Igloo Kasia 1.0, Kasia 1.7, Kasia 1.9, Kasia 1.5, Kasia 1.3 User Manual

1
pl
Instrukcja obsługi Kasia, Tatianawww.igloo.pl
Spis treści Spis rysunków
Spis tabel
Rys.1 Budowa urządzenia „Kasia” 2 Rys.2 Budowa urządzenia „Kasia Z” z zasobnikiem 2 Rys.3 Budowa urządzenia „Tatiana” 2 Rys.4 Rozłożenie pojemników GN w „Kasi” 3 Rys.5 Usuwanie podestu drewnianego 4 Rys.6 Zestaw kołowy, jezdny 5 Rys.7 Montaż elementów szklanych i lampy aluminiowej 5 Rys.8 Montaż/demontaż przysłonek nocnych 5 Rys.9 Pojemnik na skropliny (nie dotyczy modeli: „N”; „N2” i „Z”) 5 Rys.10 Tacka na skropliny (dotyczy modeli: „N” i „N2”) 6 Rys.11 Panel sterowania urządzeniem 6 Rys.12 Demontaż szyby frontowej 7 Rys.13 Czyszczenie skraplacza 7 Rys.14 Wymiana świetlówki 8 Rys.15 Tabliczka znamionowa 9 Rys.16 Panel termostatu „Igloo” 10 Rys.17 Panel termostatu „Carel” 11
1. ROZŁADUNEK 1
2. CHARAKTERYSTYKA WYROBU 1
2.1. Przeznaczenie 1
2.2. Opis urządzenia 1
2.3. Dane techniczne 3
3. PRZYGOTOWANIE URZĄDZENIA DO EKSPLOATACJI 4
3.1. Wymagania dotyczące miejsca instalacji 4
3.2. Podłączenie i uruchomienie 4
4. EKSPLOATACJA 6
4.1. Regulacja temperatury 6
5. KONSERWACJA 7
5.1. Czyszczenie i konserwacja 7
6. SERWIS 8
6.1. Identyfi kacja i naprawa usterek 8
6.2. Serwis 9
7. OBSŁUGA TERMOSTATU 10
7.1. Termostat „IGLOO” 10
7.2. Termostat „CAREL” 11
Tabela 1 Ilość poprzeczek pod pojemniki GN w „Kasi” 3 Tabela 2 Dane techniczne 3
1. ROZŁADUNEK
Urządzenie powinno być transportowane w pozycji pionowej, odpowiednio zabezpieczone i spakowane. Producent wysy- ła urządzenie na specjalnym podeście drewnianym, zabezpieczone tekturowymi kątownikami oraz folią.
2. CHARAKTERYSTYKA WYROBU
2.1. Przeznaczenie
Witryny typu „Kasia” i „Tatiana” są uniwersalnymi urządzeniami chłodniczymi przeznaczonymi do przechowywania i eks- ponowania szerokiego asortymentu artykułów spożywczych w opakowaniach jednostkowych, uprzednio wychłodzonych do temperatury przechowywania. Witryna „Kasia” jest dostosowana do przechowywania m. in. sałatek owocowo-warzyw­nych w pojemnikach gastronomicznych GN. Nasze witryny zapewniają uniwersalną i efektywną przestrzeń wystawową dla wszelkiego typu placówek handlowych i gastronomicznych. Gwarantowana temperatura wewnątrz witryn +2ºC/+8ºC przy temperaturze otocznia +15ºC/+25ºC i wilgotności wzgl. powietrza do 60%.
2.2. Opis urządzenia
Witryny „Kasia” i „Tatiana” posiadają chłodzenie statyczne i wykonywane są w wersji z agregatem wewnętrznym. Witryny wyposażone są w odszranianie automatyczne i elektroniczny termostat opcjonalnie współpracujący z modułem do reje- stracji temperatury pozwalającym na rejestrację i sygnalizację za wysokiej i za niskiej temperatury w urządzeniu. W opcji mogą również posiadać automatyczne odparowanie kondensatu. Witryny podzielone są na dwie części: ekspozycyjną i komorę przechowalniczą (model „Z”). W zależności od konstrukcji i przeznaczenia urządzenia wykonywane są w wersji stacjonarnej lub jezdnej. Urządzenia „IGLOO” wykonywane są w/g nowoczesnych technologii i posiadają wymagane prawem certyfi katy.
Tym znakiem oznaczone są informacje o szczególnym znaczeniu dla bezpieczeństwa użytkownika oraz do prawidłowej eksploatacji urządzenia
Instrukcja obsługi
KASIA, TATIANA
pl
2
pl
Instrukcja obsługi Kasia, Tatiana www.igloo.pl
1 – Szyba frontowa gięta, uchylna 2 – Szyba frontowa prosta 3 – Podstawa 4 – Podest drewniany zakładany do
transportu urządzenia (nie doty­czy modeli: „N”, „N2” i „Z”)
5 – Nóżki służące do wypoziomowa-
nia urządzenia 6 – Agregat chłodniczy 7 – Parownik urządzenia 8 – Blat roboczy 9 – Półka ekspozycyjna szklana 10 – Przysłonki nocne 11 - Lampa aluminiowa z podświe-
tleniem 12 – Parownik w zasobniku 13 – Drzwi zasobnika przesuwne lub
uchylne (w witrynie 1.0) 14 – Panel sterowania witryną 15 – Wiatrownica (po ściągnięciu do-
stęp do lamel skraplacza) 16 – Tabliczka znamionowa 17 – Pojemniki gastronomiczne GN
Z – witryna z zasobnikiem N – witryna „nastolna” (do ustawiania na stole) N2 – witryna „nastolna” (do ustawiania na stole) z agregatem
umieszczonym z boku witryny 1 – Szyba frontowa gięta, uchylna 2 – Szyba frontowa prosta 3 – Podstawa 4 – Podest drewniany zakładany do transportu urządzenia
(nie dotyczy modeli: „N”, „N2” i „Z”)
5 – Nóżki służące do wypoziomowania urządzenia 6 – Agregat chłodniczy 7 – Parownik urządzenia 8 – Blat roboczy 9 – Półka ekspozycyjna szklana 10 – Przysłonki nocne 11 - Lampa aluminiowa z podświetleniem 12 – Parownik w zasobniku 13 – Drzwi zasobnika przesuwne lub uchylne (w witrynie 1.0)
Rys.3 Budowa urządzenia „Tatiana”
Rys.1 Budowa urządzenia „Kasia”
Rys.2 Budowa urządzenia „Kasia Z” z zasobnikiem
11
11 10
9 8
7
13
6
12
10
9 8
7
6
6
15
14
16
16
14
15 13
1
1 2
3
4 5
2
17
3
4 5
17
Z
NN2
12
NS-069 XXX
MASA xxx
NAPIECIE ZNAM. xxx
MOC ZN. OŒW. xxx
MOC GRZA£EK. xxx
NAPIECIE ZNAM. xxx
KLASA URZADZ. xxx
Typ NAZWA URZ¥DZENIA
PR¥D ZNAM. xxx
3
pl
Instrukcja obsługi Kasia, Tatianawww.igloo.pl
Rys.4 Rozłożenie pojemników GN w „Kasi”
Tabela 1. Ilości poprzeczek pod pojemniki GN
Nazwa urządzenia Kasia 1.0 Kasia 1.3 Kasia 1.5 Kasia 1.7 Kasia 1.9 Poprzeczki GN [szt] 2 3 3 4 4
2.3. Dane techniczne
Tabela 2 Dane techniczne
Nazwa urządzenia
Napięcie
znamion.
[V/Hz]
Prąd
znamion.
[A]
Moc
znamion.
oświetl.
[W]
Zużycie
energii elektr.
[kWh/24h]
Pojemność
użytk. [dm3]
Pojemność
użytk.
zasobnika
[dm3]
Waga
urz. [kg]
Tatiana 1.0* 230/50 0,8 18 2,5 90 - 75 Tatiana 1.0N* 230/50 0,8 18 2,5 90 - 60 Tatiana 1.0N2 230/50 0,8 18 2,5 90 - 60 Tatiana 1.0Z* 230/50 0,8 18 2,5 90 140 115 Tatiana 1.3* 230/50 1,2 30 3,8 120 - 95 Tatiana 1.3N* 230/50 1,2 30 3,8 120 - 80 Tatiana 1.3N2 230/50 1,2 30 3,8 120 - 80 Tatiana 1.3Z* 230/50 1,2 30 3,8 120 200 130 Tatiana 1.5* 230/50 1,2 36 3,9 140 - 110 Tatiana 1.5N* 230/50 1,2 36 3,9 140 - 96 Tatiana 1.5N2 230/50 1,2 36 3,9 140 - 96 Tatiana 1.5Z* 230/50 1,5 36 4,9 140 260 150 Tatiana 1.7* 230/50 1,6 58 5,2 160 - 125 Tatiana 1.7N* 230/50 1,3 58 4,2 160 - 110 Tatiana 1.7N2 230/50 1,3 58 4,2 160 - 110 Tatiana 1.7Z* 230/50 1,6 58 5,2 160 320 160
Kasia 1.0 230/50 0,8 18 2,5 57 - 75 Kasia 1.0Z 230/50 0,8 18 2,5 57 140 120 Kasia 1.3 230/50 1,2 30 3,8 77 - 95 Kasia 1.3Z 230/50 1,2 30 3,8 77 200 135 Kasia 1.5 230/50 1,2 36 3,9 90 - 110 Kasia 1.5Z 230/50 1,5 36 4,9 90 260 155 Kasia 1.7 230/50 1,6 58 5,2 100 - 125 Kasia 1.7Z 230/50 1,6 58 5,2 100 320 165 Kasia 1.9Z 230/50 2,4 58 7,6 120 410 180
1/4
Kasia 1.0
Kasia 1.3 Kasia 1.5
1/4
GN 1/1
1/4
1/4
GN 1/1
GN 1/1
GN 1/1
GN 1/1
GN 1/1
GN 1/1
GN 1/1
GN 1/1
Kasia 1.7
GN 1/1
GN 1/1
GN 1/1
GN 1/1
1/4
1/4
Kasia 1.9
GN 1/1
GN 1/1
GN 1/1
GN 1/1
1/4
1/4
4
pl
Instrukcja obsługi Kasia, Tatiana www.igloo.pl
3. PRZYGOTOWANIE URZĄDZENIA DO EKSPLOATACJI
3.1. Wymagania dotyczące miejsca instalacji
• Sprawdź, czy przekrój przewodów zasilających jest odpowiedni dla poboru prądu instalowanego urządzenia
• Zabrania się podłączania urządzenia przez przewody przedłużające lub rozdzielacze
• Urządzenie należy podłączyć do oddzielnego, prawidłowo wykonanego obwodu elektrycznego z gniazdem wtykowym z kołkiem ochronnym (w/g PBUE)
Uruchomienie urządzenia, może nastąpić tylko po potwierdzeniu skuteczności ochrony przeciwporaże- niowej wynikami z pomiarów, przeprowadzonymi zgodnie z obowiązującymi przepisami!
3.2. Podłączenie i uruchomienie
• Rozpakować urządzenie i usunąć drewniany podest znajdujący się na podstawie (nie dotyczy urządzeń jezdnych
oraz typu: N, N2 i Z) Rys.5 (str.4).
• Urządzenie ustawić na równym i dostatecznie twardym podłożu, a następnie wypoziomować je za pomocą nóżek. W przypadku urządzeń jezdnych należy zastosować blokadęł w celu uniemożliwienia przesuwania się ich pod-
czas eksploatacji Rys.6 (str.5)
Ściągnąć folię ochronną z elementów witryny (m.in.: z wnętrza urządzenia i blatu roboczego)
• Jeżeli urządzenie trafi do użytkownika częściowo zdemontowane dla zabezpieczenia w czasie transportu należy wykonać następujące operacje:
1. Zamontować boki szklane Rys.7/8 (str.5)
2. Zamontować lampę aluminiową (wraz z oświetleniem) na bokach szklanych Rys.7/2 (str.5)
3. Zamontować szyb
ę frontową, opierając ją na lampie i na bokach szklanych Rys.7/1 (str.5)
4. Założyć osłonę przewodu lampy Rys.7/9 (str.5) Osłonę przewodu należy nasunąć na tył boku szklanego tak, aby przewód wychodzący z lampy był ukryty w osłonie i znajdował się po wewnętrznej stronie boku szklanego.
5. Zamontować profi le aluminiowe pod półkę szklaną (opcja) Rys.7/6 (str.5)
6. Zamontowaćłkę szklaną Rys.7/4 (str.5)
7. (Dotyczy witryn „Kasia”) Rozmieścić porzeczki pod pojemniki GN, a następnie rozłożyć pojemniki GN wg Rys.4 (str.3)
8. Zamontować przysłonki nocne Rys.8 (str.5)
9. (Nie dotyczy urządzeń typu „Z”) Podłożyć pojemnik Rys.9 (str.5) lub tacę na skropliny Rys.10 (str.6) pod wąż spustu wody
• Umieścić wtyczk
ę przewodu przyłączeniowego bezpośrednio w gnieździe wtykowym (zabrania się podłączania
urządzenia przez przewody przedłużające lub rozdzielacze!)
• Załączyć przycisk wyłącznika głównego Rys.11/1 (str.6), co spowoduje załączenie regulatora temperatury, a następnie agregatu urządzenia
• Na panelu regulatora temperatury Rys.11/3 (str.6) ustawić temperaturę (szczegóły obsługi termostatu na str. 10 i 11)
• Załączyć przycisk oświetlenia Rys.11/2 (str.6)
1 – Wykręcić nóżki z podestu 2 – Usunąć drewniany podest 3 – Wkręcić nóżki w nakrętki przyspawane do ramy urządzenia
Rys.5 Usuwanie podestu drewnianego
Pierwsze mycie urządzenia powinno być wykonane po rozpakowaniu urządzenia i przed jego uruchomieniem. Urzą-
dzenie należy umyć wodą o temperaturze nieprzekraczającej 40ºC z dodatkiem neutralnych środków czyszczących.
Do mycia i czyszczenia urządzenia zabrania się stosowania środków zawierających chlor i sód różnych odmian, które niszczą warstwę ochronną i elementy składowe urządzenia
!
Ewentualne pozostałości klejów czy silikonu na elementach metalowych urządzenia usuwać wyłącznie benzyną ekstrakcyjną (nie dotyczy elementów z plastiku i tworzyw sztucznych!). Nie wolno używać innych rozpuszczalników organicznych.
Podczas mycia urządzenia zabrania się używać strumienia wody. Urządzenie należy myć przy użyciu wilgotnej ściereczki
Po zakończeniu instalacji urządzenia w miejscu docelowym należy pozostawić je w spoczynku, przez co najmniej 2 godziny przed włączeniem (dotyczy urządzeń z agregatem wewnętrznym), aby poziom oleju ustalił się, co zapobiegnie problemom z rozruchem agregatu chłodniczego!
OSTRZEŻENIE: Chronić przed uszkodzeniem obwód chłodniczy!
123
5
pl
Instrukcja obsługi Kasia, Tatianawww.igloo.pl
1 – Szyba frontowa gięta, uchylna 2 – Lampa aluminiowa 3 – Zaślepka lampy aluminiowej 4 – Półka szklana 5 – Profi l aluminiowy górny (prowadnica uchylna) szyby 6 – Profi l aluminiowy (rurki) pod półkę szklaną
7 – Element mocujący półkę szklaną 8 – Bok szklany 9 – Osłona przewodu lampy 10 – Blat roboczy 11 – Prowadnica przysłonek nocnych
Rys.7 Montaż elementów szklanych i lampy aluminiowej
A – pozycja jezdna B – pozycja blokady
1 – Przysłonka nocna dolna (krótsza) – montowana w pierwszej kolejności 2 – Przysłonka nocna górna (dłuższa) – montowana jako druga 3 – „Pióro” lampy aluminiowej (maskuje i zabezpiecza przysłonki nocne przed wypadaniem) 4 – Blat roboczy
Rys.6 Zestaw kołowy, jezdny
Rys.8 Montaż/demontaż przysłonek nocnych
Rys.9 Pojemnik na skropliny
(nie dotyczy modeli: „N”; N2 i „Z”)
1 - Spust wody z korpusu
2 - Pojemnik na skropliny (należy opróżniać kondensat!!!)
B
A
1
2
3
4
1
1
2
2
1
2
5
11
6
7
181098234
6
pl
Instrukcja obsługi Kasia, Tatiana www.igloo.pl
1 – Spust wody z korpusu 2 – Tacka na skropliny (należy opróżniać kondensat)
Rys.10 Tacka na skropliny (dotyczy modeli: „N” i „N2”)
(Dotyczy modeli typu „N” i „N2”) Tacę na skro-
pliny należy wsunąć pod korpus urządzenia bez- pośrednio pod spust wody.
Rys.11 Panel sterowania urządzeniem
1 – Wyłącznik główny (załącza/wyłącza agregat
urządzenia) 2 – Wyłącznik oświetlenia 3 – Panel termostatu (regulatora temperatury) (szczegó-
ły obsługi w Rozdziale nr 7 str.10 i 11)
4. EKSPLOATACJA
Temperatura chłodzonej przestrzeni i cykl pracy agregatu mogą ulegać wahaniom. Zależą one od wielu czynników m. in. od ilości i temperatury włożonych produktów oraz od temperatury otoczenia. Urządzenie należy ustawić w miejscu suchym, nienasłonecznionym, dobrze wentylowanym, zapewniającym dobrą wy- mianę powietrza (dystans pomiędzy ścianą, a urządzeniem min. 10 cm), z dala od źródeł ciepła i urządzeń wymuszają- cych przepływ powietrza (wentylatory sufi towe i przenośne, grzejniki nadmuchowe). Urządzenie funkcjonuje poprawnie w środowisku, w którym temperatura zawiera się w odpowiedniej klasie klimatycznej podanej na tabliczce znamionowej. Działanie urządzenia może ulec pogorszeniu, gdy przez dłuższy czas funkcjonować będzie w temperaturze wyższej lub niższej w stosunku do podanego przedziału.
Uwagi i wskazówki
• Pierwsze zapełnienie przestrzeni chłodniczej dokonywać po uprzednim jej wychłodzeniu do temperatury pracy. Zasada ta powinna być także przestrzegana po dłuższej przerwie w eksploatacji
• Nie wstawiać ciepłych produktów do urządzeń chłodniczych
• Nie blokować żadnych otworów wentylacyjnych, co mogłoby utrudnić cyrkulację schłodzonego powietrza. Na- leży zapewnić również prawidłowy obieg powietrza wokół urządzenia (w żadnym wypadku nie wolno zakrywać otworów wentylacyjnych agregatu)
• Utrzymywać skraplacz w czystości. Zanieczyszczenia mogą spowodować przegrzanie sprężarki i w efekcie doprowadzić do awarii urządzenia, co nie jest objęte gwarancją.
• Wewnątrz komory do przechowywania produktów żywnościowych nie używać przyrządów elektrycznych
4.1. Regulacja temperatury
Obsługa termostatów (regulatorów temperatury) „Igloo” i „Carel” znajduje się w rozdziale 7 (str. 10 i 11)
Podstawowym zadaniem termostatu jest sterowanie agregatem chłodniczym tak, aby uzyskać zadaną temperaturę we- wnątrz urządzenia i utrzymywać ją w określonych przedziałach. Wszystkie nastawy regulatora temperatury konieczne do normalnego funkcjonowania urządzenia są wprowadzone przez producenta. Użytkownik przed pierwszym uruchomieniem urządzenia powinien sprawdzić i ewentualnie ustawić na panelu żądaną temperaturę wewnątrz urządzenia.
Cyfrowy wyświetlacz – wyświetla bieżącą temperaturę wewnątrz urządzenia
Wszelka ingerencja w ustawienia fabryczne termostatu powoduje utratę gwarancji!
12 3
2
1
7
pl
Instrukcja obsługi Kasia, Tatianawww.igloo.pl
5. KONSERWACJA
5.1. Czyszczenie i konserwacja
Wszelkie czynności konserwacyjne należy prowadzić po odłączeniu urządzenia od napięcia!
Chronić przed uszkodzeniem lub zalaniem wodą instalację elektryczną
Podczas mycia urządzenia zabrania się używać strumienia wody. Urządzenie należy myć przy użyciu wil- gotnej ściereczki
Nie należy stosować żadnych ostrych przedmiotów celem usuwania zabrudzeń!
Urządzenia wyposażone w kółka jezdne nie mogą być eksploatowane na nierównych powierzchniach!
Podczas mycia wnętrza urządzenia nie wolno zostawiać szyby frontowej swobodnie uchylonej w profi lu aluminiowym. Grozi to uszkodzeniem szyby i nie podlega gwarancji. Szybę na czas konserwacji wyciągnąć wraz z profi lem Rys.12 (str.7).
Raz na miesiąc zaleca się przerwę w eksploatacji urządzenia celem oczyszczenia jego wnętrza, naturalnego odszronie- nia parownika, oczyszczenia skraplacza i sprawdzeniu stanu uszczelek drzwi (w wersji „Z”).
W celu przyspieszenia procesu odszraniania nie posługiwać się środkami mechanicznymi!
Skraplacz urządzenia należy utrzymywać w czystości. Zanieczyszczenia utrudniają wymianę ciepła, powodując m. in. wzrost zużycia energii elektrycznej i mogą spowodować uszkodzenie sprężarki agregatu. Lamele skraplacza czyścić za pomocą miękkiej szczotki lub pędzla. Przy mocnym zabrudzeniu (zapchaniu lamel) skraplacza wskazane jest użycie odkurzacza lub sprężonego azotu w celu odessania / wydmuchania zabrudzeń znajdujących się miedzy lamelami.
Rys.12 Demontaż szyby frontowej
1- Szyba frontowa 2- Profi l aluminiowy górny (prowadnica uchylna) szyby 3- Profi l aluminiowy dolny (zawias) szyby
Rys.13 Czyszczenie skraplacza
Za uszkodzenia agregatu skraplającego powstałe w wyniku nieprzestrzegania czystości skraplacza producent nie ponosi odpowiedzialności!
123
8
pl
Instrukcja obsługi Kasia, Tatiana www.igloo.pl
Rys.14 Wymiana świetlówki
1 – Uchwyt świetlówki
2 – Świetlówka
3 – Oprawa świetlówki i zapłonnika
4 – Zapłonnik świetlówki
Uszczelkę drzwi należy czyścić wyłącznie czystą wodą bez dodatku środków myjących i pamiętać o jej do- kładnym wysuszeniu. Uszczelka nie może mieć kontaktu z substancjami tłustymi ani olejami! Podczas czynności konserwujących należy sprawdzić czy drzwi zamykają się właściwie.
Próba: umieścić kartkę papieru pomiędzy uszczelką, a obudową i zamknąć drzwi. Papier powinien stawiać wyczuwalny opór przy próbie wyciągania
Elementy urządzenia mogą korodować przy niewłaściwym uż
ytkowaniu i konserwacji.
Należy przestrzegać zasad:
• Nie dopuszczać do kontaktu powierzchni urządzenia z środkami zawierającymi chlor i/lub sodę w różnych odmianach, które niszczą ich warstwę ochronną i elementy składowe urządzenia (dotyczy równieżżnych gatunków stali nierdzewnej)
Podczas czynności konserwujących należy uważać, aby nie uszkodzić tabliczki znamionowej urzą- dzenia Rys.15 (str.9), która zawiera istotne informacje dla serwisantów oraz fi rm zajmujących się usuwaniem odpadów.
6. SERWIS
6.1. Identyfi kacja i naprawa usterek
W przypadku wystąpienia jakichkolwiek trudności podczas uruchamiania urządzenia lub podczas jego eksploatacji należy powrócić do tych rozdziałów instrukcji obsługi, które wyjaśniają wykonywaną operacje. Ma to na celu upewnienie się, czy urządzenie jest prawidłowo obsługiwane. Jeżeli trudności występują nadal, poniższe wskazówki pomogą w ich usunięciu.
Urządzenie nie pracuje...- Upewnić się, czy:
• Urządzenie jest podłączone do sieci prądu elektrycznego
• Napięcie i częstotliwość w sieci są odpowiednie z tymi, jakie zaleca producent (patrz tabliczka znamionowa)
• Włączony jest wyłącznik główny
• Termostat jest załączony (Dotyczy term. Igloo – Jeśli na wyświetlaczu wyświetlają się jedynie dwie kropki – włącz
termostat)
Urządzenie pracuje, oświetlenie nie świeci...- Upewnić się, czy:
• Wyłącznik oświetlenia jest w pozycji załączonej
Świetlówka lub zapłonnik w urządzeniu nie uległy spaleniu
Wycieka woda spod urządzenia lub do wnętrza komory
• Sprawdzić prawidłowość wypoziomowania urządzenia
• Sprawdzić drożność przewodów odpływowych
• Sprawdzić czy w rynience i na parowniku nie zalega duża ilo
ść lodu – w razie potrzeby odszronić
• Opróżnić pojemnik lub tacę na skropliny
Urządzenie nie osiąga odpowiedniej temperatury, oświetlenie świeci...- Upewnić się, czy:
• Wyłącznik główny jest w pozycji załączonej
• Nastawa temperatury na termostacie jest odpowiednio ustawiona
• Termostat działa poprawnie
• Skraplacz nie jest zanieczyszczony, w razie potrzeby wyczyścić
• Temperatura otoczenia nie jest wyższa niż 25ºC
• Minęło wystarczająco dużo czasu dla schłodzenia produktów
• Otwory wentylacyjne urządzenia nie są zablokowane
(Dotyczy term. „IGLOO”) Termostat wyświetla C0 lub C1 lub C2 zamiast temperatury: Sytuacja taka ma miejsce, jeżeli został uszkodzony jeden z czujników regulatora temperatury wówczas mogą pojawić się następujące komunikaty:
34
21
9
pl
Instrukcja obsługi Kasia, Tatianawww.igloo.pl
• C0 –uszkodzenie czujnika temperatury wewnątrz komory –wezwać autoryzowany serwis
• C1 –uszkodzenie czujnika parownika - wezwać autoryzowany serwis
• C2 –uszkodzenie czujnika alarmu skraplacza (lub uszkodzenie drugiego czujnika parownika) – wezwać autoryzo-
wany serwis
(Dotyczy term. „CAREL”) Termostat wyświetla E0 lub E1 lub L0 lub HI lub EE lub Ed lub DF zamiast temperatury:
• E0 -uszkodzenie czujnika temperatury wewnątrz komory- wezwać autoryzowany serwis
• E1 -uszkodzenie czujnika parownika - wezwać autoryzowany serwis
• L0 –alarm niskiej temperatury (niższej niż zadany zakres wewnątrz urządzenia) - wezwać autoryzowany serwis
• HI -alarm wysokiej temperatury - wezwać autoryzowany serwis
• EE -błąd wewnętrzny regulatora - wezwać autoryzowany serwis
• Ed – przekroczenie max. czasu odszraniania
• DF – odszranianie w toku (to nie jest sygnał alarmowy)
(Dotyczy term. „IGLOO”) Urządzenie pracuje, włączona sygnalizacja dźwiękowa...- Upewnić się, czy
• Skraplacz nie jest zanieczyszczony, w razie potrzeby wyczyścić
• Pracuje wentylator skraplacza
• Temperatura otoczenia nie przekracza 25ºC
Urządzenie pracuje zbyt głośno...- Upewnić się, czy
• Urządzenie stoi stabilnie i jest prawidłowo wypoziomowane
• Przylegające do urządzenia meble nie drgają podczas pracy sprężarki agregatu chłodniczego
Odgłosy wydawane przez urządzenia pracujące są zjawiskiem normalnym. W urządzeniach znajdują się
wentylatory, silniki i sprężarki, które włączają się i wyłączają automatycznie. Każda sprężarka wytwarza
pewien hałas podczas pracy. Dźwięki te wytwarzane są przez silnik agregatu oraz przez czynnik chłodniczy przepływający w obwodzie. Zjawisko to jest cechą techniczną urządzeń chłodniczych i nie oznacza ich wadliwej pracy.
Osadzanie się pary wodnej na szybach urządzenia przy dużej wilgotności względnej powietrza
powyżej 60% jest zjawiskiem naturalnym i nie wymaga wzywania serwisu!
6.2. Serwis
Tel. do serwisu IGLOO: +48 (14) 662 19 56 lub +48 605 606 071 e-mail: serwis@igloo.pl Jeśli po sprawdzeniu punktów opisanych w rozdziale 6.1 „Identyfi kacja i naprawa usterek” urządzenie nadal nie działa prawidłowo, należy skontaktować się z Serwisem Technicznym fi rmy Igloo, podając dane z tabliczki znamionowej Rys.15 (str.9)
• Numer seryjny (NS)
• Datę produkcji
• Typ (nazwa urządzenia) oraz
• Datę zakupu urządzenia
• Opis problemu
• Dokładny adres i numer telefonu wraz z numerem kierunkowym do Państwa
Tabliczka znamionowa znajduje się z tyłu urządzenia, w prawym, górnym rogu poniżej blatu Rys.1/16 (str.2)
Powyższy rysunek przedstawia poglądową tabliczkę znamionową, a dane w niej zawarte są danymi przykła- dowymi nieodnoszącymi się do „Kasi”/”Tatiany”!
Rys.15 Tabliczka znamionowa
W przypadku przekroczenia warunków otoczenia wg trzeciej klasy klimatycznej (wilgotność względna powietrza powyżej 60%) może występować zjawisko przelewania wody z układu z au­tomatycznym odparowaniem kondensatu (wyparki). Przypadek ten nie oznacza wadliwej pracy
urządzenia i nie wymaga wzywania serwisu.
10
pl
Instrukcja obsługi Kasia, Tatiana www.igloo.pl
7. OBSŁUGA TERMOSTATU
7.1. Termostat „IGLOO”
Rys.16 Panel termostatu "Igloo"
Sprawdzanie nastawionej temperatury (wewnątrz urządzenia) – Naciskając przycisk „” lub „” jeden raz możemy sprawdzić nastawioną temperaturę. Na wyświetlaczu pojawia się nastawiona temperatura, przy której świeci się czerwo- na mrugająca kropka (dioda). Wyjście z podglądu następuje automatycznie po ok. 3 sekundach.
Obniżenie (lub podwyższenie) temperatury – naciskamy przycisk „▼” (lub „”) i na panelu pojawi się ustawiona tempe- ratura. Naciskając przycisk „” obniżamy temperaturę do żądanej wartości. Wyjście z funkcji następuje automatycznie po ok. 3 sek.
Ręczne odszranianie –przycisk nr 2 pozwala na włączenie cyklu odszraniania w dowolnym momencie pracy urządzenia (niezależnie od funkcji automatycznego odszraniania); przycisk nie działa, gdy temperatura jest wyższa niż temperatura końca odszraniania
Zaleca się, aby użytkownik załączał/wyłączał agregat korzystając jedynie z wyłą
cznika głównego urzą- dzenia, a nie z przycisku bezpośrednio na panelu termostatu. Załączenie wyłącznika głównego automa­tycznie załącza termostat!
* Więcej na stronie www.igloo.pl
1 – Przycisk włącz/wyłącz chłodzenie 2 – Przycisk ręcznego odszraniania 3 – Kontrolka pracy agregatu i odszraniania 4 - Przycisk podglądu temp. na czujniku odszraniania 5 – Przycisk zmiany temp. do góry 6 – Przycisk zmiany temp. w dół
2134 65
11
pl
Instrukcja obsługi Kasia, Tatianawww.igloo.pl
7.2. Termostat „CAREL”
Rys.17 Panel termostatu "Carel"
CO OZNACZAJĄ DIODY NA WYŚWIETLACZU
Zapalona dioda 1 - Sprężarka: symbol jest widoczny, gdy sprężarka pracuje. Miga, gdy start sprężarki jest opóźniony
przez procedurę ochronną. Miga w cyklu: dwa mignięcia – przerwa, gdy uruchomiony jest tryb pracy ciągłej. Zapalona dioda 2 - Wentylator: symbol jest widoczny, gdy włączone są wentylatory parownika. Miga, gdy start wentyla- torów jest opóźniony poprzez zewnętrzne wyłączenie lub, podczas gdy inna procedura jest w toku. Zapalona dioda 3 - Odszranianie: symbol jest widoczny, gdy włączona jest funkcja odszraniania. Miga, gdy start odszra- niania jest opóźniony poprzez zewnętrzne wyłączenie lub podczas, gdy inna procedura jest w toku.
Zapalona dioda 4 - Alarm: symbol jest widoczny, gdy aktywny jest alarm Zapalona dioda 5 – wyświetlana bieżąca temperatura wewnątrz urządzenia (po przecinku wyświetlane miejsca dzie-
siętne)
NASTAWA ŻĄDANEJ TEMPERATURY
- naciśnij przez 1 sekundę
: wartość wodząca pojawi się na ekranie;
- zwiększ lub zmniejsz wartość wodzącą używając klawiszy
i , aż osiągniesz pożądaną wartość;
- naciśnij ponownie
w celu potwierdzenia nowej wartości punktu nastawy;
RĘCZNE WYMUSZENIE CYKLU ODSZRANIANIA
Odszranianie realizowane jest w sposób automatyczny. Można jednak w dowolnej chwili wymusić odszranianie poprzez
naciśnięcie i przytrzymanie przycisku
przez minimum 5 sekund. Podczas ręcznego odszraniania miga dioda 1.
* Więcej na stronie www.alfaco.pl
UWAGA: W PRZYPADKU NIE ZASTOSOWANIA SIĘ DO ZASAD ZAWARTYCH W NINIEJSZEJ INSTRUKCJI DO­TYCZĄCYCH PODŁĄCZENIA I EKSPLOATACJI URZĄDZENIA, PRODUCENT ZASTRZEGA SOBIE PRAWO OD­STĄPIENIA OD OBOWIĄZKÓW GWARANTA!!!
Informacje zawarte w tym dokumencie mogą być zmienione przez „IGLOO” bez powiadamiania użytkownika.
Kopiowanie niniejszej instrukcji bez zgody producenta jest zabronione. Zdjęcia oraz rysunki mają charakter poglądowy i mogą siężnić od zakupionego urządzenia.
1
2
3
4
5
en
12
User manual Kasia, Tatiana www.igloo.pl
Fig.1 Construction of „Kasia” device 13 Fig.2 Construction of „Kasia Z” device with reservoir 13 Fig.3 Construction of „Tatiana” device 13 Fig.4 Layout of GN containers in “Kasia” device 14 Fig.5 Removing the wooden platform 15 Fig.6 Wheel system, moving system 16 Fig.7 Assembly of glass elements and aluminium lamp 16 Fig.8 Assembly/ disassembly of night screens 16 Fig.9 Condensate container (does not concern “N”; “N2” and “Z” models) 16 Fig.10 Condensate tray (Concerns “N” and “N2” models) 17 Fig.11 Device control panel 17 Fig.12 Front glass disassembly 18 Fig.13 Cleaning the condenser 18 Fig.14 Changing the fl uorescent lamp 19 Fig.15 Data plate 20 Fig.16 „Igloo” thermostat control panel 21 Fig.17 „Carel” thermostat control panel 22
1. UNLOADING
The device should be transported in vertical position, and it should be properly secured and packed. The manufacturer ships the device on a special wooden platform, secured with cardboard angle sections and foil.
2. PROPERTIES OF THE DEVICE
2.1. Purpose
“Kasia” and “Tatiana” are universal cooling devices used to store and display a wide assortment of grocery products in singular packages, previously cooled to storage temperature.“Kasia” display cabinet is used to store f. ex. fruit and vege­table salads in GN gastronomic containers. Our display cabinets ensure universal and effi cient display area for all types of commercial and gastronomic units. Guaranteed temperature inside the display cabinet equals +2ºC/+8ºC with ambient temperature of +15ºC/+25ºC and relative air humidity of up to 60%.
2.2. Description of the device
“Kasia” and “Tatiana” display cabinets have static cooling and they are equipped with internal aggregate. The display cabi­nets are furnished with automatic defrosting and electronic thermostat optionally cooperating with temperature recording module enabling to record and signal too low and too high temperature within the device. There is also an option with automatic condensate evaporation. The cabinet is divided into two parts: display part and storage chamber (“Z” model). Depending on the construction and purpose of the devices, they are manufactured in stationary or moving version. Our devices are made according to modern technologies and have all certifi cates required by law.
This sign signifi es information of particular meaning for user security and for proper device exploitation.
Contents List of Figures
List of tables
Table 1 Number of cross-bars under GN containers in ”Kasia” device 14 Table 2 Technical data 14
User manual KASIA, TATIANA
1. UNLOADING 12
2. PROPERTIES OF THE DEVICE 12
2.1. Purpose 12
2.2. Description of the device 12
2.3. Technical data 14
3. PREPARING THE DEVICE FOR EXPLOITATION 15
3.1. Requirements concerning the place of installation 15
3.2. Connection and actuation 15
4. EXPLOITATION 17
4.1. Temperature regulation 17
5. MAINTENANCE 18
5.1. Cleaning and maintenance 18
6. SERVICE 19
6.1. Fault identifi cation and repair 19
6.2. Service 20
7. THERMOSTAT SERVICE 21
7.1. „IGLOO” thermostat 21
7.2. „CAREL” thermostat 22
en
en
13
User manual Kasia, Tatianawww.igloo.pl
1 – Bent front glass, lifted 2 – Straight front glass 3 – Basis 4 – Wooden platform fi xed for trans-
port of the device (does not con-
cern “N”, “N2” and “Z” models) 5 – Device levelling feet 6 – Cooling aggregate 7 – Device evaporator 8 – Working top 9 – Glass display shelf 10 – Night screens 11 – Aluminium lamp with illumina-
tion 12 – Evaporator in the reservoir 13 – Sliding or lifted doors of the rese-
rvoir (in 1.0 display cabinet) 14 – Display cabinet control panel 15 – Wind brace (when removed –
access to condenser lamellas) 16 – Data plate 17 – GN gastronomic containers
Z – Display cabinet with reservoir N – “Table” display cabinet (to be fi xed on a table) N2 – “Table” display cabinet (to be fi xed on a table) with
aggregate placed on the side of the display cabinet 1 – Bent front glass, lifted 2 – Straight front glass 3 – Basis 4 – Wooden platform fi xed for transport of the device (does
not concern “N”, “N2” and “Z” models) 5 – Device levelling feet
6 – Cooling aggregate 7 – Device evaporator 8 – Working top 9 – Glass display shelf 10 – Night screens 11 – Aluminium lamp with illumination 12 – Evaporator in the reservoir 13 – Sliding or lifted doors of the reservoir (in 1.0 display
cabinet)
Fig.1 Construction of the „Kasia” device
Fig.2 Construction of the „Kasia” device with reservoir
Fig.3 Construction of the „Tatiana” device
11
11
10
9 8
7
13
6
12
10
9 8
7
6
6
15
14
16
16
14
15 13
1
1 2
3
4 5
2
17
3
4 5
17
Z
NN2
12
NS-069 XXX
MASA xxx
NAPIECIE ZNAM. xxx
MOC ZN. OŒW. xxx
MOC GRZA£EK. xxx
NAPIECIE ZNAM. xxx
KLASA URZADZ. xxx
Typ NAZWA URZ¥DZENIA
PR¥D ZNAM. xxx
en
14
User manual Kasia, Tatiana www.igloo.pl
Fig.4 Layout of GN containers in “Kasia” device
Table 1 Number of cross-bars under GN containers in “Kasia” device
Name of the device Kasia 1.0 Kasia 1.3 Kasia 1.5 Kasia 1.7 Kasia 1.9 GN cross-bars [amount] 23344
2.3. Technical data
Table 2 Technical data
Name of the device
Rated volta-
ge [V/Hz]
Rated
current
[A]
Rated
lighting
power
[W]
Electric energy
consumption
[kWh/24h]
Usable spa-
ce [dm3]
Reservoir
usable volu-
me [dm3]
Weight
of the
device
[kg] Tatiana 1.0* 230/50 0,8 18 2,5 90 - 75 Tatiana 1.0N* 230/50 0,8 18 2,5 90 - 60 Tatiana 1.0N2 230/50 0,8 18 2,5 90 - 60 Tatiana 1.0Z* 230/50 0,8 18 2,5 90 140 115 Tatiana 1.3* 230/50 1,2 30 3,8 120 - 95 Tatiana 1.3N* 230/50 1,2 30 3,8 120 - 80 Tatiana 1.3N2 230/50 1,2 30 3,8 120 - 80 Tatiana 1.3Z* 230/50 1,2 30 3,8 120 200 130 Tatiana 1.5* 230/50 1,2 36 3,9 140 - 110 Tatiana 1.5N* 230/50 1,2 36 3,9 140 - 96 Tatiana 1.5N2 230/50 1,2 36 3,9 140 - 96 Tatiana 1.5Z* 230/50 1,5 36 4,9 140 260 150 Tatiana 1.7* 230/50 1,6 58 5,2 160 - 125 Tatiana 1.7N* 230/50 1,3 58 4,2 160 - 110 Tatiana 1.7N2 230/50 1,3 58 4,2 160 - 110 Tatiana 1.7Z* 230/50 1,6 58 5,2 160 320 160
Kasia 1.0 230/50 0,8 18 2,5 57 - 75 Kasia 1.0Z 230/50 0,8 18 2,5 57 140 120 Kasia 1.3 230/50 1,2 30 3,8 77 - 95 Kasia 1.3Z 230/50 1,2 30 3,8 77 200 135 Kasia 1.5 230/50 1,2 36 3,9 90 - 110 Kasia 1.5Z 230/50 1,5 36 4,9 90 260 155 Kasia 1.7 230/50 1,6 58 5,2 100 - 125 Kasia 1.7Z 230/50 1,6 58 5,2 100 320 165 Kasia 1.9Z 230/50 2,4 58 7,6 120 410 180
1/4
Kasia 1.0
Kasia 1.3 Kasia 1.5
1/4
GN 1/1
1/4
1/4
GN 1/1
GN 1/1
GN 1/1
GN 1/1
GN 1/1
GN 1/1
GN 1/1
GN 1/1
Kasia 1.7
GN 1/1
GN 1/1
GN 1/1
GN 1/1
1/4
1/4
Kasia 1.9
GN 1/1
GN 1/1
GN 1/1
GN 1/1
1/4
1/4
Loading...
+ 30 hidden pages