the open arrow. Locate the LEARN button.
2. Press the LEARN button.
3. Immediately point the remote control towards the front of the alarm unit and press the ARM button. The alarm will sound a single short tone, and the light will stop flashing to confirm the remote has been linked to the alarm. The alarm unit will now respond to the remote.
4. Replace the battery compartment cover on the main alarm unit and secure the screw. The alarm is now in standby mode.
OPERATING IN ALARM MODE
1. Locate the ALARM/CHIME switch on the side of theremote control.
2. Slide the switch to ALARM mode.
Arming the Alarm:
1. Point the remote control at the front of the alarm and press the ARM button. The alarm will sound a tone and the red indicator light will flash. There will be a 45 second exit delay before the unit is armed. The delay allows time for you to leave the protected area without triggering the alarm.
2. When motion is detected, the alarm unit will sound a short time and a red light will flash. The alarm will activate after 30 seconds The siren will sound for 30 seconds (unless disarmed by the remote) and then turn off. After 15 seconds the alarm will check for motion. If motion is detected, the siren will sound again. The cycle will repeat until the unit is disarmed with the remote.
Disarming the Alarm:
1. When returning to the protected area, the unit will beep once if motion is sensed.
2. Point the remote control at the front of the alarm unit and press the DISARM button within 30 seconds to disarm the alarm.
3. If the disarm button is not pressed within 30 seconds, the alarm will sound. During the entrance delay, the red indicator light will flash. Use the remote control any time to deactivate the alarm.
Note: To test, a cloth can be used to cover the alarm to reduce
risk of hearing damage.
Battery compartments
Remote Control
OPERATING IN CHIME MODE
The chime is used to notify you when motion is sensed in the area.
1. Locate the ALARM/CHIME switch on the side of the remote control.
2. Slide the ALARM/CHIME switch to CHIME mode.
Activating the chime:
To activate the chime point the remote control at the alarm and press the ARM button. The chime will sound immediately and again when motion is sensed.
Deactivating the chime:
To deactivate the chime point the remote control at the alarm and press the DISARM button.
Panic feature
For immediate alarm with no delay, point the remote at the front of the alarm and press and hold the ARM and DISARM buttons on the remote control for 2 seconds. To turn off the panic alarm, point the remote at the front of the alarm and press the DISARM button.
TESTING MOTION SENSOR OPERATION
1. Set the remote to CHIME mode and press the ARM button. The chime will sound once.
2. After the initial chime, wait 15 seconds and then wave your hand in front of the sensor. If the chime sounds immediately, the sensor is working correctly.
MAINTENANCE
To clean the unit housing, use a soft cloth slightly dampened with water and wipe dry. Do not use chemical agents as this may damage and discolor the unit.
Warning Risk of personal injury
• Prolonged exposure to alarm siren may cause permanent hearing loss.
Battery warning
• Remove batteries before storing the Alarm for extended periods.
• Batteries may leak harmful liquids or ignitable materials or explode causing injury and product damage.
• Do not mix old and new batteries or other battery types.
• Replace all batteries at the same time.
• Replace fully discharged batteries immediately.
• Do not put the button cells in your mouth as this could impair your health. Keep out of reach of young children as they could swallow these and choke.
For indoor use only. Do not use in wet locations.
TROUBLE SHOOTING
Remote Control not operating
• Batteries low, flat, missing or incorrectly fitted.
• Infra-Red Transmitter LED obscured.
• Remote Control not pointing directly at PIR Alarm Unit.
PIR Alarm Unit not operating
• Batteries low, flat, missing or incorrectly fitted.
PIR causing false alarms
• PIR badly positioned (e.g. in direct sunlight, draughts and above a radiator etc.)
DISPOSAL AND RECYCLING
At the end of their useful life the packaging and product should be disposed of via a suitable Recycling Center. Do not dispose of with your normal household waste.
Do not burn.
SENSOR ALARM
ALARM/DEURBELGELUID GAAT AF ALS BEWEGING GEDETECTEERD WORDT
INLEIDING
Het alarm kan op de muur gemonteerd worden door middel van de meegeleverde beugel.
De afstandsbediening wordt gebruikt om het systeem in te schakelen en uit te schakelen. De afstandsbediening werkt met infrarood en moet dus rechtstreeks naar het PIR-alarm gericht zijn om te werken.
Een passieve infrarood (PIR) detector wordt ontworpen om in een bepaalde zone beweging te detecteren door de wijzigingen in de infrarood stralingswaarden, bijvoorbeeld wanneer een persoon/dier beweegt binnen het gezichtsveld van het toestel.
Het systeem heeft 2 bedieningsmodi: ALARM en CHIME (deurbelmo dus). De deurbelmodus (chime) heeft een lage beveiligingseigen­schap en produceert het geluid van een deurbel als er beweging gedetecteerd wordt. In de alarmmodus produceert het toestel een constant luid signaal als er beweging gedetecteerd wordt.
Veiligheid: Volg steeds het advies van de fabrikant bij het gebruik van gereedschap; trapjes, ladders enz. en draag de juiste bescher mingsmiddelen (bv. veiligheidsbril) bij het boren van gaten enz.
Controleer alvorens gaten in de muren te boren of er verborgen kabels en leidingen zitten. Het gebruik van een kabel-/leidingzoeker wordt aanbevolen bij twijfel.
Het gebruik van gehoorbescherming is aan te raden als u in de nabijheid van het alarmsignaal werkt omwille van het hoge geluidsvo lume dat door dit toestel geproduceerd wordt.
Niet gebruiken in vochtige omgevingen.
Afstands­bediening
Waarschuwings­lampje
MontagebeugelSensor alarm
INSTALLATIE
Het alarm is ontworpen om op de muur gemonteerd te worden d.m.v. de montagebeugel (meegeleverd). Deze biedt de flexibiliteit om de bewegingssensor in een bepaalde richting te draaien.
1. Kies de gewenste locatie voor het alarm, bijvoorbeeld in de hoek van een kamer. Dit biedt maximale dekking.
Meter
Meter
-
-
-
Opmerking: De
sensor heeft een detectiezone van 6m in hoeken van bij benadering 110° horizontaal en 70° verticaal. Aanbevo len installatiehoogte is 1,8 – 2,4m.
2. Bevestig de montagebeu gel op de muur door middel van de meegele verde muurverankeringen of door rechtstreeks in een muursteun te schroeven. Als dit veilig geïnstalleerd is op de muur, schuif dan het alarm in de beugel. De beugel zal klikken als het vastzit in het alarm.
BATTERIJEN INSTALLEREN
Batterijen installeren in het alarm:
Het bewegingsdetectie-alarm heeft drie AA batterijen nodig. Het batterijvak bevindt zich aan de achterkant van het alarm.
Alarm
1. Verwijder de schroef van het batterijvak en schuif het deksel in de richting van de pijl voor openen.
-
2. Stop er drie AA batterijen in. Houd rekening met het polariteit schema in het batterijvak.
3. Plaats het deksel van het batterijvak terug en draai de schroef vast.
Batterijen installeren in de afstandsbediening:
De afstandsbediening wordt geleverd met één CR2032-batterij. De
­gemiddelde levensduur van de batterij voor gewoon gebruik is
ongeveer één jaar.
Het batterijvak bevindt zich aan de achterkant van de afstandsbedie ning.
1. Schuif het deksel van het batterijvak aan de achterkant van de
afstandsbediening eraf.
-
2. Verwijder voorzichtig de isolatietab van de batterij.
3. Plaats het deksel terug.
WAARSCHUWINGSLAMPJE VOOR LEGE BATTERIJ
Het sensor alarm heeft een waarschuwingslampje voor lege batterij. Als de batterijen vervangen moeten worden, knippert het waarschu wingslampje langzaam.
DE AFSTANDSBEDIENING KOPPELEN AAN HET ALARM
Zorg ervoor dat u de batterijen geïnstalleerd heeft alvorens verder te gaan. Verwijder de schroef uit het deksel van het batterijvak en schuif het deksel eraf in de richting van de pijl voor openen. Zoek de LEARN-knop.
1. Druk op de LEARN-knop.
2. Richt de afstandsbediening rechtstreeks op de voorkant van het
alarm en druk op de knop ARM (inschakelen). Het alarm laat een korte pieptoon horen en het lampje stopt met knipperen om te bevestigen dat de afstandsbediening aan het alarm is gekoppeld. Het alarm zal nu reageren op de afstandsbediening.
3. Plaats het deksel van het batterijvak terug op het alarm en draai
de schroef vast.
GEBRUIK IN ALARMMODUS
1. Zoek de ALARM/CHIME schakelaar aan de zijkant van de
afstandsbediening.
2. Schuif de schakelaar naar de ALARM-modus.
Het alarm inschakelen:
1. Richt de afstandsbediening op de voorkant van het alarm en druk
op de knop ARM (inschakelen). Het alarm laat een toon horen en het rode waarschuwingslampje knippert. Er is een vertraging van 45 seconden alvorens het alarm afgaat. Deze 45 seconden geven u de tijd om de beveiligde zone te verlaten zonder dat het alarm afgaat.
2. Als er beweging wordt gedetecteerd, klinkt een korte toon en
knippert er een rood lampje. Het alarm gaat na 30 seconden af, zodat u de tijd heeft om het bij binnenkomst uit te schakelen. Het alarm loeit gedurende 30 seconden (tenzij het eerder uitgescha keld wordt via de afstandsbediening) en schakelt dan uit. Na 15 seconden controleert het alarm weer of er beweging is. Indien er beweging wordt gedetecteerd, gaat het alarm opnieuw af. De cyclus wordt herhaald tot het alarm wordt uitgeschakeld.
Het alarm uitschakelen:
1. Bij de terugkeer naar de beveiligde zone piept het alarm één keer
als er beweging wordt gedetecteerd.
2. Richt de afstandsbediening op de voorkant van het alarm en druk
binnen 30 seconden op de knop DISARM (uitschakelen) om het alarm uit te schakelen.
3. Als de disarm knop (uitschakelen) niet binnen 30 seconden wordt
ingedrukt, zal het alarm afgaan. Tijdens de inloopvertraging zal het rode waarschuwingslampje knipperen. Met de afstandsbedie ning kan het alarm op ieder gewenst moment worden uitgeschakeld.
Batterijvakken
Afstandsbediening
Opmerking: Voor de test kan er een doek gebruikt worden om het
alarm te bedekken en zo het risico op gehoorschade te beperken.
BEDIENING IN DEURBELMODUS (CHIME)
De deurbelmodus wordt gebruikt om u te waarschuwen wanneer er beweging wordt gedetecteerd in de zone.
1. Zoek de ALARM/CHIME-schakelaar aan de zijkant van de afstandsbediening.
2. Schuif de ALARM/CHIME-schakelaar naar de CHIME-modus
-
-
-
(deurbelmodus).
De deurbelmodus inschakelen:
Om de deurbelmodus in te schakelen, richt u de afstandsbediening op het alarm en drukt u op de knop ARM (inschakelen). Het deurbelgeluid weerklinkt onmiddellijk als er beweging wordt gedetecteerd.
De deurbelmodus uitschakelen:
Om de deurbelmodus uit te schakelen richt u de afstandsbediening op het alarm en drukt u op de knop DISARM (uitschakelen).
Paniekeigenschap:
Voor een onmiddellijk alarm zonder vertraging richt u de afstandsbe diening op de voorkant van het alarm en houdt u de knoppen ARM en DISARM op de afstandsbediening gedurende 2 seconden ingedrukt. Om het paniekalarm uit te schakelen richt u de afstands bediening op de voorkant van het alarm en drukt u op de knop DISARM.
DE WERKING VAN DE BEWEGINGSSENSOR TESTEN
1. Stel de afstandsbediening in op de CHIME-modus (deurbelmodus) en druk op de knop ARM (inschakelen); de bel weerklinkt één keer.
2. Na het eerste belgeluid wacht u 15 seconden en vervolgens zwaait u met uw hand voor de sensor. Als de bel onmiddellijk klinkt, werkt de sensor correct.
-
-
ONDERHOUD
Om de behuizing van het alarm te reinigen gebruikt u een zachte enigszins vochtige doek en veegt u het alarm droog. Gebruik geen chemische middelen want deze kunnen het alarm beschadigen en doen verkleuren.
Waarschuwing: Risico op persoonlijk letsel
• Langdurige blootstelling aan het alarmsignaal kan permanente gehoorschade veroorzaken.
Waarschuwing in verband met de batterijen:
• Verwijder batterijen alvorens het alarm voor langere tijd op te slaan.
• Batterijen kunnen schadelijke vloeistoffen of ontvlambaar materiaal lekken of ontploffen, waardoor letsels en productschade kunnen ontstaan.
• Meng geen oude en nieuwe batterijen of verschillende batterijtypes.
• Vervang alle batterijen tegelijkertijd.
• Vervang volledig lege batterijen onmiddellijk.
• Steek de knoopcellen niet in uw mond want dit kan uw gezondheid schaden. Buiten bereik van jonge kinderen houden.
Enkel voor gebruik binnenshuis; niet gebruiken in vochtige omgevingen.
PROBLEEMOPLOSSING
De afstandsbediening werkt niet
• Batterijen leeg, bijna leeg, ontbreken of onjuist geplaatst.
• LED van de infrarood-transmitter is verduisterd.
-
• De afstandsbediening is niet rechtstreeks op het PIR-alarm gericht.
Het PIR-alarm werkt niet
• Batterijen leeg, bijna leeg, ontbreken of onjuist geplaatst.
PIR veroorzaakt valse alarmen
• PIR slecht geplaatst (bv. in direct zonlicht, tocht en boven een radiator, enz.).
WEGGOOIEN EN RECYCLEN
Aan het einde van hun levensduur moet de verpakking en het product weggegooid worden via een geschikt recyclecentrum. Niet weggooien bij uw gewone huishoudelijke afval.
-
NIET VERBRANDEN.
D
M
M
Batteriefach
Batteriefach
„Learn”-Taste
Alarm
Fernbedienung
Batteriefach
Batteriefach
„Learn”-Taste
Batteriefach
„Learn”-Taste
Batteriefach
Batteriefach
„Learn”-Taste
Alarm
Fernbedienung
Compartiments des piles
Compartiments
des piles
Bouton Learn (Apprentissage)
Alarm
Télécommande
Batteriefach
Batteriefach
„Learn”-Taste
Alarm
Fernbedienung
Batteriefach
Batteriefach
„Learn”-Taste
Alarm
Fernbedienung
Compartiments des piles
Compartiments
des piles
Bouton Learn (Apprentissage)
Alarm
Télécommande
Mètres
Mètres
Compartiments des piles
Compartiments
des piles
Bouton Learn (Apprentissage)
Alarm
Télécommande
Compartiments des piles
Compartiments
des piles
Bouton Learn (Apprentissage)
Télécommande
Compartiments
des piles
Bouton Learn (Apprentissage)
Compartiments des piles
Compartiments
des piles
Bouton Learn (Apprentissage)
Alarm
Télécommande
F
Installations- und Gebrauchsanweisung
Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig auf, sodass Sie
REMOTE CONTROL OPERATED REMOTE CONTROL OPERATED
sie später immer zur Hand haben
Conservez cette notice dans un lieu sûr pour vous y référer ultérieurement si besoin est
Notice d’installation et de commande
SENSOR ALARM
DER ALARM/DAS TÜRKLINGELGERÄUSCH ERTÖNT, WENN EINE BEWEGUNG REGISTRIERT WIRD
EINLEITUNG
Dieses Alarmgerät kann mithilfe des mitgelieferten Montagebügels an der Wand befestigt werden. Mit der Fernbedienung wird das Gerät ein- bzw. ausgeschaltet. Die Fernbedienung funktioniert mit Infrarotstrahlen und muss daher direkt auf den PIR-Alarm gerichtet werden.
Ein passiver Infrarot-Bewegungsmelder (PIR) wird zum Registrieren einer Bewegung durch Änderung der Infrarotstrahlenwerte verwendet, wenn sich beispielsweise eine Person/ein Tier innerhalb des Sichtfelds dieses Gerätes bewegt.
Das System verfügt über 2 Bedienungsmodi: ALARM und CHIME (Türklingelmodus). Der Türklingelmodus (Chime) bietet ein niedriges Sicherheitsniveau und erzeugt das Geräusch einer Türklingel, wenn die Tür/das Fenster geöffnet wird. Im Alarmmodus ertönt ein lautes Dauersignal beim Öffnen von Tür oder Fenster.
Sicherheit: Bitte folgen Sie den Anweisungen des Herstellers bei der Nutzung von Werkzeug, Tritthockern, Leitern usw. und tragen Sie die nötige Schutzkleidung (Sicherheitsbrille etc.) beim Bohren von Löchern usw.
Kontrollieren Sie, ob sich Strom- oder Wasserleitungen in den Wänden befinden, bevor Sie die benötigten Löcher bohren. Bei Zweifel ist die Anwendung eines Leitungssuchers ratsam. Die Nutzung von Gehörschutz ist wegen des hohen Geräuschvolu mens des Produktes ratsam, wenn Sie in der Nähe des Alarmsignals arbeiten.
Nicht in feuchten Räumen installieren.
Fernbedienung
Warnlämpchen
MontagebügelSensor alarm
-
INSTALLATION
Dieses Alarmgerät ist zur Montage an der Wand mithilfe des mitgelieferten Montagebügels gedacht. Dieser Bügel bietet die Flexibilität, den Bewegungssensor in eine bestimmte Richtung zu drehen.
1. Suchen Sie die gewünschte Stelle für die Montage des Alarmgerätes, beispielsweise in einer Ecke des Raums. Dort bietet das Gerät einen maximalen Sicherungsbereich.
Bitte beachten: Der
Sensor verfügt über einen Erkennungs bereich von 6 m in Ecken von ca. 110° horizontal und 70° vertikal. Die empfohlene Installationshöhe beträgt 1,8 – 2,4 m.
2. Befestigen Sie den Montagebügel mithilfe der mitgelieferten Wandveran kerungen an der Wand oder schrauben sie ihn direkt an die Wand. Wenn er sicher an der Wand installiert wurde, schieben Sie das Alarmgerät in den Montagebügel. Der Bügel „klickt“, wenn er richtig im Alarmgerät festsitzt.
23675
M
M
-
-
Batteriefach
Alarm
Fernbedienung
BATTERIEN EINLEGEN
Die Batterien einlegen
Der Bewegungsmelder benötigt 3 AA-Batterien. Das Batteriefach befindet sich auf der Rückseite des Alarmgerätes.
1. Entfernen Sie die Schraube des Batteriefachdeckels und schieben Sie den Deckel in Richtung des Pfeils, um das Batteriefach zu öffnen.
2. Legen Sie 3 AA-Batterien in das Batteriefach (auf die richtige Polarität achten).
3. Schieben Sie den Deckel wieder auf das Batteriefach und ziehen die Schraube fest.
Die Batterien in die Fernbedienung einlegen:
Die Fernbedienung wird mit einer CR2032-Batterie geliefert. Die durchschnittliche Lebensdauer von Batterien bei normaler Nutzung beträgt ca. 1 Jahr. Das Batteriefach befindet sich auf der Rückseite der Fernbedienung.
1. Schieben Sie den Deckel des Batteriefachs an der Rückseite der Fernbedienung herunter.
2. Entfernen Sie vorsichtig die Schutzfolie von der Batterie.
3. Schieben Sie den Deckel wieder auf das Batteriefach.
WARNLÄMPCHEN WARNT VOR LEEREN BATTERIEN
Der Sensoralarm verfügt über ein Warnlämpchen, das vor leeren Batterien warnt. Sobald das Warnlämpchen langsam blinkt, müssen die Batterien erneuert werden.
DIE FERNBEDIENUNG MIT DEM ALARMGERÄT VERBINDEN
Legen Sie vor den nächsten Installationsschritten die Batterien ein.
1. Entfernen Sie die Schraube des Batteriefachdeckels auf und schieben Sie den Deckel in die Richtung des Pfeils, um den Batteriefachdeckel zu öffnen. Suchen Sie die „LEARN”-Taste.
2. Drücken Sie auf die „LEARN”-Taste.
3. Richten Sie die Fernbedienung direkt auf die Vorderseite des Alarmgerätes und drücken Sie auf die Taste ARM (einschalten). Es ertönt ein kurzer Piepton und das Lämpchen blinkt nicht mehr, um zu bestätigen, dass die Fernbedienung mit dem Alarmgerät verbunden ist. Das Alarmgerät reagiert jetzt auf die Fernbedienung.
4. Schieben Sie den Deckel wieder auf das Batteriefach und ziehen die Schraube fest.
NUTZUNG IM ALARMMODUS
1. Suchen Sie den ALARM/CHIME-Schalter auf der Seite der
Fernbedienung.
2. Schieben Sie den Schalter auf den ALARM-Modus.
Den Alarm einschalten:
1. Richten Sie die Fernbedienung auf die Vorderseites des Alarm gerätes und drücken Sie auf die Taste ARM (einschalten). Das Alarmsignal ertönt und das rote Warnlämpchen blinkt. Nach einer Ausgangsverzögerung von 45 s ertönt das Alarmsignal. Dank dieser 45 s Verzögerung können Sie den gesicherten Bereich verlassen, ohne dass das Alarmsignal ertönt.
2. Wenn eine Bewegung registriert wird, ertönt ein kurzer Ton und das rote Lämpchen blinkt. Das Alarmsignal ertönt nach 30 s, sodass Sie genügend Zeit haben, das System auszuschalten. Das Alarmsignal ertönt 30 s lang (außer wenn man es vorher mit der Fernbedienung ausschaltet) und schaltet sich dann aus. Nach weiteren 15 s kontrolliert das System, ob es wieder eine Bewegung registriert. Wenn es eine Bewegung registriert, ertönt das Alarmsignal erneut. Dieser Zyklus wiederholt sich so lange, bis der Alarm ausgeschaltet wird.
Den Alarm ausschalten:
1. Bei der Rückkehr in den gesicherten Bereich piepst der Alarm 1x, wenn er eine Bewegung registriert.
2. Richten Sie die Fernbedienung auf die Vorderseite des Alarmgerä tes und drücken Sie innerhalb von 30 s auf die Taste DISARM (ausschalten), um den Alarm auszuschalten.
3. Wenn die Taste DISARM (ausschalten) nicht innerhalb von 30 s gedrückt wird, wird das Alarmsignal ausgelöst. Während der Eingangsverzögerung blinkt das rote Warnlämpchen. Mit der
-
-
Fernbedienung kann der Alarm jederzeit ausgeschaltet werden.
Bitte beachten: Beim Testen des Alarms kann ein Tuch zum
Abdecken benutzt werden, um das Risiko von Gehörschäden zu senken.
NUTZUNG IM TÜRKLINGELMODUS (CHIME)
Der Türklingelmodus wird zur Warnung beim Registrieren von Bewegung im gesicherten Bereich verwendet.
1. Suchen Sie den ALARM/CHIME-Schalter auf der Seite der Fernbedienung.
2. Schieben Sie den ALARM/CHIME-Schalter auf den CHIME­ Modus (Türklingelmodus).
Den Türklingelmodus einschalten:
Um den Türklingelmodus einzuschalten, richten Sie die Fernbedienung auf das Alarmgerät und drücken auf die Taste ARM (einschalten). Die Türklingel ertönt sofort, wenn eine Bewegung registriert wird.
Den Türklingelmodus ausschalten:
Um den Türklingelmodus auszuschalten, richten Sie die Fernbedienung auf das Alarmgerät und drücken Sie auf die Taste DISARM (ausschalten).
Panikfunktion:
Um ein sofortiges Alarmsignal ohne Verzögerung auszulösen, richten Sie die Fernbedienung auf die Vorderseite des Alarmgerätes und halten die Tasten ARM und DISARM auf der Fernbedienung gleichzeitig 2 s lang eingedrückt. Um den Panikalarm auszuschalten, richten Sie die Fernbedienung auf die Vorderseite des Alarmgerätes und drücken auf die Taste DISARM.
DAS FUNKTIONIEREN DES BEWEGUNGS­SENSORS TESTEN
1. Stellen Sie die Fernbedienung auf den CHIME-Modus (Türklingel­modus) und drücken Sie auf die Taste ARM (einschalten); die Türklingel ertönt 1x.
2. Warten Sie nach dem ersten Klingeln 15 s und wedeln dann mit Ihrer Hand vor dem Sensor, wenn die Klingel sofort ertönt, funktioniert der Sensor korrekt.
WARTUNG
Reinigen Sie das Gehäuse des Alarmgerätes ausschließlich mit einem weichen, feuchten Tuch und reiben Sie das Gerät vorsichtig trocken. Verwenden Sie keine chemischen Mittel, da diese das Gerät beschädigen oder verfärben können.
Warnhinweis: Verletzungsrisiko
• Bei lang anhaltender Lärmeinwirkung durch das Alarmsignals können permanente Hörschäden auftreten.
Warnhinweis in Bezug auf die Batterien:
• Entfernen Sie die Batterien bei längerer Nichtnutzung aus dem Gerät.
• Batterien können schädliche Flüssigkeiten enthalten, entflammbares Material kann auslaufen oder explodieren, wodurch Verletzungen und Schäden am Gerät entstehen können.
• Verwenden Sie keine alten und neuen Batterien oder verschiedene Batterietypen gleichzeitig.
• Erneuern Sie alle Batterien gleichzeitig.
• Erneuern Sie leere Batterien sofort.
Nur für die Nutzung im Innenbereich, nicht in feuchten Räumen anbringen.
PROBLEMLÖSUNG
Die Fernbedienung funktioniert nicht
• Batterien sind leer, fehlen oder wurden falsch eingelegt.
• Das LED-Lämpchen des Infrarot-Transmitters ist abgeschirmt.
• Die Fernbedienung ist nicht direkt auf den PIR-Alarm gerichtet.
Der PIR-Alarm funktioniert nicht
• Batterien sind leer, fehlen oder wurden falsch eingelegt.
PIR löst falschen Alarm aus
• Der PIR wurde an falscher Stelle installiert (z. B. in prallem Sonnenlicht, in Zugluft oder oberhalb einer Heizung).
WEGWERFEN UND RECYCLEN
Bitte werfen Sie die Verpackung in einen Sammelbehäl­ter des dualen Systems. Am Ende der Lebensdauer muss das Produkt als Elektronikschrott entsorgt werden. Die Batterien werfen Sie bitte in die entsprechenden Sammelbehälter. Nicht in den normalen Hausmüll werfen.
NICHT VERBRENNEN!
SENSOR ALARM
L’ALARME/LA SONNETTE SE DÉCLENCHE LORSQU’UN MOUVEMENT EST DÉTECTÉ
INTRODUCTION
Cette alarme peut être fixée à un mur à l’aide du support fourni. La télécommande sert à armer et désarmer le système. Elle fonctionne par infrarouge et doit donc être dirigée directement vers l’alarme IRP pour être efficace.
Le détecteur infrarouge passif (IRP) perçoit les mouvements en détectant les changements de rayonnement infrarouge qui survien nent lorsque, par exemple, une personne ou un animal se déplace dans le champ de détection de l’appareil.
Le système possède 2 modes de fonctionnement : ALARME (ALARM) et CARILLON (CHIME). Le mode Carillon présente un niveau de sécurité moins élevé, et produit simplement le son d’un carillon de porte lorsqu’un mouvement est détecté. En mode Alarme, une sirène forte et constante retentit lorsqu’un mouvement est détecté.
Sécurité : suivez scrupuleusement les conseils des fabricants relatifs aux outils électriques, escabeaux, échelles, etc., et portez un équipement de protection adapté (par exemple des lunettes de protection) lorsque vous percez des trous, etc.
Avant de percer des trous dans un mur, vérifiez l’absence de câbles ou de conduites ; un localisateur de câbles/conduites est recom mandé en cas de doute.
Le port de protections auditives est conseillé pour toute personne amenée à travailler à proximité de la sirène en raison de son volume sonore élevé.
Télé-
commande
Voyant
Support de fixationSensor alarm
Ne pas utiliser dans des endroits humides.
INSTALLATION
Cette alarme est conçue pour être fixée à un mur à l’aide d’un support de fixation (fourni). Il offre la souplesse nécessaire pour tourner le capteur de mouvement dans la direction souhaitée.
1. Choisissez un emplacement adapté pour l’alarme, par exemple le coin d’une pièce. Cet endroit offre une couverture maximale.
Remarque : le capteur a une portée de 6 m, avec un champ
d’environ 110° à l’horizontale et 70° à la verticale. La hauteur d’installation recommandée est de 1,8 à 2,4 m.
Mètres
Mètres
2. Fixez le support de fixation au mur en utilisant les chevilles murales fournies ou en la vissant directement dans un poteau de cloison. Lorsque la rotule est solidement installée, insérez l’alarme dans le support. Un clic se fait entendre lorsque le support est solidement fixé au boîtier.
Compartiments des piles
-
Alarm
Télécommande
MISE EN PLACE DES PILES
Installation des piles dans l’alarme :
L’alarme de détection de mouvement nécessite trois piles AA. Le compartiment des piles se trouve au dos de l’appareil.
1. Retirez la vis du compartiment des piles et faites glisser le couvercle dans le sens de la flèche d’ouverture.
2. Insérez trois piles AA. Veillez à respecter le schéma de polarité situé à l’intérieur du compartiment des piles.
3. Replacez le couvercle du compartiment des piles et revissez-le.
-
Installation de la pile dans la télécommande :
La télécommande est fournie avec une pile CR2032. La durée de vie des piles pour une utilisation type peut aller jusqu’à un an.
Le compartiment des piles se trouve au dos de la télécommande.
1. Faites glisser le couvercle du compartiment des piles.
2. Retirez avec précaution la languette d’isolement de la pile.
3. Remettez le couvercle en place.
INDICATEUR DE PILE FAIBLE
Le capteur d’alarme est équipé d’un témoin de pile faible. Quand les piles ont besoin d’être remplacées, le témoin clignote lentement.
ÉTABLISSEMENT DE LA LIAISON ENTRE LA TÉLÉCOMMANDE ET L’ALARME
Vérifiez que vous avez bien installé les piles.
1. Retirez la vis du couvercle du compartiment des piles et faites glisser le couvercle dans le sens de la flèche d’ouverture. Repérez le bouton LEARN (APPRENTISSAGE).
2. Appuyez sur le bouton LEARN (APPRENTISSAGE).
3. Pointez aussitôt la télécommande vers l’alarme (face avant) et appuyez sur le bouton ARMER (ARM). L’alarme émet une tonalité brève, et le voyant s’arrête de clignoter pour confirmer que la liaison entre la télécommande et l’alarme est établie. L’alarme répond désormais à la télécommande.
4. Replacez le couvercle du compartiment des piles du boîtier principal et resserrez la vis.
FONCTIONNEMENT EN MODE ALARME
1. Repérez le commutateur ALARME/CARILLON (ALARM/CHIME) situé sur le côté de la télécommande
2. Faites-le glisser en position ALARME (ALARM).
Armement de l’alarme :
1. Pointez la télécommande vers l’alarme (face avant) et appuyez sur le bouton ARMER (ARM). L’alarme émet une tonalité et le voyant rouge clignote. Vous disposez d’un délai de sortie de 45 secondes avant l’armement de l’alarme. Pour armer l’alarme, saisissez votre code à 4 chiffres. Un bip retentit après chaque chiffre. Ce délai vous permet de quitter la zone protégée sans déclencher l’alarme.
2. Lorsqu’un mouvement est détecté, l’alarme émet un signal sonore bref et le voyant se met à clignoter en rouge. L’alarme s’active après 30 secondes, ce qui fait que vous avez le temps de la désactiver lorsque vous rentrez. L’alarme retentit pendant 30 secondes (sauf si l’alarme a été désarmée avec la télécommande) avant de s’éteindre. Après 15 secondes, l’alarme vérifie à nouveau la présence de mouvement. En cas de détection d’un mouve ment, l’alarme retentit de nouveau. Le cycle se répète ainsi jusqu’à ce que l’alarme soit désarmée.
Désarmement de l’alarme :
1. De retour dans la zone protégée, l’alarme émet un bip si elle détecte un mouvement.
2. Pointez la télécommande vers l’alarme et appuyez sur le bouton DÉSARMER (DISARM) dans les 30 secondes pour désarmer l’alarme.
3. Si vous n’appuyez pas sur le bouton de désarmement dans les 30 secondes, l’alarme retentit. Pendant la temporisation d’entrée, le voyant rouge clignote. Avec la télécommande, l’alarme peut être désactivée à tout moment.
Remarque : pour tester l’alarme, vous pouvez la recouvrir d’un
chiffon afin de réduire les risques de lésions auditives.
-
FONCTIONNEMENT EN MODE CARILLON (CHIME)
Le carillon sert à signaler la détection d’un mouvement dans la zone.
1. Repérez le commutateur ALARME/CARILLON (ALARM/CHIME) situé sur le côté de la télécommande.
2. Faites glisser le commutateur ALARME/CARILLON (ALARM/ CHIME) en position CARILLON (CHIME).
Activation du carillon :
Pour activer le carillon, pointez la télécommande en direction de l’alarme et appuyez sur le bouton ARMER (ARM). Le carillon retentit lorsqu’un mouvement est détecté.
Désactivation du carillon :
Pour désactiver le carillon, pointez la télécommande en direction de l’alarme et appuyez sur le bouton DÉSARMER (DISARM).
Fonction Panique :
Pour faire retentir l’alarme sans attendre, pointez la télécommande vers l’alarme. Maintenez ensuite les boutons ARMER (ARM) et DÉSARMER (DISARM) de la télécommande appuyés pendant 2 secondes. Pour éteindre l’alarme de panique, pointez la télécommande vers le devant de l’alarme et appuyez sur la touche DÉSARMER (DISARM).
TEST DU FONCTIONNEMENT DU CAPTEUR DE MOUVEMENT
1. Réglez la télécommande en mode CARILLON (CHIME) et appuyez sur le bouton ARMER (ARM) ; le carillon retentit une fois.
2. Attendez 15 secondes, puis passez la main devant le capteur. Si le carillon retentit immédiatement, c’est que le capteur fonctionne correctement.
ENTRETIEN
Pour nettoyer le boîtier, utilisez un chiffon doux légèrement humidifié avec de l’eau et essuyez-le. N’utilisez pas de produits chimiques car ceux-ci pourraient endommager et décolorer le boîtier.
Avertissement : Risque de blessure
• Une exposition prolongée à la sirène de l’alarme peut causer une
Avertissement concernant les piles :
• Retirez les piles avant de ranger l’alarme pendant une période
• Des liquides nocifs ou des matières inflammables peuvent
• Évitez de mélanger des piles anciennes avec des piles neuves ou
• Remplacez toutes les piles en même temps.
• Remplacez immédiatement les piles entièrement déchargées.
• Ne mettez pas les piles bouton dans la bouche, car cela est
Cet appareil est destiné à un usage en intérieur ; ne l’utilisez pas dans des endroits humides.
DÉPANNAGE
La télécommande ne fonctionne pas
• Piles faibles, à plat, manquantes ou mal insérées.
• LED émettrice infrarouge obscurcie.
• Télécommande non pointée directement vers l’alarme IRP.
L’alarme IRP ne fonctionne pas
• Piles faibles, à plat, manquantes ou mal insérées.
Le détecteur IRP déclenche de fausses alarmes
• IRP mal positionné (par exemple exposé à la lumière directe du soleil, en plein courant d’air, au-dessus d’un radiateur, etc.).
MISE AU REBUT ET RECYCLAGE
À la fin de leur durée de vie utile, l’emballage et le produit doivent être éliminés dans un centre de tri adapté. Ne les jetez pas avec vos ordures ménagères.
NE PAS BRÛLER.
perte d’audition permanente.
prolongée.
s’échapper des piles, entraînant un risque d’explosion susceptible de provoquer des blessures et d’endommager le produit.
des piles de différents types.
dangereux pour la santé. Tenez les piles hors de portée des jeunes enfants.
Loading...