Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and
on your appliance. Always read and obey all safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can
cause serious injury to you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the
chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed.
Refer to www.nostalgiaproducts.com/user-manuals/ for the most updated manual.
2
Page 5
IMPORTANT SAFEGUARDS
A person who has not read and understood all operating and safety instructions
is not qualied to operate this appliance. All users of this appliance must read and
understand this Instruction Manual before operating or cleaning this appliance.
When using electrical appliances, basic safety precautions
ENGLISH
should always be followed, including:
1. Read all instructions before operating this appliance.
2. DO NOT TOUCH the hot surfaces. Use handles or knobs.
3. This appliance is NOT A TOY.
4. Unsupervised young children and cognitively challenged
individuals should never operate this appliance.
5. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
6. To protect against electrical shock do not immerse cord, plug
or any part of this unit in water or other liquids.
7. Unplug from outlet when not in use, before removing parts and before cleaning.
Allow to cool before putting on or taking o any parts, and before cleaning.
8. DO NOT operate any appliance with a damaged cord or plug, or after the appliance
malfunctions, or if the appliance has been damaged in any manner. Return the
appliance to the nearest repair shop for examination, repair or adjustment.
9. The manufacturer does not recommend the use of accessory attachments other than
what is provided by the manufacturer. Use of attachments may cause injuries.
10. DO NOT use the appliance for other than its intended use.
11. DO NOT use outdoors. FOR HOUSEHOLD USE ONLY.
12. DO NOT place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
13. DO NOT let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.
14. NEVER leave unit unattended while in use or when plugged into an outlet.
15. Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot food.
16. Always attach plug to appliance rst, then plug cord in the wall outlet. To
disconnect, turn any control to "o," then remove plug from wall outlet.
ADDITIONAL IMPORTANT SAFEGUARDS
Operating Safety Precautions
1. DO NOT touch the Evaporator while the unit is in use or during
the ice making process. This could cause severe burns.
2. DO NOT clean unit with ammable liquids. The fumes can create a re hazard or explosion.
3. Check Ice Hopper for presence of foreign objects prior to use.
4. DO NOT turn unit upside down while in use, or when lled with ice.
5. Installation and operating instructions shall be provided with cautionary
statements concerning the handling, moving, and use of the ice maker
to avoid either damaging the refrigerant tubing, or increasing the risk
of a leak.Please don't damage the ice maker while moving it.
6. The installation and operating instructions shall indicate that component
3
Page 6
parts shall be replaced with like components and that servicing shall be
done by factory authorized service personnel, so as to minimize the risk
of possible ignition due to incorrect parts or improper service.
7. The installation instructions shall indicate the ice maker is to be installed in accordance with
the Safety Standard for Refrigeration Systems, ASHRAE 15. In addition, the instructions shall
indicate the ice maker shall not be installed in corridors or hallways of public buildings.
Instructions for the Electrical Cord and Plug
1. This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the
risk of electrical shock, this plug is intended to t into a polarized outlet only one way.
If the plug does not t fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not t,
contact a qualied electrician. Do not attempt to modify the plug in any way.
2. A short power supply cord is provided to reduce the risk resulting
from becoming entangled or tripping over a long cord.
3. If a long detachable power-supply cord or extension cord is used:
• Extension cords can be used if care is exercised in their use.
• The marked electrical rating of the cord or extension cord should
be at least as great as the electrical rating of the appliance.
• When using a longer cord or extension cord, make sure that
the cord does not drape over a countertop or tabletop where
it can be pulled on or tripped over unintentionally.
4. The manufacturer does not recommend using this machine in countries that do not support
120V AC even if a voltage adapter, transformer, or converter is in use.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
ENGLISH
INTRODUCTION
Congratulations! You are now the proud owner of the 44POUND ICE MAKER
& DISPENSING ICE SHAVER from Igloo®! This stylish and portable ice maker
allows you to make ice accessible virtually anywhere. With its intuitive, easyto-use design, you'll be making ice cubes soon after you plug in your new
appliance. Perfect for the kitchen, RVs, club houses, home bars, and more!
Features:
• Makes up to 44 lbs. of ice per day
• Produces 12 ice cubes every 7-15 minutes
• Water tank capacity: 1.7 Quarts
• Ice basket capacity: 2 pounds
• Control panel with LED indicator lights
• Compact and elegant design
• Transparent lid for easy viewing
• Removable ice basket
• Includes ice scoop
• Refrigerant: R290
4
Page 7
PARTS & ASSEMBLY
Before rst use, be sure to remove all interior and exterior packaging, and follow
the steps under CLEANING & MAINTENANCE to properly clean your unit.
ENGLISH
LED Control Panel
Clear Lid
Ice Basket
LED Control Panel
ICE FULL = illuminates when Ice Basket is full
ADD WATER = illuminates when time to add water to Water Reservoir
ICE = Unit under ice making process if it lights up without ash
SHAVED ICE = Press this button to shaved ice. Before the press of this button,
please put enough ice into the bowl and covers the bowl cover well.
Water Cup
Ice Scoop
Compression
Fitting
Locking Clips
Quick Connect
Shut O Valve
Shaved Ice Chamber
Water Line Tubing
5
Page 8
HOW TO OPERATE
DIRECT WATER LINE HOOKUP
You have the ability to connect a water supply line for direct water tapping. Provided
is a direct water line kit. Instructions on how to set up are below. NOTE: Direct
water line hookups may vary, so additional purchases may be necessary.
Quick connect
shut o valve
Compression
tting
1. Place the end of the tubing and insert it into the Water Inlet Hole, which is located
on the back of the ice maker. NOTE: When not in use, put Water Line Plug in.
ENGLISH
2. Screw the other end of the Quick Connect Shut O Valve onto the
steel compression ting. Make sure that it's screwed on tight.
3. One side of the tting will screw onto the water pipe while
the other will screw into the water faucet as seen.
WARNING: Make sure all ttings are tightened so there is no chance of a water leak.
6
Page 9
BUILT-IN WATER TANK
To take advantage of portability, you can use the built-in water tank. Filling it is
simple - open the door on the top of the machine and pour in water. NOTE: Make
sure Water Tank Plug is plugged on bottom to ensure water doesn't drain.
NOTE: Keep the water level below the MAX level mark. If water levels
ENGLISH
exceed the MAX level mark, drain any excess water by removing the
water drain plug. To maximize ice cube capacity, use cold water.
HOW TO OPERATE
BEFORE FIRST USE
1. Follow the steps under CLEANING & MAINTENANCE before using this unit.
2. Remove all packing material and carefully check your ice maker to ensure it is in good
condition and that there is no damage to the ice maker or power cord and plug.
3. Place the unit on a at, level surface in a location that is protected from
direct sunlight and other sources of heat (i.e. stove, furnace, radiator). Ensure
there is at least four inches of empty space on all sides of the unit.
4. Allow one hour for the refrigerant uid to settle before plugging
the cord into an electrical outlet for the rst time.
5. Ensure that the voltage indicated on the ice maker
corresponds with the voltage in your home
USING YOUR ICE CUBE MAKER
1. Open the Clear Lid to remove the Ice Basket and pour water into the Water
Resevoir. Keep the water level below the MAX level mark. If water levels exceed
the MAX level mark, drain any excess water by removing the Water Drain Plug.
NOTE: To maximize ice cube capacity, use cold water and make sure Ice
Deector is connected to ice basket so ice doesn't block the infrared beam.
2. Press the ICE button on the LED Control Panel to begin the ice-making cycle. NOTE: Once
started, you cannot press the ICE button again to stop it. You must wait 30 seconds to
allow the unit to melt the unnished ice cube. Also, while unit is running, you can press
the ICE to turn it o, but you cannot press the ICE immediately to restart unit - you must
wait 1 minute to allow unit to get back into position while protecting compressor.
3. Select the desired size of the ice cubes by pressing the SELECT button. If the
room temperature is lower than 60°F (16°C), it is recommended to select
the small-sized ice cubes in order to keep ice from sticking together.
4. Each ice-making cycle lasts 6 to 15 minutes, depending on the size of the
ice cube selected and the ambient temperature of the room. In extremely
hot temperatures, ice-making time may vary considerably.
7
Page 10
5. While the ice maker is on, check the water level periodically. If the water pump is unable
to pump water, the unit will stop automatically and the ADD WATER light will illuminate.
6. If the water level is low, press the ICE button to turn the unit OFF, ll water up to
the MAX level mark and press the ICE button again to turn ON the unit again.
7. The unit automatically stops working when the Ice Basket
is full and the ICE FULL light will illuminate.
8. To ensure a reasonable hygiene level, change the water in the Water Reservoir
every 24 hours. If the unit isn’t in use, drain all water left in the Water Reservoir.
IMPORTANT NOTE: In the event that the power is disconnected during the ice making
cycle or that the LED lights on the Control Panel are blinking, press the ON/OFF button
to stop the ice making cycle. Unplug the unit from the electrical outlet. Allow the
unit to sit for a few minutes to let it warm up and allow ice to fall from the evaporator
ngers. Empty the Water Tray and wait three minutes before restarting the unit.
DO NOT touch the Evaporator while the unit is in use or during the ice making
process. This could cause severe burns.
USING YOUR SHAVED ICE MAKER
1. To get shaved ice, place cup in dispensing area on bottom right and push the SHAVED ICE
button on the control panel. That will begin shaving ice. NOTE: Before the press of this
button, please put enough ice into the shaved ice bowl and cover the bowl cap well.
2. When you want it to stop, push the ICE button again. NOTE: When dispensing
Crushed Ice, the Crushed Ice picture will illuminate on the control panel.
HELPFUL TIPS
ADD WATER INDICATOR
If the ADD WATER Indicator comes on, try the following:
• Turn o the unit, add water, and press the ON/OFF button again to restart the unit.
• There may be too much ice. Turn o the Ice Maker, remove some ice from the Ice Basket.
ICE CUBES STICK TOGETHER
• The ice cycle may be too long. Stop the Ice Maker, then restart it when the ice
cubes melt. Select the smaller sized ice cubes using the SELECT button.
• The water temperature in the Water Resevoir may be too low. Change the water in
the Water Resevoir. The room temperature should be set between 45˚ F - 90˚ F.
ICE MAKER NOT WORKING
If the ice-making cycle seems to be running properly,
but no ice is being made, try the following:
• The ambient temperature or water temperature in Water Resevoir may
be too high. The unit must be in an environment below 90˚ F. Try pouring
colder water (between 45˚ F - 90˚ F) into the Water Resevoir.
• If changing the water or allowing the unit to cool does not work, there may
be a leakage of the refrigerant uid, or a pipe in the cooling system may be
blocked. Please take your ice maker to a qualied technician for repair.
ENGLISH
8
Page 11
• If the compressor stops for any reason such as water shortage, too much Ice, power o,
etc... Do not start the system right away, wait 3 minutes, and then re-start the Ice maker.
• Pure water is not allowed to be used on this unit, spring water is recommended.
LED LIGHTS
• If the LED lights on the Control Panel are blinking, there may be a disruption in the
ENGLISH
power source. Press the ON/OFF button to stop the ice-making cycle. Let the ice
maker sit for several minutes to let it warm up and allow ice to fall from the evaporator
ngers. Empty the Water Tray and wait three minutes before restarting the unit.
CLEANING & MAINTENANCE
Your AUTOMATIC ICE MAKER should be cleaned before storing. Following
these steps will help to maintain the unit and add to longevity.
1. Unplug the unit from the electrical outlet and remove any access ice cubes.
2. Remove the Ice Basket, then clean the Ice Basket and Ice Scoop using warm,
soapy water, and a soft cloth. Wipe dry with a non-abrasive, dry towel.
3. Clean the interior and exterior of the unit using warm,
soapy water, and a non-abrasive towel.
4. Drain the interior water by unplugging the Water Drain Plug on the bottom of the unit.
5. Dry the interior and exterior with a soft, non-abrasive cloth. Use a diluted
solution of water and vinegar to clean the inside and the outside surface
of the Ice maker. Do not spray Ice maker with chemicals or diluted agents
such as acids, gasoline or oil. Rinse thoroughly before starting.
6. If the unit has not been in use for a long time, always open the Water Drain
Plug and completely drain the water from the Water Reservoir.
7. To ensure the cleanliness of the ice cubes, water in the water
reservoir is suggested to be replaced every 24 hours.
9
Page 12
RECIPES
Your AUTOMATIC ICE MAKER can be used to instantly make ice cubes to be for a variety
of beverages. Here are some delicious beverages that you can make at home.
MUDDY WATER
• 1 part cola
• 1 part orange juice
• Ice
ROY ROGERS
• 6-8 oz. cola
• ¼ oz. grenadine
• Maraschino cherries
• Ice
Fill ¼ of each glass with ice made with
your AUTOMATIC ICE MAKER.
Pour orange juice until the glass is half full, or to taste.
Pour cola until glass is full.
Stir well.
Fill glasses with ice from your AUTOMATIC ICE MAKER.
Add in Cola and grenadine.
Stir well.
Add maraschino cherry as garnish.
ENGLISH
STRAWBERRY LEMONADE
• 8 large strawberries,
halved
• 1⁄cups white sugar
• 7 cups water
• 2 cups freshly
squeezed lemon juice
• Lemon slices
• Mint leaves
Place strawberries in a blender and top with 2 tablespoons
sugar. Pour 1 cup of water over sugared strawberries.
Blend until strawberry chunks transform into juice.
Combine strawberry juice, 6 cups water, 1 cup sugar and
lemon juice in a large pitcher. Stir until well blended.
Fill glasses with ice from your AUTOMATIC ICE MAKER.
Pour strawberry lemonade into glasses.
Garnish with a lemon slice and mint leaves, if desired.
10
Page 13
GINGER BEER MOJITO MOCKTAIL
• 6 oz. ginger beer
• 2 oz. fresh lime juice
• 10 mint leaves
• Fresh lime slices
ENGLISH
• Ice
BLACKBERRY BASIL ICED TEA
• 6 cups water
• 4 bags black tea
• 12 oz. fresh
blackberries
• 8-12 basil leaves
• Liquid sweetener
to taste
Muddle the mint and lime juice in your glass.
Fill glass ice from your AUTOMATIC ICE MAKER.
Add ginger beer to glass.
Stir thoroughly.
Garnish with additional mint leaves and fresh lime slice.
Combine water, tea bags, blackberries and basil leaves
in a pitcher. Cover and refrigerate for 12-24 hours.
When ready, remove tea bags and add
liquid sweetener to taste.
Fill tall glass with ice from your AUTOMATIC ICE MAKER.
Add iced tea to glass until full.
11
Page 14
RETURNS & WARRANTY
SHOULD YOUR UNIT NOT WORK OR IF DAMAGED WHEN YOU FIRST TAKE IT OUT OF
THE BOX, PLEASE RETURN IT TO THE PLACE OF PURCHASE IMMEDIATELY.
Should you have any questions, please contact us via email or at the customer service number listed
below between the hours of 8:00 AM and 5:00 PM, Monday through Friday, Central Standard Time.
Distributed by:
Nostalgia Products LLC
1471 Partnership Dr.
Green Bay, WI 54304-5685
Customer Service
Phone: (833) 258-4210
Web: www.nostalgiaproducts.com
Customer Service Inquiry
To submit a Customer Service inquiry, go to www.nostalgiaproducts.com and ll
out the Customer Service Inquiry form and click the Submit button.
A representative will contact you as soon as possible.
Product Warranty Terms
Nostalgia Products LLC (the “Company”) hereby warrants that for a period of one (1) year from the
date of original purchase, this product will be free of defects in material and workmanship under
normal home use, provided that the product is operated and maintained in accordance with the
operating instructions. As the sole and exclusive remedy under this warranty, the Company will
at its discretion either repair or replace the product found to be defective, or issue a refund on the
product during the warranty period. This warranty is only available to the original retail purchaser of
the product from the date of initial retail purchase, and is only valid with the original sales receipt, as
proof of purchase date is required to obtain warranty benets. All warranty claims must be brought
to the attention of the Company within the warranty period and no later than 30 days of the failure
to perform. This warranty does not cover normal wear or damage caused by shipping, mishandling,
misuse, accident, alteration, improper replacement parts, or other than ordinary household use.
You may be required to return the product (with shipping prepaid by you) for inspection and
evaluation. Return shipping costs are not refundable. The Company is not responsible for returns
damaged or lost in transit. Unless otherwise specically permitted by the operating instructions, this
warranty applies to indoor household use only. In order to obtain service under this warranty, please
contact the Company at the telephone number listed above or by lling out the Customer Service
Inquiry Form located at www.nostalgiaproducts.com. Warranty valid only in USA and Canada.
This warranty is in lieu of all other warranties, expressed or implied, including warranties of
merchantability and tness for a particular purpose, which are hereby excluded to the extent
permitted by law. In no event shall the Company be liable for any indirect, incidental, consequential,
or special damages arising out of or in connection with this product or the use thereof. Some
states, provinces or jurisdictions do not permit the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages, so the foregoing exclusion or limitation may not apply to you.
This warranty does not apply to re-manufactured merchandise.
Please read the operating instructions carefully. Failure to comply
with the operating instructions will void this warranty.
For more information, visit us online at www.nostalgiaproducts.com.
Like us on Facebook at www.facebook.com/NostalgiaElectrics.
Follow our boards on Pinterest at www.pinterest.com/nostalgiaelctrx.
Tweet along with us on Twitter at www.twitter.com/NostalgiaElctrx.
Su seguridad y la de los demás son muy importantes.
Hemos proporcionado numerosos mensajes de seguridad importantes en este manual
y en su electrodoméstico. Siempre lea y obedezca todos los mensajes de seguridad.
ESPAÑOL
Todos los mensajes de seguridad estarán antecedidos por el símbolo de alerta.
Todos los mensajes de seguridad le dirán de qué peligro potencial se trata, cómo reducir
la posibilidad de lesiones y qué puede ocurrir si no se obedecen las instrucciones.
Este es el símbolo de alerta de seguridad.
Este símbolo le avisa de los peligros potenciales que
pueden provocar serias lesiones a usted y a otros.
ESTE PRODUCTO SÓLO DEBE USARSE CON UN TOMACORRIENTE DE 120V AC.
Visite www.nostalgiaproducts.com/user-manuals/ para ver el manual más actualizado.
13
13
Page 16
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Una persona que no haya leído y comprendido todas las instrucciones de uso y seguridad
no está calicada para utilizar este aparato. Todos los usuarios de este dispositivo deben
leer y comprender este Manual de instrucciones antes de utilizar o limpiar este aparato.
Cuando utiliza aparatos eléctricos, siempre se deben seguir algunas
medidas básicas de seguridad que incluyen las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones antes de utilizar este aparato.
2. NO TOQUE las supercies calientes. Use agarraderas o mangos.
3. Este aparato NO ES UN JUGUETE.
4. Los niños pequeños sin supervisión y las personas con limitación
cognitiva nunca deben utilizar este aparato.
5. Una supervisión estricta se requiere cuando un aparato se use por niños o cerca de ellos.
6. Como medida de protección contra el riesgo de descarga eléctrica, no sumerja el
cable, los enchufes ni ninguna otra parte de la unidad en agua ni en otros líquidos.
7. Desconéctelo del tomacorriente cuando no esté en uso, antes de retirar piezas y antes de la
limpieza. Déjelo enfriar antes de colocar o retirar cualquiera de las piezas, y antes de la limpieza.
8. NO utilice ningún aparato con el cable o el enchufe dañados, ni si el aparato
tiene desperfectos o SI se ha dañado de cualquier manera. Devolver el aparato
al taller de reparación más cercano para su reparación o ajuste.
9. El fabricante no recomienda el uso de otros aditamentos o accesorios diferentes a los
proporcionados por el fabricante. El uso de accesorios puede provocar lesiones.
10. NO utilice el aparato para otros usos que no haya sido diseñado.
11. NO utilice el aparato al aire libre. SOLO PARA USO DOMÉSTICO.
12. NO lo coloque sobre o cerca de una hornilla eléctrica o gas caliente, o en un horno caliente.
13. NO permita que el cable cuelgue sobre el borde de la mesa o
del mostrador, ni que toque supercies calientes.
14. NUNCA deje la unidad desatendida mientras esté en uso o
cuando esté enchufada a una toma de corriente.
15. Debe ser extremadamente cuidadoso al mover cualquier aparato con comida caliente.
16. Siempre conecte primero el enchufe al aparato, luego enchufe el cable
a la toma de corriente. Para desconectar, mueva todos los controles a
“apagar” y luego retire el enchufe del tomacorriente.
ESPAÑOL
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES ADICIONALES
Precauciones de seguridad operativa
1. NO toque el evaporador mientras la unidad está en uso o durante el proceso
de producción de hielo. Esto podría causar quemaduras graves.
2. Revise el interior del elemento de calefacción que está debajo de la 2. NO limpie la unidad
con líquidos inamables. Los humos pueden crear un riesgo de incendio o explosión.
3. Antes del uso, revise la tolva de hielo para ver si tiene objetos extraños.
4. NO vire la unidad boca abajo mientras esté en uso, o cuando esté llena de hielo.
5. En las instrucciones de instalación y funcionamiento se incluirán indicaciones de
precaución sobre la manipulación, el traslado y el uso de la máquina de hielo para
evitar que se dañen los tubos de refrigerante o que aumente el riesgo de fugas.
6. En las instrucciones de instalación y funcionamiento se indicará que los componentes
deben ser sustituidos por otros similares y que el mantenimiento debe ser realizado
14
14
Page 17
por personal de servicio autorizado de la fábrica, a n de reducir al mínimo el riesgo
de una posible ignición debido a piezas incorrectas o a un servicio inadecuado.
7. Las instrucciones de instalación indicarán que la máquina de hielo debe instalarse de acuerdo
con la Norma de Seguridad para Sistemas de Refrigeración, ASHRAE 15. Además, las instrucciones
indicarán que la máquina de hielo no debe instalarse en pasillos o corredores de edicios públicos.
Instrucciones para el cable eléctrico y el enchufe
1. El aparato tiene un enchufe polarizado (una patita más ancha). Se diseñó para reducir el riesgo
de descarga eléctrica, dado que entra en un tomacorriente polarizado solo en una posición. Si el
enchufe no entra bien en la toma de corriente, déle la vuelta. Si aún así no entra,comuníquese
con un electricista calicado. No modique el enchufe de ninguna manera.
2. Se provee un cable de alimentación corto para reducir el riesgo
resultantede enredarse o tropezar con un cable largo.
3. Si se utiliza un cable alargador o un cable de alimentación más largo:
• Unos cables de extensión se pueden utilizar si se tiene cuidado con su uso.
• Las características nominales del grupo de cables o del cable de
extensión deben ser al menos iguales a las del aparato.
• Cuando se utiliza un cable largo o cable de extensión, asegúrese de
que el cable no sobresalga de la encimera ni una mesa ya que se
puede halar o tropezarse con el cable involuntariamente.
4. El fabricante no recomienda el uso de esta máquina en países que no admiten 120V CA
incluso si se está usando un adaptador, transformador o convertidor de voltaje.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
INTRODUCCIÓN
ESPAÑOL
¡Felicitaciones! ¡Usted es ahora el orgulloso propietario de la Máquina para preparar hielo y
dispensar hielo raspado, hasta 20 kilogramos, de Igloo®! Esta máquina de hielo, elegante y
portátil, le posibilita disponer de hielo prácticamente en cualquier lugar. Gracias a su diseño
intuitivo y fácil de usar, estará haciendo cubitos de hielo poco después de conectar su aparato
nuevo. ¡Ideal para la cocina, casas autoportantes, salones de clubes, bares del hogar y más!
Características
Produce hasta 20 kg de hielo por día
Produce 9 cubos de hielo cada 7-15 minutos
Capacidad del tanque de agua: 1,9 litros
Capacidad de la cesta de hielo: 0,9 kg
Panel de control con luces LED indicadoras
Diseño compacto y elegante
Tapa transparente para una visión sencilla
Canasta de hielo removible
Incluye medida para el hielo
Refrigerante: R290
15
15
Page 18
PIEZAS Y ENSAMBLAJE
Retire todos los embalajes interiores y exteriores. Siga todos los
pasos de LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO antes de usar.
Panel de control LED
Panel de control LED
Tapa
transparente
Cesta de hielo
Tapa de drenaje
de agua
Vaso de agua
Cuchara de hielo
Accesorio de compresión
Válvula de cierre de conexión rápida
Panel de control LED
LLENO DE HIELO = se ilumina cuando la cesta de hielo está llena
AÑADIR AGUA = se ilumina cuando debe añadir agua al depósito de agua
HIELO =La unidad está en el proceso de hacer hielo si se ilumina sin parpadear
HIELO RASPADO = Presione este botón para raspar hielo. Antes de presionar
este botón, ponga suciente hielo en el recipiente y póngale bien la tapa.3
Cámara de hielo
ESPAÑOL
Tubería de agua
16
16
Page 19
CONEXIÓN DIRECTA DE LA LÍNEA DE AGUA
Tiene la posibilidad de conectar una línea de suministro de agua para la toma directa
de agua. Se proporciona un kit de línea de agua directa. A continuación se indican
las instrucciones para su instalación. NOTA: Las conexiones directas de la línea de
agua pueden variar, por lo que pueden ser necesarias compras adicionales.
1. Coloque el extremo del tubo e introdúzcalo en el oricio de entrada de
agua, que se encuentra en la parte posterior de la máquina de hielo. NOTA:
Cuando no esté en uso, coloque el tapón de la línea de agua.
ESPAÑOL
Válvula de cierre de
conexión rápida
Racor de
compresión
2. Atornille el otro extremo de la válvula de cierre de conexión rápida en el
accesorio de compresión de acero. Asegúrese de que está bien atornillado.
3. Un lado del accesorio se enroscará en la tubería de agua mientras
que el otro se enroscará en el grifo de agua como se ve.
ADVERTENCIA: Asegúrese de que todos los racores están apretados
para que no haya ninguna posibilidad de fuga de agua.
17
17
Page 20
DEPÓSITO DE AGUA INCORPORADO
Para aprovechar la portabilidad, puede utilizar el depósito de agua incorporado.
Llenarlo es sencillo: abra la puerta de la parte superior de la máquina y
vierta el agua. NOTA: Asegúrese de que el tapón del depósito de agua esté
tapado en la parte inferior para garantizar que el agua no se vacíe.
NOTA: Mantenga el nivel de agua por debajo de la marca de nivel MAX. Si el nivel de agua
supera la marca de nivel MAX, drene el exceso de agua retirando el tapón de drenaje de agua.
Para maximizar la capacidad de cubitos de hielo, utilice agua fría.
CÓMO FUNCIONA
ANTES DEL PRIMER USO
1. Siga los pasos en LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO antes de usar esta unidad.
2. Retire todo el material de empaque y revise con atención su máquina
de hielo para asegurarse de que está en buen estado y de que ni la
máquina, ni el cable de alimentación ni el enchufe tienen daños.
3. Coloque la unidad en una supercie plana a nivel en un lugar protegido de la luz solar
directa y de otras fuentes de calor (es decir, una estufa, un horno, un radiador). Asegúrese
de que hay al menos diez centímetros de espacio vacío en todos los lados de la unidad.
4. Deje pasar una hora para que el uido refrigerante se asiente antes
de conectar el cordón en un tomacorriente por primera vez.
5. Asegure que el voltaje indicado en la máquina se corresponde con el del tomacorriente.
USO DE SU MÁQUINA PARA HACER HIELO
1. Abra la tapa transparente para retirar la cesta de hielo y vierta agua en el depósito
de agua. Mantenga el nivel de agua por debajo de la marca de nivel MÁX. Si los
niveles de agua exceden la marca de nivel MÁX, drene cualquier exceso de agua
retirando el tapón de drenaje de agua. NOTA: Para maximizar la capacidad de
cubos de hielo, use agua fría y asegure que el deector de hielo está conectado
hacia la cesta de hielo para que el hielo no bloquee el haz infrarrojo.
2. Pulse el botón de HIELO en el Panel de Control LED para comenzar el ciclo de
hacer hielo. NOTA: Una vez que comenzó, no puede presionar el botón de HIELO
nuevamente para detenerlo. Debe esperar 30 segundos para permitir que la
unidad derrita el cubo de hielo sin terminar. Además, mientras la unidad está en
funcionamiento, puede presionar HIELO para apagarla, pero no puede presionar
HIELO inmediatamente para reiniciarla; debe esperar 1 minuto para permitir
que la unidad vuelva a la posición correcta y así proteger el compresor.
3. Elija el tamaño deseado de los cubitos de hielo pulsando el botón
SELECCIONAR. Si la temperatura ambiente es inferior a 16 °C (60 °F), se recomienda
que elija cubitos de hielo pequeños para evitar que el hielo se pegue.
4. Cada ciclo de hacer hielo dura de 6 a 15 minutos, en dependencia del tamaño
seleccionado de los cubos de hielo y de la temperatura ambiente de la habitación. A
temperaturas muy altas, el tiempo de hacer hielo puede variar considerablemente.
ESPAÑOL
18
18
Page 21
5. Mientras la máquina de hielo esté encendida, compruebe el nivel de
agua periódicamente. Si la bomba de agua no puede bombear agua, la unidad
se detendrá automáticamente y se iluminará la luz AÑADIR AGUA.
6. Si el nivel de agua es bajo, presione el botón HIELO para apagar
la unidad, rellene con agua hasta la marca de nivel MÁX y presione el
botón HIELO de nuevo para encender la unidad nuevamente.
7. La unidad deja de funcionar automáticamente cuando se
llena la cesta de hielo y se iluminará la luz Lleno de hielo.
8. Para asegurar un nivel de higiene razonable, cambie el agua
en el depósito de agua cada 24 horas. Si la unidad no está en uso,
drene toda el agua restante en el depósito de agua.
NOTA IMPORTANTE: En caso de que se desconecte la alimentación durante el ciclo de hacer
hielo o de que las luces LED en el Panel de control estén destellando, pulse el botón de Encender/
Apagar para detener el ciclo de hacer hielo. Desconecte la unidad del tomacorriente. Deje la
unidad en reposo durante unos minutos para que se caliente y permita que el hielo caiga de los
dedos del evaporador. Vacíe la bandeja de agua y espere tres minutos antes de reiniciar la unidad.
NO toque el evaporador mientras la unidad está en uso o durante el proceso
de producción de hielo. Esto podría causar quemaduras graves.
USO DE LA MÁQUINA DE HIELO RASPADO
1. Para obtener hielo raspado, coloque el vaso en el área de dispensación abajo
a la derecha y presione el botón HIELO RASPADO en el panel de control. Esa
acción iniciará el raspado del hielo. Nota: Antes de presionar este botón, ponga
suficiente hielo en el recipiente de hielo raspado y póngale bien la tapa.
2. Cuando quiera detener el raspado, presione nuevamente el botón HIELO. NOTA: Cuando
dispensa Hielo triturado, la imagen del Hielo Triturado se iluminará en el panel de control
• La temperatura del agua en el Depósito de agua puede ser demasiado baja. Cambie el
ESPAÑOL
agua en el Depósito de agua. La temperatura ambiente debe estar entre 7 °C - 32 °C.
• Cuando quiera detener el raspado, presione nuevamente el botón HIELO. NOTA: Cuando
dispensa Hielo triturado, la imagen del Hielo Triturado se iluminará en el panel de control.
LA MÁQUINA DE HIELO NO FUNCIONA
Si parece que el ciclo de hacer hielo funciona correctamente,
pero no se hace hielo, pruebe lo siguiente:
CONSEJOS ÚTILES
INDICADOR DE AÑADIR AGUA
Si el indicador AÑADIR AGUA se enciende, intente lo siguiente:
• Apague la unidad, agregue agua y pulse el botón de Encender/
Apagar nuevamente para reiniciar la unidad.
• Puede que haya mucho hielo. Apague la máquina de
hielo, retire algo de hielo de la cesta de hielo.
CUBITOS DE HIELO PEGADOS
• El ciclo de hielo puede ser demasiado largo. Detenga la máquina
de hielo y reiníciela cuando se derritan los cubitos de hielo. Elija los
cubitos de hielo más pequeños con el botón Seleccionar. °C. Pruebe
verter agua fría (entre 7 °C - 32 °C) en el depósito de agua.
19
19
Page 22
• La temperatura ambiente o temperatura del agua en la reserva de agua puede
ser muy alta. La unidad debe estar en un ambiente por debajo de 32
• Si cambiar el agua o dejar que se enfríe la unidad no funciona, es posible que haya
una fuga de uido refrigerante o un tubo en el sistema de enfriamiento puede estar
bloqueado. Por favor, lleve su máquina de hielo a un técnico calicado para reparación.
• Si se detiene el compresor por cualquier razón como falta de agua,
demasiado hielo, apagado, etc. No arranque el sistema inmediatamente,
espere 3 minutos, y después vuelva a arrancar la máquina.
No se permite usar agua pura en esta unidad, se recomienda usar agua dulce.
LUCES LED
• Si las luces LED en el Panel de control destellan, es posible que haya una interrupción
en la fuente de alimentación. Pulse el botón de Encender/Apagar para detener el
ciclo de hacer hielo. Deje la máquina de hielo en reposo durante varios minutos
para que se caliente y permita que caiga el hielo de los dedos del evaporador.
Vacíe la bandeja de agua y espere tres minutos antes de reiniciar la unidad.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Debe limpiar su MÁQUINA DE HIELO AUTOMÁTICA antes de guardarla. Seguir
estos pasos ayudará a mantener la unidad por un largo período.
1. Desconecte la unidad del tomacorriente y retire todos los cubos de hielo restantes.
2. Retire la cesta de hielo, después límpiela, junto con la medida para hielo, con
agua jabonosa tibia y un paño suave. Seque con un paño seco no abrasivo.
3. Limpie el interior y el exterior de la unidad con agua
jabonosa tibia y una toallita no abrasiva.
4. Drene el agua del interior quitando el tapón de drenaje
de agua en el fondo de la unidad.
5. Seque el interior y el exterior con un paño suave no abrasivo. Use una solución
diluida de agua y vinagre para limpiar la superficie interior y exterior de la
máquina. No rocíe la máquina con productos químicos ni agentes diluidos
como ácidos, gasolina o petróleo. Enjuague bien antes de comenzar.
6. Si la unidad no se ha usado durante un largo tiempo, siempre abra el tapón de
drenaje de agua y drene completamente el agua del depósito de agua.
7. Para asegurar la limpieza de los cubos de hielo, se sugiere que
se sustituya el agua del depósito cada 24 horas.
ESPAÑOL
20
20
Page 23
RECETAS
La MÁQUINA DE HIELO AUTOMÁTICA se puede utilizar para hacer
instantáneamente cubitos de hielo que se usarán para una variedad de
bebidas. Aquí están algunas deliciosas bebidas que puede hacer en casa.
AGUA TURBIA
• 1 parte de cola
• 1 parte de jugo
de naranja
• Hielo
ROY ROGERS
• 6-8 onzas de cola
• ¼ onza de granadina
• Cerezas Maraschino
• Hielo
ESPAÑOL
Llene ¼ de cada vaso con hielo hecho por
la MÁQUINA DE HIELO AUTOMÁTICA.
Vierta el jugo de naranja hasta llenar
a la mitad el vaso, o al gusto.
Vierta la cola hasta llenar el vaso.
Revuelva bien.
Llene los vasos con hielo de la MÁQUINA
DE HIELO AUTOMÁTICA.
Añada la cola y la granadina.
Revuelva bien.
Coloque la cereza maraschino como adorno.
LIMONADA DE FRESA
• 8 fresas grandes,
cortadas por la mitad
• 1⁄ tazas de
azúcar blanca
• 7 tazas de agua
• 2 tazas de jugo
de limón recién
exprimido
• Rodajas de limón
• Hojas de menta
21
21
Coloque las fresas en una licuadora y cúbralas
con 2 cucharadas de azúcar. Vierta 1 taza de
agua sobre las fresas azucaradas. Mezcle hasta
que los trozos de fresa se hagan jugo.
Combine el jugo de fresa, 6 tazas de agua, 1
taza de azúcar y el jugo de limón en una jarra
grande. Remueva hasta que se mezcle bien.
Llene los vasos con hielo de su MÁQUINA
AUTOMÁTICA PARA PREPARAR HIELO.
Vierta la limonada de fresa en los vasos.
Decore con una rodaja de limón y
hojas de menta, si lo desea.
Page 24
MOCKTAIL MOJITO DE CERVEZA DE JENJIBRE
• 180 ml de cerveza
de jenjibre
• 60 ml de jugo
de lima fresca
• 10 hojas de menta
• Rodajas de lima fresca
• Hielo
TÉ HELADO DE FRESA Y ALBAHACA
• 6 tazas de agua
• 4 bolsas de té negro
• 340 g de fresas
frescas
• 8-12 hojas de
albahaca
• Edulcorante
líquido al gusto
Mezcle la menta y el jugo de lima en su vaso.
Llene el vaso con hielo de su MÁQUINA
AUTOMÁTICA PARA PREPARAR HIELO.
Añada la cerveza de jenjibre al vaso.
Revuelva completamente.
Decore con las hojas de menta adicionales
y una rodaja de lima fresca.
Combine el agua, las bolsas de té, las fresas y las hojas de
albahaca en una jarra. Cubra y enfríe por 12-24 horas.
Cuando esté listo, retire las bolsas de té y
añada el edulcorante líquido al gusto.
Llene vasos altos con hielo de su MÁQUINA
AUTOMÁTICA PARA PREPARAR HIELO.
Añada el té helado a los vasos hasta llenarlos.
ESPAÑOL
22
22
Page 25
DEVOLUCIONES Y GARANTÍA
SI LA UNIDAD NO FUNCIONA O ESTÁ DAÑADA AL SACARLA POR PRIMERA VEZ
DE LA CAJA, DEVUÉLVALA AL LUGAR DE COMPRA INMEDIATAMENTE.
FABRICADOR DE HIELO DE 44 LIBRAS Y DISPENSADOR DE HIELO/ IGLICEBDC44SS
Si tiene preguntas, contacte con nosotros por correo electrónico o por el número
telefónico de servicio al cliente que aparece a continuación en el horario de
8:00 AM a 5:00 PM, de lunes a viernes, Hora Estándar del Este.
Distribuida por:
Nostalgia Products LLC
1471 Partnership Dr.
Green Bay, WI 54304-5685
Servicio al cliente
Teléfono: (833) 258-4210
Web: www.nostalgiaproducts.com
Solicitud de servicio al cliente
Para enviar una solicitud al Servicio al Cliente, vaya a www.nostalgiaproducts.com, llene
el formulario de Solicitud de Servicio al Cliente y haga clic en el botón Enviar.
Un representante le contactará tan pronto como sea posible.
Términos de garantía del producto
Po este medio, Nostalgia Products LLC (la “Compañía”) garantiza que por un período de un (1) año a
partir de la fecha de compra original, este producto estará sin defectos en cuanto a materiales y mano
de obra en uso normal en casa, siempre que el producto se maneje y mantenga de acuerdo con las
instrucciones de manejo. Como único y exclusivo remedio en virtud de esta garantía, la Compañía, a
su discreción, podrá optar por reparar o sustituir el producto que se encuentre defectuoso, o emitir un
reembolso por el producto durante el período de garantía. Esta garantía sólo está disponible para el
comprador original minorista del producto a partir de la fecha inicial de compra al por menor, y sólo es
ESPAÑOL
válida con el recibo de compra original, y como prueba de la fecha de compra, es necesario obtener los
benecios de la garantía. Todos los reclamos de garantía deben hacerse a la atención de la Compañía
dentro del período de garantía y no más tarde que 30 días desde la imposibilidad de realizarlo. Esta
garantía no cubre el desgaste normal o daños ocasionados por el embarque, malos manejos, mal uso,
accidentes, alteración, piezas de cambio incorrectas, o algo distinto al uso doméstico normal. Es posible
que deba devolver el producto (con los gastos de envío pagados por usted) para inspección y evaluación.
Los costos de envío no son reembolsables. La empresa no se hace responsable por devoluciones
dañadas o perdidas en tránsito. A menos que se indique lo contrario especícamente permitido por
las instrucciones de manejo, esta garantía sólo se aplica al uso en interiores de las viviendas. Para
realizar una reparación bajo esta garantía, comuníquese con la Compañía mediante el número de
teléfono indicado anteriormente o al llenar el formulario de consulta para el servicio de Atención al
Cliente en www.nostalgiaproduct s.com. El período de garantía sólo es válido en EE.UU. y Canadá.
Esta garantía está en lugar de cualquier otra garantía, expresa o implícita, incluso las garantías de
comerciabilidad y conveniencia para un propósito en particular, que quedan excluidas en la medida
permitida por la ley. En ningún caso la compañía será responsable de cualquier daño indirecto, incidental,
consecuente, especial o daños que surjan o estén relacionados con este producto o la utilización del
mismo. Algunos estados, provincias o corregimientos no permiten la exclusión o la limitación de daños
incidentales o consecuentes, por lo que la exclusión o la limitación anterior quizás no se aplique a usted.
Esta garantía no se aplica a mercancía reelaborada.
Lea las instrucciones de manejo cuidadosamente. El incumplimiento
de las instrucciones de manejo anulará esta garantía.
Para obtener más información, visítenos en línea en www.nostalgiaproducts.com.
Me Gusta en Facebook en www.facebook.com / NostalgiaElectrics.
Siga nuestros consejos sobre Pinterest en www.pinterest.com / nostalgiaelctrx.
Tweet con nosotros en Twitter en www.twitter.com / NostalgiaElctrx.
Votre sécurité tout comme celle des autres est importante.
Ce manuel contient plusieurs avis importants sur la sécurité lors de l’utilisation
de votre appareil. Lire le manuel et se conformer aux avis contre-indiqués.
Ceci représente le symbole d'avertissement pour votre sécurité.
Ce symbole vous signale les dangers potentiels qui
peuvent blessures graves à vous et à d'autres.
Ce symbole d'alerte à la sécurité suivra tous les avis relatifs à la sécurité.
Tous les avis sécuritaires indiqueront le danger potentiel, la façon dont
vous pouvez réduire vos chances de blessure et vous indiqueront les
conséquences potentielles si vous ne suivez pas ces instructions.
CE PRODUIT EST UTILISÉ DANS SORTIE ÉLECTRIQUE DE 120V AC SEULEMENT.
Reportez-vous à www.nostalgiaproducts.com/user-manuals/
pour la version la plus récente.
FRANÇAIS
24
24
Page 27
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Une personne n'ayant pas lu et compris toutes les instructions de
fonctionnement et de sécurité n'est pas qualiée pour faire fonctionner cet
appareil. Tous les utilisateurs de cet appareil doivent lire et comprendre
ce mode d'emploi avant d'utiliser ou de nettoyer cet appareil.
Lorsque l'on utilise un appareil électrique, il faut toujours
respecter des précautions de base, y compris celles-ci :
1. Lisez toutes les instructions avant d'utiliser cet appareil.
2. NE PAS TOUCHER les surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou les boutons.
3. Cet appareil n'est PAS UN JOUET.
4. Les jeunes enfants non supervisés et les individus ayant une décience
cognitive ne devraient jamais faire fonctionner cet appareil.
5. Une surveillance étroite est nécessaire lorsqu’un appareil est utilisé par ou à proximité d’enfants.
6. Pour protéger contre les chocs électriques ne pas submerger le cordon, la
che ou aucune pièce de cet appareil dans l'eau ou d'autres liquides.
7. Débranchez l'appareil lorsqu'il ne sert pas, avant de retirer des pièces et avant le nettoyage.
Laisser refroidir avant de mettre ou d'enlever des pièces et avant le nettoyage.
8. NE PAS utiliser un appareil avec un cordon ou une che électrique
endommagés ou après un mauvais fonctionnement de l'appareil ou s'il a été
endommagé d'une manière quelconque. Retournez l'appareil à l'atelier de
réparation le plus proche pour un examen, réparation ou réglage.
9. Le fabricant ne recommande pas l'utilisation d'accessoires autres que ce qui est
prévu par le fabricant. L'utilisation d'accessoires peut causer des blessures.
10. NE PAS utiliser cet appareil pour toute autre utilisation pour laquelle il n’a pas été conçu.
11. N'utilisez PAS l'appareil à l'extérieur. POUR UN USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT.
12. NE PAS placer sur ou près d'un brûleur à gaz ou électrique ou dans
un four chaué. 1. NE PAS mettre en lave-vaisselle.
13. NE laissez PAS le cordon pendre sur le bord de la table ou
du comptoir, ni toucher les surfaces chaudes.
14. NE laissez JAMAIS l'unité sans surveillance lorsqu'il est en
service ou une fois branché à une prise électrique.
15. Une extrême prudence doit être utilisée pour déplacer un appareil contenant des liquides chauds.
16. Toujours brancher l'appareil en premier, puis brancher le cordon dans
la prise murale. Pour débrancher l’appareil, mettre tous les boutons à la
position « arrêt », puis débrancher la che de la prise murale.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES ADDITIONNEL
Mesures de sécurité pour le fonctionnement
1. NE PAS toucher l'Évaporateur pendant que l'appareil est en fonction ou durant le
processus de fabrication de la glace. Cela pourrait provoquer de graves brûlures.
2. NE PAS nettoyer l'appareil avec des liquides inammables. Les vapeurs
peuvent créer un danger d'incendie ou d'explosion.
3. Vériez qu'il n'y a aucun corps étranger dans la trémie à glaçons avant son utilisation.
4. NE PAS retourner l'appareil quand il est utilisé ou rempli de glaçons.
FRANÇAIS
FRANÇAIS
5. Les instructions d'installation et d'utilisation doivent être accompagnées de mises en garde
concernant la manipulation, le déplacement et l'utilisation de la machine à glaçons an
25
25
Page 28
d'éviter d'endommager les tubes de réfrigérant ou d'augmenter le risque de fuite.
6. Les instructions d'installation et d'utilisation doivent indiquer que les composants
doivent être remplacés par des composants similaires et que l'entretien doit être
eectué par le personnel de service autorisé de l'usine, de manière à minimiser le risque
d'inammation éventuelle due à des pièces incorrectes ou à un mauvais entretien.
7. Les instructions d'installation doivent indiquer que la machine à glaçons doit être
installée conformément à la norme de sécurité pour les systèmes de réfrigération,
ASHRAE 15. En outre, les instructions doivent indiquer que la machine à glaçons ne
doit pas être installée dans les couloirs ou les couloirs des bâtiments publics.
Instructions pour le cordon électrique et la che
1. Cet appareil a une che polarisée (une lame est plus large que l'autre). Pour réduire le
risque de choc électrique, cette che est conçue pour s’insérer dans une prise polarisée,
d’une seule façon. Si vous n’arrivez pas à insérer entièrement la che dans la prise,
branchez-la dans l’autre sens. Si elle ne s’enfonce toujours pas, contactez un
électricien qualié. Ne pas tenter de modier la che de quelque façon que ce soit.
2. Un court cordon d'alimentation est fourni pour réduire les risques
d'enchevêtrement ou risques de trébucher sur un cordon plus long.
3. Si un cordon d'alimentation amovible ou une rallonge est utilisée :
• Les rallonges électriques peuvent être utilisées avec prudence.
• Les caractéristiques électriques du câble ou de la rallonge doivent être
au moins aussi grandes que la puissance nominale de l’appareil.
• Lorsque vous utilisez un cordon plus longue ou rallonge électrique,
assurez-vous que celle-ci ne pende pas au-delà du comptoir ou
d'une table où elle peut faire trébucher ou être tirée.
4. Le fabricant ne recommande pas l’utilisation de cette machine dans les pays qui ne supportent
pas les tensions de 120V AC, même si un adaptateur de tension, un transformateur ou un
convertisseur est utilisé.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS!
INTRODUCTION
Félicitations ! Vous êtes maintenant l'heureux propriétaire de la machine à glaçons et de
glace râpés de 20 kg de Igloo® ! Cet appareil à glaçons élégant et portable vous permet
de produire de la glace pratiquement n'importe où. Avec son concept intuitif et facile
à utiliser, vous ferez des glaçons peu après avoir branché votre nouvel appareil. Parfait
pour la cuisine, les véhicules de loisirs, les clubs, les bars à domicile et plus encore !
Caractéristiques :
Fabrique jusqu'à 20 kg de glaçons par jour
Produit 9 glaçons toutes les 7 à 15 minutes
Capacité du réservoir d'eau : 1.6 litres
Capacité du bac de glaçons : 0.9 kg
Panneau de commande avec voyants DEL
Concept compact et élégant
Couvercle transparent pour faciliter la visualisation
Bac de glaçons amovible
Comprend la pelle à glaçons
Agent réfrigérant : R290
FRANÇAIS
26
26
Page 29
PIÈCES ET ASSEMBLAGE
Retirer l'emballage extérieur et intérieur. Suivez toutes les étapes
de NETTOYAGE ET ENTRETIEN avant de l'utiliser.
Panneau de
commande LED
Panier à
glace
Couvercle
transparente
Réservoir d'eau
Chambre à glace pilé
Tasse à eau
Panneau de commande LED
ICE FULL = s'allume lorsque le bac à glaçons est plein
ADD WATER
ICE = L’unité est en cours de fabrication de glaçons si elle s'allume sans clignoter.
SHAVED ICE = Appuyez sur ce bouton pour obtenir de la glace râpée. Avant d'appuyer sur
ce bouton, veuillez mettre susamment de glaçons dans le bol et fermez bien le couvercle.
FRANÇAIS
FRANÇAIS
Tuyau d'ea
Pelle à
glace
Raccord à compression
Vanne d'arrêt à
connexion rapide
= s'allume lorsqu'il est temps d'ajouter de l'eau au réservoir d'eau.
27
27
Page 30
RACCORDEMENT DIRECT DE LA LIGNE D'EAU
Vous avez la possibilité de raccorder une ligne d'alimentation en eau pour une prise
d'eau directe. Un kit de ligne d'eau directe est fourni. Les instructions d'installation
sont indiquées ci-dessous. REMARQUE: les raccords de ligne d'eau directe
peuvent varier, des achats supplémentaires peuvent donc être nécessaires.
Vanne d'arrêt à
connexion rapide
Raccord à
compression
1. Placez l'extrémité du tuyau et insérez-la dans le trou d'entrée d'eau, qui
se trouve à l'arrière de la machine à glaçons. REMARQUE: Lorsque vous
n'utilisez pas l'appareil, mettez le bouchon de la conduite d'eau.
2. Vissez l'autre extrémité de la vanne d'arrêt à connexion rapide sur le
raccord à compression en acier. Veillez à ce qu'il soit bien vissé.
3. Un côté du raccord se vissera sur le tuyau d'eau tandis que l'autre
se vissera sur le robinet d'eau, comme illustré ci-dessous.
AVERTISSEMENT: Assurez-vous que tous les raccords sont
bien serrés an d'éviter toute fuite d'eau.
FRANÇAIS
28
28
Page 31
COMMENT FAIRE FONCTIONNER
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION :
1. Suivez les étapes de la section NETTOYAGE ET ENTRETIEN avant d'utiliser cet appareil.
2. Retirez tous les matériaux d'emballage et vériez soigneusement votre
machine à glaçons pour vous assurer qu'elle est en bon état et que la machine
à glaçons, le cordon d'alimentation et la che ne sont pas endommagés.
3. Placez l’appareil sur une surface plane et au niveau dans un endroit protégé de la lumière
directe et des rayons de soleil et d’autres sources de chaleur (cuisinière, four, radiateur).
Assurez-vous qu'il y a au moins 16 cm d'espace vide sur tous les côtés de l'unité.
4. Accordez une heure pour que le uide réfrigérant se répartisse
avant de brancher le cordon pour la première fois.
5. Assurez-vous que la tension indiquée sur la machine à
glaçons correspond à celle de votre domicile.
UTLISER VOTRE APPAREIL POUR GLAÇONS
1. Ouvrir le couvercle, enlever le panier de glaçons et verser l'eau dans le réservoir. Garder
le niveau d'eau en dessous de la marque de niveau. REMARQUE: Pour maximiser la
capacité des glaçons, utilisez de l'eau froide et assurez-vous que le déecteur de glace
est connecté au panier à glace an que la glace ne bloque pas le faisceau infrarouge.
2. Appuyer sur le bouton « MARCHE/ARRÊT » du panneau de commande pour
commencer le cycle de fabrication de glaçons. REMARQUE: Une fois démarré,
vous ne pouvez plus appuyer sur le bouton ON / OFF pour l’arrêter. Vous devez
attendre 30 secondes pour permettre à l’appareil de faire fondre le glaçon
inachevé. En outre, pendant que l'unité est en marche, vous pouvez appuyer sur
ON / OFF pour l'éteindre, mais vous ne pouvez pas appuyer immédiatement sur
ON / OFF pour redémarrer l'unité. Vous devez attendre 1 minute pour permettre
à l'unité de se remettre en position tout en protégeant le compresseur.
3. Choisir la taille des cubes de glaçons en poussant sur le bouton « Taille de glaçons
». Si la température ambiante est sous 60°F (16°C), on recommande de choisir
les petits ou moyens cubes de glaçons an d'éviter qu'ils collent ensemble.
4. Le cycle de fabrication de glaçons est de 6 à 15 minutes, selon la taille
des cubes sélectionnée et la température ambiante. Lors de température
très chaude, le temps de fabrication peut considérablement varier.
5. Lorsque la machine à glaçons est allumée, vérier le niveau d'eau périodiquement. Si
la pompe d'eau ne peut pas injecter d'eau, la MACHINE À GLAÇONS AUTOMATIQUE
s'arrêtera automatiquement, et le voyant pour ajouter l'eau s'allumera.
6. Appuyer sur le bouton « MARCHE/ARRÊT » pour arrêter l'unité, remplir
d'eau jusqu'à la marque de niveau et appuyer à nouveau sur le bouton
« MARCHE/ARRÊT » pour que l'appareil se mette en MARCHE.
FRANÇAIS
FRANÇAIS
29
29
Page 32
7. La MACHINE À GLAÇONS AUTOMATIQUE s'arrêtera automatiquement lorsque
le panier à glaçons est plein et le voyant pour glaçons s'allumera.
8. Changer l'eau toutes les 24 heures dans le réservoir pour avoir une hygiène
raisonnable. Si l'appareil n'est pas utilisé, vider toute l'eau du réservoir.
REMARQUE IMPORTANTE: Au cas où la MACHINE À GLAÇONS AUTOMATIQUE
serait débranchée pendant le cycle de fabrication de glaçons ou que les lumières
DEL clignotent sur le tableau de commande, appuyer sur le bouton « MARCHE/
ARRÊT » pour interrompre le cycle de glaçons. Débrancher l'appareil de la prise
de courant. Laisser la MACHINE À GLAÇONS AUTOMATIQUE se reposer quelques
minutes, se réchauer et permettre à la glace de tomber des bandes de l'évaporateur.
Vider le plateau d'eau et attendre trois minutes avant de rebrancher l'unité.
NE PAS TOUCHER l'évaporateur pendant que l'appareil fonctionne ou pendant la
fabrication des glaçons. Cela pourrait provoquer de graves brûlures.
UTILISER VOTRE MACHINE À GLAÇONS RÂPÉS
1. Pour obtenir de la glace râpée, placez la tasse dans la zone de distribution en
bas à droite et appuyez sur le bouton SHAVED ICE du panneau de commande.
Cela va commencer à râper la glace. Remarque : Avant d'appuyer sur ce bouton,
veuillez mettre suffisamment de glaçons dans le bol et fermez bien le couvercle.
2. Lorsque vous souhaitez arrêter, appuyez à nouveau sur le bouton
ICE. REMARQUE : Lors de la distribution de glace concassée, l’image
de glace concassée s'allume sur le panneau de commande.
CONSEILS PRATIQUES
INDICATEUR AJOUTEZ DE L'EAU
Si le voyant ADD WATER s'allume, faites ce qui suit :
• Mettez l’appareil hors tension, ajoutez de l’eau et appuyez
sur le bouton ON/OFF pour redémarrer l’appareil.
• Il se peut qu'il y ait trop de glaçons. Arrêtez la machine,
enlevez quelques glaçons du bac.
LES CUBES DE GLAÇONS COLLENT ENSEMBLE
• Le cycle de glaçons pourrait être trop long. Arrêtez l'appareil
et redémarrez lorsque les glaçons sont fondus. Sélectionner la
plus petite taille des glaçons à l’aide du bouton SELECT.
• La température de l'eau dans le réservoir peut être trop basse. Changez l'eau
du réservoir. La température devrait être entre 7°C et 32°C (45˚F et 90˚F).
L'APPAREIL NE FONCTIONNE PAS
Si le cycle de l'appareil à glaçons semble bien fonctionner mais
ne fabrique pas de glaçons, essayez ce qui suit :
• La température ambiante ou la température de l'eau dans le réservoir
pourrait être trop haute. L'unité doit être dans un environnement
inférieur à 32°C (90˚F). Essayez de verser de l'eau plus froide
(entre 7°C et 32°C (45°F et 90°F)) dans le réservoir d'eau.
FRANÇAIS
30
30
Page 33
• Si le fait de changer l'eau ou le refroidissement de l'appareil à glaçons
ne fonctionne pas, il se peut qu'il y ait une fuite du uide réfrigérant, ou
un tuyau du système de refroidissement pourrait être bloqué. Veuillez
apporter la machine à glaçons chez un technicien qualié pour la réparer.
• Si le compresseur s'arrête pour une raison quelconque telle qu'un
manque d'eau, trop de glaçons, une coupure de courant, etc...
Ne démarrez pas le système tout de suite, attendez 3 minutes,
puis redémarrez la machine à glaçons. L'eau pure ne doit pas être
utilisée dans cet appareil, l'eau de source est recommandée.
LUMIÈRES DEL
• Si les voyants DEL du panneau de commande clignotent, il se peut
qu'il ait eu une panne de courant. Appuyer sur le bouton ON/
OFF pour arrêter le cycle de fabrication de glaçons. Laissez l'unité
se reposer pendant quelques minutes pour la laisser se réchauer
et permettre aux glaçons de tomber de l'évaporateur. Vider le bac
d'eau et attendez trois minutes avant de rebrancher l'unité.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Votre MACHINE À GLAÇONS AUTOMATIQUE doit être nettoyée avant d'être rangée.
En suivant ces étapes, vous contribuerez au maintien de l’unité et à sa longévité.
1. Débranchez l'appareil de la prise électrique et retirez les glaçons.
2. Retirez le bac à glaçons, puis nettoyez le bac et la pelle à glaçons à l'aide d'eau chaude
savonneuse et d'un chion doux. Essuyez avec une serviette sèche non abrasive.
3. Nettoyez l’intérieur et l’extérieur de l’appareil avec de l’eau
savonneuse tiède et une serviette non abrasive.
4. Videz l'eau intérieure en débranchant le bouchon de vidange d'eau situé au bas de l'appareil.
5. Séchez l'intérieur et l'extérieur avec un chion doux non-abrasif. Utilisez une solution diluée
d'eau et de vinaigre pour nettoyer l'intérieur et la surface extérieure de la machine à glaçons.
N’aspergez pas la machine à glaçons avec des produits chimiques ou des agents dilués tels
que des acides, de l'essence ou de l'huile. Rincez abondamment avant de commencer.
6. Si l'appareil n'a pas été utilisé pendant une longue période, ouvrez toujours le
bouchon de vidange d'eau et videz complètement l'eau du réservoir d'eau.
7. Pour garantir la salubrité des glaçons, il est suggéré de remplacer
l'eau du réservoir d'eau toutes les 24 heures.
FRANÇAIS
FRANÇAIS
31
31
Page 34
RECETTES
Votre MACHINE À GLAÇONS AUTOMATIQUE peut être utilisée pour faire
instantanément des cubes à glaçons pour une variété de boissons. Voici
quelques boissons délicieuses que vous pouvez faire à la maison.
L'EAU BOUEUSE
• 1 partie de cola
• 1 partie de jus
d'orange
• Glace
ROY ROGERS
• 6-8 oz cola
• ¼ oz sirop de
grenadine
• Cerises au marasquin
• Glace
Remplir le quart du verre avec des glaçons de
la MACHINE À GLAÇONS AUTOMATIQUE.
Verser du jus d'orange jusqu'à la
moitié du verre, ou au goût.
Verser du cola jusqu'à ce que le verre soit rempli.
Bien mélanger.
Remplir les verres avec des glaçons de la
MACHINE À GLAÇONS AUTOMATIQUE.
Ajouter le cola et le sirop de grenadine.
Bien mélanger.
Ajouter un cerise au marasquin pour décorer.
LIMONADE AUX FRAISES
• 8 grandes fraises
coupées en deux
• 1⁄ tasses de sucre
• 7 tasses d'eau
• 2 tasses de jus de
citron fraîchement
pressé
• Tranches de citron
• Feuilles de menthe
Mettez vos fraises dans le robot culinaire et versez
2 cuillères à table de sucre. Versez 1 tasse d’eau
sur les fraises sucrées. Mélangez jusqu'à ce que
les morceaux de fraise deviennent du jus.
Mélangez le jus de fraises, 6 tasses d'eau, 1 tasse
de sucre et le jus de citron dans un grand pichet.
Remuez jusqu'à ce que le tout soit bien mélangé.
Remplissez des verres d'eau de glaçons faits de
votre MACHINE AUTOMATIQUE À GLAÇONS.
Versez la limonade aux fraises dans les verres.
Garnissez avec une tranche de citron et
de feuilles de menthe, au goût.
FRANÇAIS
32
32
Page 35
BIÈRE MOJITO MOCKTAIL AU GINGEMBRE
• 180 ml de bière
au gingembre
• 60 ml de jus de
limette frais
• 10 feuilles de menthe
• Tranches de
limes fraîches
• Glace
THÉ GLACÉ AUX MÛRES ET BASILIC
• 6 tasses d'eau
• 4 sachets de thé noir
• 340 g de mûres
fraîches
• 8 à 12 feuilles
de basilic
• Édulcorant de votre
choix au goût
Broyez la menthe et le jus de lime dans votre verre.
Remplissez des verres d'eau de glaçons faits de
votre MACHINE AUTOMATIQUE À GLAÇONS.
Ajoutez la bière au gingembre dans le verre.
Bien mélanger.
Décorez de feuilles de menthe et une
tranche de lime fraîche.
Mélangez l'eau, les sachets de thé, les mûres
et les feuilles de basilic dans un pichet.
Couvrez et frigoriez de 12 à 24 heures.
Lorsque prêt, enlevez les sachets de thé
et ajoutez l'édulcolorant au choix.
Remplissez des verres d'eau de glaçons faits de
votre MACHINE AUTOMATIQUE À GLAÇONS.
Ajoutez du thé glacé jusqu'à ce que le verre soit plein.
Page 36
RETOURS ET GARANTIE
SI VOTRE APPAREIL NE FONCTIONNE PAS OU S'IL EST ENDOMMAGÉ QUAND VOUS LE RETIREZ
DE LA BOÎTE, VEUILLEZ LE RETOURNER IMMÉDIATEMENT À L'ENDROIT OÙ IL A ÉTÉ ACHETÉ.
MACHINE À GLACE DE 44 LIVRES ET RASOIR À GLACE DE DISTRIBUTION / IGLICEBDC44SS
Pour toute question, communiquer par courriel ou au numéro de téléphone du service à
la clientèle, entre 08 h 00 et 17 h 00, du lundi au vendredi, heure normale du Centre.
Distribué par :
Nostalgia Products LLC
1471 Partnership Dr.
Green Bay, WI 54304-5685
Service à la clientèle
Téléphone : (833) 258-4210
Site Web : www.nostalgiaproducts.com
Demande pour le service à la clientèle
Pour soumettre une demande au service à la clientèle, rendez vous au www.nostalgiaproducts.com puis
remplissez le formulaire de demande au service à la clientèle puis cliquez sur le bouton Soumettre.
Un représentant vous contactera dès que possible.
Conditions de garantie du produit
Le groupe Nostalgia Products LLC (référé tel « l’Entreprise ») garantit que pour une période d’un
(1) an en date d’achat, ce produit est sans défaut de matériel et de fabrication selon une utilisation
normale à domicile, seulement si le fonctionnement et l’entretien du produit sont conforment aux
directives fournies. À titre de réparation exclusive et entière sous cette garantie, l’Entreprise pourra
à sa discrétion, réparer ou remplacer le produit défectueux, voire émettre un remboursement du
produit durant la période couverte sous garantie. Cette garantie n’est disponible seulement qu’à
l’acheteur d’origine du produit, en date d’achat au détail dudit produit et sera valide uniquement
avec le reçu de caisse d’origine, à titre de preuve d’achat, lequel est requis pour obtenir les bienfaits
reliés à cette garantie. Toute réclamation doit être rapportée à l’attention de l’Entreprise dans la
fenêtre de la période de la garantie, sans dépasser 30 jours à défaut de performance. Cette garantie
ne couvre pas l’usure normale ou dommage cause par l'expédition, la mauvaise manipulation, la
mauvaise utilisation, les accidents, les modications, les mauvaises pièces de remplacement, voire
toute autre utilisation anormale du produit à domicile. Il est possible que vous ayez à retourner le
produit (avec les frais de retour prépayés par vous) pour une inspection et une évaluation. Les frais
des coûts de retour ne sont pas remboursables. L'Entreprise n’est aucunement responsable pour les
retours endommagés ou perdus en transit. Autrement que spéciquement permit selon les directives
de fonctionnement, cette garantie s’applique à une utilisation à domicile à d'intérieur seulement.
An d'obtenir un service couvert sous cette garantie, veuillez contacter l'Entreprise au numéro de
téléphone inclut ci-haut ou en remplissant le formulaire de demande au service à la clientele, sur le
site www.nostalgiaproducts.com. La garantie est valide seulement aux États-Unis et au Canada.
Cette garantie prévaut toute autre garantie, expresse ou implicite incluant les garanties de qualité
marchande ou ayant une aptitude pour une intention en particulier, lesquelles sont exclues selon la
loi. Sous aucun prétexte l’Entreprise ne pourra être tenue responsable pour tout dommage indirect,
accidentel, conséquentiel ou spécial provenant de ou en relativité avec ce produit ou son utilisation.
Certains états, provinces ou juridictions n'allouent pas l'exclusion ou la limitation de tels dommages
accidentels ou conséquentiels, donc l'exclusion ou limitation suscitée peut ne pas s'appliquer à vous.
Cette garantie ne s’applique pas à la merchandise de renaissance.
Veuillez lire les directives de fonctionnement attentivement. Ne pas se
conformer aux directives de fonctionnement annulera cette garantie.
Pour plus d’informations, visitez notre site Web à www.nostalgiaproducts.com.
Aimez-nous sur Facebook à l’adresse www.facebook.com / NostalgiaElectrics.
Suivez nos conseils sur Pinterest à www.pinterest.com / nostalgiaelctrx.
Tweet avec nous sur Twitter à l’adresse www.twitter.com / NostalgiaElctrx.
FRANÇAIS
34
34
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.