Ide Line 753-126 User Manual

Page 1
ART.NR. 753-126
www.ideline.com
®
Mikrobølgeovn med grill......................................................................................... 2
Mikrovågsugn med grill ..................................................................................5
Mikrobølgeovn med grill ................................................................................8
Mikroaaltouuni, jossa grillitoiminto ...........................................................11
Kuchenka mikrofalowa z grillem ...............................................................14
Mikrowellenherd mit Grill .............................................................................17
Kuchenka mikrofalowa z grillem ...............................................................21
DK SE NO FI UK DE PL
Page 2
INTRODUKTION
For at du kan få mest mulig glæde af dit nye apparat, beder vi dig gennemlæse denne brugsanvisning, før du tager apparatet i brug. Vær særligt opmærksom på sikkerhedsforanstaltningerne. Vi anbefaler dig desuden at gemme brugsanvisningen, hvis du senere skulle få brug for at genopfriske apparatets funktioner.
VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER Generelt
• Apparatet må kun bruges til det, det oprindeligt er konstrueret til, dvs. til tilberedning af fødevarer til husholdningsbrug.
• Apparatet er udelukkende beregnet til husholdningsbrug. Apparatet må ikke anvendes udendørs eller til erhvervsbrug.
• Følg altid samtlige anvisninger i afsnittene "Gode råd om tilberedning af mad" og "Brug af tilbehør ved tilberedning af mad".
• Tænd ikke for apparatet, når det er tomt. For at apparatet skal kunne absorbere mikrobølgerne, skal der være noget i det (fødevarer), ellers kan det tage skade. Hvis du gerne vil øve dig i at bruge apparatet, kan du sætte en kop vand i apparatet og afprøve de forskellige funktioner på den.
• Anvend ikke apparatet, hvis drejehjulene og glasdrejetallerkenen ikke er monteret.
• Tilbered aldrig fødevarer direkte på glasdrejetallerkenen; anvend altid en egnet beholder.
• I højre side af ovnrummet sidder en Mica-plade (paplignende stykke); denne må ikke fjernes.
• Brug ikke apparatet, hvis dørens sikkerhedslåsesystem ikke fungerer, og apparatet dermed kan tændes, selvom døren ikke er lukket. Hvis døren er åben, kan du risikere at blive udsat for mikrobølgestråler.
• Sæt aldrig noget i klemme i apparatets dør.
• Brug ikke apparatet, hvis der er rester af rengøringsmiddel inden i det.
• Børn, der opholder sig i nærheden, når apparatet anvendes, skal altid holdes under opsyn. Børn må ikke selv anvende apparatet uden opsyn af en voksen.
• Når der anvendes kombinationstilberedning, kan apparatet blive meget varmt.
• Brug ikke apparatet, hvis ledningen eller stikket er beskadiget, hvis apparatet ikke fungerer korrekt, eller hvis det f.eks. er blevet beskadiget pga. kraftige slag el. lign.
• Forsøg aldrig at reparere apparatet selv.
• Hvis apparatet, ledningen eller stikket skal repareres, skal apparatet indleveres til en autoriseret reparatør. Hvis der foretages uautoriserede indgreb i apparatet, bortfalder garantien. Kontakt købsstedet, hvis der er tale om en reparation, der falder ind under garantien.
Placering af apparatet
• Undlad at blokere eller tildække ventilationsåbningerne på apparatets overside, sider og bagplade.
• Anbring ikke apparatet eller ledningen i nærheden af varme områder som f.eks. gasblus og elektriske kogeplader.
• Afmonter ikke apparatets fødder.
• Apparatet er ikke beregnet til indbygning, og du skal kontrollere, at ventilationsåbningerne på bagsiden af kabinettet ikke tildækkes. Hvis de tildækkes, mens apparatet er i brug, er der risiko for, at det overophedes. Apparatet vil herefter ikke kunne bruges, før det er kølet ned igen.
Vigtige sikkerhedsforanstaltninger ved tilberedning af mad!
• Hvis du bruger apparatet til opvarmning af babymad eller væsker i en
sutteaske, skal du altid røre rundt i maden/væsken og kontrollere temperaturen
grundigt før servering. Hermed sikrer du, at varmen er jævnt fordelt, og undgår skoldningsskader.
• Låget og/eller sutten må IKKE være sat på sutteasken, når denne sættes ind i
apparatet.
• Ved for lang opvarmningstid kan nogle fødevarer forkulle og udvikle røg. Hvis det sker, skal du lade ovndøren være lukket og slukke helt for apparatet.
• Nogle fødevarer med lavt vandindhold, f.eks. chokolade i blokke og bagværk
med sødt fyld, skal varmes forsigtigt. Ellers kan de blive ødelagt eller ødelægge
beholderen.
Brandfare!
• For at reducere risikoen for, at der opstår ild i ovnrummet, skal du være særligt opmærksom på følgende punkter:
o Tilbered ikke fødevarerne i for lang tid eller ved for høj temperatur, og efterlad
ikke apparatet uden opsyn, hvis du har anbragt papir, plastic eller andre brændbare materialer i apparatet med henblik på at reducere tilberedningstiden.
o Metalklemmer og låg/folier, der indeholder metaltråde, kan danne gnister i
apparatet og skal derfor fjernes.
o Opvarm aldrig olie eller fedt i apparatet. o Hvis materialer inde i apparatet skulle bryde i brand, skal du lade ovndøren være
lukket. Sluk omgående for apparatet, og tag stikket ud af stikkontakten.
OVERSIGT OVER APPARATETS DELE
1. Grill-element
2. Mica-plade
3. Display
4. Betjeningspanel
5. Gummifødder
6. Drejehjul (på drejeaksel) (ikke synlige på billedet)
7. Grillrist
8. Glasdrejetallerken
9. Låsetapper
a. Knappen "Micro" (mikrobølgeeffekt) b. Knappen "Combi. 2" (kombinationsprogram 2) c. Knappen "Clock" (ur) d. Knappen "Grill" e. Knappen "Wei.adj." (indstilling af vægt) f. Knappen "Combi. 1" (kombinationsprogram 1)
g. Knappen "Stop/Cancel" (stop/annuller)
h. Knappen "Start"
i. Knappen "Time/menu" (indstilling af tid og program)
j. Programoversigt
KLARGØRING AF APPARATET
Hver enkelt apparat er kontrolleret på fabrikken, men for en sikkerheds skyld bør du efter udpakning sikre dig, at apparatet ikke er blevet beskadiget under transporten. Kontrollér, om det har fået synlige skader (f.eks. i form af buler eller lign.), om ovndøren lukker ordentligt, om ovnruden er intakt og om hængslerne er i orden. Hvis det ser ud til, at apparatet er blevet beskadiget, skal du kontakte den butik, hvor du har købt apparatet, og vente med at tage det i brug, til det er blevet efterset af autoriserede fagfolk.
Før ibrugtagning skal du kontrollere, at du har fjernet al emballage og alle transportmaterialer fra apparatet, indvendigt og udvendigt.
Placering af apparatet
Apparatet skal stå på en vandret ade, som kan bære dets vægt (ca. 12.5 kg). Der
skal være et frirum på mindst 10 cm fra apparatets bagside, 5 cm fra siderne og 20 cm fra oversiden for at sikre tilstrækkelig ventilation.
Tilslutning af apparatet
Apparatet skal tilsluttes 230 volt vekselstrøm, 50 Hz. Garantien bortfalder ved tilslutning til en forkert spænding. Når strømmen sluttes til apparatet, viser displayet
(3) "1:01", prikkerne mellem tallene blinker, og urindikatoren vises øverst til højre.
Indstilling af ur
1. Tryk på knappen "Clock" (c). Urindikatoren begynder at blinke, og timetallet vises.
2. Indstil uret til 12- eller 24-timersdrift med knappen "Clock".
3. Drej på knappen "Time/Menu" (i) for at indstille timetallet.
4. Tryk på knappen "Clock"; minuttallet vises ved siden af timetallet.
5. Drej på knappen "Time/Menu" for at indstille minuttallet.
6. Tryk på knappen "Clock" for at afslutte indstillingen af uret.
7. De to prikker mellem tallene begynder at blinke, og urindikatoren holder op med at blinke, hvilket betyder at uret går.
Montering af glasdrejetallerken
Før du tager apparatet i brug, skal du sikre dig, at glasdrejetallerkenen (8) er anbragt korrekt på drejehjulene (6). Glasdrejetallerkenen skal ligge oven på de tre drejehjul, således at hjulene passer ind i rillen i bunden af glasdrejetallerkenen.
2
3
DK
Page 3
3
BETJENING AF APPARATET Grundlæggende betjening
• Anbring de fødevarer, der skal tilberedes, i apparatet, og luk ovndøren. Vælg tilberedningsfunktion som beskrevet nedenfor, og start apparatet. Når
tilberedningstiden er gået, afbrydes apparatet automatisk. Displayet viser "End",
og der lyder 4 bip.
• Når displayet viser "End", kan du ikke foretage ny indstilling af apparatet, før ovndøren har været åbnet, eller du har trykket på knappen "Stop/Cancel" (g), så
displayet går tilbage til urvisning.
• Hvis du ikke starter apparatet inden for ca. 20 sekunder efter, at du har indstillet tilberedningsprogram og -tid, bipper apparatet én gang, og displayet går tilbage til urvisning.
• Den maksimale tilberedningstid, der kan indstilles med manuel mikrobølgetilberedning, grilltilberedning og kombinationstilberedning, er 60 minutter.
• Tilberedningen kan til enhver tid afbrydes midlertidigt ved at trykke én gang på
knappen "Stop/Cancel". Trykkes to gange på knappen, nulstilles den valgte
tilberedningstid og det valgte program.
• Tilberedningen kan også afbrydes midlertidigt ved at åbne ovndøren (praktisk, hvis maden f.eks. skal vendes under tilberedningen).
• Når tilberedningen er afbrudt midlertidigt, viser uret den tilbageværende tilberedningstid, og pauseindikatoren i displayets øverste linje blinker.
• Tilberedningen genoptages ved at lukke ovndøren (hvis den har været åbnet) og trykke på knappen "Start" (h). Pauseindikatoren slukkes, når tilberedningen genoptages.
• Under tilberedningen kan du få vist klokkeslættet ved at trykke på knappen
"Clock". Efter nogle sekunder skifter displayet tilbage til visning af den
tilbageværende tilberedningstid.
Eksprestilberedning
Eksprestilberedning foregår ved fuld mikrobølgeeffekt i det antal minutter, du
indstiller. Den maksimale tilberedningstid, der kan indstilles ved eksprestilberedning, er 12 minutter.
1. Tryk på knappen "Start" et antal gange for at indstille tilberedningstiden. Hvert tryk øger tiden med 30 sekunder.
2. Apparatet begynder tilberedningen ved fuld effekt, så snart der er gået 2 sekunder siden sidste tryk.
3. Displayet viser den tilbageværende tilberedningstid.
Manuel tilberedning med valg af mikrobølgeeffekt
1. Tryk på knappen "Micro" (a) et antal gange for at vælge den ønskede mikrobølgeffekt (se de forskellige effekttrin i tabellen nedenfor). Der vises et
procenttegn i højre side og en eller ere indikatorer i displayets nederste linje.
2. Drej knappen "Time/Menu", til den ønskede tilberedningstid vises på displayet.
Pauseindikatoren begynder at blinke.
3. Tryk på knappen "Start" for at begynde tilberedningen. Pausesymbolet slukkes, og displayet viser den tilbageværende tilberedningstid.
Antal tryk på Visning på Mikrobølge­ knappen displayet effekt
1 100 100 % 2 80 80 % 3 60 60 % 4 40 40 % 5 20 20 % 6 0 0 %
Grilltilberedning
Grillprogrammet er velegnet til tynde stykker kød, bøffer, koteletter, spyd med kødstykker, pølser eller kyllingestykker. Det kan også bruges til varme sandwich og gratinerede retter.
1. Tryk på knappen "Grill" (d). Grillsymbolet vises i displayets øverste linje, og pausesymbolet begynder at blinke. Uret viser 10 sekunder.
2. Forøg tilberedningstiden ved at dreje knappen "Time/Menu", til den ønskede tid
vises på displayet.
3. Tryk på knappen "Start" for at begynde tilberedningen. Pausesymbolet slukkes, og displayet viser den tilbageværende tilberedningstid.
Kombinationstilberedning
Apparatet har to kombinationsprogrammer, som du kan bruge, hvis du vil tilberede mad med en kombination af mikrobølgeeffekt og grill.
Kombinationsprogram 1
Med kombinationsprogram 1 tilberedes maden med 30 % mikrobølgeeffekt og 70
% grilleffekt. Dette program er velegnet til sk, kartoer og gratinerede retter.
1. Tryk én gang på knappen "COMB1". 1" (f). "COMB1" vises i displayets nederste linje, og pausesymbolet begynder at blinke. Uret viser 10 sekunder.
2. Forøg tilberedningstiden ved at dreje knappen "Time/Menu", til den ønskede tid
vises på displayet.
3. Tryk på knappen "Start" for at begynde tilberedningen. Pausesymbolet slukkes, og displayet viser den tilbageværende tilberedningstid.
Kombinationsprogram 2
Med kombinationsprogram 2 tilberedes maden med 55 % mikrobølgeeffekt og 45
% grilleffekt. Dette program er velegnet til omeletter, bagte kartoer og fjerkræ.
1. Tryk én gang på knappen "COMB2". 2" (b). "COMB2" vises i displayets nederste linje, og pausesymbolet begynder at blinke. Uret viser 10 sekunder.
2. Forøg tilberedningstiden ved at dreje knappen "Time/Menu", til den ønskede tid
vises på displayet.
3. Tryk på knappen "Start" for at begynde tilberedningen. Pausesymbolet slukkes, og displayet viser den tilbageværende tilberedningstid.
Tilberedning med automenu
Apparatet har 9 automenuprogrammer, som anvendes til forskellige fødevaretyper og funktioner (se skemaet nedenfor og programoversigten (j)), samt automatiske optøningsprogrammer for fødevareportioner på op til 1.800 g.
Både automenuprogrammer og optøningsprogrammer indstilles ved hjælp af
knappen "Time/menu".
• Hvis du drejer knappen "Time/menu" MED uret vises først
automenuprogrammerne (1 til 9) og derefter optøningsprogrammerne (100 g til
1.800 g).
• Hvis du drejer knappen "Time/menu" MOD uret, vises først automenuprogram
1, derefter optøningsprogrammerne (1.800 g til 100 g) og til sidst automenuprogrammerne (9 til 1).
1. Drej på knappen "Time/Menu", indtil nummeret på det ønskede
automenuprogram vises på displayet (se "Visning på displayet" i nedenstående skema).
o I displayets øverste venstre hjørne begynder "AUTO" at blinke, og nummeret på
automenuprogrammet vises.
2. Tryk på knappen "Wei.Adj." (e) et antal gange, indtil den ønskede indstilling
(vægt/antal) vises på displayet.
o Indstillingsmulighederne varierer, alt efter hvilket automenuprogram der er valgt. o Apparatet beregner selv tilberedningstid og effekt på grundlag af den vægt eller
det antal, du har angivet.
o Pausesymbolet begynder at blinke. o NB! Ved brug af optøningsprogrammerne (100 g til 1.800 g) skal man ikke
indstille vægten med knappen "Wei Adj.".
3. Tryk på knappen "Start" for at starte tilberedningen.
o Pausesymbolet slukkes, og displayet viser den tilbageværende tilberedningstid.
Automenu- Visning på Fødevare Intervaller program displayet (stk. / gram)
1 1 Mælk/kaffe 1, 2 eller 3 stk. 2 2 Ris 150 g, 300 g, 450 g ... 3 3 Spaghetti 100 g, 200 g, 300 g ...
4 4 Kartoer 150 g, 300 g, 450 g ...
5 5 Genopvarmning 100 g, 200 g, 300 g ... 6 6 Fisk 200 g, 300 g, 400 g ... 7 7 Kylling 200 g, 400 g, 600 g ...
8 8 Oksekød/lam 200 g, 300 g, 400 g ...
9 9 Kød på spyd 200 g, 300 g, 400 g ...
NB! Det kan være nødvendigt at vende maden, når halvdelen af tilberedningstiden er gået, for at opnå et ensartet resultat.
BØRNESIKRING
Børnesikringen forhindrer, at små børn bruger apparatet. Apparatet kan ikke betjenes, så længe børnesikringen er aktiv. Børnesikringen aktiveres ved at holde
knappen "Stop/Cancel" trykket ind i 3 sekunder. Der lyder et langt bip, og displayet viser et låsesymbol. Børnesikringen deaktiveres igen ved at holde knappen "Stop/
Cancel" trykket ind i 3 sekunder, hvorefter symbolet forsvinder fra displayet.
GODE RÅD OM TILBEREDNING AF MAD
Ved tilberedning af mad i apparat gælder følgende grundlæggende regler:
Tilberedningstid
Mindre mængder mad tilberedes hurtigere end store. Hvis mængden af mad fordobles, øges tilberedningstiden tilsvarende til mere end det dobbelte.
Mindre kødstykker, små sk og snittede grøntsager tilberedes hurtigere end
store stykker. Af samme årsag anbefales det – hvis man f.eks. vil lave gullasch, stuvninger, sammenkogte retter eller lign. – at kødet skæres i stykker på maksimalt 2 x 2 cm.
Fødevarernes kompakthed er ligeledes af stor betydning for tilberedningstiden. Jo mere kompakte fødevarerne er, jo længere tid tager det at tilberede dem. Hele stege kræver længere tilberedningstid end sammenkogte retter.
En steg kræver længere tid end en ret med hakket kød.
Jo koldere fødevarerne er, jo længere skal tilberedningstiden være. Fødevarer, der har stuetemperatur, tilberedes således hurtigere end fødevarer fra køleskab eller dybfryser.
Ved tilberedning af grøntsager afhænger tilberedningstiden af grøntsagernes friskhed. Kontrollér derfor grøntsagernes tilstand, og læg enten lidt tid til, eller træk lidt fra. Den korte tilberedningstid ved brug af en apparat bevirker, at maden ikke koger ud. Der kan eventuelt tilsættes lidt vand.
Ved kogning af sk og grøntsager er der kun brug for en mindre mængde vand.
Page 4
4
5
Mikrobølgeeffekt
Hvilken effekt der skal vælges, afhænger af tilstanden af de fødevarer, der skal tilberedes.
I de este tilfælde skal maden tilberedes på fuld effekt.
Fuld effekt anvendes bl.a. til hurtig opvarmning af mad, kogning af vand eller lignende. Lav effekt bruges fortrinsvis til optøning samt tilberedning af retter, hvori der indgår ost, mælk og æg. (Hele æg med skal må ikke koges i apparatet, da æggene risikerer at eksplodere). Derudover anvendes de lavere effekttrin også til færdigtilberedning og for at bevare fødevarernes gode aroma.
Generelt om tilberedning
• Hvis hele måltidet tilberedes i apparatet, tilrådes det at starte med de mest
kompakte fødevarer som f.eks. kartoer. Når disse er kogt, dækkes de til,
hvorefter resten af fødevarerne tilberedes.
• De este fødevarer bør dækkes til. En tæt tildækning holder på damp og
fugtighed, hvilket forkorter tilberedningstiden i apparatet. Dette gælder
i særdeleshed, når der er tale om grøntsager, skeretter og gryderetter.
Tildækning af fødevarerne giver også en bedre fordeling af varmen og dermed et hurtigt og godt resultat af tilberedningen.
• For at opnå det bedst mulige resultat er det vigtigt at placere fødevarerne på den rigtige måde, da mikrobølgestrålerne er kraftigst i midten af apparatet. Hvis du
f.eks. bager kartoer, bør du placere dem langs kanten af glasdrejetallerkenen,
så de tilberedes ensartet.
• For at få en ensartet tilberedning af kompakte retter som kød og fjerkræ er det vigtigt at vende kødstykkerne nogle gange.
• Du kan godt bage i apparatet, blot ikke efter opskrifter, hvori der indgår gær.
• Ved tilberedning af fødevarer med tyk skal, f.eks. kartoer, æbler, hele squash
eller kastanjer, bør du prikke huller i skallen for at forhindre, at fødevarerne sprækker under tilberedningen.
• Når man laver mad i en "traditionel" ovn, er man vant til så vidt muligt at undgå at åbne ovndøren. Med apparatet er det anderledes: Her går ingen energi eller væsentlig varme til spilde. Det vil sige, at du kan åbne ovndøren og se til fødevarerne, så tit du vil.
BRUG AF TILBEHØR VED TILBEREDNING AF MAD
Inden du går i gang med at tilberede fødevarer i beholdere, bør du kontrollere, at de beholdere, du ønsker at anvende, er lavet af et egnet materiale, da nogle plastarter kan blive "slatne" og deforme, og da nogle keramiktyper kan sprække (især ved opvarmning af små mængder fødevarer).
For at teste om en beholder er egnet til brug i en apparat, skal du gøre følgende:
• Stil beholderen ind i apparatet.
• Stil samtidig et glas, der er fyldt halvt op med vand, i beholderen.
• Start apparatet, og lad den køre i 15-30 sek. på højeste effekt.
• Hvis beholderen bliver meget varm at røre ved, bør du undlade at benytte den i apparatet.
Egnede redskaber og materialer Når du tilbereder mad i apparatet, må du gerne bruge følgende redskaber og
materialer:
Glas og glasskåle Stentøj (uglaseret og glaseret). Fødevarerne holder sig længere varme i glaseret stentøj end i andre fade. Plastbeholdere. Kan anvendes til mange opvarmningsformål. Bemærk! Plastbeholdere af melamin, polyethylen og phenol kan ikke anvendes. Porcelæn. Alt porcelæn kan anvendes i apparate, dog er ildfast porcelæn at foretrække. Ildfaste lågfade. Glasfade, hvis låg lukker så tæt, at der ikke kan slippe damp ud, er ideelle til grøntsager og frugt, der ikke tilsættes væske (tilberedningstiden må dog ikke overstige 5 min.). Bruningsfade. Man skal være meget varsom med netop denne slags fade. Opvarm
aldrig et bruningsfad i mere end 5 minutter på drejetallerkenen. En passende
isolator som f.eks. en varmeprøvet tallerken skal placeres mellem bruningsfadet og drejetallerkenen for at undgå, at drejetallerkenen overophedes.
Mikroovnsstegelm. Anvendes specielt i forbindelse med supper, saucer,
sammenkogte retter eller ved optøning. Kan også anvendes som løs overdækning for at forhindre fedt m.v. i at sprøjte ud i ovnrummet.
Køkkenrulle. Er ideelt, da køkkenrulle opsuger fugt og fedt. F.eks. kan bacon lægges
lagvist med køkkenrulle mellem hvert lag. Det bliver så helt sprødt, da det ikke ligger i "sit eget fedt". Hjemmebagt brød kan tages direkte fra fryseren, pakkes ind i køkkenrulle og opvarmes i apparatet.
Våd køkkenrulle. Kan anvendes i forbindelse med sk eller grøntsager. Tildækning af
fødevarerne forhindrer udtørring. Pergamentpapir. Fisk, store grøntsager som blomkål, majskolber og lign. kan indpakkes i vådt pergamentpapir.
Stegeposer. Er ideelle til kød, sk og grøntsager. De må imidlertid aldrig lukkes med
metalclips, men skal lukkes til med bomuldstråd. Prik små huller i posen, og læg den i apparatet på en tallerken eller et glasfad.
Uegnede redskaber og materialer Når du tilbereder mad i apparatet, må du ikke bruge følgende redskaber og
materialer:
Forseglet glas/asker med små åbninger, da de kan sprænge.
Almindelige termometre
Sølvpapir/foliebakker, da mikrobølgestrålerne ikke kan trænge igennem materialet
og dermed ikke kan koge fødevarerne. Genbrugspapir, da det kan indeholde små metalsplinter, der kan forårsage gnister
og/eller brand. Lukkede dåser/beholdere med tætsluttende låg, da der kan opstå et overtryk, som får dåsen/beholderen til at sprænge. Metalklemmer og andre låg/folier, der indeholder metaltråde. De kan danne gnister i
apparatet og skal derfor fjernes.
Skåle/beholdere og indpakninger af metal, medmindre de er udformet specielt til brug i apparatet. Mikrobølgerne reekteres og kan ikke nå ind til fødevarerne
gennem metallet.
Tallerkener, fade og skåle/beholdere med dekorationer af metal, guld og sølv. De kan gå i stykker og/eller medføre, at der dannes gnister i ovnrummet.
RENGØRING Ved rengøring af apparatet bør du være opmærksom på følgende punkter:
• Sluk for apparatet, og tag stikket ud af stikkontakten inden rengøring.
• Du må ikke bruge skurepulver, stålsvampe eller andre stærke rengøringsmidler
til rengøring af apparatets indvendige og udvendige overader, da disse rengøringsmidler kan ridse aderne.
• Brug i stedet en klud fugtet med varmt vand, og tilsæt eventuelt lidt opvaskemiddel, hvis apparatet er meget beskidt.
• Der må ikke trænge vand ind i ventilationsåbningerne.
• Drejeakslen og apparatets indvendige bund skal rengøres jævnligt, så glasdrejetallerkenen kan dreje uhindret rundt.
• Glasdrejetallerkenen og drejeakslen kan eventuelt rengøres i en opvaskemaskine.
• Afmonter ikke mica-pladen (2) på indersiden af ovnrummet!
• Tip: Når ovnen har været i brug et stykke tid, kan ovnrummet begynde at lugte. Hvis lugten ikke forsvinder efter almindelig rengøring, kan du anbringe nogle citronskiver i en kop og sætte dem i ovnen ved fuld mikrobølgeeffekt i 2-3 minutter. Dette vil få lugten til at forsvinde.
FØR DU HENVENDER DIG TIL EN REPARATØR Hvis apparatet ikke vil starte:
• Undersøg, om stikket er sat korrekt i stikkontakten. Hvis det ikke er tilfældet, skal du tage stikket ud, vente 10 sekunder og derefter sætte stikket i igen.
• Undersøg, om der er sprunget en sikring/om sikringsrelæet er slået fra. Hvis det
ikke er tilfældet, kan du kontrollere, om stikkontakten fungerer, ved at slutte et andet apparat til den.
• Kontrollér, om ovndøren er lukket helt. Hvis den ikke er det, sørger det automatiske sikkerhedssystem via låsetapperne (9) for, at apparatet ikke kan startes.
• Kontrollér, om børnesikringen er aktiveret (der vises et låsesymbol på displayet).
Slå evt. børnesikringen fra ved at holde knappen "Stop/cancel" inde i 3
sekunder.
Hvis apparatet stadig ikke fungerer, skal du henvende dig til en reparatør.
OPLYSNINGER OM BORTSKAFFELSE OG GENBRUG AF DETTE PRODUKT
Bemærk, at dette Adexi-produkt er forsynet med dette symbol:
Det betyder, at produktet ikke må kasseres sammen med almindeligt husholdningsaffald, da elektrisk og elektronisk affald skal bortskaffes særskilt.
I henhold til WEEE-direktivet skal hver medlemsstat sikre korrekt indsamling,
genvinding, håndtering og genbrug af elektrisk og elektronisk affald. Private
husholdninger i EU kan gratis aevere brugt udstyr på særlige genbrugsstationer.
I visse medlemsstater kan du i visse tilfælde returnere det brugte udstyr til den forhandler, du købte det af på betingelse af, at du køber nyt udstyr. Kontakt forhandleren, distributøren eller de kommunale myndigheder for at få yderligere oplysninger om, hvordan du skal håndtere elektrisk og elektronisk affald.
GARANTIBESTEMMELSER Garantien gælder ikke:
• hvis ovennævnte ikke iagttages
• hvis der har været foretaget uautoriserede indgreb i apparatet
• hvis apparatet har været misligholdt, udsat for en voldsom behandling eller lidt anden form for overlast
• hvis fejl i apparatet er opstået på grund af fejl på ledningsnettet.
Da vi hele tiden udvikler vores produkter på funktions- og designsiden, forbeholder vi os ret til at foretage ændringer i produktet uden forudgående varsel.
SPØRGSMÅL & SVAR
Har du spørgsmål omkring brugen af apparatet, som du ikke kan nde svar på i denne brugsanvisning, ndes svaret muligvis på vores hjemmeside www.adexi.dk. Du nder svaret ved at klikke på "Spørgsmål & svar" i menuen "Forbrugerservice",
hvor de oftest stillede spørgsmål er vist.
På vores hjemmeside nder du også kontaktinformation, hvis du har brug for at
kontakte os vedrørende teknik, reparation, tilbehør og reservedele.
IMPORTØR
Adexi Group
Vi tager forbehold for trykfejl.
Page 5
5
SE
INTRODUKTION
För att du skall få ut så mycket som möjligt av din nya apparat bör du läsa igenom denna bruksanvisning innan du använder apparaten första gången. Var speciellt uppmärksam på säkerhetsföreskrifterna. Vi rekommenderar att du sparar bruksanvisningen för framtida bruk.
VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Allmänt
• Apparaten får endast användas för det den är avsedd för, dvs. matberedning för hemmabruk.
• Endast för hemmabruk. Får ej användas för kommersiellt bruk eller
utomhusbruk.
• Följ alltid anvisningarna i avsnitten ”Tips för tillagning av mat” och ”Att använda redskap vid tillagning av mat”.
• Sätt inte på apparaten när den är tom. För att apparaten ska kunna absorbera mikrovågor måste det stå någonting i den (mat) så att den inte skadas. Om du vill testa de olika funktionerna kan du ställa en kopp vatten inne i ugnen.
• Använd inte apparaten utan den roterande ringen och glastallriken.
• Tillaga aldrig mat direkt på glastallriken; använd alltid ett passande kärl.
• På höger sida av ugnsutrymmet nns en isoleringsplatta (påminner om kartong).
Denna platta får inte tas bort.
• Använd inte apparaten om systemet för säkerhetslåset inte fungerar, eftersom det innebär att utrustningen kan sättas på även om luckan inte är stängd. Om luckan är öppen riskerar du att utsättas för mikrovågsstrålning.
• Sätt aldrig upp luckan.
• Använd inte apparaten om det nns rester av rengöringsmedel i den.
• Barn som benner sig i närheten av apparaten när den är i bruk bör hållas under
uppsikt. Barn får inte använda apparaten utan tillsyn från en vuxen.
• Vid tillagning i kombinationsläge kan apparaten bli mycket varm.
• Använd inte apparaten om sladden eller stickkontakten är skadade, om den inte fungerar korrekt eller om den skadats av tung belastning, slag eller liknande.
• Försök aldrig reparera apparaten själv.
• Om apparaten, sladden eller kontakten behöver lagas ska den skickas till en
auktoriserad serviceverkstad. Ej auktoriserade reparationer eller ändringar gör
garantin ogiltig. Kontakta inköpsstället för reparationer som täcks av garantin.
Placering av apparaten
• Blockera inte ventilationsöppningarna på ovansida, sidor och baksida.
• Placera inte apparaten eller sladden nära varma områden som gasplattor eller elektriska spisplattor.
• Ta inte bort fötterna.
• Apparaten är avsedd att användas fristående. Kontrollera alltid att ventilhålen på
ovansidan inte är täckta. Om de är täckta när apparaten används nns det risk
för överhettning. Använd den inte förrän den har svalnat.
Viktiga säkerhetsföreskrifter vid tillagning av mat!
• Om du använder apparaten för att värma barnmat eller vätska i en nappaska måste du alltid röra om maten/vätskan och kontrollera temperaturen
innan du matar barnet. På så sätt fördelas värmen jämnt och du undviker skållningsskador.
• Lämna inte locket på och/eller nappen får inte sitta på plats på nappaskor som
placeras i apparaten.
• Om vissa typer av mat värms för länge kan de förkolna och ryka. Om det händer ska du låta luckan vara stängd och stänga av apparaten helt.
• En del mat med lågt vatteninnehåll, t.ex. choklad i rutor och bakverk med söt
fyllning ska värmas försiktigt så att de, eller behållaren, inte förstörs.
Brandrisk!
• Observera följande punkter för att minska risken för brand i ugnsutrymmet:
o Tillaga inte maten för länge eller vid för hög temperatur, och lämna inte
mikrovågsugnen obevakad om du använt papper, plast eller annat lättantändligt material i syfte att minska tillagningstiden.
o Metallklämmor och lock/plastlm som innehåller metalltrådar kan orsaka gnistor
och måste därför tas bort.
o Värm aldrig olja eller fett i apparaten. o Om material i apparaten börjar brinna ska du låta luckan vara stängd. Stäng av
apparaten omedelbart och dra ut kontakten ur vägguttaget.
BESKRIVNING AV APPARATENS DELAR
1. Grillelement
2. Isoleringsplatta
3. Display
4. Knappsats
5. Gummifötter
6. Tallrik (på spindel) (syns ej på bild)
7. Stekgaller
8. Glastallrik
9. Låshakar
a. Knappen "Micro" (mikrovågseffekt) b. Knappen "Combi. 2" (kombinationsprogram 2) c. Knappen "Clock" d. Knappen "Grill" e. Knappen "Wei.Adj" (viktjustering) f. Knappen "Combi. 1" (kombinationsprogram 1)
g. Knappen "Stop/Cancel" ("Stopp/Avbryt")
h. Knappen "Start"
i. Knappen TIME/MENU (ställa in tid och meny)
j. Programlista
FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNINGSTILLFÄLLET
Varje enskild apparat kontrolleras på fabriken, men för säkerhets skull bör du, efter uppackning, kontrollera att apparaten inte skadats under transporten. Kontrollera
om det nns någon synlig skada (t.ex. märken eller liknande), om luckan går
att stänga, om den är intakt samt om gångjärnen är i ordning. Om apparaten verkar skadad ska du kontakta inköpsstället. Använd inte apparaten förrän den kontrollerats av en auktoriserad specialist.
Innan användning bör du se till att allt förpackningsmaterial tagits bort, både på in- och utsidan.
Placering av apparaten
Apparaten måste stå på en jämn yta som orkar bära dess vikt (cirka 12.5 kg). Det
måste nnas ett fritt utrymme på minst 10 cm bakom, 5 cm på sidorna av och 20
cm ovanför apparaten för att garantera tillräcklig ventilation.
Anslutning
Apparaten måste anslutas till ett 230 V växelströmsuttag, 50 Hz. Garantin gäller inte om apparaten ansluts till ett uttag med felaktig spänning. När strömmen till ugnen sätts på visar displayen (3) "1:01", punkterna mellan siffrorna blinkar och klockindikatorn visas i det övre högra hörnet.
Ställa in klockan
1. Tryck på knappen "Clock" (c). Klockindikatorn börjar blinka och siffran för timmar visas.
2. Ställ in klockan på 12- eller 24-timmarsformat med knappen "Clock".
3. Vrid på knappen "Time/Menu" (i) för att ställa in timmar.
4. Tryck på knappen "Clock". Siffran för minuter visas bredvid siffran för timmar.
5. Vrid på knappen "Time/Menu" för att ställa in minuterna.
6. Tryck på knappen "Clock" för att slutföra inställningen.
7. De två punkterna mellan siffrorna börjar blinka och klockindikatorn slutar blinka, vilket innebär att klockan är igång.
Installation av den roterande glastallriken
Kontrollera att glastallriken (8) sitter korrekt på den roterande ringen innan du använder apparaten. Montera den på de tre hjulen, med vart och ett av hjulen inpassade i skåran undertill på den roterande tallriken.
ANVÄNDA APPARATEN Grundläggande användning
• Placera maten som ska tillagas i apparaten och stäng ugnsluckan. Välj tillagningsfunktion såsom beskrivs nedan och sätt på apparaten. När tillagningstiden är över stannar mikrovågsugnen automatiskt. På displayen visas
"End" och 4 pip hörs.
• När displayen visar "End" kan du inte återställa apparaten förrän ugnsluckan har öppnats eller förrän du trycker på knappen "Stop/Cancel", så att displayen
återgår till klockfunktionen.
• Om du inte startar apparaten inom cirka. 20 sekunders inställning av program och time, avger den en signal och återgår till klockdisplayen.
• Den högsta tillagningstiden som kan ställas in för manuell mikrovågstillagning, grillning eller kombinerad tillagning är 60 minuter.
• Tillagningen kan avbrytas tillfälligt när som helst genom att trycka på knappen
"Stop/Cancel" en gång. Om du trycker på knappen två gånger avbryts
tillagningstiden och det program som valts.
• Tillagningen kan även avbrytas tillfälligt genom att du öppnar luckan (praktiskt om du behöver vända på maten).
• Om tillagningen avbryts tillfälligt visar klockan den återstående tillagningstiden och pausindikatorn på displayens översta rad blinkar.
• Om du vill sätta igång tillagningen igen stänger du ugnsluckan (om den har öppnats) och trycker på knappen "Start" (h). Pausindikatorn släcks när tillagningen återupptas.
• Du kan kontrollera tiden under tillagning genom att trycka på knappen "Clock".
Efter några sekunder återgår displayen till att visa återstående tillagningstid.
Page 6
6
7
Snabbtillagning
Snabbtillagning sker vid full mikrovågseffekt i det antal minuter du har angett. Den längsta tillagningstiden som kan ställas in för snabbtillagning är 12 minuter.
1. Tryck på knappen "Start" upprepade gånger för att ställa in tillagningstiden. Varje gång du trycker ökar tiden med 30 sekunder.
2. Apparaten börjar tillaga maten med full effekt efter 2 sekunders förfröjning.
3. Displayen visar hur lång tid som återstår.
Manuell tillagning – välja mikrovågseffektnivå
1. Tryck på knappen "Micro" (a) upprepade gånger för att välja önskad
mikrovågseffektnivå (se de olika effektnivåerna i tabellen nedan). Ett procenttecken visas till höger och en eller era indikatorer visas längs displayens
nederkant.
2. Vrid på knappen "Time/Menu" tills önskad tillagningstid visas på displayen.
Pausindikatorn börjar nu blinka.
3. Tryck på knappen "Start" för att börja tillagningen. Paussymbolen slocknar och displayen visar återstående tillagningstid.
Antal knapp- Indikering på Mikrovågs tryckningar displayen effekt
1 100 100% 2 80 80% 3 60 60% 4 40 40% 5 20 20% 6 0 0%
Grillning
Grillprogrammet är perfekt för tunna skivor kött, hamburgare, kotletter, grillspett, korvar eller kycklingbitar. Det kan även användas till grillade smörgåsar eller gratängrätter.
1. Tryck på knappen "Grill" (b). Grillsymbolen i displayens övre rad visas och paussymbolen börjar blinka. Klockan visar 10 sekunder.
2. Vrid på knappen "Time/Menu" tills önskad tillagningstid visas på displayen.
3. Tryck på knappen "Start" för att börja tillagningen. Paussymbolen slocknar och displayen visar återstående tillagningstid.
Tillagning i kombinationsläge
Apparaten har två kombinationsprogram, som du kan använda om du vill tillaga mat med en kombination av mikrovågseffekt och grill.
Kombinationsprogram 1
Med kombinationsprogram 1 kan mat tillagas med 30 % mikrovågseffekt och 70 %
grilleffekt. Detta program är perfekt för sk, potatis eller gratängrätter.
1. Tryck en gång på knappen "COMB1" 1" (f). "COMB1" visas i displayens nedre rad och paussymbolen börjar blinka. Klockan visar 10 sekunder.
2. Öka tillagningstiden genom att vrida på knappen "Time/Menu" tills önskad
tillagningstid visas på displayen.
3. Tryck på knappen "Start" för att börja tillagningen. Paussymbolen slocknar och displayen visar återstående tillagningstid.
Kombinationsprogram 2
Med kombinationsprogram 2 kan mat tillagas med 55 % mikrovågseffekt och 45 % grilleffekt. Detta program är perfekt för omeletter, bakad potatis och fågel.
1. Tryck en gång på knappen "COMB2" 2" (b). "COMB2" visas i displayens nedre rad och paussymbolen börjar blinka. Klockan visar 10 sekunder.
2. Öka tillagningstiden genom att vrida på knappen "Time/Menu" tills önskad
tillagningstid visas på displayen.
3. Tryck på knappen "Start" för att börja tillagningen. Paussymbolen slocknar och displayen visar återstående tillagningstid.
Tillagning med hjälp av automenyn
Apparaten har 9 automatiska menyprogram för olika livsmedelstyper och funktioner (se tabellen nedanför och programlista (j)), plus automatiska upptiningsprogram för portioner upp till 1 800 g.
Automatiska meny- och upptiningsprogram kan ställas in med knappen "Time/
menu".
• Vrid "Time/Menu" medsols för att visa automatiska menyprogram (1 till 9) och
upptiningsprogram (100 g till 1 800 g).
• Vrid "Time/Menu" motsols för att visa automatiskt menyprogram 1, följt av
upptiningsprogram (100 g till 1 800 g) och slutligen automatiska menyprogram (9 till 1).
1. Vrid knappen "Time/Menu" medsols tills koden för önskat automatiskt
menyprogram visas på displayen (se "Indikering på displayen" i tabellen nedan).
o I displayens övre vänstra hörn börjar "AUTO" blinka och siffran för
automenyprogrammet visas.
2. Tryck på knappen "Wei.Adj." (e) upprepade gånger tills önskad inställning (vikt/
siffra) visas på displayen.
o Inställningsalternativen varierar beroende på vilket automenyprogram som valts. o Apparaten beräknar tillagningstiden och effekten själv, baserat på vikten eller
siffran du anger.
o Paussymbolen börjar nu blinka. o OBS! Ställ inte in vikten med "Wei Adj." när du använder upptiningsprogram (100
g till 1 800 g).
3. Tryck på knappen "Start" för att börja tillagningen.
o Paussymbolen slocknar och displayen visar återstående tillagningstid.
Automenyprogram Indikering på Livsmedel Intervall displayen (livsmedel/gram)
1 1 Mjölk/kaffe 1,2 eller 3 livsmedel 2 2 Ris 150 g, 300 g, 450 g ... 3 3 Spaghetti 100 g, 200 g, 300 g ... 4 4 Potatis 150 g, 300 g, 450 g ... 5 5 Värmning 100 g, 200 g, 300 g ... 6 6 Fisk 200 g, 300 g, 400 g ... 7 7 Kyckling 200 g, 400 g, 600 g ...
8 8 Nötkött/lamm 200 g, 300 g, 400 g ...
9 9 Grillspett 200 g, 300 g, 400 g ...
OBS! Du kan behöva vända på maten efter halva tillagningstiden för att se till att den blir jämnt tillagad.
BARNSÄKERHETSLÅS
Barnsäkerhetslåset förhindrar att små barn använder apparaten. Apparaten kan inte användas när barnsäkerhetslåset är aktiverat. Om du vill aktivera barnsäkerhetslåset
håller du knappen "Stop/Cancel" intryckt i 3 sekunder. Ett pip hörs och en
låssymbol visas på displayen. Om du vill avaktivera barnsäkerhetslåset igen håller
du knappen "Stop/Cancel" intryckt i 3 sekunder. Symbolen försvinner därefter från
displayen.
TIPS FÖR TILLAGNING AV MAT
När du lagar mat i apparaten gäller följande grundregler:
Tillagningstid Mindre mängder mat tillagas snabbare än större mängder. Om mängden mat dubblas måste tillagningstiden ökas motsvarande, till minst dubbelt så lång tid.
Mindre bitar kött och sk, och hackade grönsaker tillagas mycket snabbare än
större bitar. Därför rekommenderar vi att du skär köttet i bitar som inte är större än 2 x 2 cm om du t.ex. ska göra gulasch, grytor eller liknande.
Matens fasthet är också viktig för tillagningstiden. Ju fastare maten är desto längre tid tar det att tillaga den.
Hela stekar har längre tillagningstid än grytor.
En stek tar längre tid än en rätt med köttfärs.
Ju kallare maten är, desto längre blir tillagningstiden. Mat som är rumstempererad tillagas därför snabbare än mat från kylen eller frysen.
Vid tillagning av grönsaker beror tillagningstiden på hur färska grönsakerna är. Kontrollera därför hur grönsakerna verkar och lägg till eller dra ifrån tid.
En kortare tillagningstid i apparaten innebär att maten inte tillagas för länge.
Om det behövs kan du tillsätta lite vatten.
När du lagar sk och grönsaker behöver du bara använda mycket lite vatten.
Mikrovågseffekt
Effektinställningen beror på vilken sorts mat som ska lagas. I de esta fall lagas maten på full effekt.
Full effekt används bland annat då man värmer upp mat snabbt, kokar vatten eller liknande. Låg effekt används huvudsakligen för att tina mat och tillaga rätter som innehåller ost, mjölk och ägg. (Hela ägg med skal får inte kokas i apparaten eftersom de kan explodera.) Dessutom används låg effekt när sista handen läggs vid tillagningen eller för att en rätt ska få behålla en särskild arom.
Allmän information om tillagning
• Om hela måltiden ska tillagas i apparaten, rekommenderar vi att du börjar med de mest kompakta livsmedlen, som potatis. Täck över dem när de är klara och tillaga resten av måltiden.
• De esta typer av mat bör vara övertäckta. Ett tättslutande lock gör att ånga och
fukt stannar kvar, vilket förkortar tillagningstiden i apparaten. Det gäller särskilt
vid tillagning av grönsaker, skrätter och grytor. Genom att täcka över maten
fördelas värmen bättre och tillagningen går snabbare och resultatet blir bättre.
• För att uppnå bästa möjliga resultat är det viktigt att maten placeras korrekt eftersom mikrovågorna är starkast mitt i apparaten. Om du t.ex. bakar potatis bör potatisarna placeras längs med glastallrikens kant så att de tillagas jämnt.
• För att laga kompakta rätter som kött och fågel jämnt är det viktigt att vända på köttet några gånger.
• Det går att grädda bakverk i apparaten, men inte bakverk som innehåller jäst.
• När du tillagar mat med ett tjockt skal, t.ex. potatis, äpplen, hela squashfrukter
eller kastanjer, bör du nagga skalet för att förhindra att maten exploderar under tillagningen.
• När du lagar mat i en vanlig ugn, försöker du normalt att öppna ugnsluckan så litet som möjligt. Det behövs inte med denna apparat: ingen energi eller särskilt mycket värme försvinner. Det går alltså att öppna ugnsluckan och kontrollera maten hur många gånger som helst.
ANVÄNDA REDSKAP VID TILLAGNING AV MAT
Innan du börjar tillaga mat i kärl bör du se till att de kärl du vill använda är tillverkade av lämpligt material, eftersom viss sorts plast kan bli mjuk och deformerad, och en del typer av keramik kan gå sönder (särskilt vid tillagning av små mängder mat).
Page 7
7
Så här gör du för att testa om ett kärl är lämpligt att använda i mikrovågsugnen:
• Placera kärlet i apparaten.
• Placera samtidigt ett halvfullt glas vatten i kärlet.
• Starta apparaten och kör den i 15-30 sekunder på full effekt.
• Om kärlet blir mycket hett vid beröring, bör du inte använda det.
Lämpliga redskap och material När du tillagar mat i apparaten bör du helst använda följande redskap och
material:
Glas och glasskålar Stengods (glaserat eller oglaserat). Maten håller sig varm längre i glaserat stengods än i något annat kärl.
Plastkärl Kan användas för olika slags uppvärmning. Försiktigt! Det går INTE att
använda plastkärl som är tillverkade av melamin, polyetylen och fenol. Porslin. Allt porslin kan användas i mikrovågsugnar, dock helst eldfast porslin.
Eldfasta täckta kärl. Glaskärl med lock som sluter så tätt att ingen ånga kommer
ut är perfekta för grönsaker och frukt som du inte lägger till något vatten till (tillagningstiden får dock inte överskrida 5 minuter). Stekkärl. Du måste vara mycket försiktig när du använder den här typen av kärl. Värm inte stekkärlet mer än 5 minuter på glastallriken. Lämplig isolering, såsom en värmetestad platta bör läggas mellan stekkärlet och glastallriken för att undvika att glastallriken överhettas. Plastfolie som är avsett för apparaten kan användas, särskilt till soppor, såser, stuvningar eller till mat som tinas. Plastfolie kan också användas för att löst täcka maten och förhindra att fett o.d. stänker ner ugnsutrymmet. Hushållspapper är idealiskt eftersom det absorberar vätska och fett. Till exempel kan man lägga bacon i lager med hushållspapper mellan varje lager. Baconet blir då helt knaperstekt eftersom det inte tillagas i sitt eget fett. Hembakat bröd kan tas direkt från frysen, packas in i hushållspapper och värmas i apparaten.
Blött hushållspapper kan användas till sk eller grönsaker. Om maten täcks över
hindras den från att torka ut. Smörgåspapper Fisk, stora grönsaker, såsom blomkål, majskolvar och liknande kan packas i smörgåspapper.
Stekpåsar är perfekta till kött, sk och grönsaker. De får dock aldrig tillslutas med
metallklämmor. Istället kan du använda bomullstråd. Gör små hål i påsen och placera den på en tallrik eller ett glaskärl i apparaten.
Olämpliga redskap och material
När du tillagar mat i apparaten bör du inte använda följande redskap och material:
Förslutna glas/askor med små öppningar, då de kan explodera.
Vanliga termometrar
Metallfolie/folielådor, eftersom mikrovågorna inte kan tränga igenom materialet och
då tillagas inte maten.
Återvunnet papper, eftersom det kan innehålla små metallisor som kan orsaka gnistor och/eller brand. Slutna burkar/behållare med tättslutande lock, eftersom övertryck kan orsaka att burken/behållaren exploderar. Metallklämmor och lock/folie som innehåller metalltrådar. De kan orsaka gnistor i
apparaten och måste därför tas bort.
Skålar/behållare och förpackningsmaterial i metall, såvida de inte är särskilt utformade för att användas i mikrovågsugn. Mikrovågorna reekteras och kan inte
tränga igenom metallen.
Tallrikar, kärl och skålar/behållare med metall-, guld- och silverdekorationer. De kan gå sönder och/eller orsaka gnistor i ugnsutrymmet.
RENGÖRING När du rengör apparaten bör du tänka på följande:
• Stäng av apparaten och dra ut stickkontakten ur eluttaget innan rengöring.
• Använd aldrig skurpulver, stålborstar eller andra starka rengöringsmedel för att rengöra in- eller utsidan av apparaten, då de kan repa ytorna.
• Använd istället en trasa fuktad med varmt vatten och använd diskmedel om apparaten är väldigt smutsig.
• Se till att inget vatten rinner ner i ventilationshålen.
• Spindeln och apparatens golv måste göras rent regelbundet så att glastallriken kan snurra fritt.
• Glastallriken och spindeln kan diskas i diskmaskin.
• Ta inte bort isoleringsplattan (2) från insidan av ugnen!
• Tips: När mikrovågsugnen har varit i bruk under en längre tid kan ugnsutrymmet börja lukta. Om lukten inte försvinner genom vanlig rengöring kan du lägga några citronklyftor i en kopp och tillaga dem i apparaten vid full effekt i 2-3 minuter. Detta är ett effektivt sätt att ta bort lukten.
INNAN DU GÅR TILL EN REPARATÖR Om apparaten inte startar:
• Kontrollera att stickkontakten sitter ordentligt på plats i eluttaget. Om den inte gör det, ta ur stickkontakten, vänta i 10 sekunder och sätt i den i uttaget igen.
• Kontrollera om en säkring har gått eller om säkringsreläet har stängts av. Om allt verkar fungera som det ska kan du testa eluttaget genom att ansluta en annan enhet.
• Kontrollera att ugnsluckan är ordentligt stängd. Är den inte det säkerställer det automatiska säkerhetssystemet genom låshakarna (9) att apparaten inte kan starta.
• Kontrollera om barnsäkerhetslåset är aktiverat (låssymbol visas på displayen).
Barnsäkerhetslåset avaktiveras genom att du håller knappen "Stop/cancel"
intryckt i 3 sekunder.
Om apparaten fortfarande inte fungerar bör du kontakta en reparatör.
INFORMATION OM KASSERING OCH ÅTERVINNING AV DENNA PRODUKT
Lägg märke till att denna Adexi-produkt är märkt med följande symbol: Det innebär att denna produkt inte får kasseras ihop med vanligt hushållsavfall eftersom avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska delar måste kasseras separat.
Direktivet om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska delar kräver att varje medlemsstat vidtar åtgärder för korrekt insamling, återvinning,
hantering och materialåtervinning av sådant avfall. Privata hushåll inom EU kan
utan kostnad återlämna sin använda utrustning till angivna insamlingsplatser. I en del medlemsländer kan använd utrustning återlämnas till återförsäljaren om man köper nya produkter. Kontakta din återförsäljare, distributör eller lokala myndighet för ytterligare information om hantering av avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska delar.
GARANTIVILLKOR Garantin gäller inte om:
• ovanstående instruktioner inte följs
• apparaten har modierats
• apparaten har blivit felhanterad, utsatts för vårdslös behandling eller fått någon form av skada eller
• fel har uppstått till följd av fel på nätspänningen.
Då vi ständigt utvecklar våra produkter i fråga om funktion och design förbehåller vi oss rätten till ändringar av våra produkter utan föregående meddelande.
FRÅGOR OCH SVAR
Om du har några frågor angående användningen av apparaten och du inte kan hitta svaret i denna bruksanvisning kan du gå in på vår webbplats på www.adexi.se. Gå till menyn "Konsumentservice" och klicka på "Frågor och svar" om du vill se de vanligaste frågorna och svaren.
Du hittar även kontaktinformation om du behöver kontakta oss angående tekniska frågor, reparationer och reservdelar.
IMPORTÖR
Adexi Group
Adexi ansvarar inte för eventuella tryckfel.
Page 8
8
9
INNLEDNING
For at du skal få mest mulig glede av det nye apparatet ditt, ber vi deg lese nøye gjennom denne bruksanvisningen før førstegangs bruk. Legg spesielt merke til sikkerhetsreglene. Vi anbefaler også at du tar vare på bruksanvisningen, slik at du kan slå opp i den ved senere anledninger.
VIKTIGE SIKKERHETSREGLER Generell informasjon
• Apparatet kan kun brukes til sitt opprinnelige formål, dvs. tilberede mat til privat bruk.
• Apparatet er bare beregnet på bruk i private husholdninger. Apparatet er ikke egnet til utendørs eller kommersiell bruk.
• Følg alltid instruksene i delen "Tips om tilberedning av mat" og "Kjøkkenredskaper for tilberedning av mat".
• Slå ikke på apparatet når det er tomt. Det må være noe (mat) i apparatet for at det skal kunne absorbere mikrobølger og for å unngå skader. Hvis du vil øve på bruken av de ulike funksjonene, kan du plassere en kopp vann inne i ovnen.
• Ikke bruk apparatet hvis tallerkenringen og glasstallerkenen ikke er montert.
• Tilbered aldri maten direkte på den roterende glasstallerkenen, men bruk en egnet beholder.
• På høyre side av ovnsrommet er det en mica-plate (ligner på papp). Denne må ikke fjernes.
• Ikke bruk apparatet hvis sikkerhetssystemet ikke fungerer. Da kan apparatet slås på selv om døren ikke er lukket. Hvis døren er åpen, kan du bli utsatt for mikrobølgestråling.
• Ikke la døren stå åpen.
• Ikke bruk apparatet hvis det ligger rester av rengjøringsmidler i det.
• Hold øye med barn som er i nærheten av apparatet når det er i bruk. Barn skal ikke bruke apparatet uten tilsyn av en voksen.
• Når kombiprogrammer benyttes, kan apparatet bli svært varmt.
• Ikke bruk viften hvis ledningen eller støpselet er skadet, hvis den ikke fungerer som den skal, eller hvis den er skadet etter støt eller lignende.
• Prøv aldri å reparere apparatet selv.
• Hvis apparatet, ledningen eller støpselet trenger reparasjon, skal disse leveres til et godkjent servicesenter. Uautoriserte reparasjoner eller endringer vil føre til at garantien ikke gjelder lenger. Kontakt forretningen du kjøpte apparatet i ved garantireparasjoner.
Plassering av apparatet
• Unngå å blokkere ventilasjonsåpninger som benner seg oppå, på sidene eller
på baksiden av apparatet.
• Ikke plasser apparatet eller ledningen i nærheten av varme områder, for eksempel gassplater eller elektriske kokeplater.
• Ikke fjern beina.
• Dette apparatet skal være frittstående. Pass alltid på at ventilasjonsåpningene oppå kabinettet ikke er tildekket. Hvis disse tildekkes mens apparatet er i bruk, er det fare for at apparatet overopphetes. Ikke bruk apparatet før det er nedkjølt.
Viktige sikkerhetsregler ved tilberedning av mat
• Hvis du bruker apparatet til å varme opp babymat eller -drikke i en tåteaske, må du alltid røre i maten/drikken og sjekke temperaturen nøye før du gir maten/
drikken til barnet. Det gjør at varmen fordeles jevnt, og at skoldeskader unngås.
• Lokket og/eller smokken må ikke være satt på en tåteaske når den settes i inn i
apparatet.
• Hvis enkelte typer mat varmes opp for lenge, kan de bli forkullet eller avgi røyk. Hvis dette skjer, skal du la døren være igjen og slå apparatet helt av.
• Enkelte typer mat med lavt vanninnhold, for eksempel småkaker med sjokolade
og terter med søtt fyll, bør varmes opp forsiktig, hvis ikke kan maten eller beholderen bli ødelagt.
Brannfare!
• Vær oppmerksom på følgende, så reduserer du risikoen for at det oppstår brann i ovnsrommet:
o Ikke varm maten for lenge eller ved for høy temperatur, og la ikke ovnen være
uten oppsyn hvis papir, plast eller andre brennbare materialer brukes til å redusere tilberedningstiden.
o Metallklips og lokk/folie som inneholder metalltråd, kan forårsake gnister og skal
derfor fjernes.
o Ikke bruk apparatet til å varme olje eller fett. o Hvis noe i apparatet tar fyr, må døren holdes lukket. Slå straks av apparatet og ta
støpselet ut av stikkontakten.
OVERSIKT OVER APPARATETS DELER
1. Grillelement
2. Mica-plate
3. Display
4. Betjeningspanel
5. Gummiføtter
6. Dreieskive (på aksel) (vises ikke på bildet)
7. Rist
8. Roterende glasstallerken
9. Låsearmer
a. "Micro"-knapp (mikrobølgeeffekt) b. "Combi. 2"-knapp (kombinasjonsprogram 2) c. "Clock"-knapp d. "Grill"-knapp e. "Wei.Adj."-knapp (vektjustering) f. "Combi. 1"-knapp (kombinasjonsprogram 1)
g. "Stop/Cancel"-knapp
h. »"Start"-knapp
i. TIME/MENU-bryter (stille inn klokkeslett og meny)
j. Programliste
KLARGJØRING AV APPARATET
Hvert eneste apparat blir kontrollert på fabrikken, men av hensyn til sikkerheten bør du kontrollere at apparatet ikke er blitt skadet under transport når du pakker
det ut hjemme. Kontroller om det nnes synlige skader (f.eks. bulker e.l.), om døren
går helt igjen, om apparatet er intakt og om hengslene er i orden. Hvis det ser ut som apparatet er skadet, skal du kontakte butikken der du kjøpte det. Ikke bruk apparatet før det er kontrollert av en autorisert fagperson.
Kontroller at du har fjernet all emballasje innvendig og utvendig før bruk.
Plassering av apparatet
Apparatet må stå på et att underlag som tåler vekten av den (ca. 12.5 kg). Det må
være en klaring på minst 10 cm bak, 5 cm på sidene og 20 cm over apparatet for å sikre tilstrekkelig ventilasjon.
Tilkobling
Apparatet må kobles til vekselstrøm på 230 V og 50 Hz. Garantien gjelder ikke hvis apparatet er koblet til feil spenning. Når strømmen til ovnen slås på, viser displayet (3) "1:01", prikkene mellom tallene blinker og klokkeindikatoren vises øverst i høyre hjørne.
Innstilling av klokken
1. Trykk på "Clock"-knappen (c). Klokkeindikatoren begynner å blinke, og timetallet vises.
2. Trykk på "Clock"-knappen for å velge 12- eller 24-timersformat.
3. Drei "Time/Menu"-bryteren (i) for å stille inn timer.
4. Trykk på "Clock"-knappen: minuttallet vises ved siden av timetallet.
5. Drei på "Time/Menu"-knappen for å angi minuttallet.
6. Trykk på "Clock"-knappen for å fullføre innstillingen.
7. De to prikkene mellom tallene begynner å blinke, og klokkeindikatoren slutter å blinke. Dette betyr at klokken går.
Innsetting av den roterende glasstallerkenen
Før du tar apparatet i bruk, må du kontrollere at den roterende glasstallerkenen (8) er riktig plassert på dreieskiven (6). Monter den på de tre hjulene. Hvert hjul skal passe inn i sporene på dreieskiven.
NO
Page 9
9
BRUK AV APPARATET Enkel betjening
• Sett inn maten som skal tilberedes i apparatet, og lukk døren. Velg tilberedningsfunksjon slik det beskrives nedenfor, og slå på apparatet. Når
tilberedningstiden er omme, slås ovnen automatisk av. I displayet står det "End"
(slutt), og apparatet piper 4 ganger.
• Når displayet viser "End" (slutt), kan du ikke tilbakestille apparatet før ovnsdøren er åpnet eller du trykker på "Stop/Cancel"-knappen slik at displayet går tilbake
til klokkefunksjonen.
• Hvis du ikke starter apparatet innen ca. 20 sekunder etter at program og tilberedningstid er angitt, vil apparatet pipe én gang og displayet går tilbake til klokkefunksjon.
• Den maksimale tilberedningstiden som kan angis for manuell mikrobølgetilberedning, grilling eller kombinasjonsprogrammer, er 60 minutter.
• Du kan når som helst avbryte tilberedningen midlertidig ved å trykke én
gang på "Stop/Cancel". Hvis du trykker på knappen to ganger, avbrytes
tilberedningstiden og valgt program.
• Tilberedningen kan også avbrytes midlertidig ved å åpne døren (praktisk hvis maten må snus).
• Hvis tilberedningen avbrytes midlertidig, viser klokken gjenværende tilberedningstid, og pauseindikatoren i øverste linje på displayet blinker.
• Hvis du vil starte tilberedningen på nytt, lukker du ovnsdøren (hvis den er blitt åpnet) og trykker på "Start"-knappen (h). Pauseindikatoren slås av når tilberedningen gjenopptas.
• Du kan sjekke tiden under tilberedningen ved å trykke på "Clock"-knappen. Etter
noen sekunder går displayet tilbake til å vise gjenværende tilberedningstid.
Hurtig tilberedning
Hurtig tilberedning gjøres ved full mikrobølgeeffekt i antallet minutter du angir. Den maksimale tilberedningstiden for hurtig tilberedning er 12 minutter.
1. Trykk ere ganger på "Start"-knappen for å angi tilberedningstiden. Hver gang
du trykker, øker tiden med 30 sekunder.
2. Apparatet gjenopptar tilberedningen med full styrke etter to sekunders pause.
3. Gjenstående tid vises på skjermen.
Manuell tilberedning – valg av mikrobølgeeffektnivå
1. Trykk ere ganger på "Micro"-knappen (a) for å velge ønsket mikrobølgenivå (se de forskjellige effektnivåene i tabellen nedenfor). Et prosenttegn vises på høyre side, og en eller ere indikatorer vises langs bunnlinjen på displayet.
2. Drei på "Start"-knappen inntil ønsket tilberedningstid vises i displayet. Pauseindikatoren begynner nå å blinke.
3. Trykk på knappen "Start" for å starte tilberedningen. Pausesymbolet slås av, og displayet viser gjenværende tilberedningstid.
Ant. ganger knapp Informasjon Mikrobølge­ skal trykkes på display effekt
1 100 100 % 2 80 80 % 3 60 60 % 4 40 40 % 5 20 20 % 6 0 0 %
Grilling
Grillprogrammet er ideelt for tynne kjøttstykker, burgere, koteletter, kebab, pølser eller kyllingbiter. Det kan også brukes til toast og gratinering av retter.
1. Trykk på "Grill"-knappen (b). Grill-symbolet på øverste linje i displayet vises, og pausesymbolet begynner å blinke. Klokken vil vise 10 sekunder.
2. Drei på "Time/Menu"-knappen inntil ønsket tilberedningstid vises i displayet.
3. Trykk på knappen "Start" for å starte tilberedningen. Pausesymbolet slås av, og displayet viser gjenværende tilberedningstid.
Kombitilberedning
Apparatet har to kombiprogrammer som du kan bruke hvis du vil lage mat ved hjelp av en kombinasjon av mikrobølgeeffekt og grill.
Kombiprogram 1
Ved hjelp av kombiprogram 1 kan mat tilberedes med 30 % mikrobølgeeffekt og 70
% grilleffekt. Dette programmet er ideelt for sk, poteter eller gratinerte retter.
1. Trykk én gang på "COMB1"-knappen. 1" (f). "COMB1" vises på nederste linje i displayet, og pausesymbolet begynner å blinke. Klokken vil vise 10 sekunder.
2. Drei på "Time/Menu"-knappen inntil ønsket tilberedningstid vises i displayet.
3. Trykk på knappen "Start" for å starte tilberedningen. Pausesymbolet slås av, og displayet viser gjenværende tilberedningstid.
Kombiprogram 2
Ved hjelp av kombiprogram 2 kan mat tilberedes med 55 % mikrobølgeeffekt og 45 % grilleffekt. Dette programmet er ideelt til omeletter, bakte poteter og fjærfe.
1. Trykk én gang på "COMB2"-knappen. 2" (b). "COMB2" vises på nederste linje i displayet, og pausesymbolet begynner å blinke. Klokken vil vise 10 sekunder.
2. Drei på "Time/Menu"-knappen inntil ønsket tilberedningstid vises i displayet.
3. Trykk på knappen "Start" for å starte tilberedningen. Pausesymbolet slås av, og displayet viser gjenværende tilberedningstid.
Tilberedning ved hjelp av automenyen
Apparatet har 9 automenyprogrammer for forskjellige mattyper og funksjoner (se tabellen under samt programlisten (j)) i tillegg til automatisk opptiningsprogrammer for mat opptil 1 800 g.
Automatiske meny- og opptiningsprogrammer kan stilles inn ved hjelp av "Time/
menu"-knappen.
• Drei "Time/menu" med klokken for å se automatiske menyprogrammer (1 til 9)
og opptiningsprogrammer (100 g til 1 800 g).
• Drei "Time/menu" mot klokken for å se automatisk menyprogram 1, etterfulgt
av opptiningsprogrammene (100 g til 1 800 g) og deretter automatiske menyprogrammer (9 til 1).
1. Drei "Time/Menu"-knappen til koden for ønsket automatisk menyprogram vises i
displayet (se "Indikasjon i displayet" i tabellen nedenfor).
o Øverst i venstre hjørne av displayet begynner "AUTO" å blinke, og nummeret for
det automatiske menyprogrammet vises.
2. Trykk på "Wei.Adj."-knappen (e) ere ganger til ønsket innstilling (vekt/nummer)
vises i displayet.
o Innstillingsalternativene varierer i henhold til det valgte automatiske
menyprogrammet.
o Apparatet beregner selv tilberedningstiden og effekten på bakgrunn av vekten
eller nummeret du angir.
o Pausesymbolet begynner nå å blinke.
o MERK! Ikke angi vekt med "Wei Adj." ved bruk av opptiningsprogrammer (100 g
til 1 800 g).
3. Trykk på knappen "Start" for å starte tilberedningen. o Pausesymbolet slås av, og displayet viser gjenværende tilberedningstid.
Automeny¬ Informasjon Type mat Intervaller program på display (enheter/gram)
1 1 Melk/kaffe 1, 2 eller 3 enheter
2 2 Ris 150 g, 300 g, 450 g ... 3 3 Spaghetti 100 g, 200 g, 300 g ... 4 4 Poteter 150 g, 300 g, 450 g ... 5 5 Gjenoppvarming 100 g, 200 g, 300 g ... 6 6 Fisk 200 g, 300 g, 400 g ... 7 7 Kylling 200 g, 400 g, 600 g ...
8 8 Oksekjøtt/lam 200 g, 300 g, 400 g ...
9 9 Kebab 200 g, 300 g, 400 g ...
MERK! Det kan være nødvendig å snu maten når halve tilberedningstiden har gått
for å sikre jevn tilberedning.
BARNESIKRING
Barnesikringen hindrer små barn i å bruke apparatet. Apparatet kan ikke betjenes så lenge barnesikringen er slått på. Hvis du vil aktivere barnesikringen, trykker
og holder du inne "Stop/Cancel"-knappen i 3 sekunder. En pipetone høres, og et
lås-symbol vises på skjermen. Hvis du vil deaktivere barnesikringen igjen, trykker
og holder du inne "Stop/Cancel"-knappen i 3 sekunder. Symbolet forsvinner da fra
displayet.
TIPS OM TILBEREDNING AV MAT
Når du tilbereder mat i apparatet, gjelder følgende grunnregler:
Tilberedningstid
Små mengder mat tilberedes mye hurtigere enn store mengder. Hvis mengden mat dobles, må tilberedningstiden mer enn dobles.
Små kjøtt- og skestykker samt oppdelte grønnsaker tilberedes hurtigere enn store
stykker. Derfor anbefales det, hvis du for eksempel ønsker å lage gulasj, lapskaus eller lignende, at du ikke deler opp kjøttet i større stykker enn 2 x 2 cm.
Hvor kompakt maten er, spiller også en viktig rolle når det gjelder tilberedningstiden. Jo mer kompakt maten er, desto lengre tid tar det å tilberede den. Hele kjøttstykker trenger lengre tilberedningstid enn retter som er oppdelt i små biter.
Et helt kjøttstykke trenger lengre tilberedningstid enn en rett med kjøttdeig.
Jo kaldere maten er, desto lengre tilberedningstid er nødvendig. Mat med romtemperatur blir derfor hurtigere ferdig enn mat fra kjøleskap eller fryser.
Når grønnsaker skal tilberedes, avhenger tilberedningstiden av hvor friske de er. Derfor må du sjekke grønnsakene og eventuelt legge til eller trekke fra litt tid.
En kort tilberedningstid i apparatet betyr at maten ikke tilberedes for lenge.
Litt vann kan tilsettes etter behov.
Når sk eller grønnsaker tilberedes, trenger du bare å tilsette minimalt med vann.
Mikrobølgeeffekt
Innstilling av mikrobølgeeffekt avhenger av tilstanden til maten som skal tilberedes.
I de este tilfeller tilberedes maten ved full effekt.
Full effekt benyttes blant annet til å varme opp mat hurtig, koke vann og lignende. Lav effekt brukes alltid til å tine opp mat og tilberede retter som inneholder ost, melk eller egg. (Hele egg i skall kan ikke tilberedes i apparatet, fordi eggene kan eksplodere.) I tillegg brukes lave effektinnstillinger til å gjøre ferdig og beholde aromaen i en rett.
Page 10
10
11
Generell informasjon om tilberedning
• Hvis hele måltidet skal tilberedes i apparatet, anbefales det at du begynner med den mest kompakte maten, for eksempel potetene. Når de er ferdige, dekker du dem til mens resten av maten tilberedes.
• De este typer mat bør dekkes til. Et lokk som sitter godt, holder på damp og
fuktighet. Dette reduserer tilberedningstiden i apparatet. Dette gjelder spesielt
når grønnsaker, sk og gryteretter tilberedes. Når maten tildekkes, distribueres
varmen bedre. Dette gir et hurtigere og bedre resultat.
• For å oppnå et best mulig resultat er det viktig å plassere maten riktig, siden mikrobølgene har høyest effekt midt i apparatet. Hvis du for eksempel skal bake poteter, bør du plassere dem langs kanten av den roterende glasstallerkenen slik at de tilberedes likt.
• Når du skal tilberede kompakte retter likt, for eksempel kjøtt eller fjærfe, er det viktig å snu kjøttstykkene noen få ganger.
• Apparatet kan brukes ved baking, men ikke etter oppskrifter som inneholder gjær.
• Når mat med tykt skall tilberedes, for eksempel poteter, epler, hel squash
eller kastanjer, bør du stikke hull i skallet for å hindre at de sprekker under tilberedning.
• Når du tilbereder mat i en vanlig ovn, unngår du vanligvis å åpne døren unødig. Dette gjelder ikke for dette apparatet på grunn av følgende faktorer: Ingen energi eller betydelige mengder varme går tapt. Du kan med andre ord åpne ovnsdøren og se på maten så ofte du ønsker.
KJØKKENREDSKAPER FOR TILBEREDNING AV MAT
Før du begynner å tilberede mat i beholdere, bør du sjekke at beholderne du
ønsker å bruke, er laget ev egnet materiale. Enkelte typer plast kan bli bløt eller
deformert, mens enkelte typer keramikk kan sprekke (spesielt når små mengder mat tilberedes).
Slik tester du om en beholder kan brukes i en mikrobølgeovn:
• Plasser beholderen i apparatet.
• Sett samtidig et halvfullt vannglass i beholderen.
• Start apparatet og la det gå i 15–30 sekunder på maksimal effekt.
• Ikke bruk beholdere som blir svært varme å ta på.
Egnede redskaper og materialer
Når du tilbereder mat i apparatet, bør du fortrinnsvis bruke følgende redskaper og materialer:
Glass og glassboller. Steintøy (glassert eller uglassert) Maten holder seg lengst varm i glassert steintøy. Plastbeholdere: Kan brukes til mange oppvarmingsformål. Forsiktig! Plastbeholdere
som er laget av melamin, polyetylen og fenol, må IKKE brukes.
Porselen: Alle typer porselen kan brukes i mikrobølgeovner, men ildfast porselen er å foretrekke. Ildfaste tallerkener med lokk: Glasstallerkener med lokk som er så tette at damp ikke slipper ut, er ideelle til grønnsaker og frukt som ikke tilsettes vann, men tilberedningstiden må ikke overstige 5 minutter. "Bruningsfat" for mikrobølgeovn ("browning dish") Du må være veldig forsiktig når du bruker denne typen fat. Varm aldri opp et bruningsfat i mer enn 5 minutter på
den roterende tallerkenen. Egnet isolering, for eksempel en varmetestet tallerken,
bør plasseres mellom bruningsfatet og den roterende tallerkenen for å hindre overoppvarming. Stekefolie kan brukes, spesielt ved tilberedning av supper, sauser, sammenkokte retter eller ved opptining av mat. Slik folie kan også brukes som løst deksel for å forhindre at fett osv. spruter i ovnsrommet. Kjøkkenpapir er ideelt fordi det absorberer fuktighet og fett. For eksempel bacon kan legges lagvis med kjøkkenpapir mellom hvert lag. Da blir baconet helt sprøtt, og det bader ikke i sitt eget fett. Hjemmebakt brød kan tas rett ut av fryseren, pakkes inn i kjøkkenpapir og varmes i apparatet.
Vått kjøkkenpapir kan benyttes til sk og grønnsaker. Når maten dekkes til, tørker
den ikke ut.
Matpapir kan brukes til å pakke inn sk og store grønnsaker, for eksempel blomkål,
hel mais og liknende.
Stekeposer er ideelle til kjøtt, sk og grønnsaker. De må imidlertid ikke lukkes med
metallklips. Bomullstråd bør brukes i stedet. Stikk små hull i posen, og sett den inn i apparatet på en tallerken eller glasstallerken.
Uegnede redskaper og materialer Når du tilbereder mat i apparatet, bør du ikke bruke følgende redskaper og
materialer:
Forseglet glass/asker med små åpninger: De kan eksplodere.
Termometre til vanlig bruk.
Sølvfolie/foliefat: Mikrobølgene klarer ikke å trenge gjennom materialet, og maten
blir ikke tilberedt.
Resirkulert papir: Det kan inneholde metallspon som kan forårsake gnister og/eller
brann.
Gjenlukkede bokser/beholdere med forseglede lokk: Det høye trykket kan føre til at boksen/beholderen eksploderer. Metallklips og andre lokk/folier som inneholder metalltråd. Disse kan forårsake
gnister i apparatet og må derfor fjernes før tilberedning.
Metallboller/-beholdere og innpakning med mindre de er laget spesielt for bruk i mikrobølgeovner. Mikrobølgene reekteres og kan ikke trenge gjennom metallet. Tallerkener, fat og boller/beholdere med dekorasjoner av metall, gull og sølv. De kan bli ødelagt og/eller forårsake gnister i ovnsrommet.
RENGJØRING AV APPARATET Ved rengjøring av apparatet bør du være oppmerksom på følgende:
• Slå av apparatet og trekk ut støpslet fra stikkontakten før rengjøring.
• Ikke bruk skurepulver, stålbørster eller andre sterke rengjøringsmidler for å
rengjøre apparatet utvendig og innvendig, da disse kan ripe opp overaten.
• Bruk heller en klut fuktet med varmt vann og tilsett oppvaskmiddel hvis apparatet er svært tilsmusset.
• Pass på at det ikke kommer vann i luftekanalene.
• Rengjør akselen og bunnen i apparatet med jevne mellomrom, slik at den roterende glasstallerkenen kan gå rundt uten problemer.
• Glasstallerkenen og akselen kan vaskes i oppvaskmaskin.
• Ikke fjern mica-platen (2) på innsiden av ovnen.
• Tips: Når ovnen har vært brukt en tid, kan det begynne å lukte fra ovnsrommet. Hvis lukten ikke forsvinner med vanlig rengjøring, legger du et par sitronskiver i en kopp og lar dem stå i apparatet i 2–3 minutter ved full effekt. Dette er en effektiv måte å bli kvitt lukten på.
FØR EVENTUELL REPARASJON AV APPARATET Slik gjør du hvis apparatet ikke starter:
• Kontroller at støpselet er skjøvet helt inn i stikkontakten. Ta ut støpselet, vent i 10 sekunder og sett det inn igjen, hvis dette ikke er tilfelle.
• Kontroller om en sikring har gått, eller om sikringsreleet er slått av. Kontroller at selve støpselet fungerer ved å koble til et annet apparat, hvis dette ikke er årsaken.
• Kontroller at ovnsdøren er ordentlig lukket. Hvis den ikke er det, sørger det automatiske sikkerhetssystemet og låsearmene (9) for at apparatet ikke kan startes.
• Kontroller at barnesikringen er aktivert (et lås-symbol vises på displayet).
Barnesikringen slås av ved at du holder "STOP/CANCEL"-knappen inne i 3
sekunder.
Hvis apparatet fremdeles ikke fungerer, bør du kontakte en reparatør.
INFORMASJON OM AVHENDING OG RESIRKULERING AV PRODUKTET
Legg merke til at dette Adexi-produktet er merket med følgende symbol:
Det betyr at dette produktet ikke må avhendes sammen med vanlig husholdningsavfall, da elektrisk og elektronisk avfall skal avhendes separat.
I henhold til WEEE-direktivet må det enkelte medlemslandet sørge for riktig
innsamling, gjenvinning, håndtering og resirkulering av elektrisk og elektronisk avfall.
Private husholdninger i EU kan levere brukt utstyr til spesielle resirkuleringsstasjoner
vederlagsfritt. I enkelte medlemsland kan brukte apparater returneres til forhandleren der de ble kjøpt hvis du kjøper nye produkter på dette stedet. Ta kontakt med forhandleren, distributøren eller offentlige myndigheter for ytterligere informasjon om hva du skal gjøre med elektrisk og elektronisk avfall.
GARANTIBETINGELSER Garantien gjelder ikke:
• hvis instruksjonene over ikke følges
• hvis apparatet er blitt endret
• hvis apparatet er brukt feil, har vært utsatt for hard håndtering eller på en eller annen måte er blitt skadet
• ved feil som måtte oppstå på grunn av feil på strømnettet
På grunn av at vi hele tiden utvikler funksjonen og utformingen på produktene våre, forbeholder vi oss retten til å endre produktet uten forvarsel.
SPØRSMÅL OG SVAR
Hvis du har spørsmål vedrørende bruk av apparatet som du ikke nner svar på i denne bruksanvisningen, kan du ta en titt på nettsidene våre på http://www.adexi.
eu. Gå til menyen "Consumer Service", og klikk på "Question & Answer" for å se ofte stilte spørsmål.
Se også kontaktinformasjonen hvis du ønsker å kontakte oss vedrørende tekniske problemer, reparasjoner, tilbehør og reservedeler.
IMPORTØR
Adexi Group
Vi er ikke ansvarlige for trykkfeil.
Page 11
11
JOHDANTO
Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa, niin saat parhaan hyödyn uudesta laitteestasi. Kiinnitä erityistä huomiota turvallisuusohjeisiin. Suosittelemme myös, että säilytät käyttöohjeet myöhempää tarvetta varten.
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA Yleistä
• Uunia saa käyttää vain sen alkuperäiseen käyttötarkoitukseen, ruoanvalmistukseen kotioloissa.
• Vain kotitalouskäyttöön. Laite ei sovellu ulkokäyttöön eikä kaupalliseen käyttöön.
• Noudata aina ohjeita, jotka annetaan kappaleissa "Vinkkejä ruoanvalmistukseen" ja "Ruoanvalmistuksessa käytettävät välineet".
• Älä käynnistä laitetta tyhjänä. Laitteessa on oltava jotakin (ruokaa), johon mikroaallot voivat imeytyä. Muutoin laite voi vaurioitua. Jos haluat kokeilla uunin eri toimintoja, aseta uuniin kupillinen vettä.
• Älä käytä laitetta, jos pyörivä lasinen kuumennusalusta ja sen rengas eivät ole asennettuina.
• Älä koskaan kypsennä ruokaa pelkän kuumennusalustan päällä, vaan käytä aina sopivaa astiaa.
• Uunin oikealla puolella on kiillelevy (muistuttaa pahvia); sitä ei saa poistaa.
• Älä käytä laitetta, jos oven turvalukitusjärjestelmä ei toimi, koska tällöin laitteeseen voi kytkeä virran oven ollessa auki. Jos ovi on auki uunin ollessa toiminnassa, voit altistua mikroaaltosäteilylle.
• Älä nojaa auki olevaan oveen.
• Älä käytä uunia, jos sen sisällä on puhdistusainejäämiä.
• Valvo laitteen lähellä olevia lapsia, kun laitetta käytetään. Älä anna lasten käyttää laitetta ilman aikuisen valvontaa.
• Yhdistelmätoimintoa käytettäessä laite saattaa tulla erittäin kuumaksi.
• Älä käytä laitetta, jos sen virtajohto tai virtapistoke on vaurioitunut, jos se ei toimi kunnolla tai jos se on vaurioitunut esimerkiksi voimakkaan iskun seurauksena.
• Älä yritä itse korjata laitetta.
• Jos laite, johto tai virtapistoke on korjattava, vie laite korjattavaksi valtuutettuun huoltoliikkeeseen. Takuu ei ole voimassa, jos laitetta korjataan tai muunnellaan ilman valtuuksia. Jos tarvitset takuuhuoltoa, ota yhteyttä liikkeeseen, josta ostit laitteen.
Laitteen sijoittaminen
• Älä tuki laitteen päällä, sivuilla ja takana olevia ilmanvaihtoaukkoja.
• Älä sijoita laitetta tai virtajohtoa kuumaan paikkaan, kuten keittolevyjen tai kaasulieden polttimien lähelle.
• Älä irrota laitteen jalkoja.
• Tämä laite on suunniteltu pysymään itsestään pystyssä. Huolehdi aina, että kotelon päällä olevia tuuletusaukkoja ei ole peitetty. Jos ilma ei pääse virtaamaan vapaasti tuuletusaukoista, laite voi ylikuumentua. Laitetta ei saa käyttää, ennen kuin se on jäähtynyt.
Tärkeitä ruoan kypsennystä koskevia turvaohjeita!
• Jos lämmität laitteessa vauvanruokaa tai nestettä tuttipullossa, sekoita aina ruoka tai neste ja tarkista sen lämpötila huolellisesti ennen syöttämistä. Näin lämpö jakautuu ruokaan tai nesteeseen tasaisesti eikä lapsi saa palovammoja.
• Älä jätä tuttipullon korkkia ja/tai tuttiosaa paikoilleen, kun asetat pullon
laitteeseen.
• Jotkin ruoka-aineet voivat hiiltyä ja savuta, jos niitä kuumennetaan liian kauan. Jos näin käy, pidä ovi suljettuna ja katkaise laitteesta virta kokonaan.
• Jotkut vähän vettä sisältävät ruoka-aineet, kuten suklaapalat ja makeat täytetyt leivonnaiset, on kuumennettava varovasti. Muutoin ruoka voi mennä pilalle tai rikkoa astian.
Palovaara!
• Noudata seuraavia ohjeita, jotta uuni ei syty palamaan:
o Älä kypsennä ruokaa liian kauan tai liian suurella teholla. Valvo kypsennystä, jos
käytät laitteessa paperia, muovia tai muuta syttyvää materiaalia, jonka tarkoitus on lyhentää kypsennysaikaa.
o Poista metallisulkimet sekä metallilankoja sisältävät kannet ja kalvot, sillä ne
voivat aiheuttaa kipinöitä.
o Älä koskaan kuumenna laitteessa öljyä tai rasvaa. o Jos uunin sisällä olevat materiaalit syttyvät tuleen, pidä ovi suljettuna. Kytke virta
pois välittömästi ja irrota pistoke pistorasiasta.
LAITTEEN PÄÄOSAT
1. Grillivastus
2. Kiillelevy
3. Näyttö
4. Ohjauspaneeli
5. Kumijalat
6. Pyörivä kuumennusalusta (pyöritysakselin päällä) (ei näy kuvassa)
7. Grilliritilä
8. Pyörivä lasinen kuumennusalusta
9. Lukitustapit
a. Micro (mikro) -painike (mikroaaltoteho) b. Combi 2 -painike (yhdistelmäohjelma 2) c. Clock (kello) -painike d. Grill (grilli) -painike e. Wei.Adj.-painike (painon asettaminen) f. Combi 1 -painike (yhdistelmäohjelma 1)
g. Stop/Cancel (pysäytä/peruuta) -painike
h. Start (käynnistys) -painike
i. TIME/MENU-valitsin (ajan ja ohjelman valinta)
j. Kypsennysohjelmat
LAITTEEN VALMISTELEMINEN
Kaikki laitteet on tarkistettu tehtaalla ennen toimitusta. Kun olet purkanut laitteen pakkauksesta, tarkista kuitenkin turvallisuussyistä huolellisesti, ettei se ole vaurioitunut kuljetuksen aikana. Tarkista, ettei uunissa ole näkyviä vaurioita (kuten lommoja) ja että ovi sulkeutuu kunnolla ja saranat ja ovi ovat kunnossa. Jos laitteessa on vaurioita, ota yhteyttä liikkeeseen, josta ostit sen. Älä käytä laitetta, ennen kuin valtuutettu huoltoliike on tarkistanut sen kunnon.
Tarkista ennen laitteen käyttämistä, että olet poistanut kaikki pakkausmateriaalit sekä laitteen sisä- että ulkopuolelta.
Laitteen sijoittaminen
Laite on sijoitettava tasaiselle alustalle, joka kestää sen painon (noin 12.5 kg). Jätä tyhjää tilaa laitteen taakse vähintään 10 cm, sivuille 5 cm ja yläpuolelle 20 cm, jotta laitteen ilmanvaihto toimii hyvin.
Kytkeminen
Kytke laite 230 voltin sähköverkkoon (vaihtovirtaverkkoon), jonka taajuus on 50 Hz. Takuu ei ole voimassa, jos laite kytketään sähköverkkoon, jossa on väärä jännite. Kun uunin virta kytketään päälle, näyttöön (3) ilmestyy "1:01”, numeroiden välissä olevat pisteet vilkkuvat ja kellokuvake ilmestyy oikeaan yläkulmaan.
Kellonajan asettaminen
1. Paina Clock-painiketta (c). Kellokuvake alkaa vilkkua, ja tuntilukema ilmestyy näyttöön.
2. Valitse 12 tai 24 tunnin kello Clock-painikkeella.
3. Aseta tunnit kääntämällä Time/Menu (i) -valitsinta.
4. Paina Clock-painiketta; minuuttilukema näkyy tuntilukeman vieressä.
5. Aseta minuuttilukema kääntämällä Time/Menu-valitsinta.
6. Vahvista valinta painamalla Clock-painiketta.
7. Numeroiden välissä olevat kaksi pistettä alkavat vilkkua, ja kellokuvake lakkaa vilkkumasta. Tämä osoittaa, että kello on käynnissä.
Lasisen kuumennusalustan asettaminen paikalleen
Ennen kuin käytät laitetta, varmista, että pyörivä kuumennusalusta (8) on asetettu
oikein alustan renkaan (6) päälle. Aseta alusta kolmen pyörän päälle ja varmista, että jokainen pyörä asettuu kuumennusalustan pohjan uraan.
LAITTEEN KÄYTTÖ Peruskäyttö
• Aseta kypsennettävä ruoka laitteeseen ja sulje ovi. Valitse kypsennystoiminto alla kuvatun mukaisesti ja käynnistä laite. Uunista katkeaa virta automaattisesti,
kun asetettu kypsennysaika on kulunut. Näyttöön ilmestyy ”End”, ja laite antaa
neljä äänimerkkiä.
• Kun näytössä lukee "End", et voi nollata mikroaaltouunia, ennen kuin avaat uunin oven tai ennen kuin painat Stop/Cancel-painiketta, jolloin kellotoiminto
palaa näyttöön.
• Jos et käynnistä laitetta noin 20 sekunnin sisällä kypsennysohjelman ja -ajan asettamisesta, laite antaa yhden äänimerkin ja kellotoiminto palaa näyttöön.
• Mikroaalto-, grilli- ja yhdistelmätoimintojen pisin mahdollinen manuaalisesti valittava kypsennysaika on 60 minuuttia.
• Voit keskeyttää kypsennyksen milloin tahansa painamalla kerran Stop/Cancel-
painiketta. Jos painat painiketta kahdesti, valittu kypsennysaika ja ohjelma peruuntuvat.
• Voit myös keskeyttää kypsennyksen väliaikaisesti avaamalla oven. (Tämä on käytännöllistä, jos ruokaa täytyy kääntää.)
• Jos keskeytät kypsennyksen, kello näyttää jäljellä olevan kypsennysajan, ja näytön ylärivissä oleva tauon ilmaisin vilkkuu.
• Voit jatkaa kypsennystä sulkemalla uunin oven (jos se on avattu) ja painamalla Start-painiketta (h). Tauon ilmaisin katoaa, kun kypsennys jatkuu.
• Saat ajan näkyviin kypsennyksen aikana painamalla Clock-painiketta. Muutaman sekunnin kuluttua jäljellä oleva kypsennysaika ilmestyy takaisin näyttöön.
FI
Page 12
12
13
Pikakypsennys
Pikakypsennystä käytettäessä mikroaaltouuni toimii täydellä teholla asettamasi minuuttimäärän ajan. Pikakypsennysajaksi voi valita enintään 12 minuuttia.
1. Valitse kypsennysaika painamalla toistuvasti Start-painiketta. Jokainen painallus pidentää kypsennysaikaa 30 sekunnilla.
2. Laite aloittaa kypsennyksen täydellä teholla 2 sekunnin viiveellä.
3. Jäljellä oleva aika näkyy näytössä.
Manuaalinen kypsennys − mikroaaltouunin tehotason valinta
1. Valitse haluamasi mikroaaltoteho (eri tehotasot näkyvät jäljempänä olevassa taulukossa) painamalla toistuvasti Micro-painiketta (a). Oikeaan reunaan ilmestyy prosenttiluku, ja näytön alariville ilmestyy yksi tai useampi toimintoilmaisin.
2. Käännä Time/Menu-valitsinta, kunnes haluamasi kypsennysaika ilmestyy
näyttöön. Tauon ilmaisin alkaa vilkkua.
3. Aloita kypsentäminen painamalla Start-painiketta. Tauon ilmaisin katoaa, ja näyttö ilmoittaa jäljellä olevan kypsennysajan.
Painallusten Näyttöteksti Mikroaalto määrä teho
1 100 100 % 2 80 80 % 3 60 60 % 4 40 40 % 5 20 20 % 6 0 0 %
Grillitoiminto
Grillitoiminto sopii erinomaisesti lihan, hampurilaisten, kyljysten, kebabien, makkaroiden tai kanapalojen valmistukseen. Sitä voidaan käyttää myös lämpimien voileipien ja kuorrutettujen ruokien valmistukseen.
1. Paina Grill-painiketta (b). Näytön ylärivissä oleva grillisymboli ilmestyy näyttöön ja tauon ilmaisin alkaa vilkkua. Kello näyttää 10 sekuntia.
2. Pidennä kypsennysaikaa kääntämällä Time/Menu-valitsinta, kunnes haluamasi
kypsennysaika ilmestyy näyttöön.
3. Aloita kypsentäminen painamalla Start-painiketta. Tauon ilmaisin katoaa, ja näyttö ilmoittaa jäljellä olevan kypsennysajan.
Yhdistelmäkypsennys
Mikroaaltouunissa on kaksi yhdistelmäkypsennysohjelmaa, joita voit käyttää, jos haluat käyttää ruoan kypsentämiseen sekä mikroaalto- että grillitoimintoa.
Yhdistelmäohjelma 1
Yhdistelmäohjelmassa 1 ruoan kypsennyksessä käytetään 30 % mikroaaltotehoa ja 70 % grillitehoa. Ohjelma sopii erinomaisesti kalan, perunoiden ja kuorrutettujen ruokien valmistukseen.
1. Paina "COMB1"-painiketta kerran. Näytön alarivissä oleva 1" (f). "COMB1" ilmestyy näyttöön, ja tauon ilmaisin alkaa vilkkua. Kello näyttää 10 sekuntia.
2. Pidennä kypsennysaikaa kääntämällä Time/Menu-valitsinta, kunnes haluamasi
kypsennysaika ilmestyy näyttöön.
3. Aloita kypsentäminen painamalla Start-painiketta. Tauon ilmaisin katoaa, ja näyttö ilmoittaa jäljellä olevan kypsennysajan.
Yhdistelmäohjelma 2
Yhdistelmäohjelmassa 2 ruoan kypsennyksessä käytettään 55 % mikroaaltotehoa ja 45 % grillitehoa. Ohjelma soveltuu erinomaisesti munakkaiden, uuniperunoiden ja siipikarjan valmistukseen.
1. Paina "COMB2"-painiketta kerran. Näytön alarivissä oleva 2" (b). "COMB2" ilmestyy näyttöön, ja tauon ilmaisin alkaa vilkkua. Kello näyttää 10 sekuntia.
2. Pidennä kypsennysaikaa kääntämällä Time/Menu-valitsinta, kunnes haluamasi
kypsennysaika ilmestyy näyttöön.
3. Aloita kypsentäminen painamalla Start-painiketta. Tauon ilmaisin katoaa, ja näyttö ilmoittaa jäljellä olevan kypsennysajan.
Kypsennys auto menu -toiminnon avulla
Laitteessa on yhdeksän auto menu -ohjelmaa eri ruoille ja toiminnoille (katso oheinen taulukko ja ohjelmaluettelo [j]) sekä automaattiset sulatusohjelmat enintään 1 800 g:n painoisille ruoka-annoksille.
Auto menu- ja sulatusohjelmat voi asettaa käyttämällä Time/Menu-painiketta.
• Käännä Time/Menu-valitsinta myötäpäivään, niin näet auto menu -ohjelmat (1–9)
sekä sulatusohjelmat (100–1 800 g).
• Käännä Time/Menu-valitsinta vastapäivään, niin näet auto menu -ohjelman 1,
sulatusohjelmat (100–1 800 g) sekä auto menu -ohjelmat (9–1).
1. Käännä Time/Menu-valitsinta, kunnes haluamasi auto menu -ohjelman koodi
ilmestyy näyttöön (katso jäljempänä olevan taulukon kohtaa "Näyttöteksti").
o Näytön vasemmassa yläkulmassa vilkkuu "AUTO", ja auto menu -ohjelman
numero ilmestyy näyttöön.
2. Paina Wei.Adj.-painiketta (e) toistuvasti, kunnes näyttöön ilmestyy haluamasi
asetus (paino/numero).
o Asetusvaihtoehdot vaihtelevat valitun auto menu -ohjelman mukaan. o Mikroaaltouuni laskee itse kypsennysajan ja tehon antamiesi paino- ja
numerotietojen mukaan.
o Tauon ilmaisin alkaa nyt vilkkua. o HUOM! Älä aseta painoa Wei.Adj.-painikkeella, kun käytät sulatusohjelmia
(100–1 800 g).
3. Aloita kypsentäminen painamalla Start-painiketta.
o Tauon ilmaisin katoaa, ja näyttö ilmoittaa jäljellä olevan kypsennysajan.
Auto menu - Näyttöteksti Ruoka-aines Säätövälit ohjelma (aines/grammaa)
1 1 Maito/kahvi 1, 2 tai 3 ainesta 2 2V Riisi 150 g, 300 g, 450 g … 3 3 Spagetti 100 g, 200 g, 300 g … 4 4 Perunat 150 g, 300 g, 450 g … 5 5 Uudelleenlämmitys 100 g, 200 g, 300 g … 6 6 Kala 200 g, 300 g, 400 g … 7 7 Kana 200 g, 400 g, 600 g …
8 8 Pihviliha/lammas 200 g, 300 g, 400 g …
9 9 Kebabit 200 g, 300 g, 400 g …
HUOM! Ruokaa saattaa joutua kääntämään kerran kypsennyksen puolivälissä, jotta se kypsyisi tasaisesti.
LAPSILUKITUS
Lapsilukitus estää pieniä lapsia käyttämästä laitetta. Kun lapsilukitus on päällä,
laitetta ei voi käyttää. Lapsilukitus otetaan käyttöön painamalla Stop/Cancel-
painiketta kolmen sekunnin ajan. Kuulet äänimerkin, ja näyttöön ilmestyy
avainmerkki. Lapsilukitus poistetaan käytöstä painamalla Stop/Cancel-painiketta
kolmen sekunnin ajan. Merkki häviää sitten näytöstä.
VINKKEJÄ RUOANVALMISTUKSEEN
Noudata seuraavia perusohjeita, kun valmistat ruokaa laitteessa:
Kypsennysaika
Pieni määrä ruokaa kypsyy nopeammin kuin suuri määrä. Jos kaksinkertaistat ruoan määrän, sitä on kypsennettävä yli kaksi kertaa kauemmin.
Pienet lihapalat, pienet kalat ja pilkotut vihannekset kypsyvät nopeammin kuin suuret palat. Jos valmistat esimerkiksi gulassia tai lihapataa, liha on hyvä leikata enintään 2 x 2 cm:n paloiksi.
Kypsennysaikaan vaikuttaa myös ruoan rakenteen tiheys. Mitä kiinteämpää ruoka on, sitä kauemmin sitä on kypsennettävä. Kokonainen paisti tarvitsee pidemmän kypsennysajan kuin pataruoka. Pihvi tarvitsee pidemmän kypsennysajan kuin jauheliharuoka.
Mitä kylmempää ruoka on, sitä kauemmin sitä on kypsennettävä. Huoneenlämpöinen ruoka kypsyy siten nopeammin kuin jääkaapista tai pakastimesta otettu ruoka.
Vihannesten kypsennysaika määräytyy niiden tuoreuden mukaan. Tarkista vihannesten tuoreus ennen kypsennystä ja pidennä tai lyhennä kypsennysaikaa sen mukaan.
Koska kypsennysaika on laitetta käytettäessä lyhyt, ruoka ei kypsy liikaa. Voit tarvittaessa lisätä ruokaan hieman vettä. Kalaa ja vihanneksia kypsennettäessä vettä tarvitsee lisätä vain hyvin vähän.
Mikroaaltoteho
Teho valitaan kypsennettävän tai lämmitettävän ruoan laadun mukaan. Tavallisesti ruoka kypsennetään tai lämmitetään täydellä teholla. Täyttä tehoa käytetään esimerkiksi ruoan nopeaan uudelleenlämmitykseen tai veden keittämiseen. Pientä tehoa käytetään pääasiassa ruoan sulattamiseen sekä juusto-, maito- ja munaruokien valmistukseen. (Älä keitä laitteessa kokonaisia kuorellisia munia, sillä ne voivat räjähtää.) Pientä tehoa voidaan käyttää myös loppuvaiheen kypsennykseen ja silloin, kun halutaan säilyttää ruoan aromit parhaimmillaan.
Yleistietoja ruoan kypsentämisestä
• Jos haluat kypsentää laitteessa koko aterian, kypsennä ensin kiinteimmät ruoka-aineet, kuten perunat. Kun kiinteimmät ruoka-aineet ovat kypsiä, peitä ne muiden ruoka-aineiden kypsennyksen ajaksi.
• Useimmat ruoat on peitettävä. Tiivis kansi pitää höyryn ja kosteuden kypsennysastiassa ja lyhentää siten kypsennysaikaa laitteessa. Tämä koskee ennen kaikkea vihannesten, kalaruokien ja pataruokien kypsennystä. Peitetyn ruoan lämpö jakautuu lisäksi paremmin, joten kypsennysaika lyhenee ja tulos on erinomainen.
• Ruoka kypsyy parhaiten, kun se asetetaan laitteeseen oikein. Mikroaallot ovat tehokkaimpia laitteen keskiosassa. Jos kypsennät esimerkiksi perunoita, aseta ne lasisen kuumennusalustan reunoille, jotta ne kypsyvät tasaisesti.
• Jotta kiinteät ruoka-aineet, kuten liha, kypsyisivät tasaisesti, kääntele lihapaloja muutaman kerran.
• Voit kypsentää laitteessa leivonnaisia, lukuun ottamatta hiivalla kohotettavia leivonnaisia.
• Kun kypsennät ruokia, joissa on paksu kuori (esim. perunoita, omenoita, kokonaisia kurpitsoja tai kastanjoita), pistele kuoreen reikiä, jotta ruoka ei halkea kypsennyksen aikana.
• Perinteistä uunia käytettäessä uunin avaamista tulee tavallisesti välttää. Näin ei ole mikroaaltojen laita: oven avaaminen ei aiheuta merkittävää energia- tai lämpöhukkaa. Toisin sanoen voit avata mikroaaltouunin luukun ja tarkistaa ruoan kypsyyden niin usein kuin haluat.
Page 13
13
RUOANVALMISTUKSESSA KÄYTETTÄVÄT VÄLINEET
Varmista ennen ruoanvalmistuksen aloittamista, että astiat on valmistettu oikeasta materiaalista. Jotkut muovityypit voivat pehmetä ja muuttaa muotoaan, ja jotkut keramiikkatyypit voivat haljeta etenkin pieniä ruokamääriä kuumennettaessa.
Näin voit kokeilla, sopiiko astia mikroaaltouuniin:
• Aseta astia laitteeseen.
• Aseta astiaan lasi, joka on puolillaan vettä.
• Käynnistä laite ja anna sen käydä 15–30 sekuntia täydellä teholla.
• Jos astia kuumenee huomattavasti, älä käytä sitä.
Sopivat astiat ja materiaalit
Kun valmistat ruokaa laitteessa, käytä mieluiten seuraavia astioita ja materiaaleja: Lasit ja lasikulhot. Keramiikka (lasitettu ja lasittamaton). Ruoka pysyy kauemmin kuumana lasitetussa keramiikka-astiassa kuin muissa astioissa. Muoviastiat. Muoviastioita voidaan käyttää moniin lämmitystarkoituksiin. Varoitus!
Mikroaaltouunissa EI saa käyttää melamiinista, polyeteenistä tai fenolimuoveista
valmistettuja muoviastioita. Posliini. Mikroaaltouunissa voidaan käyttää kaikenlaista posliinia, mutta suositeltavinta on käyttää tulenkestävää posliinia. Tulenkestävät kannelliset astiat. Lasiastiat, joiden kansi sulkeutuu niin tiiviisti, ettei höyryä pääse ulos, sopivat ihanteellisesti vihanneksille ja hedelmille, joihin ei lisätä vettä. Kypsennysaika saa kuitenkin olla enintään 5 minuuttia. Paistoastiat. Käytä ruskistavia paistoastioita erittäin varoen. Älä koskaan kuumenna paistoastiaa lasisella kuumennusalustalla kauempaa kuin 5 minuuttia. Aseta paistoastian ja lasialustan väliin sopiva eriste, esimerkiksi kuumuutta kestävä lautanen, jotta lasialusta ei ylikuumene. Paistokelmua voidaan käyttää etenkin keittoja, kastikkeita tai pataruokia kypsennettäessä tai ruokaa sulatettaessa. Ruoka voidaan myös kääriä löysästi paistokelmuun, jolloin roiskuva rasva tms. ei likaa uunia. Talouspaperi sopii erinomaisesti suojaksi kypsennykseen, sillä se imee kosteutta ja
rasvaa. Esimerkiksi pekonia voidaan laittaa kerroksittain talouspaperin väliin. Näin
pekoni kypsyy kauttaaltaan rapeaksi, koska se ei kypsy omassa rasvassaan. Kotona leivotun leivän voi ottaa suoraan pakastimesta, kääriä talouspaperiin ja lämmittää laitteessa. Märkä talouspaperi sopii hyvin kalalle ja vihanneksille. Ruoan peittäminen estää sitä kuivumasta. Rasvatiivis leivinpaperi. Kala ja suuret vihannekset, kuten kukkakaali ja maissintähkät, voidaan kääriä märkään rasvatiiviiseen leivinpaperiin. Paistopussit sopivat erinomaisesti lihalle, kalalle ja vihanneksille. Älä kuitenkaan sulje paistopussia metallisulkimella. Käytä sen sijaan puuvillalankaa. Tee pussiin pieniä reikiä ja aseta se laitteeseen lautasen tai lasiastian päälle.
Ei-sopivat astiat ja materiaalit
Kun valmistat ruokaa laitteessa, älä käytä seuraavia astioita ja materiaaleja:
Tiiviit lasiastiat tai pullot, joissa on pieni aukko, koska ne voivat räjähtää. Tavalliset lämpömittarit. Alumiinifolio tai folioastiat, koska mikroaallot eivät läpäise niitä eivätkä kypsennä ruokaa. Kierrätyspaperi, sillä se saattaa sisältää pieniä metallisiruja, jotka voivat aiheuttaa
kipinöitä ja/tai tulipalon.
Suljetut säilyketölkit tai astiat, joissa on tiiviit kannet, koska syntyvä ylipaine voi saada ne räjähtämään. Metallisulkimet tai muut kannet tai kalvot, jotka sisältävät metallilankoja. Ne voivat aiheuttaa kipinöitä, ja ne on sen vuoksi poistettava. Metallikulhot, -astiat ja -pakkaukset, ellei niitä ei ole erityisesti suunniteltu mikroaaltouuneissa käytettäviksi. Mikroaallot eivät läpäise metalliastioita vaan heijastuvat niistä takaisin, jolloin ruoka ei lämpene. Lautaset, astiat ja kulhot, joissa on metalli-, kulta- ja hopeakoristeita. Nämä astiat
voivat hajota ja/tai aiheuttaa kipinöitä uunissa.
PUHDISTUS Puhdista laite seuraavien ohjeiden mukaisesti:
• Kytke laitteen virta pois päältä ja irrota pistoke pistorasiasta ennen laitteen puhdistusta.
• Älä koskaan puhdista laitteen sisä- tai ulkopintaa hankaavilla puhdistusaineilla, teräsvillalla tai muilla voimakkailla puhdistusaineilla, sillä ne voivat naarmuttaa pintoja.
• Puhdista laite lämpimällä vedellä kostutetulla liinalla. Lisää veteen astianpesuainetta, jos laite on erittäin likainen.
• Huolehdi, ettei tuuletusaukkoihin pääse vettä.
• Puhdista mikroaaltouunin pyörivä rengas ja sisäpohja säännöllisesti, jotta kuumennusalusta pääsee pyörimään esteettä.
• Voit pestä pyörivän kuumennusalustan astianpesukoneessa.
• Älä poista mikroaaltouunin sisällä olevaa mikroaaltoputken kiillelevyä (2)!
• Vinkki: Kun uuni on ollut pitkään käytössä, sen sisätila saattaa alkaa haista. Jos haju ei lähde tavallisella puhdistuksella, laita muutama sitruunaviipale mukiin ja kypsennä niitä laitteessa täydellä teholla 2–3 minuuttia. Tämä poistaa hajun tehokkaasti.
ENNEN MIKROAALTOUUNIN TOIMITTAMISTA HUOLTOLIIKKEESEEN Jos mikroaaltouuni ei käynnisty, toimi seuraavasti:
• Tarkista, että virtajohdon pistoke on kytketty oikein pistorasiaan. Jos näin ei ole, irrota pistoke, odota 10 sekuntia, ja kytke se uudelleen pistorasiaan.
• Tarkista, onko sulake palanut tai automaattisulake (johdonsuojakatkaisin) lauennut. Jos näin ei ole, tarkista pistorasian toiminta kytkemällä siihen toinen laite.
• Tarkista, että mikroaaltouunin ovi on kunnolla kiinni. Jos ovi ei ole kiinni, automaattinen turvalukitusjärjestelmä (oven lukitustapit) (9) estää laitteen käynnistämisen.
• Tarkista, onko lapsilukko päällä (avainmerkki ilmestyy näyttöön). Lapsilukitus
poistetaan käytöstä painamalla Stop/cancel-painiketta kolmen sekunnin ajan.
Jos laite ei vieläkään toimi, ota yhteyttä huoltoliikkeeseen.
TIETOJA TUOTTEEN HÄVITTÄMISESTÄ JA KIERRÄTTÄMISESTÄ
Tämä Adexi-tuote on merkitty seuraavalla symbolilla:
Tuotetta ei siis saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana, vaan sähkö- ja elektroniikkajäte on hävitettävä erikseen.
Sähkö- ja elektroniikkalaiteromua koskevan direktiivin mukaan jokaisen jäsenvaltion on järjestettävä asianmukainen sähkö- ja elektroniikkajätteen keräys, talteenotto,
käsittely ja kierrätys. EU-alueen yksityiset kotitaloudet voivat palauttaa käytetyt
laitteet maksutta erityisiin kierrätyspisteisiin. Joissakin jäsenvaltioissa käytetty laite voidaan palauttaa sille jälleenmyyjälle, jolta se on ostettu, jos tilalle hankitaan uusia tuotteita. Lisätietoja sähkö- ja elektroniikkajätteen käsittelystä saat jälleenmyyjältäsi, tukkukauppiaaltasi tai paikallisilta viranomaisilta.
TAKUUEHDOT Takuu ei ole voimassa, jos
• edellä olevia ohjeita ei ole noudatettu
• laitteeseen on tehty muutoksia
• laitetta on käsitelty väärin tai rajusti tai se on kärsinyt muita vaurioita
• syntyneet viat johtuvat sähköverkon häiriöistä.
Kehitämme jatkuvasti tuotteidemme toimivuutta ja muotoilua, minkä vuoksi pidätämme oikeuden muuttaa tuotetta ilman etukäteisilmoitusta.
KYSYMYKSIÄ JA VASTAUKSIA
Jos sinulla on laitteen käyttöä koskevia kysymyksiä etkä löydä vastauksia tästä käyttöohjeesta, vieraile Internet-sivuillamme osoitteessa www.adexi.eu. Katso usein esitettyjen kysymysten vastaukset "Consumer Service "-valikon (asiakaspalvelu) kohdasta "Question & Answe".
Sivuilla on myös yhteystietomme siltä varalta, että sinun täytyy ottaa meihin yhteyttä teknisiä tietoja, korjauksia, lisävarusteita tai varaosia koskevissa asioissa.
Maahantuoja:
Adexi Group
Emme ole vastuussa mahdollisista painovirheistä.
Page 14
14
15
INTRODUCTION
To get the best out of your new appliance, please read this user guide carefully
before using it for the rst time. Take particular note of the safety precautions. We
also recommend that you keep the instructions for future reference.
IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS General
• The appliance may only be used for its original purpose, i.e. for preparing food for domestic purposes.
• For domestic use only. Not for outdoor or commercial use.
• Always follow the instructions in the "Tips for food preparation" and "Using utensils when preparing food" sections.
• Do not switch on when empty. To able to absorb microwaves, there must be something in the appliance (food) to avoid damage. If you would like to practice using the various functions, place a cup of water inside the oven.
• Do not use the appliance if the turntable ring and glass tray are not installed.
• Never cook food directly on the glass turntable; always use a suitable container.
• On the right-hand side of the oven compartment there is a mica plate (resembles cardboard); this must not be removed.
• Do not use if the safety locking system is not functioning, which means that the appliance could be switched on even if the door is not closed. If the door is open, you risk being exposed to microwave radiation.
• Never prop the door open.
• Do not use the appliance if there are cleaning agent residues inside it.
• Keep an eye on any children in the vicinity of the appliance when it is in use. Children must not be allowed to use the appliance unless supervised by an adult.
• When using combination cooking the appliance can get very hot.
• Do not use the appliance if the cable or plug are damaged, if it is not functioning properly, or if it has been damaged by a heavy impact or similar.
• Never try to repair the appliance yourself.
• If the appliance, cable or plug needs to be repaired, it should be taken to an
authorised service centre. Unauthorised repairs or modications will invalidate
the guarantee. Please contact the store where you bought the appliance for repairs under guarantee.
Positioning the appliance
• Avoid blocking the ventilation slots on the top, sides and back.
• Do not place the appliance or the cord near hot areas, for example gas rings and electric hotplates.
• Do not remove the feet.
• This appliance is designed to be freestanding. Always ensure the vent holes on top of the cabinet are not covered. If they are covered while the appliance is in use, there is a risk of it overheating. Do not use before it has cooled down.
Important safety measures when preparing food!
• If using the appliance to heat baby food or liquids in a feeding bottle, you must always stir the food/liquid and check the temperature thoroughly before serving.
This ensures that the heat is evenly distributed and avoids scalding injuries.
• Do not leave lid and/or teat must not be tted on feeding bottles when placed in
the appliance.
• If some foods are heated too long, they may char and give off smoke. If this happens, you should leave the oven door closed and switch off the appliance completely.
• Some foods with low water content, e.g. chocolate in squares and pastries with a sweet lling, should be heated carefully, otherwise they or the container may
be ruined.
Fire hazard!
• To reduce the risk of re occurring in the oven compartment, please note the
following points:
o Do not cook food for too long or at too high a temperature, and do not leave
unattended if paper, plastic or other ammable materials have been used with a
view to reducing cooking times.
o Metal clips and lids/lm containing metallic threads can cause sparks and must
therefore be removed.
o Never heat oil or fat in the appliance.
o If materials in the appliance catch re, leave the door closed. Switch off
immediately, and remove the plug from the wall socket.
KEY TO MAIN COMPONENTS OF THE APPLIANCE
1. Grill element
2. Mica plate
3. Display
4. Control panel
5. Rubber feet
6. Turntable (on spindle) (not visible in picture)
7. Cooking grid
8. Glass turntable
9. Dowels
a. "Micro" button (microwave power) b. "Combi. 2" button (combination program 2) c. "Clock" button d. "Grill" button e. "Wei.Adj." button (weight adjustment) f. "Combi. 1" button (combination program 1)
g. "Stop/Cancel" button
h. "Start" button
i. TIME/MENU dial (setting time and menu)
j. Program list
PREPARING THE APPLIANCE
Each individual appliance is checked at the factory, but for safety’s sake, after
unpacking it, you should check carefully that it has not been damaged during transport. Check whether there is any visible damage (e.g. in the form of dents or similar), if the door closes properly, if it is intact and if the hinges are in order. If the appliance appears to have been damaged, contact the shop where you bought it, and do not use it until it has been checked by an authorised specialist.
Before use, check that you have removed all packaging inside and out.
Positioning the appliance
The appliance must stand on a at surface capable of bearing its weight (approx
12.5 kg). There must be a clearance of at least 10 cm at the rear, 5 cm at the sides
and 20 cm above to ensure sufcient ventilation.
Connection
The appliance must be connected to a 230-volt AC current, 50 Hz. The guarantee is not valid if it is connected to the wrong voltage. When the power to the oven is
connected, the display (3) will show "1:01", the dots between the numbers will ash,
and the clock indicator will appear in the top right corner.
Setting the clock
1. Press the "Clock" button (c). The clock indicator begins to ash, and the hour
number is shown.
2. Set clock to 12- or 24-hour setting using the "Clock" button.
3. Turn the "Time/Menu" (i) dial to set hours.
4. Press the "Clock" button; the minute number is shown at the side of the hour number.
5. Turn the "Time/Menu" button to set the minute number.
6. Press the "Clock" button to complete the setting.
7. The two dots between the numbers begin to ash, and the clock indicator stops ashing, which means the clock is running.
Inserting the glass turntable
Before using the appliance, ensure the glass turntable (8) is correctly positioned on the turning ring (6). Mount it on the three wheels, with each wheel aligned to the groove on the bottom of the turntable.
UK
Page 15
15
OPERATING THE APPLIANCE Basic operation
• Place the food to be cooked in the appliance and close the door. Select cooking function as described below and start the appliance. Once the cooking time set
has elapsed, the oven will switch off automatically. The display will show "End"
and 4 beeps will sound.
• When the display shows "End", you cannot reset the appliance until the oven door has been opened or until you press the "Stop/Cancel" button, so the
display returns to clock function.
• If you do not start the appliance within approx. 20 seconds of setting program and time, it will beep once and return to clock display.
• The maximum cooking time that can be set for manual microwave cooking, grilling or combination cooking is 60 minutes.
• Cooking can be temporarily interrupted at any time by pressing the "Stop/
Cancel" button once. If you press the button twice, the cooking time and the program selected will be cancelled.
• Cooking can also be temporarily interrupted by opening the door (practical if the food needs turning).
• If cooking is temporarily interrupted, the clock shows the remaining cooking
time, and the pause indicator in the top line of the display ashes.
• To restart cooking, close the oven door (if it has been opened) and press the "Start" button (h). The pause indicator goes off when cooking resumes.
• You can check the time during cooking by pressing the "Clock" button. After a few seconds the display switches back to showing the remaining cooking time.
Express cooking
Express cooking takes place at full microwave power for the number of minutes you
set. The maximum cooking time that can be set for express cooking is 12 minutes.
1. Press the "Start" button repeatedly to set the cooking time. Each time you press
the time increases by 30 seconds.
2. The appliance will start cooking at full power after a 2 second delay.
3. The display will show the remaining time.
Manual cooking – selecting microwave power level
1. Press the "Micro" button (a) repeatedly to select the required microwave power
level (see the various power levels in the table below). A percentage sign appears on the right side and one or more indicators appear along the bottom line of the display.
2. Turn the "Time/Menu" button until the required cooking time is shown on the display. The pause indicator will now start ashing.
3. Press the "Start" button to commence cooking. The pause symbol goes off and the display shows the remaining cooking time.
No. of times to Indication in Microwave press button the display power
1 100 100% 2 80 80% 3 60 60% 4 40 40% 5 20 20% 6 0 0%
Grilling
The grill program is ideal for thin pieces of meat, burgers, chops, kebabs, sausages or pieces of chicken. It can also be used for toasted sandwiches and gratin dishes.
1. Press the "Grill" button (b). The grill symbol on the top line of the display will
appear and the pause symbol will begin to ash. Clock will show 10 seconds.
2. Increase cooking time by turning the "Time/Menu" button until the required time
is shown on the display.
3. Press the "Start" button to commence cooking. The pause symbol goes off and the display shows the remaining cooking time.
Combination cooking
The appliance has two combination programs, which you can use if you want to cook food using a combination of microwave power and grill.
Combination program 1
Using combination program 1, food can be cooked using 30 % microwave power
and 70 % grill power. This program is ideal for sh, potatoes or gratin dishes.
1. Press the "COMB1" button once. 1" (f). "COMB1" in the display’s bottom
line will appear and the pause symbol will begin to ash. Clock will show 10
seconds.
2. Increase cooking time by turning the "Time/Menu" button until the required time is shown on the display.
3. Press the "Start" button to commence cooking. The pause symbol goes off and the display shows the remaining cooking time.
Combination program 2
Using combination program 2, food can be cooked using 55% microwave power and 45% grill power. This program is ideal for omelettes, baked potatoes and poultry.
1. Press the "COMB2" button once. 2" (b). "COMB2" in the display’s bottom
line will appear and the pause symbol will begin to ash. Clock will show 10
seconds.
2. Increase cooking time by turning the "Time/Menu" button until the required time
is shown on the display.
3. Press the "Start" button to commence cooking. The pause symbol goes off and the display shows the remaining cooking time.
Cooking using auto menu
The appliance has 9 auto menu program for different food types and functions (see table below and program list (j)), plus automatic defrosting programs for food portions of up to 1,800 g.
Auto menu- and defrosting programs can be set using the "Time/menu" button.
• Turn "Time/menu" clockwise to see auto menu programs (1 to 9) and defrosting
programs (100 g to 1,800 g).
• Turn "Time/menu" anticlockwise to see auto menu program 1, followed by defrosting programs (100 g to 1,800 g) and nally auto menu programs (9 to 1).
1. Turn the "Time/Menu" button until the code for the required auto menu program
appears on the display (see "Indication in the display" in the table below).
o In the top left corner of the display "AUTO" begins to ash, and the number of
the auto menu program is shown.
2. Press the "Wei.Adj." button (e) repeatedly until the required setting (weight/
number) is shown on the display.
o The setting options vary according to the auto menu program selected. o The appliance itself calculates the cooking time and power on the basis of the
weight or the number you specied.
o The pause symbol will now start ashing.
o NB! Do not set weight using the "Wei Adj." when using defrost programs (100g
to 1,800g).
3. Press the "Start" button to commence cooking.
o The pause symbol goes off and the display shows the remaining cooking time.
Auto menu Indication in Food item Intervals program the display (item /gram)
1 1 Milk/coffee 1, 2 or 3 items 2 2 Rice 150 g, 300 g, 450 g ... 3 3 Spaghetti 100 g, 200 g, 300 g ... 4 4 Potatoes 150 g, 300 g, 450 g ... 5 5 Reheating 100 g, 200 g, 300 g ... 6 6 Fish 200 g, 300 g, 400 g ... 7 7 Chicken 200 g, 400 g, 600 g ...
8 8 Beef/lamb 200 g, 300 g, 400 g ...
9 9 Kebabs 200 g, 300 g, 400 g ...
NB! It may be necessary to turn the food once half the cooking time has elapsed in order to ensure uniform cooking.
CHILD SAFETY LOCK
The child safety lock prevents small children from using the appliance. The appliance cannot be operated as long as the child safety lock is active. To activate
the child safety lock, press and hold the "Stop/Cancel" button for 3 seconds. A
beep will be heard, and the display shows a lock symbol. To deactivate the child
safety lock again, press and hold the "Stop/Cancel" button for 3 seconds. The
symbol will then disappear from the display.
TIPS FOR FOOD PREPARATION
When preparing food in the appliance, the following basic rules apply:
Cooking time
Smaller quantities of food cook more rapidly than large quantities. If the amount of
food is doubled, the preparation time must be more than doubled correspondingly.
Small pieces of meat, small sh and chopped vegetables cook more quickly than
large pieces. For the same reason, it is recommended, if, for example, you wish to make goulash, stews or similar, the meat should be cut into pieces no bigger than 2 x 2 cm.
The compactness of the food is also very important for the cooking time. The more compact the food is, the longer it takes to cook.
Whole joints require a longer cooking time than stewed dishes. A joint requires a longer time than a dish using minced meat.
The colder the food, the longer the cooking time needs to be. Food at room temperature will therefore cook faster than food from a fridge or freezer.
When cooking vegetables, the cooking time depends on the freshness of the vegetables. Therefore check the condition of the vegetables, and add or deduct a little time accordingly.
The short cooking time when using an appliance means that the food does not overcook.
If required, a little water can be added. When cooking sh and vegetables, you only need to use the minimum of water.
Page 16
16
17
Microwave power
The choice of power setting depends on the condition of the food to be cooked. In most cases, the food is cooked on full power.
Full power is used, among other things, for reheating food quickly, boiling water or
similar. Low power is principally used to defrost food and prepare dishes containing cheese, milk or egg. (Whole eggs in their shell cannot be cooked in the appliance, as there is a risk of the eggs exploding.) In addition, lower power settings are also
used to nish off and to retain the excellent aroma of a dish.
General information on cooking
• If the whole meal is to be prepared in the appliance, it is recommended that you start with the most compact foods, such as potatoes. Once these are ready, cover them while the rest of the food is prepared.
• Most food should be covered. A close-tting cover retains the steam and
moisture, which shortens the cooking time in the appliance. This is particularly
the case when cooking vegetables, sh dishes and casseroles. Covering food
also distributes the heat better, thus ensuring rapid and excellent results.
• In order to achieve the best possible results, it is important to position the food correctly, as the microwave rays are most powerful in the centre of the appliance. If, for example, you are baking potatoes, you should position them along the edge of the glass turntable so that they cook evenly.
• In order to cook compact dishes such as meat and poultry evenly, it is important to turn the pieces of meat a few times.
• You can use the appliance for baking, although not with recipes that include yeast.
• When preparing food with a thick skin, e.g. potatoes, apples, whole squash or chestnuts, you should prick holes in the skin to prevent the food from bursting during cooking.
• When preparing food in a “traditional” oven, you normally avoid opening the oven door as much as possible. This is not the case with this appliance: no
energy or signicant heat is lost. In other words, you can open the oven door
and look at the food as often as you want.
USING UTENSILS WHEN PREPARING FOOD
Before starting to prepare food in containers, you should check that the containers you wish to use are made of a suitable material, as some types of plastic may become limp and deform, while some types of ceramics may crack (particularly
when heating small quantities of food).
In order to test if a container is suitable for use in a microwave oven:
• Place the container in the appliance.
• At the same time, place a half-full glass of water in the container.
• Start, and run for 15-30 seconds on maximum power.
• If the container becomes very hot to the touch, avoid using it.
Suitable utensils and materials
When you prepare food in the appliance, you should preferably use the following utensils and materials: Glass and glass bowls Stoneware (glazed and unglazed). The food stays hot longer in glazed stoneware than in other dishes. Plastic containers. Can be used for many heating purposes. Caution! Plastic containers made from melamine, polyethylene and phenol must NOT be used.
Porcelain. All porcelain can be used in microwave ovens, although reproof
porcelain is preferable.
Fireproof covered dishes. Glass dishes with lids that t so closely that steam cannot escape are ideal for vegetables and fruit to which no liquid is added (however, the
cooking time must not exceed 5 minutes). Browning dishes. You must be very careful when using this type of dish. Never heat the browning dish for more than 5 minutes on the turntable. Suitable insulation, such as a heat-tested plate, should be placed between the browning dish and the turntable to prevent the turntable from overheating.
Appliance roasting lm can be used, particularly for soups, sauces, stewed dishes
or when defrosting food. Can also be used as a loose covering to prevent fat, etc. from spraying out into the oven compartment. Kitchen roll is ideal, as it absorbs moisture and fat. For example, bacon can be placed in layers, with kitchen roll between each layer. The bacon will then be completely crispy, as it does not sit in its own fat. Home-baked bread can be taken directly from the freezer, packed in kitchen roll and heated in the appliance.
Wet kitchen roll can be used for sh or vegetables. Covering the food prevents it
from drying out.
Greaseproof paper Fish, large vegetables, such as cauliower, corn on the cob and
similar can be packed in wet greaseproof paper.
Roasting bags are ideal for meat, sh and vegetables. However, they must never be
closed using metal clips. Cotton thread should be used instead. Prick the bag with small holes, and place it in the appliance on a plate or glass dish.
Unsuitable utensils and materials
When you prepare food in the appliance, you should not use the following utensils and materials:
Sealed glass/bottles with small openings, as they may explode.
General purpose thermometers
Silver foil/foil trays, as the microwave rays cannot penetrate the material and the
food will not cook. Recycled paper, as it may contain small metal splinters that could cause sparks
and/or a re. Closed tins/containers with tightly sealed lids, as excess pressure may cause the tin/container to explode. Metal clips and other lids/foils, containing metal wires. These can form sparks in the
appliance and must therefore be removed.
Metal bowls/containers and packaging, unless they are designed specically for use in microwave ovens. The microwaves are reected and cannot penetrate the food
through the metal.
Plates, dishes and bowls/containers with metal, gold and silver decorations. They may break and/or cause sparks to form in the oven compartment.
CLEANING When cleaning the appliance, you should pay attention to the following points:
• Switch the appliance off and remove the plug from the wall socket before cleaning.
• Never use scouring powder, steel scourers or other strong cleaning agents to clean the interior or exterior surfaces of the appliance, as they may scratch the surfaces.
• Instead use a cloth dampened with hot water, and add washing-up liquid if the
appliance is very dirty.
• Make sure that no water gets into the vent holes.
• The spindle and the oor of the appliance must be cleaned regularly so that the
glass turntable can move around without hindrance.
• The glass turntable and spindle can be cleaned in a dishwasher.
• Do not remove the mica plate (2) from the inside of the oven!
• Tip: When the oven has been in use for some time, the oven compartment can begin to smell. If the smell is not dispersed by ordinary cleaning, place a few lemon slices in a cup and cook them in the appliance at full power for 2-3 minutes. This will effectively disperse the smell.
BEFORE GOING TO A REPAIR CENTRE If the appliance will not start:
• Check that the plug is correctly in place in the wall socket. If that is not the case, remove the plug, wait 10 seconds and then plug it in again.
• Check whether a fuse has blown or whether the fuse relay has been switched off. If it is not that, you can check that the socket itself is working by plugging in another device.
• Check that the oven door is closed properly. If this is not the case, the automatic safety system via the lock dowels (9) ensures that the appliance cannot be started.
• Check the child lock is activated (lock symbol appears on display). The child
safety lock can be deactivated by holding the "Stop/cancel" button pressed
down for 3 seconds.
If the appliance still does not work, you should contact a repair engineer.
INFORMATION ON DISPOSAL AND RECYCLING OF THIS PRODUCT
Please note that this Adexi product is marked with this symbol:
This means that this product must not be disposed of together with ordinary household waste, as electrical and electronic waste must be disposed of separately.
In accordance with the WEEE directive, every member state must ensure correct
collection, recovery, handling and recycling of electrical and electronic waste.
Private households in the EU can take used equipment to special recycling stations
free of charge. In certain member states, used appliance can be returned to the dealer where they were bought on the condition you buy new products. Contact your retailer, distributor or the municipal authorities for further information on what you should do with electrical and electronic waste.
GUARANTEE TERMS The guarantee does not apply:
• if the above instructions are not followed
• if the appliance has been interfered with
• if the appliance has been mishandled, subjected to rough treatment, or has suffered any other form of damage
• if faults have arisen as a result of faults in your electricity supply.
Due to the constant development of our products in terms of function and design, we reserve the right to make changes to the product without prior warning.
QUESTIONS AND ANSWERS
If you have any questions regarding use of the appliance and cannot nd the answer
in this user guide, please try our website at www.adexi.eu.
Go to the "Consumer Service" menu, click on "Question & Answer" to see the most frequently asked questions.
You can also see contact details if you need to contact us for technical issues, repairs, accessories and spare parts.
IMPORTER
Adexi Group
We cannot be held responsible for any printing errors.
Page 17
17
EINLEITUNG
Bevor Sie Ihr neues Gerät erstmals in Gebrauch nehmen, sollten Sie diese Anleitung sorgfältig durchlesen. Beachten Sie insbesondere die Sicherheitsvorkehrungen. Bewahren Sie diese Anleitung auf, damit Sie später darin nachschlagen können.
WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Allgemein
• Benutzen Sie das Gerät nur für den vorgesehenen Verwendungszweck, d. h., für die Zubereitung von Speisen im Haushalt.
• Nur für den Gebrauch im Haushalt. Dieses Gerät eignet sich nicht für gewerbliche Nutzung oder Anwendung im Freien.
• Die Anweisungen in den Abschnitten „Tipps für die Essenszubereitung“ und „Verwendung von Utensilien bei der Zubereitung von Lebensmitteln“ sind stets
zu befolgen.
• Schalten Sie das Gerät niemals ein, wenn es leer ist. Damit die Mikrowellen
absorbiert werden können, muss sich etwas (Lebensmittel) im Gerät benden,
um auch Beschädigungen zu vermeiden. Wenn Sie die Funktionen des Geräts ausprobieren möchten, stellen Sie eine Tasse mit Wasser in das Gerät.
• Das Gerät nicht ohne Drehring und Glas-Drehteller verwenden.
• Lebensmittel nicht direkt auf den Drehteller legen, immer in einen geeigneten Behälter geben.
• An der rechten Seite des Garraums bendet sich eine Mica-Platte (ähnlich wie
Karton); diese darf nicht entfernt werden.
• Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das Sicherheitssystem der Tür außer Betrieb ist und das Gerät angeschaltet werden kann, obwohl die Tür nicht geschlossen ist. Bei offener Tür besteht die Gefahr, dass Sie der Mikrowellenstrahlung ausgesetzt werden.
• Niemals die Tür angelehnt stehen lassen.
• Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn sich noch Reste des Reinigungsmittels
darin benden.
• Achten Sie auf Kinder, die sich in der Nähe des Gerätes aufhalten, wenn dies
in Betrieb ist. Kinder dürfen das Gerät nur unter Aufsicht von Erwachsenen
verwenden.
• Das Gerät kann bei Verwendung der Kombinationsfunktionen sehr heiß werden.
• Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Leitungen oder Stecker beschädigt sind, wenn es nicht optimal funktioniert oder Stoßschäden u. Ä. bekommen hat.
• Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren.
• Reparaturen dürfen nur von einer Fachwerkstatt ausgeführt werden. Bei Reparaturen durch nicht autorisierte Personen oder wenn Änderungen am Gerät vorgenommen werden, erlischt die Garantie. Bei Reparaturen, die unter die Garantie fallen, wenden Sie sich an Ihren Händler.
Aufstellen des Geräts
• Ein Blockieren der Belüftungsschlitze oben, seitlich und hinten ist zu vermeiden.
• Das Gerät oder das Kabel darf sich nicht in der Nähe von Wärmequellen benden wie z. B. Gasammen und elektrische Kochplatten.
• Nicht die Füße entfernen.
• Das Gerät muss frei stehen. Die Lüftungsöffnungen an der Oberseite dürfen nicht verdeckt werden. Werden sie blockiert, während das Gerät in Betrieb ist, besteht Überhitzungsgefahr für das Gerät. Verwenden Sie das Gerät erst, wenn es abgekühlt ist.
Wichtige Sicherheitsmaßnahmen bei der Zubereitung von Lebensmitteln
• Nach dem Erwärmen von Babynahrung oder Flüssigkeiten in Flaschen sollten
Sie stets die Nahrung bzw. Flüssigkeit gut durchrühren oder schütteln und die Temperatur überprüfen, bevor Sie das Kind füttern. Dadurch wird gewährleistet, dass die Wärme gleichmäßig verteilt wird und dass Verbrühungen verhindert werden.
• Der Deckel und/oder Sauger darf nicht auf der Flasche sein, wenn sie in das
Gerät gestellt wird.
• Bei einer zu langen Erhitzungszeit können die Speisen verkohlen und Rauch
entstehen. Geschieht dies, lassen Sie die Tür geschlossen und schalten Sie das Gerät aus.
• Einige Lebensmittel mit geringem Wassergehalt wie Blockschokolade und
Backwaren mit süßer Füllung müssen vorsichtig erwärmt werden, um diese nicht zu verderben oder den Behälter nicht zu beschädigen.
Feuergefahr!
• Um das Brandrisiko zu reduzieren, beachten Sie bitte Folgendes:
o Kochen Sie die Speisen nicht zu lange oder bei zu hoher Temperatur, und
lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, wenn Papier, Kunststoff oder andere brennbaren Materialien zur Reduzierung der Zubereitungszeit verwendet wurden.
o Metallklemmen und Deckel/Folien, die Metallfasern enthalten, können zur
Funkenbildung führen und sind deshalb zu entfernen.
o Niemals Öl oder Fett im Gerät erhitzen. o Falls Materialien im Gerät in Brand geraten, lassen Sie die Tür geschlossen. Das
Gerät sofort ausschalten, und den Stecker aus der Steckdose ziehen.
HAUPTBESTANDTEILE DES GERÄTS
1. Grillelement
2. Mica-Platte
3. Display
4. Bedienfeld
5. Gummifüße
6. Drehteller (auf Spindel – in der Abb. nicht sichtbar)
7. Grillrost
8. Glas-Drehteller
9. Dübel
a. "Micro"-Taste (Mikrowellenleistung) b. "Combi 2"-Taste (Kombinationsprogramm 2) c. "Clock"-Taste d. "Grill"-Taste e. "Wei. Adj."-Taste (Gewichtseinstellung) f. "Combi g. "Stop/Cancel"-Taste h. "Start"-Taste
i. TIME/MENU-Regler (Zeit- und Menüeinstellung)
j. Programmliste
VOR DEM GEBRAUCH
Jedes Gerät wird werkseitig kontrolliert. Sicherheitshalber sollten Sie sich jedoch nach dem Auspacken vergewissern, dass beim Transport keine Schäden entstanden sind. Überprüfen Sie, ob sichtbare Schäden (z. B. in Form von Dellen o. Ä.) vorliegen, ob die Tür gut schließt und die Scharniere in Ordnung sind. Falls Sie vermuten, dass das Gerät beschädigt ist, wenden Sie sich an den Laden, in dem es
gekauft wurde. Es darf erst nach Überprüfung durch eine Fachwerkstatt in Betrieb
genommen werden.
Vergewissern Sie sich vor Ingebrauchnahme, dass die gesamte Außen- und Innenverpackung entfernt wurde.
Aufstellen des Geräts
Das Gerät muss auf einer ebenen Fläche stehen, die sein Gewicht (ca. 12.5 kg) tragen kann. An der Rückseite müssen mindestens 10 cm, an den Seiten mindestens 5 cm und über dem Gerät mindestens 20 cm Abstand sein, um eine ausreichende Luftzirkulation zu gewährleisten.
Anschließen
Das Gerät muss an 230 Volt Wechselspannung (50 Hz) angeschlossen werden. Die Garantie erlischt, wenn es an eine falsche Spannung angeschlossen wird. Wenn
der Mikrowellenherd eingeschaltet wird, zeigt das Display (3) „1:01“ an, die Punkte
zwischen den Zahlen blinken und die Uhr-Anzeige erscheint in der rechten oberen
Ecke.
Einstellen der Uhr
1. Die „Clock“-Taste (c) drücken. Die Uhr-Anzeige beginnt zu blinken und die
Stundenzahl wird angezeigt.
2. Stellen Sie die Uhr mithilfe der „Clock“-Taste auf 12- oder 24-Stunden ein.
3. Den „Time/Menu“-Regler (i) drehen, um die Stunden einzustellen.
4. Die „Clock“-Taste drücken; die Minutenzahl wird neben der Stundenzahl
angezeigt.
5. Drehen Sie den „Time/Menu“-Regler, um die Minutenzahl einzustellen.
6. Die „Clock“-Taste drücken, um die Einstellung zu bestätigen.
7. Die beiden Punkte zwischen den Zahlen beginnen zu blinken, und die Uhr­Anzeige hört auf zu blinken, was bedeutet, dass die Uhr läuft.
DE
Page 18
18
19
Einbau des Glas-Drehtellers
Vergewissern Sie sich vor Inbetriebnahme des Geräts, dass der Glas-Drehteller (8) korrekt auf dem Drehring (6) sitzt. Befestigen Sie diesen auf den drei Rädern, wobei jedes Rad zur Vertierung der Unterseite des Drehtellers ausgerichtet ist.
BEDIENUNG DES GERÄTS Grundsätzlicher Betrieb
• Stellen Sie das zu kochende Lebensmittel in das Gerät und schließen Sie die Tür. Die Garfunktion wie nachfolgend beschrieben wählen und das Gerät starten. Nach Ablauf der Zubereitungszeit schaltet sich der Mikrowellenherd
automatisch aus. Im Display erscheint die Meldung „End“ und das Gerät gibt 4
kurze Signaltöne ab.
• Wenn das Display „End“ anzeigt, können Sie den Mikrowellenherd erst zurücksetzen, wenn die Tür geöffnet oder die „Stop/Cancel“-Taste gedrückt
wurde, sodass das Display in die Uhr-Funktion zurückkehrt.
• Wird das Gerät nicht innerhalb von ca. 20 Sekunden nach Programm- und Zeiteinstellung gestartet, ertönt ein erneuter Signalton und es erscheint erneut das „Clock”-Display.
• Die maximale Zubereitungszeit, die für manuelles Garen, Grillen oder eine Kombinationszubereitung eingestellt werden kann, beträgt 60 Minuten.
• Das Kochen kann jederzeit durch einmaliges Drücken der „Stop/Cancel“-
Taste unterbrochen werden. Wenn Sie die Taste zweimal drücken, werden Zubereitungszeit und gewähltes Programm aufgehoben.
• Durch Öffnen der Tür (beispielsweise zum Umdrehen der Speise) kann der Garvorgang kurzzeitig unterbrochen werden.
• Wenn dies der Fall ist, zeigt die Uhr die verbleibende Zubereitungszeit an, und das Pause-Symbol in der oberen Reihe des Displays blinkt.
• Um die Zubereitung erneut zu starten, die Tür des Gerätes schließen (falls sie
geöffnet wurde) und die „Start“-Taste (h) drücken. Das Pause-Symbol erlischt,
wenn die Zubereitung fortgesetzt wird.
• Die Zeit während der Zubereitung kann durch Drücken der „Clock“-Taste
angezeigt werden. Nach einigen Sekunden kehrt das Display zur Anzeige der verbleibenden Zubereitungszeit zurück.
Schnellgaren
Das Schnellgaren wird bei voller Mikrowellenleistung durchgeführt und ist automatisch nach Ablauf der eingestellten Minuten beendet. Beim Schnellgaren kann eine maximale Zubereitungszeit von 12 Minuten eingestellt werden.
1. Mehrmals auf die „Start“-Taste drücken, um die Zubereitungszeit einzustellen.
Durch jedes Drücken wird die Zeit um 30 Sekunden verlängert.
2. Das Gerät beginnt nach 2 Sekunden Startverzögerung mit der vollen Garleistung.
3. Das Display zeigt die verbleibende Zeit an.
Manuelles Garen – Wählen der Mikrowellen-Leistungsstufe
1. Die „Micro“-Taste (a) mehrmals drücken, um die gewünschte Mikrowellen-
Leistungsstufe zu wählen (die verschiedenen Leistungsstufen sind in der nachfolgenden Tabelle angegeben). Auf der rechten Seite erscheint ein Prozent­Symbol, in der unteren Display-Zeile ein oder mehrere Zeichen.
2. Den „Time/Menu“-Regler drehen, bis die gewünschte Zubereitungszeit im
Display angezeigt wird. Das Pause-Symbol beginnt nun zu blinken.
3. Die „Start"-Taste drücken, um mit der Zubereitung zu beginnen. Das Pause­Symbol erlischt und das Display zeigt die verbleibende Zubereitungszeit an.
Anzahl der Anzeige Mikrowellenleistung Tastendrucke im Display
1 100 100% 2 80 80% 3 60 60% 4 40 40% 5 20 20% 6 0 0%
Grillen
Das Grillprogramm eignet sich ideal für dünne Fleischstücke, Frikadellen,
Koteletts, Kebab, Würstchen und Hähnchenstücke. Es kann auch zum Toasten von
Sandwiches und zum Überbacken mit Käse verwendet werden.
1. Die „Grill“-Taste (b) drücken. Das Grill-Symbol in der oberen Zeile des Displays
erscheint und das Pause-Symbol beginnt zu blinken. Die Uhr zeigt 10 Sekunden an.
2. Die Zubereitungszeit durch Drehen des „Time/Menu“-Reglers erhöhen, bis die
gewünschte Zeit im Display angezeigt wird.
3. Die „Start"-Taste drücken, um mit der Zubereitung zu beginnen. Das Pause­Symbol erlischt und das Display zeigt die verbleibende Zubereitungszeit an.
Kombi-Garen
Das Gerät verfügt über zwei Kombi-Programme, die für die Zubereitung von Speisen mit einer Kombination von Mikrowelle und Grill verwendet werden können.
Kombi-Programm 1
Mit dem Kombi-Programm 1 können Speisen mit 30% Mikrowellenleistung und 70% Grillleistung zubereitet werden. Das Programm eignet sich ideal für Fisch, Kartoffeln und das Überbacken mit Käse.
1. Die „COMB1“-Taste einmal drücken. 1“ (f). In der unteren Zeile des Displays
erscheint „COMB1“ und das Pause-Symbol beginnt zu blinken. Die Uhr zeigt 10
Sekunden an.
2. Die Zubereitungszeit durch Drehen des „Time/Menu“-Reglers erhöhen, bis die
gewünschte Zeit im Display angezeigt wird.
3. Die „Start"-Taste drücken, um mit der Zubereitung zu beginnen. Das Pause­Symbol erlischt und das Display zeigt die verbleibende Zubereitungszeit an.
Kombi-Programm 2
Mit dem Kombi-Programm 2 können Speisen mit 55% Mikrowellenleistung und 45% Grillleistung zubereitet werden. Dieses Programm eignet sich ideal für
Omelettes, Bratkartoffeln und Geügel.
1. Die „COMB2“-Taste einmal drücken. 2" (b). In der unteren Zeile des Displays erscheint „COMB2“ und das Pause-Symbol beginnt zu blinken. Die Uhr zeigt 10
Sekunden an.
2. Die Zubereitungszeit durch Drehen des „Time/Menu“-Reglers erhöhen, bis die
gewünschte Zeit im Display angezeigt wird.
3. Die „Start"-Taste drücken, um mit der Zubereitung zu beginnen. Das Pause­Symbol erlischt und das Display zeigt die verbleibende Zubereitungszeit an.
Garen mit der automatischen Menüfunktion
Das Gerät verfügt über 9 automatische Menüprogramme für verschiedene Arten von Lebensmitteln und Funktionen (siehe nachfolgende Tabelle und Programmliste (j)), einschl. der automatischen Abtauprogramme für Lebensmittelportionen bis zu
1.800 g.
Die automatischen Menü- und Abtauprogramme lassen sich mithilfe des „Time/ Menu“-Reglers einstellen.
• Zum Anzeigen der automatischen Menüprogramme (1-9) und der
Abtauprogramme (100-1.800 g) den „Time/Menu“-Regler im Uhrzeigersinn
drehen.
• Zum Anzeigen des automatischen Menüprogramms 1, der Abtauprogramme
(100-1.800 g) und schließlich der automatischen Menüprogramme (9-1) den „Time/Menu“-Regler gegen den Uhrzeigersinn drehen.
1. Den „Time/Menu“-Regler drehen, bis der Code für das gewünschte automatische Menüprogramm im Display erscheint (siehe „Anzeige im Display“
in der nachfolgenden Tabelle).
o In der linken oberen Ecke des Displays beginnt „AUTO“ zu blinken, und die
Nummer des automatischen Menüprogramms wird angezeigt.
2. Die „Wei. Adj.“-Taste (f) mehrmals drücken, bis die gewünschte Einstellung (Gewicht/Nr.) im Display angezeigt wird.
o Die Einstellungsoptionen unterscheiden sich je nach gewähltem automatischem
Menüprogramm.
o Das Gerät berechnet aufgrund des Gewichts oder der eingegebenen Nummer
selbst Zubereitungszeit und Leistung.
o Das Pause-Symbol beginnt nun zu blinken.
o ACHTUNG! Das Gewicht nicht mithilfe von „Wei. Adj.“ einstellen, wenn die
Abtauprogramme (100-1.800 g) verwendet werden.
3. Die „Start“-Taste drücken, um mit der Zubereitung zu beginnen.
o Das Pause-Symbol erlischt und das Display zeigt die verbleibende
Zubereitungszeit an.
Automatisches Anzeige Gargut Intervalle Menüprogramm im Display (Zutaten/Gramm)
1 1 Milch/Kaffee 1, 2 oder 3 Zutaten 2 2 Reis 150 g, 300 g, 450 g ... 3 3 Spaghetti 100 g, 200 g, 300 g ... 4 4 Kartoffeln 150 g, 300 g, 450 g ... 5 5 Aufwärmen 100 g, 200 g, 300 g ... 6 6 Fisch 200 g, 300 g, 400 g ... 7 7 Hühnchen 200 g, 400 g, 600 g ...
8 8 Rind/Lamm 200 g, 300 g, 400 g ...
9 9 Kebab 200 g, 300 g, 400 g ...
ACHTUNG! Es kann erforderlich sein, das Gargut nach der Hälfte der
Zubereitungszeit einmal zu drehen, um eine gleichmäßige Zubereitung zu gewährleisten.
KINDERSICHERUNG
Die Kindersicherung sorgt dafür, dass keine kleinen Kinder das Gerät benutzen können. Das Gerät kann nicht benutzt werden, solange die Kindersicherung
eingeschaltet ist. Die Kindersicherung wird aktiviert, indem die „Stop/Cancel“-Taste 3 Sekunden lang gedrückt wird. Ein Piepton ertönt, und im Display wird ein Schloss-
Symbol angezeigt. Um die Kindersicherung wieder auszuschalten, drücken Sie die
„Stop/Cancel“-Taste 3 Sekunden lang. Das Symbol verschwindet dann aus dem
Display.
Page 19
19
TIPPS FÜR DIE ESSENSZUBEREITUNG Bei der Zubereitung von Lebensmitteln in der Mikrowelle gelten folgende
Grundregeln: Zubereitungszeit
Kleinere Mengen lassen sich schneller garen als größere. Wenn die Menge verdoppelt wird, erhöht sich die Zubereitungszeit um mehr als das Doppelte.
Geschnittenes Gemüse, kleinere Fleisch- und Fischstücke kochen schneller als
große Stücke. Für Gulasch, Eintöpfe oder Geschmortes sollte das Fleisch in Stücke
von maximal 2 x 2 cm geschnitten werden.
Die Kompaktheit der Speisen ist ebenfalls sehr wichtig für die Zubereitungszeit. Je kompakter eine Speise ist, desto länger dauert die Zubereitung.
Ganze Bratenstücke erfordern eine längere Zubereitungszeit als Eintöpfe. Ein Bratenstück erfordert längere Zeit als ein Gericht mit Hackeisch.
Je kälter die Lebensmittel sind, desto länger dauert die Zubereitungszeit. Lebensmittel mit Zimmertemperatur lassen sich schneller zubereiten als Lebensmittel aus Kühl- oder Gefrierschrank.
Bei der Zubereitung von Gemüse hängt die Kochzeit von dessen Frische ab. Kontrollieren Sie deshalb das Gemüse während der Zubereitung und verkürzen oder verlängern Sie die Garzeit entsprechend.
Eine kurze Zubereitungszeit im Gerät bewirkt, dass die Speisen nicht zerkocht
werden. Ggf. etwas Wasser hinzufügen. Beim Zubereiten von Fisch und Gemüse sind nur geringe Mengen Wasser notwendig.
Mikrowellenleistung
Die Wahl der Leistungsstufe hängt vom Zustand der zuzubereitenden Lebensmittel ab. In den meisten Fällen benutzt man die höchste Leistung. Die höchste Stufe wird auch zum schnellen Aufwärmen von Speisen und zum Wasserkochen verwendet. Die niedrigen Stufen werden vorzugsweise zum Auftauen sowie bei der Zubereitung
von Käse-, Milch- und Eierspeisen genutzt. (Ganze Eier mit Schale können nicht
im Gerät gekocht werden, denn sie können platzen). Die niedrigen Stufen werden
außerdem verwendet, um die Essenszubereitung zu beenden und das Aroma zu
bewahren.
Allgemeine Informationen zur Zubereitung
• Wird die gesamte Mahlzeit im Gerät zubereitet, empehlt es sich, zuerst die
kompakteren Lebensmittel zuzubereiten wie z. B. Kartoffeln. Wenn diese fertig sind, werden sie zugedeckt, und danach kann der Rest der Mahlzeit zubereitet werden.
• Die meisten Lebensmittel sollten abgedeckt werden. Dichtes Abdecken kann Dampf und Feuchtigkeit halten, wodurch sich die Zubereitungszeit im Gerät verkürzt. Dies gilt insbesondere für die Zubereitung von Gemüse, Fisch-,
Schmor- und Eintopfgerichten. Durch Zudecken der Lebensmittel kann sich
auch die Hitze besser verteilen, sodass die Zubereitung schneller geht und die Speisen besser schmecken.
• Um das bestmögliche Ergebnis zu erzielen, müssen die Lebensmittel richtig in
das Gerät gestellt werden, da die Mikrowellenstrahlen in der Mitte des Geräts am stärksten sind. Bei der Zubereitung von Kartoffeln sollten diese am Rande des Glas-Drehtellers platziert werden, damit sie gleichmäßig garen können.
• Um kompakte Gerichte mit Fleisch oder Geügel gleichmäßig zu garen, ist es
wichtig, die Fleischstücke einige Male umzudrehen.
• Man kann im Gerät auch backen, allerdings keine Backwaren, in denen Hefe verwendet wird.
• Bei der Zubereitung von Lebensmitteln mit dicker Schale wie Kartoffeln, Äpfel, ganze Zucchini oder Kastanien sollten Sie Löcher in die Schale bohren, damit die Zutaten nicht während des Garens aufplatzen.
• Bei einem Backofen ist man es gewöhnt, dass die Tür so wenig wie möglich geöffnet wird. Das gilt nicht für Mikrowellengeräte: Hier wird durch Öffnen keine
Energie verschwendet. Man kann die Tür öffnen, so oft man will, um nach dem Essen zu sehen.
VERWENDUNG VON UTENSILIEN BEI DER ZUBEREITUNG VON SPEISEN
Vor der Zubereitung von Lebensmitteln in Behältern sollten Sie kontrollieren,
dass der verwendete Behälter aus einem geeigneten Material besteht. Einige
Kunststoffe können aufweichen und sich verformen, andere Kunststoffe sowie einige Keramikarten können platzen, insbesondere, wenn nur kleine Speisemengen erwärmt werden.
Um zu prüfen, ob ein Behälter mikrowellengeeignet ist, wird wie folgt vorgegangen:
• Den Behälter in das Gerät stellen.
• Ein Glas, das zur Hälfte mit Wasser gefüllt wird, in den Behälter tun und diesen
dann in das Gerät stellen.
• Lassen Sie das Gerät für 15-30 Sekunden auf höchster Leistung laufen.
• Wird der Behälter sehr heiß, sollten Sie ihn nicht verwenden.
Geeignete Utensilien und Materialien
Beim Zubereiten von Lebensmitteln im Gerät sollten Sie vorzugsweise folgende Utensilien und Materialien verwenden:
Glas und Glasschüsseln
Steingut (glasiert und unglasiert). Das Essen hält sich in glasiertem Steingut länger
warm als in anderen Schüsseln. Kunststoffbehälter. Sind in der Regel für den Mikrowellenherd geeignet. Achtung! Kunststoffbehälter aus Melamin, Polyethylen und Phenol sind NICHT geeignet. Porzellan. Sämtliche Arten von Porzellan sind mikrowellengeeignet, feuerfestes Porzellan eignet sich jedoch am besten. Feuerfeste Schüsseln mit Deckel. Glasschüsseln, deren Deckel so fest schließen, dass kein Dampf entweichen kann, sind ideal für Gemüse und Obst ohne Zusatz von Wasser (jedoch nicht mehr als 5 Min. Garzeit). Bräunungsgeschirr. Bei der Verwendung dieser Art von Behältern ist Vorsicht
geboten. Erhitzen Sie eine Bräunungsschale niemals länger als 5 Minuten auf dem Drehteller. Ein passender Isolator, wie ein mikrowellengeeigneter Teller, kann
zwischen der Bräunungsschale und dem Drehteller platziert werden, um ein Überhitzen des Drehtellers zu verhindern. Mikrowellengeeignete Bratenfolien können insbesondere für Suppen, Soßen,
Eintöpfe oder beim Auftauen verwendet werden. Sie lassen sich auch als lose
Abdeckung verwenden, um eine Verschmutzung des Gerätes durch Fett zu verhindern. Küchentücher sind ideal, da sie Feuchtigkeit und Fett aufsaugen. Beispielsweise lassen sich Schinken und Küchentücher abwechselnd aufeinander schichten. Der Schinken wird ganz kross, da er nicht im eigenen Fett brät. Selbst gebackenes Brot kann direkt aus dem Gefrierschrank genommen, in eine Küchenrolle gepackt und im Gerät erwärmt werden. Nasse Küchentücher können bei Fisch und Gemüse verwendet werden. Das Abdecken der Lebensmittel verhindert das Austrocknen. Pergamentpapier. Fisch, großes Gemüse wie Blumenkohl, Maiskolben u. Ä. können in nasses Pergamentpapier gewickelt werden. Mikrowellengeeignete Bratenbeutel sind ideal für Fleisch, Fisch und Gemüse. Sie dürfen jedoch nie mit Metallklammern verschlossen werden! Verwenden Sie stattdessen Baumwollgarn. Stechen Sie kleine Löcher in den Beutel und legen Sie ihn auf einem Teller oder in einer Glasschüssel in das Gerät.
Ungeeignete Utensilien und Materialien Beim Zubereiten von Lebensmitteln im Gerät sollten Sie niemals folgende Utensilien und Materialien verwenden: Versiegeltes Glas oder Flaschen mit kleinen Öffnungen, da diese platzen können. Normale Thermometer Silberpapier oder Aluminiumfolienbehälter, da die Mikrowellen diese Materialien nicht durchdringen können.
Recyclingpapier, da es kleine Metallsplitter enthalten kann, die Funken und/oder
Feuer verursachen können.
Geschlossene Dosen/Behälter mit dicht schließenden Deckeln, da der Überdruck
dazu führen kann, dass Schachtel oder Behälter platzen.
Metallklemmen und andere Deckel/Folien, die Metallfasern enthalten. Diese können
zur Funkenbildung im Gerät führen und sind deshalb zu entfernen.
Metallschüsseln/-behälter und Verpackung, wenn diese nicht speziell für die
Verwendung in Mikrowellenherden gekennzeichnet sind. Mikrowellen werden
reektiert und können nicht durch Metall in das Speisen gelangen. Teller, Platten und Schüsseln/Behälter mit Metallrand oder Gold/Silber. Diese
können zerbrechen und Funken im Innenraum des Geräts verursachen.
REINIGUNG Bei der Reinigung des Geräts sind folgende Punkte zu beachten:
• Vor dem Reinigen das Gerät ausschalten und den Stecker ziehen.
• Scheuerpulver, Stahlschwämme oder andere starke Reinigungsmittel, die die Flächen verschrammen könnten, dürfen nicht zur Reinigung der Innen- und
Außenächen des Geräts verwendet werden.
• Verwenden Sie stattdessen ein mit heißem Wasser leicht befeuchtetes Tuch und fügen Sie ein Spülmittel hinzu, wenn das Gerät sehr schmutzig ist.
• Achten Sie darauf, dass kein Wasser in die Lüftungsöffnungen eindringt.
• Spindel und Boden sind regelmäßig zu reinigen, damit der Drehteller aus Glas sich ungehindert bewegen kann.
• Glas-Drehteller und Spindel sind spülmaschinenfest.
• Die Mica-Platte (2) im Innern des Mikrowellenherds darf nicht entfernt werden!
• Tipp: Nach längerem und intensivem Gebrauch kann es zu einer Geruchsentwicklung im Gerät kommen. Sollten sich die Gerüche nicht durch eine normale Reinigung beseitigen lassen, legen Sie einige Zitronenscheiben in eine Tasse und lassen Sie das Gerät bei voller Leistung 2 bis 3 Minuten eingeschaltet, was die Gerüche wirkungsvoll beseitigt.
BEVOR SIE DAS GERÄT ZUM KUNDENDIENST BRINGEN Wenn das Gerät nicht startet:
• Prüfen Sie, ob der Stecker ordnungsgemäß eingesteckt ist. Ist dies nicht der Fall, Stecker ziehen, 10 Sekunden warten und Stecker erneut einstecken.
• Prüfen Sie, ob eine Sicherung durchgebrannt ist bzw. ein Sicherungsschalter angesprochen hat. Ist dies nicht der Fall, überprüfen Sie die Steckdose, indem Sie ein anderes Gerät anschließen.
• Prüfen Sie, ob die Tür des Mikrowellenherds ordnungsgemäß geschlossen ist. Das automatische Sicherheitssystem (9) gewährleistet, dass das Gerät nicht bei geöffneter Tür eingeschaltet werden kann.
• Prüfen Sie, ob die Kindersicherung eingeschaltet ist (Schloss-Symbol erscheint auf dem Display). Die Kindersicherung kann ausgeschaltet werden, indem die
„Stop/Cancel“-Taste 3 Sekunden lang gedrückt wird.
Funktioniert das Gerät immer noch nicht, wenden Sie sich bitte an einen Fachmann.
Page 20
20
21
INFORMATIONEN FÜR ENTSORGUNG UND RECYCLING DIESES PRODUKTES
Beachten Sie bitte, dass dieses Adexi-Produkt dieses Zeichen tragen muss:
Es bedeutet, dass das Gerät nicht zusammen mit normalem Haushaltsmüll entsorgt werden darf, da Elektro- und Elektronikmüll gesondert zu entsorgen ist.
Gemäß der WEEE-Richtlinie hat jeder Mitgliedstaat für ordnungsgemäße Einsammlung, Verwertung, Handhabung und Recycling von Elektro- und Elektronikmüll zu sorgen. Private Haushalte innerhalb der EU können ihre
gebrauchten Geräte kostenfrei an speziellen Recyclingstationen abgeben. In bestimmten Mitgliedstaaten können Geräte wieder bei dem Händler abgegeben werden, bei dem sie gekauft wurden, vorausgesetzt, man kauft neue Produkte.
Weitere Einzelheiten über den Umgang mit Elektro- und Elektronikmüll erfahren Sie
von Ihrem Händler oder von den örtlichen Behörden.
GARANTIEBEDINGUNGEN Diese Garantie gilt nicht, wenn ...
• … die aufgeführten Hinweise nicht beachtet werden.
• … unbefugte Eingriffe am Gerät vorgenommen wurden.
• … das Gerät unsachgemäß behandelt, Gewalt ausgesetzt oder anderweitig beschädigt worden ist.
• … Schäden aufgrund von Fehlern im Leitungsnetz entstanden sind.
Wegen der fortlaufenden Entwicklung unserer Produkte behalten wir uns das Recht
auf Änderungen ohne vorherige Ankündigung vor.
FRAGEN UND ANTWORTEN
Falls Sie Fragen zum Gebrauch dieses Geräts haben und die Antworten nicht in
dieser Gebrauchsanweisung nden, besuchen Sie bitte unsere Website (www.adexi.
eu). Gehen Sie ins Menü "Consumer Service" und klicken Sie auf "Question & Answer",
damit die am häugsten gestellten Fragen angezeigt werden.
Sie nden dort auch Kontaktdaten, für den Fall, dass Sie mit uns bezüglich technischer Fragen, Reparaturen, Zubehör oder Ersatzteilen Kontakt aufnehmen
möchten.
IMPORTEUR
Adexi Group
Der Hersteller haftet nicht für Druckfehler.
Page 21
21
PL
WSTĘP Aby móc skorzystaæ z wszystkich funkcji nowego urządzenia, należy najpierw
dokładnie zapoznaæ się z poniższymi wskazówkami. Szczególną uwagę należy zwróciæ na zasady bezpieczeństwa. Instrukcję obsługi warto zachowaæ na
przyszłość.
WAŻNE INFORMACJE NA TEMAT BEZPIECZEŃSTWA
Informacje ogólne
• Urządzenie może być używane jedynie zgodnie z jego pierwotnym przeznaczeniem, tzn. do przygotowywania żywności do użytku domowego.
• Wyłącznie do użytku domowego. Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku
na wolnym powietrzu ani do użytku w celach komercyjnych.
• Należy zawsze postępowaæ zgodnie z instrukcjami zawartymi w rozdziałach
„Porady na temat przygotowywania produktów spożywczych” i „Korzystanie z
naczyń podczas przygotowywania pożywienia”.
• Nie należy włączaæ pustego urządzenia. Aby możliwe było pochłanianie mikrofali oraz w celu uniknięcia uszkodzenia urządzenia, we włączonym urządzeniu zawsze muszą znajdowaæ się produkty spożywcze. Aby przeæwiczyæ
użycie różnych funkcji, do wnętrza kuchenki należy wstawić liżankę wody.
• Nie wolno używać kuchenki mikrofalowej bez zainstalowanego pierścienia
obrotowego i szklanej tacy.
• Nie wolno gotować pożywienia bezpośrednio na szklanym talerzu obrotowym,
należy zawsze używaæ odpowiedniego pojemnika.
• Z prawej strony komory kuchenki znajduje się płytka mikowa (przypominająca tekturę), której nie wolno usuwaæ.
• Zmywarki nie należy używaæ, jeżeli blokada zabezpieczająca nie działa prawidłowo, tzn. gdy można włączyæ urządzenie przy otwartych drzwiczkach. Przy otwartych drzwiczkach istnieje ryzyko napromieniowania mikrofalami.
• Nigdy nie wolno blokowaæ otwartych drzwiczek.
• Nie wolno używać kuchenki, jeżeli wewnątrz znajdują się pozostałości środków
czyszczących.
• Podczas pracy kuchenki należy zwróciæ uwagę na znajdujące się w pobliżu dzieci. Dzieci mogą korzystaæ z urządzenia wyłącznie pod opieką osób dorosłych.
• Podczas korzystania z funkcji gotowania kombinacyjnego, kuchenka mikrofalowa może się bardzo nagrzaæ.
• Nie należy korzystać z urządzenia, jeśli kabel lub wtyczka są uszkodzone,
urządzenie nie działa prawidłowo lub zostało uszkodzone wskutek silnego uderzenia lub w podobny sposób.
• Nie wolno wykonywaæ napraw samodzielnie.
• Jeżeli urządzenie, kabel lub wtyczka wymagają naprawy, powinna ona zostać
przeprowadzona przez autoryzowany punkt serwisowy. Nieautoryzowane
naprawy lub modykacje unieważnią gwarancję. Informacje na temat napraw
gwarancyjnych można uzyskaæ w sklepie, w którym urządzenie zostało zakupione.
Umiejscowienie urządzenia
• Należy unikaæ blokowania otworów wentylacyjnych na górze urządzenia, z tyłu i po bokach.
• Nie należy umieszczaæ urządzenia ani jego przewodu zasilającego w pobliżu nagrzanych powierzchni, na przykład palników gazowych i elektrycznych płytek grzejnych.
• Nie należy demontowaæ nóżek.
• Urządzenie nie jest przeznaczone do zabudowy. Otwory wentylacyjne w górnej części obudowy nigdy nie powinny być zakryte. Jeżeli są one zasłonięte podczas pracy urządzenia, może dojść do przegrzania. Nie korzystać z
urządzenia, aż całkowicie ostygnie.
Zasady bezpiecznego użytkowania podczas przygotowywania pożywienia!
• W przypadku korzystania z urządzenia do podgrzewania jedzenia dla dzieci lub płynów w butelkach do karmienia, należy zawsze przed podaniem wymieszaæ pokarm/płyny i sprawdziæ dokładnie ich temperaturę. Zapewnia to równomierne rozprowadzenie ciepła i uniknięcie poparzeń.
• Na pojemnikach nie wolno pozostawiaæ pokrywek, a smoczki nie mogą byæ założone na butelki do karmienia, gdy te znajdują się w urządzeniu.
• Jeżeli niektóre potrawy podgrzewa się zbyt długo, mogą ulec zwęgleniu i zacząć dymić. Jeżeli tak się stanie, należy pozostawić zamknięte drzwiczki i
całkowicie wyłączyæ urządzenie.
• Niektóre produkty z niską zawartością wody, np. czekolada w kostkach
lub ciasta ze słodkim nadzieniem powinny byæ podgrzewane ostrożnie. W przeciwnym razie zniszczeniu mogą ulec same produkty lub naczynia, w których się znajdują.
Niebezpieczeństwo pożaru!
• Aby zmniejszyæ ryzyko pożaru, należy przestrzegaæ następujących zaleceń:
o Nie należy gotować żywności zbyt długo lub w zbyt wysokiej temperaturze, a
także pozostawiaæ kuchenki mikrofalowej bez nadzoru, jeżeli w celu skrócenia czasu gotowania użyto papieru, plastiku lub innych łatwopalnych materiałów.
o Metalowe zapinki, pokrywki/folia zawierające włókna metalowe mogą
powodowaæ iskrzenie wewnątrz kuchenki, dlatego należy je usunąæ.
o Nigdy nie wolno podgrzewaæ w kuchence oleju ani innego tłuszczu. o W przypadku pojawienia się ognia wewnątrz kuchenki, nie należy otwieraæ
drzwiczek. Należy wyłączyæ urządzenie i wyjąæ wtyczkę z kontaktu.
GŁÓWNE ELEMENTY SKŁADOWE URZĄDZENIA
1. Grill
2. Płytka mikowa
3. Wyświetlacz
4. Panel sterowania
5. Nóżki gumowe
6. Talerz obrotowy (na trzpieniu obrotowym) (nie pokazany na obrazku)
7. Ruszt do pieczenia
8. Szklany talerz obrotowy
9. Kołki
a. Przycisk "Micro" (moc mikrofal) b. Przycisk "Combi. 2" (program kombinacyjny 2) c. Przycisk "Clock" (Zegar) d. Przycisk "Grill” e. Przycisk "Wei.Adj." (ustawianie wagi) f. Przycisk "Combi. 1" (program kombinacyjny 1) g. Przycisk "Stop/Cancel" (Zatrzymaj/Anuluj) h. Przycisk "Start"
i. Pokrętło TIME/MENU (ustawianie czasu i menu)
j. Lista programów
PRZYGOTOWANIE URZĄDZENIA Każde urządzenie jest testowane w fabryce, jednak ze względów bezpieczeństwa
po jego rozpakowaniu zalecamy dokładne sprawdzenie, czy nie uległo uszkodzeniu
podczas transportu. Należy sprawdzić, czy nie ma żadnych widocznych śladów
uszkodzenia (np. w postaci wgnieceń lub tym podobnych), czy drzwiczki zamykają
się prawidłowo oraz czy zawiasy są w porządku. Jeżeli urządzenie uległo
uszkodzeniu, należy skontaktowaæ się ze sklepem, w którym dokonano zakupu. Nie należy uruchamiaæ go przed sprawdzeniem przez autoryzowanego serwisanta.
Przed użyciem należy sprawdziæ, czy wszystkie elementy opakowania zewnętrznego i znajdujące się wewnątrz urządzenia zostały usunięte.
Umiejscowienie urządzenia Urządzenie należy ustawić na płaskiej powierzchni, która utrzyma jego ciężar
(około 12.5 kg). W celu zapewnienia odpowiedniej wentylacji należy pozostawiæ
przynajmniej 10 cm wolnego miejsca z tyłu, po 5 cm miejsca po bokach i 20 cm
powyżej urządzenia.
Podłączenie
Urządzenie musi zostać podłączone do sieci zasilającej prądu zmiennego o napięciu 230V i częstotliwości 50Hz. Podłączenie urządzenia do źródła prądu o niewłaściwym
napięciu skutkowaæ będzie unieważnieniem gwarancji. Po włączeniu zasilania
kuchenki na wyświetlaczu (3) pojawi się napis „1:01”, dwukropek między cyframi będzie migał, a wskaźnik zegara będzie wyświetlany w prawym górnym rogu.
Ustawianie zegara
1. Naciśnij przycisk „Clock” (Zegar - c). Wskaźnik zegara zacznie migać i zostanie wyświetlona cyfra godziny.
2. Przy pomocy przycisku „Clock” (Zegar) ustaw zegar na odpowiednią godzinę w
systemie 12- lub 24-godzinnym.
3. Przekręæ pokrętło Time/Menu (Czas/Menu - i), aby ustawiæ godzinę.
4. Naciśnij przycisk „Clock”; cyfry minut zostaną wyświetlone z boku cyfry
godziny.
5. Aby ustawić minuty, przekręć przycisk „Time/Menu” (Czas/Menu).
6. Aby zakończyć ustawianie, naciśnij przycisk „Clock”.
7. Dwukropek między cyframi zacznie migać, a wskaźnik zegara przestanie, co
oznacza, że zegar został uruchomiony.
Wkładanie szklanego talerza obrotowego
Przed skorzystaniem z urządzenia upewnij się, że szklany talerz obrotowy (8) został prawidłowo umieszczony na pierścieniu obrotowym (6). Zamontuj go na trzech
kółkach, a każde kółko ustaw równo z wyżłobieniem w dnie talerza obrotowego.
Page 22
22
23
OBSŁUGA URZĄDZENIA
Obsługa podstawowa
• Umieść produkty przeznaczone do gotowania w urządzeniu i zamknij drzwiczki.
Wybierz funkcję gotowania zgodnie z poniższym opisem i uruchom urządzenie. Po upłynięciu ustawionego czasu kuchenka zostanie automatycznie wyłączona.
Na wyświetlaczu pojawi się napis „End” (Koniec) i rozlegnie się czterokrotny sygnał dźwiękowy.
• Gdy jest wyświetlany napis „End” (Koniec), nie można zresetować urządzenia do momentu otwarcia jego drzwiczek lub naciśnięcia przycisku „Stop/Cancel” (Zatrzymanie/Anulowanie) w celu przejścia wyświetlacza do funkcji zegara.
• Jeżeli nie włączysz ponownie działania urządzenia w czasie około 20 sekund od ustawienia programu i czasu, usłyszysz jeden sygnał dźwiękowy i wyświetlacz powróci do wyświetlania zegara.
• Maksymalny czas gotowania, który można ustawiæ dla gotowania ręcznego,
grillowania lub gotowania kombinacyjnego to 60 minut.
• Gotowanie można w każdym momencie na chwilę przerwaæ, naciskając jeden
raz przycisk „Stop/Cancel”. Po naciśnięciu przycisku dwa razy czas gotowania i
wybrany program zostaną anulowane.
• Proces gotowania można także wstrzymaæ na chwilę, otwierając drzwiczki
kuchenki (jest to przydatne, jeżeli żywność musi być obrócona).
• Jeśli gotowanie zostanie chwilowo przerwane, zegar będzie wyświetlał pozostały czas gotowania, a wskaźnik wstrzymania będzie migać w górnym wierszu wyświetlacza.
• Aby ponownie uruchomić gotowanie, zamknij drzwiczki kuchenki (jeśli zostały otwarte) i naciśnij przycisk „Start” (h). Wskaźnik wstrzymania wyłącza się po
wznowieniu gotowania.
• Podczas gotowania można sprawdzić godzinę, naciskając przycisk „Clock”. Po kilku sekundach wyświetlacz powróci do wyświetlania pozostałego czasu
gotowania.
Gotowanie przyspieszone Gotowanie przyspieszone jest wykonywane z użyciem pełnej mocy mikrofalowej
przez zaprogramowaną liczbę minut. Maksymalny czas, który można ustawiæ dla gotowania przyspieszonego, to 12 minut.
1. Aby ustawić czas gotowania, naciskaj wielokrotnie przycisk „Start”. Po każdym naciśnięciu czas jest zwiększany o 30 sekund.
2. Urządzenie rozpocznie gotowanie potraw w pełnej mocy po 2-sekundowym opóźnieniu.
3. Wyświetlacz będzie wskazywał pozostały czas.
Gotowanie ręczne – wybór poziomu mocy mikrofalówki
1. Naciśnij kilkakrotnie przycisk „Micro” (a), aby wybrać żądany poziom mocy
kuchenki mikrofalowej (zapoznaj się z różnymi poziomami mocy zawartymi w
poniższej tabeli). Znak procentu zostanie wyświetlony po prawej stronie i co najmniej jeden wskaźnik pojawi się w dolnym wierszu wyświetlacza.
2. Przekręcaj przycisk „Time/Menu” (Czas/Menu) do momentu pojawienia się żądanego czasu gotowania na wyświetlaczu. Wskaźnik wstrzymania zacznie
migaæ.
3. Naciśnij przycisk „Start", aby rozpocząć gotowanie. Symbol wstrzymania zgaśnie, a na wyświetlaczu pojawi się pozostały czas gotowania.
Liczba naciśnięć Wskazanie Moc
przycisku wyświetlacza mikrofal 1 100 100%
2 80 80% 3 60 60% 4 40 40% 5 20 20% 6 0 0%
Grillowanie Program grillowania idealnie nadaje się do pieczenia cienkich kawałków mięsa,
hamburgerów, kotletów, kebabu, kiełbasy i porcji kurczaka. Można także go używaæ do przyrządzania tostów i zapiekanek.
1. Naciśnij przycisk „Grill” (b). Symbol grilla pojawi się w górnym wierszu wyświetlacza, a symbol wstrzymania zacznie migać. Zegar pokaże czas 10
sekund.
2. Wydłuż czas gotowania przekręcając przycisk „Time/Menu” (Czas/Menu) do momentu pojawienia się żądanego czasu na wyświetlaczu.
3. Naciśnij przycisk „Start", aby rozpocząć gotowanie. Symbol wstrzymania zgaśnie, a na wyświetlaczu pojawi się pozostały czas gotowania.
Gotowanie kombinacyjne
Urządzenie posiada dwa programy kombinacyjne, których można używać do
gotowania potraw przy użyciu kombinacji mocy mikrofal i grilla.
Gotowanie kombinacyjne program 1
Przy użyciu pierwszego programu kombinacyjnego potrawy są gotowane przy 30 % mocy mikrofal i 70 % mocy grilla. Program ten jest idealny do przygotowywania ryb,
ziemniaków i zapiekanek.
1. Naciśnij raz przycisk „COMB1”. 1” (Zegar 1 - f). W dolnym wierszu wyświetlacza pojawi się oznaczenie „COMB1”, a symbol wstrzymania zacznie migać. Zegar pokaże czas 10 sekund.
2. Przekręcaj przycisk „Time/Menu” (Czas/Menu) do momentu pojawienia się żądanego czasu na wyświetlaczu.
3. Naciśnij przycisk „Start", aby rozpocząć gotowanie. Symbol wstrzymania zgaśnie, a na wyświetlaczu pojawi się pozostały czas gotowania.
Gotowanie kombinacyjne program 2
Przy użyciu drugiego programu kombinacyjnego potrawy są gotowane przy 55% mocy mikrofal i 45% mocy grilla. Program idealnie nadaje się do przygotowywania
omletów, pieczonych ziemniaków i pieczenia drobiu.
1. Naciśnij raz przycisk „COMB2”. 2” (Zegar 2 - b). W dolnym wierszu wyświetlacza pojawi się oznaczenie „COMB2”, a symbol wstrzymania zacznie migać. Zegar pokaże czas 10 sekund.
2. Przekręcaj przycisk „Time/Menu” (Czas/Menu) do momentu pojawienia się żądanego czasu na wyświetlaczu.
3. Naciśnij przycisk „Start", aby rozpocząć gotowanie. Symbol wstrzymania zgaśnie, a na wyświetlaczu pojawi się pozostały czas gotowania.
Gotowanie z zastosowaniem menu automatycznego
Urządzenie posiada 9 programów menu automatycznego do gotowania różnego
rodzaju produktów spożywczych i dla różnych funkcji (patrz tabela poniżej oraz lista programów (j)), oraz dodatkowo programy automatycznego rozmrażania do
produktów żywnościowych o maksymalnej wadze 1800 g.
Programy menu automatycznego gotowania i rozmrażania można ustawiæ
korzystając z przycisku „Time/menu” (Czas/menu).
• Przekręć pokrętło „Time/menu” (Czas/menu) w kierunku zgodnym z ruchem
wskazówek zegara, aby zobaczyæ programy menu automatycznego (1 do 9)
oraz programy rozmrażania (100 g do 1800 g).
• Przekręć pokrętło „Time/menu” (Czas/menu) w kierunku przeciwnym do
ruchu wskazówek zegara, aby zobaczyæ program 1 menu automatycznego, a
następnie programy rozmrażania (100 g do 1800 g) i wreszcie programy menu
automatycznego (9 do 1).
1. Przekręcaj pokrętło „Time/menu” (Czas/menu) do momentu pojawienia się na wyświetlaczu kodu żądanego programu menu automatycznego (patrz „Wskazanie wyświetlacza” w poniższej tabeli).
o Symbol „AUTO” zacznie migać w lewym górnym rogu wyświetlacza i pojawi się
numer programu menu automatycznego.
2. Naciskaj kilkakrotnie przycisk „Wei.Adj.” (Ustawianie wagi - f) do momentu pojawienia się na wyświetlaczu żądanego ustawienia (waga/numer).
o Opcje ustawienia różnią się w zależności od wybranego programu menu
automatycznego.
o Urządzenie samo oblicza czas gotowania i moc na podstawie określonej wagi
lub numeru.
o Symbol wstrzymania zacznie migaæ.
o UWAGA! Nie ustawiaj wagi przy użyciu przycisku „Wei.Adj.” (Ustawianie wagi)
podczas korzystania z programów rozmrażania (100 g do 1800 g).
3. Naciśnij przycisk „Start", aby rozpocząć gotowanie.
o Symbol wstrzymania zgaśnie, a na wyświetlaczu pojawi się pozostały czas
gotowania.
Program menu Wskazanie Produkt Przerwy automatycznego wyświetlacza spożywczy (produkt /gramy)
1 1 Mleko/kawa 1, 2 lub 3 produkty
2 2 Ryż 150 g, 300 g, 450 g ... 3 3 Spaghetti 100 g, 200 g, 300 g ... 4 4 Ziemniaki 150 g, 300 g, 450 g ... 5 5 Odgrzewanie 100 g, 200 g, 300 g ... 6 6 Ryby 200 g, 300 g, 400 g ... 7 7 Kurczak 200 g, 400 g, 600 g ... 8 8 Wołowina/jagnięcina 200 g, 300 g, 400 g ... 9 9 Kebab 200 g, 300 g, 400 g ...
UWAGA! Po upływie połowy czasu gotowania może być konieczne obrócenie
potrawy w celu zapewnienia równomiernego gotowania.
BLOKADA ZABEZPIECZAJĄCA PRZED DOSTĘPEM DZIECI
Blokada ta zapobiega korzystaniu z kuchenki mikrofalowej przez małe dzieci. Przy włączonej blokadzie kuchenki nie da się uruchomiæ. Aby włączyæ blokadę
zabezpieczającą przed dostępem dzieci, naciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy przycisk „Stop/Cancel”. Rozlegnie się wtedy sygnał dźwiękowy, a na wyświetlaczu pojawi się symbol blokady. Aby wyłączyć blokadę, ponownie naciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy przycisk „Stop/Cancel”. Symbol zniknie z wyświetlacza.
Page 23
23
PORADY NA TEMAT PRZYGOTOWYWANIA PRODUKTÓW SPOŻYWCZYCH Podczas przygotowywania żywności należy przestrzegać następujących
podstawowych zasad: Czas gotowania
Mniejsze ilości produktów gotują się szybciej niż duże. Jeżeli ilość produktów
zostanie podwojona, czas gotowania musi zostaæ zwiększony ponad dwukrotnie.
Mniejsze kawałki mięsa, małe ryby oraz krojone warzywa gotują się szybciej niż duże kawałki. Z tego samego powodu zaleca się podzielenie mięsa na kawałki o maksymalnych wymiarach 2 × 2 cm w celu przygotowania np. gulaszu, duszonego mięsa lub podobnych potraw.
Gęstość żywności również wpływa na czas gotowania. Im bardziej zwarta żywność,
tym dłużej należy ją gotowaæ.
Mięso przygotowywane w całości (stek) wymaga dłuższego czasu gotowania niż
dania gulaszowe. Stek wymaga dłuższego gotowania niż danie z mięsa mielonego.
Im zimniejsze pożywienie, tym dłuższy czas gotowania. Żywność w temperaturze pokojowej będzie się więc gotować szybciej niż żywność z lodówki lub
zamrażalnika.
Czas gotowania warzyw zależy od ich świeżości. Należy sprawdzać stan warzyw i
odpowiednio zwiększyæ lub zmniejszyæ czas gotowania.
Krótki czas gotowania w kuchence mikrofalowej oznacza, że żywność nie zostanie
rozgotowana. W razie potrzeby można dodaæ trochę wody.
Do gotowania ryb i warzyw potrzeba jedynie minimalnej ilości wody.
Moc mikrofal
Wybór ustawień mocy zależy od stanu gotowanej żywności. W większości wypadków żywność jest gotowana przy największej mocy.
Pełna moc jest miedzy innymi używana do szybkiego podgrzewania, gotowania wody itp.
Niska moc jest używana głównie do rozmrażania żywności i przygotowywania
dań zawierających ser, mleko i jaja. (W kuchence mikrofalowej nie wolno gotowaæ
całych jaj w skorupkach ze względu na ryzyko ich wybuchu.) Niskie wartości mocy
są używane również do dogotowywania i w celu zachowania doskonałego aromatu dania.
Informacje ogólne dotyczące gotowania
• Jeżeli cały posiłek ma zostać przygotowany w kuchence mikrofalowej, należy rozpocząć od najbardziej zwartych produktów, takich jak ziemniaki. Kiedy są już
gotowe, należy je przykryæ na czas przygotowywania pozostałych produktów.
• Większość produktów należy przykrywać. Dopasowana pokrywka utrzymuje
parę i wilgoæ, co skraca czas gotowania w kuchence mikrofalowej. Sprawdza
się to w szczególności podczas gotowania warzyw, dań rybnych oraz zapiekanek. Przykrywanie żywności powoduje także lepsze rozprowadzanie
ciepła, co zapewnia szybkie i doskonałe wyniki.
• Aby uzyskać najlepsze możliwe wyniki, ważne jest właściwe umieszczenie żywności, ponieważ promieniowanie mikrofalowe jest najmocniejsze w centralnej części kuchenki. Na przykład podczas pieczenia ziemniaków, należy umieścić je wzdłuż krawędzi szklanego talerza obrotowego, aby się
równomiernie gotowały.
• Aby równomiernie ugotowaæ dania zwarte, takie jak mięso i drób, należy je kilkakrotnie obróciæ.
• W kuchence mikrofalowej możliwe jest pieczenie, jednak do tych wypieków nie wolno używaæ drożdży.
• Podczas przygotowywania produktów o grubej skórce, np. ziemniaków, jabłek, całej dyni lub kasztanów, skórkę należy przedziurawiæ, aby zapobiec rozerwaniu produktu podczas gotowania.
• Podczas przygotowywania pożywienia w tradycyjnym piekarniku zwykle unika się otwierania drzwiczek. Nie jest tak jednak w przypadku niniejszego urządzenia: nie ma strat energii czy też ciepła. Innymi słowy, można otwieraæ
drzwiczki kuchenki i zaglądać do środka tak często, jak tylko się chce.
KORZYSTANIE Z NACZYŃ PODCZAS PRZYGOTOWANIA POŻYWIENIA
Przed rozpoczęciem przygotowywania pożywienia w pojemnikach należy sprawdziæ, czy pojemniki, których zamierzasz użyæ, wykonane są z odpowiedniego materiału, gdyż niektóre rodzaje plastiku mogą staæ się miękkie i ulec deformacji, a niektóre
typy naczyń ceramicznych mogą popękać (w szczególności podczas podgrzewania niewielkiej ilości żywności).
Aby sprawdziæ, czy dany pojemnik jest odpowiedni do użycia w kuchence mikrofalowej należy:
• Umieścić pojemnik w urządzeniu.
• Umieścić w pojemniku szklankę do połowy napełnioną wodą.
• Włączyć urządzenie i pozwolić mu pracować przez 15-30 sekund przy
maksymalnej mocy.
• Jeżeli pojemnik bardzo się nagrzeje, należy unikać jego stosowania.
Odpowiednie naczynia i materiały Podczas przygotowywania potraw w kuchence mikrofalowej powinny byæ używane
następujące naczynia i materiały: Szkło i szklane miski
Naczynia kamionkowe (emaliowane i nie emaliowane). Żywność pozostaje dłużej
gorąca w kamionkowych naczyniach emaliowanych. Naczynia plastikowe. Mogą byæ używane do podgrzewania na wiele sposobów.
Uwaga! NIE WOLNO używać pojemników plastikowych wykonanych z melaminy,
polietylenu i fenolu. Porcelana. Wszelkie porcelanowe naczynia mogą byæ stosowane w kuchenkach mikrofalowych, chociaż najlepiej używaæ naczyń żaroodpornych. Żaroodporne naczynia z pokrywką. Naczynia szklane ze szczelnymi pokrywkami, które uniemożliwiają wydostawanie się pary, idealnie nadają się do warzyw i owoców, do których nie dodano żadnych płynów (jednak czas gotowania nie może przekraczaæ 5 minut). Naczynia opalane. Trzeba bardzo uważaæ podczas korzystania z tego typu naczyń. Nigdy nie należy podgrzewaæ naczyń opalanych na talerzu obrotowym dłużej niż
5 minut. Pomiędzy naczyniem opalanym a talerzem obrotowym należy umieścić
odpowiednią izolację, np. talerz żaroodporny, aby zapobiec przegrzaniu talerza obrotowego.
Specjalnej folii przeznaczonej do pieczenia w kuchence mikrofalowej można
używać w szczególności do przygotowywania zup, sosów, dań duszonych lub podczas rozmrażania. Można jej także użyć jako luźnego przykrycia, aby zapobiec
rozpryskiwaniu się tłuszczu wewnątrz kuchenki.
Ręczniki papierowe są idealne, ponieważ wchłaniają wilgoć i tłuszcz. Na przykład
boczek można poprzekładaæ ręcznikami papierowymi. Boczek będzie wówczas
chrupiący, ponieważ nie będzie pływał we „własnym sosie”. Chleb domowej roboty można wyjąć bezpośrednio z zamrażarki, zawinąć w ręczniki papierowe i podgrzać
w urządzeniu.
Mokre ręczniki papierowe nadają się do ryb lub warzyw. Nakrywanie żywności
chroni ją przed wysychaniem.
Papier pergaminowy. Ryby, duże warzywa, takie jak kalaor, kaczan kukurydzy itp.,
można owijaæ w wilgotny papier pergaminowy. Torebki do pieczenia są idealne do mięs, ryb i warzyw. Nie wolno ich jednak zamykaæ metalowymi spinaczami. Zamiast tego należy używaæ nitki bawełnianej.
Zrób małe otwory w torebce i umieść ją w kuchence mikrofalowej na talerzu lub
szklanym naczyniu.
Nieodpowiednie naczynia i materiały Podczas przygotowywania potraw w kuchence mikrofalowej nie powinno się używaæ
następujących naczyń i materiałów: Zamkniętych szklanych pojemników/butelek z małymi otworami, ponieważ mogą one wybuchnąæ. Termometrów ogólnego zastosowania Folii aluminiowej/tacek aluminiowych, ponieważ mikrofale nie mogą przez nie przeniknąæ i jedzenie nie zostanie ugotowane. Papieru makulaturowego, ponieważ może zawieraæ metalowe cząstki, które mogą spowodowaæ iskrzenie i/lub pożar. Zamkniętych pudełek/pojemników ze szczelnymi pokrywkami, ponieważ zbyt
wysokie ciśnienie może spowodować ich eksplozję.
Zacisków metalowych i innych przykryæ/folii, zawierających druty metalowe. Mogą one powodowaæ iskrzenie w kuchence mikrofalowej i dlatego należy je usunąæ. Metalowych misek/pojemników i opakowań, o ile nie są one specjalnie zaprojektowane do użytku w kuchenkach mikrofalowych. Promieniowanie
mikrofalowe jest odbijane i nie może przeniknąć do żywności poprzez metal.
Talerzy, naczyń i misek/pojemników z metalowymi, złotymi i srebrnymi ozdobami. Mogą one pęknąæ i/lub powodowaæ iskrzenie we wnętrzu kuchenki.
CZYSZCZENIE
Podczas czyszczenia urządzenia należy uwzględniæ następujące zalecenia:
• Przed rozpoczęciem czyszczenia należy wyłączyæ urządzenia i wyjąæ wtyczkę przewodu zasilającego z gniazdka.
• Do czyszczenia elementów wewnętrznych lub zewnętrznych urządzenia nie
należy stosować proszków ścierających, skrobaczek metalowych ani innych silnych środków czyszczących, gdyż mogą one porysować powierzchnię.
• Zamiast tego należy używaæ szmatki zmoczonej w gorącej wodzie z dodatkiem płynu do mycia naczyń, jeżeli urządzenie jest bardzo zabrudzone.
• Należy uważaæ, aby woda nie dostała się do otworów wentylacyjnych.
• Trzpień obrotowy i dno urządzenia musi byæ regularnie czyszczone tak, aby szklany talerz obrotowy mógł się obracaæ bez przeszkód.
• Szklany talerz obrotowy może byæ myty w zmywarce do naczyń.
• Nie wolno zdejmowaæ płytki mikowej (2) znajdującej się wewnątrz kuchenki!
• Wskazówka: Po używaniu kuchenki przez pewien czas komora kuchenki
może wydzielać zapach. Jeżeli zapach nie znika po normalnym czyszczeniu, należy umieścić kilka plasterków cytryny w liżance i gotować w kuchence mikrofalowej przy pełnej mocy przez 2-3 minuty. Czynność ta skutecznie usunie
zapach.
Page 24
24
ZANIM UDASZ SIĘ DO PUNKTU SERWISOWEGO Jeżeli kuchenka mikrofalowa nie chce się uruchomić:
• Sprawdź, czy wtyczka jest prawidłowo włożona do gniazdka. Jeżeli wtyczka jest włożona, należy ją wyjąć, odczekać 10 sekund i włożyć ponownie.
• Sprawdź, czy nie przepalił się bezpiecznik lub czy nie został wyłączony bezpiecznik automatyczny. Jeżeli tak nie jest, można sprawdzić, czy działa
samo gniazdko, podłączając inne urządzenie.
• Sprawdź, czy drzwiczki zostały prawidłowo zamknięte. Jeżeli nie, automatyczny
system bezpieczeństwa zabezpiecza urządzenie przed uruchomieniem poprzez kołki zamka (9).
• Sprawdź, czy uruchomiona została blokada zabezpieczająca przed dziećmi (na wyświetlaczu pojawia się symbol blokady). Blokadę wyłącza się przez wciśnięcie przycisku Stop/Cancel (Zatrzymanie/Anulowanie) i przytrzymanie go
przez 3 sekundy.
Jeżeli urządzenie w dalszym ciągu nie działa, należy skontaktować się z punktem
serwisowym.
INFORMACJE O UTYLIZACJI I RECYKLINGU TEGO PRODUKTU
Ten produkt marki Adexi oznaczony jest następującym symbolem: Oznacza to, że produktu nie należy wyrzucaæ wraz z normalnymi odpadami gospodarstwa domowego, ponieważ zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny należy utylizowaæ osobno.
Zgodnie z dyrektywą WEEE (w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego), każde państwo członkowskie ma obowiązek zapewniæ odpowiednią zbiórkę, odzysk, przetwarzanie i recykling zużytego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego. Gospodarstwa domowe na obszarze UE mogą
nieodpłatnie oddawaæ zużyty sprzęt do specjalnych zakładów utylizacji odpadów. W niektórych państwach członkowskich można zwróciæ zużyty sprzęt sprzedawcy, u którego dokonano zakupu, pod warunkiem zakupienia nowych produktów. Aby uzyskaæ więcej informacji na temat postępowania ze zużytym sprzętem elektrycznym i elektronicznym, należy zwróciæ się do sprzedawcy, dystrybutora lub władz miejskich.
WARUNKI GWARANCJI
Gwarancja nie obejmuje następujących przypadków:
• jeżeli nie przestrzegano niniejszej instrukcji,
• jeżeli urządzenie naprawiano lub modykowano samodzielnie;
• jeżeli urządzenie było użytkowane w sposób niewłaściwy, nieostrożny lub
zostało uszkodzone,
• jeżeli uszkodzenie powstało na skutek zakłóceń w działaniu sieci elektrycznej.
Z uwagi na ciągłe udoskonalanie naszych produktów pod względem ich
funkcjonalności i stylistyki, zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian w
produkcie bez uprzedzenia.
PYTANIA I ODPOWIEDZI W razie jakichkolwiek pytań dotyczących korzystania z urządzenia, na które
odpowiedzi nie można odnaleźć w niniejszej instrukcji, zapraszamy na naszą stronę
internetową www.adexi.eu.
Wejdź do menu "Obsługa klienta", kliknij "Pytania i odpowiedzi", aby zobaczyć najczęściej zadawane pytania.
Możesz także znaleźć tam dane kontaktowe w razie konieczności skonsultowania z nami kwestii technicznych, napraw, spraw związanych z akcesoriami i częściami
zamiennymi.
IMPORTER
Adexi Group
Firma nie ponosi odpowiedzialności za błędy w druku.
Loading...