DBitte lesen Sie vor Inbetriebnahme der Maschine unbedingt diese
GBPlease read these operating instructions before putting the machine into
FNous vous prions de lire attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser la
NLLeest u voor de ingebruik name van het apparaat a.u.b. deze
IPer favore legga questo manuale di istruzione prima di mettere in funzione il
ELe recomendamos lea las instrucciones antes de poner en funcionamiento
SLäs igenom denna bruksanvisning innan ni startar maskinen. Var noga med
FIN Lue nämä käyttö-ohjeet läpi ennenkuin käynnistät laitteen !
NLees gjennom denne bruksannvisningen før De tar i bruk maskinen
PLProszę uważnie przeczytać instrukcję obsługi przed uruchomieniem
RUS Пожалуйста, прочитайте инструкцию по эксплуатации перед
•
Betriebsanleitung und beachten Sie die Sicherheitshinweise. Die
Betriebsanleitung muss jederzeit verfügbar sein.
operation and observe the safety precautions. The operating instructions
must always be available.
machine, et attirons votre attention sur les consignes de sécurité.
Les instructions d'utilisation et les consignes de sécurité doivent
toujours être disponibles. Les instructions d'utilisation et les consi.
gebruiksaanwijzing goed door en neemt u de veiligheidsinstructies n acht.
De gebruiksaanwijzing en de veiligheids-voorschriften moeten altijd binnen
handbereik zijn.
distruggidocumenti e osservi le regole di sicurezza. Le istruzioni d’uso
devono essere sempre disponibili.
esta máquina y cumpla las normas de seguridad. Las instrucciones de
servicio y seguridad deben estar siempre disponibles.
säkerhetsföreskrifterna. Instruktionsmanualen måste alltid finnas tillgänglig.
Noudata turvaohjeita. Käyttöohjeiden on oltava aina saatavilla.
Vær oppmerksom på sikkerhetsforskriftene. Opperatørmanualen
må alltid være tilgjengelig.
urządzenia i stosować się do przepisów bezpieczeństwa.
Instrukcje obsługi muszą być zawsze dostępne.
установкой аппарата, соблюдайте технику безопасности.
Инструкция по эксплуатации должна находиться в доступном
для пользователя месте.
HA gép üzembe helyezése elott figyelmesen olvassa el a kezelési utasítást
és tartsa be a biztonsági eloírásokat.Kezelési utasításnak mindig
elérhetonek kell lennie.
TRLütfen makineyi çalýþtýrmadan önce bu kullanma talimatlarýný dikkatli
bir þekilde okuyunuz ve belirtilen güvenlik önlemlerine uyunuz.
Kullanma Talimatlarý her zaman kullanýma hazýr olmalýdýr.
DKFør installation af maskinen bedes De venligst læse brugervejledningen
brugervejledningen og være opmærksom på sikkerhedsanvisningerne.
Brugervejledningen skal altid være tilgængelig.
CZProsím přečtěte si instrukce k obsluze a dodržujte bezpečnostní
upozornění. Návod k obsluze musí být vzdy dostupný.
PPor favor leiam o manual de instruções antes de colocar a máquina em
operação e vejam as precauções de segurança. As instruções de
operação deverão estar sempre disponíveis.
GR РБСБКБЛЩ ДЙБВБУФЕ ФЙУ ПДЗГЙЕУ ЧСЗУЕЩУ КБЙ ФЙУ РСПЦХЛБОЕЙУ
IAttenzione ai gioielli!
ETener cuidado con las joyas!
SVar aktsam med löst hängande smycken!
FIN Varokaa korujen joutumista teräpakkaan!
NVær forsiktig med løsthengende smykker!
PLOstrożnie z biżuteria!
RUS Будьте осторожны с длинными свисающими
•
• •
•
•
•
украшениями!
HVigyázzon az ékszerekkel!
TR Mücevherlerinizin uzun parçalarýna dikkat ediniz.
DK Undgå løse smykker i nærheden af skæreværket
CZ Pozor na volné šperky!
PCuidado com os colares!
GR КЙНДХНПУ ФСБХМБФЙУМПХ.
CHI
UAE
•
- 5 -
Sicherheitshinweise• Safety precautions
•
Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften
•
Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad
•
Säkerhetsföreskrifter
•
IDEAL 2350 • IDEAL 2400 • IDEAL 2401 • IDEAL 2402
D Der Betrieb des Aktenvernichters darf nur
GB The door must be closed when operating
F Le fonctionnement du destructeur ne doit
NL De papiervernietiger mag alleen
ILo sportello deve essere chiuso quando la
E La puerta debe estar cerrada cuando la
S Dörren måste vara stängd när
D Freier Zugang zum Netzanschluß
GB Ensure free access to mains
F Ménager un accès libre à la prise de
230V / 10A min.
120V / 15A min.
NL Zorg voor een vrije toegang bij het
IAssicurare libero accesso all´energia
E Asegúrese de tener libre acceso al
S Se till att nätanslutningen inte är blockerad
•
•
•
•
bei geschlossener Tür möglich sein!
the document shredder!
être possible qu’en cas de porte fermée !
functioneren bij gesloten deur.
macchina è in funzione!
máquina esté en funcionamiento!
dokumentförstöraren är i drift!
courant
stopcontact
elettrica
enchufe principal
D Bei längerer Nichtbenutzung abschalten.
GB When not in use for a longer time:
F En cas de non-utilisation prolongée:
NL Indien tijd niet in gebruik, uitschakelen.
IQuando non utilizzata per lungo tempo.
E Cuando no se utilice por mucho tiempo:
S När maskinen inte används under längre
- 6 -
Sicherheitsklappe schließen.
Close the safety flap.
Refermer le volet de sécurité.
Veiligheidsklep sluiten.
chiudere coperchio sicurezza.
cerrar la cubierta de seguridad.
tid: Stäng säkerhetsluckan.
Sicherheitshinweise• Safety precautions
•
Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften
•
Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad
•
Säkerhetsföreskrifter
•
•
•
•
•
D Bei der Reinigung Netzstecker ziehen!
Keine eigenständige Reparatur des
Aktenvernichters vornehmen!
(Siehe Seite 19).
GB Remove the plug before cleaning the
machine!
Do not perform any repairs on the
document shredder! (See page 19).
F Débrancher la prise de courant en cas
d’entretien ! Ne pas entreprendre
personnellement de réparation du
destructeur ! (voir en page 19).
NL Bij reiniging de steker uit de
wandcontactdoos halen.
De papiervernietiger niet zelf repareren.
(zie pagina 19).
IRimuovere la presa di corrente prima di
pulire la macchina.
Non intervenire in caso di anomalie.
(Vedi pagina 19).
E Quite la clavija antes de limpiar la
máquina. No lleve a cabo ninguna
reparación sobre la máquina destructora.
(véase pág. 19).
S Dra ut kontakten innan maskinen
rengöres. Utför inga reparationer på
dokumentförstöraren.(Se sid 19).
- 7 -
Aufstellen• Installation • Montage • Installatie
•
Installazione • Instalación • Installation
•
IDEAL 2350 • IDEAL 2400 • IDEAL 2401 • IDEAL 2402
D Türe öffnen, Maschine mit Bedienfeld
GB Open the door and put the machine onto
F Ouvir la porte. Poser le mécanisme sur le
NL Open de deur. Plaats de machine op de
IAprite lo sportello e posizionate la
E Abra la puerta y coloque el cabezal dentro
1.
S Öppna dörren och ställ maskinen ovanpå
•
•
nach vorne aufsetzen! Auf Finger achten!
Verletzungsgefahr!
Beiliegenden Plastiksack entfalten und in
die Führungsschienen schieben.
the cabinet so that the control panel is
facing the door. Beware of fingers.
Risk of injury!
Please unfold the enclosed plastic bag
completely and insert it into the guide rails.
meuble, côté interrupteur placé du côté
porte. Attention aux doigts : risques de
blessures!
Déplier le sac plastique permanent joint et
I’introduire dans les glissières.
onderkast. Pas op met de vingers!
Vouw de bijgeleverde plastic zak helemaal
uit en bevestig het in de rails.
macchina sul mobiletto. Attenzione alle
dita!
Spiegate completamente il sacchetto di
plastica in dotazione ed inseritelo nelle
guide.
del mueble con el panel de control hacia el
frontal. Vigile no se enganche los dedos.
Peligro de hacerse daño!
Por favor despliegue totalmente la bolsa
de plástico que se adjunta y introdúzquela
en las guías.
skåpet med kontrollpanelen mot Dig.
Akta fingrarna-skaderisk!
Vik sedan säcken över ramen och skjut
därefter in den i skåpet.
2.
- 8 -
3.
Aufstellen• Installation • Montage • Installatie
•
Installazione • Instalación • Installation
•
•
•
D Türe schließen, Stecker in Steckdose.
GB Close the door. Plug into the wall socket.
F Fermer la porte. Brancher le câble
d´alimentation au secteur.
NL Sluit de deur. Steek de stekker in het
stopcontact.
IChiudere lo sportello. Inserire la spina
nella presa.
E Cerrar la puerta. Conecte la máquina a
un enchufe de pared.
S Stäng dörren. Anslut väggkontakten.
- 9 -
Bedienung• Operation • Utilisation • Bediening
•
Istruzioni per l´uso • Funcionamiento
•
Handhavande
•
IDEAL 2350 • IDEAL 2400 • IDEAL 2401 • IDEAL 2402
D Sicherheitsklappe öffnen.
GB Open the safety flap.
F Quvrir volet de sécurite.
1.
NL Open de veiligheidsklep.
IAprire la pateletta di scurezza.
3.
2.
E Abra la tapa de seguridad.
S Öppna säkerhetsklaffen.
•
•
•
Schalter auf Position "I": Betriebsbereit.
Autom. Anlauf bei Papierzufuhr
Push the main switch to position "I":
Ready for operation. Starts automatically
when paper is inserted
Positionner I´interrupteur sur "I":
destructeur prêt à fonctionner. Mise en
marche automatique lors de I´introduction
de documents
Schakel de switch in stand "I": Klaar voor
gebruik. Start automatisch bij papierinvoer
Premere il tasto principale e portarlo sulla
posizione "I": la spia verde indica pronto
per funzionamento. Si aziona
automaticamente quando viene inserita la
carta
Presione el botón principal en posición "I":
lista para su funcionamiento. La máquina
entrará en funcionamieto de forma
automática al insertarse el papel
Tryck strömbrytaren i position "I". Klar för
användning. Startar automatiskt när
papper matas in.
D Autom. Stopp wenn Papier vernichtet ist
GB Stops automatically when no further paper
F Arrêt automatique après le passage des
NL Stopt automatisch zodra het papier is
ISi arresta automaticamente quando non
E Se para automaticamente cuando acaba
S Stannar automatiskt när inget papper
- 10 -
is inserted
documents
vernietigd
viene inserita la carta
de destruir el papel
matas in
Bedienung• Operation • Utilisation • Bediening
•
Istruzioni per l´uso • Funcionamiento
•
Handhavande
•
•
•
•
D Autom. Stopp bei geöffneter Tür
GB Stops automatically when door is opened
F Arrêt automatique en cas de porte
ouverte
NL Stopt automatisch als deur wordt
geopend
ISi arresta automaticamente quando lo
sportello è aperto
E Se para automaticamente cuando la
puerta está abierta
S Stannar automatiskt när dörren öppnas
D Autom. Stopp bei vollem Auffangsack,
"Sack-voll"-Anzeige leuchtet,
Dauerplastiksack entleeren
(siehe Seite 8).
GB Stops automatically when plastic bag
is full. The "Bag full" indicator lights,
please empty the permanent plastic bag
(see page 8).
F Arrêt automatique en cas de sac plein.
Le voyant "sac plein" s´allume. Vider le
sac plastique permanent (voir en page 8).
NL Stopt automatisch bij volle opvangzak.
Indicator "volle opvangzak" brandt.
Vervang opvangzak (zie pagina 8).
ISi arresta automaticamente quando il
sacchetto di plastica è pieno. La spia
luminosa indica "Sacco pieno": vuotate il
sacco in plastica permanente (vedi
pagina 8).
E Se para automaticamente cuando la
bolsa de plástico está llena. El indicador
de "Bolsa Ilena" se ilumina, por favor
vacíe la bolsa de plástico permanente
(véase pág. 8).
destruidos se pueden introducir en la
abertura especial para ello.
(IDEAL 2401/2402 sólo)
(IDEAL 2401/2402)
- 12 -
Bedienung• Operation • Utilisation • Bediening
•
Istruzioni per l´uso • Funcionamiento
•
Handhavande
•
•
•
2.
2.
•
D Autom. Stopp bei zu viel Papier
GB Stops automatically if too much paper
is inserted
F Arrêt automatique lors de I´introduction
d´une liasse trop épaisse
NL Stopt automatisch bij te grote
papiertoevoer ineens
ISi arresta automaticamente se viene
inserita troppa carta
E Se para automaticamente si se introduce
demasiado papel
S Stannar automatiskt om för mycket
papper matas in samtidigt
D Schalter "R" drücken, Papier entnehmen.
Betriebsbereitschaft wiederherstellen.
Weniger Papier zuführen.
GB Press reverse button and remove paper.
Reset by pressing the rocker switch to
position "I".Re-feed the paper in smaller
1.
1.
quantities.
F Positionner I´interrupteur sur "R", afin de
récupérer les documents engagés.
Revenir en position "I". Introduire des
documents moins épais.
NL Druk op de "R"- knop en verwijder het
papier. Reset door de switch in stand "I"
te zetten. Nu minder papier toevoeren.
IPremere il tasto "R" e rimuovere la carta.
Reset premendo I´interruttore su.
posizione "I". Ri-alimentare la carta in
quantità minore.
E Presione el botón reverse y quite el
papel. Reinicie pulsando el interruptor en
posición "I". Vuelva a introducir el papel
en pequeñas cantidades.
S Tryck på returknappen "R" och ta bort
papperet. Återställ genom att trycka
strömbrytaren till position "I". Mata sedan
in papperet i mindre mängder
- 13 -
1.
2.
Wartung und Pflege• Maintenance and cleaning
•
Maintenance et entretien • Onderhoud • Manutenzione e pulizia
•
Limpieza y mantenimiento
•
IDEAL 2350 • IDEAL 2400 • IDEAL 2401 • IDEAL 2402
D Bei nachlassender Schneidleistung oder
Nr. 9000 610
GB If the sheet capacity reduces or after the
F Lors de chaque changement de sac ou
NL Bij teruglopende kapaciteit of na elke volle
ISe la capacita di introduzione dei fogli si
E Si la capacidad de hojas se reduce o si la
S Vi rekommenderar att ni oljar skärverket
•
Driftstörning och rengöring
•
nach jedem gefülltem Sack Schneidwerk
ölen! (siehe Bild)
bag is emptied we recommend that you
oil the shredding mechanism! (see picture)
lorque les performances du desstructeur
vous semblent un peu diminuées, il faut
lubrifler le bloc de coupe! (voir illustration)
zak, het snijwerk olien (zie afbeelding).
riduce, o dopo lo svuotamento del
sacchetto, raccomandiamo di oliare il
meccanismo di taglio. (vedi disegno)
bolsa está Ilena, recomendamos que
lubrique el mecanismo destructor! (mirar
dibujo)
om matningskapaciteten minskar eller när
säcken har tömts! (se bilden).
•
•
- 14 -
Mögliche Störungen• Possible malfunctionns
•
Incidents éventuels • Mogelijke storingen
•
Possible malfunzionamento • Posibles fallos de funcionamiento
•
Möjliga driftsstörningar
•
•
•
•
D Maschine läuft nicht an
GB Machine will not start
F Le destructeur ne se met pas en marche
NL Machine start niet
ILa macchina non parte
E La máquina no funciona
S Maskinen startar inte
D Sitzt Maschine richtig im Unterschrank?
GB Does the machine fit into the cabinet
F Le mécanisme est-il bien placé dans
NL Is de machine goed op de onderkast
ILa macchina è posizionata correttamente
E ¿ Está el cabezal de corte correctamente
S Se till att maskinen mnteras rätt i skåpet?
•
correctly?
I´équerre du meuble?
geplaatst?
sul mobiletto?
colocado dentro del mueble?
D Netzstecker eingesteckt?
GB Is the machine plugged in?
F Prise de courant branchée?
NL Zit de stekker in de contactdoos?
ILa macchina è collegata alla presa di
E ¿La máquina está enchufada?
S Är maskinen ansluten?
- 15 -
corrente?
Mögliche Störungen• Possible malfunctions
•
Incidents éventuels • Mogelijke storingen
•
Possible malfunzionamento • Posibles fallos de funcionamiento
•
Möjliga driftsstörningar
IDEAL 2350 • IDEAL 2400 • IDEAL 2401 • IDEAL 2402
2.
•
D Schalter auf Position "I"? Leuchtet grüne
GB Is the switch in position "I"? Green LED
F L´interrupteur est-il en position "I"? Témoin
1.
NL Staat de switch in positie "I"? Brandt het
IL´interruttore è in posizione "I"? Le spie
E ¿El interruptor está en posición "I"? ¿La
S Strömbrytare i position "I" grön lampa
D Türe auf?
GB Door open?
F La porte est-elle ouverte?
NL Deur open?
ISportello aperto?
E ¿La puerta está abierta?
S Öppen dörr?
•
•
•
•
LED?
lamp lights up?
vert allumé?
groene lampje?
LED verdi sono accese?
luz verde LED encendida?
lyser?
D Papier mittig eingeführt? (Lichtschranke)
GB Feed the paper into the centre of the feed
F Introduire les documents au milieu de
NL Papier in het midden van opening
IAlimentare la carta nel centro dell´
E ¿Inserte el papel en medio de la abertura
S Mata pappret i mitten på intaget (fotocell)
- 16 -
opening? (photo cell)
I´ouverture? (cellule)
invoeren? (Lichtcel)
apertura di alimentazione? (fotocellula)
de alimentación? (Célula fotoeléctrica)
Mögliche Störungen• Possible malfunction
•
Incidents éventuels • Mogelijke storingen
•
Possible malfunzionamento • Posibles fallos de funcionamiento
•
Möjliga driftsstörningar
•
•
•
•
D Auffangsack voll?
GB Plastic bag full?
F Le sac est-il plein?
NL Opvangzak vol?
ISacchetto pieno?
E ¿Bolsa Ilena?
S Plastsäcken full?
D Maschine schaltet nicht ab.
GB Machine will not stop.
F Le destructeur ne s´arrête plus:
NL Machine stopt niet.
ILa macchina non si ferma.
E La máquina no parará.
S Maskinen stannar inte
•
Netzstecker ziehen. Lichtschranke mit
Pinsel säubern
Remove plug. Clean the photo cell with a
small brush
Débrancher le destructeur. Dépoussiérer
la cellule à I´aide d´un pinceau
Verwijder de stekker.Lichtcel met kwastje
schoonmaken
Togliere la spina.Pulite la fotocellula con
una piccola spazzola
Desconecte el enchufe de la toma. Limpie
la célula fotoeléctrica con un cepillo
Ta bort nätanslutningen. Rengör
fotocellen med en liten borste
- 17 -
Mögliche Störungen• Possible malfunctions
•
Incidents éventuels • Mogelijke storingen
•
Possible malfunzionamento • Posibles fallos de funcionamiento
•
Möjliga driftsstörningar
IDEAL 2350 • IDEAL 2400 • IDEAL 2401 • IDEAL 2402
•
D Maschine schaltet ab.
GB Machine stops.
F Le destructeur s´arrête:
NL Machine stopt;
ILa macchina si ferma.
E La máquina se para.
S Makinen stannar.
•
•
•
•
Überlastschutz. Abkühlphase ca. 10-15 Min.
Overload protection. Cooling down period
approx. 10-15 minutes
protection thermique du moteur; laisser
refroidir environ 10 à 15 minutes
Overhittingsbeveiliging. Afkoelperiode:
ongevmmr 10-15 minuten
Surriscaldamento. Fate raffreddare circa
10-15 minuti
Posibles sobrecargas. Período de
enfriamiento de aprox. 10-15 min.
Överbelastningsskydd. Avsvalning
ca 10-15 minuter
- 18 -
Mögliche Störungen• Possible malfunctions
•
Incidents éventuels • Mogelijke storingen
•
Possible malfunzionamento • Posibles fallos de funcionamiento
•
Möjliga driftsstörningar
•
•
IDEAL
•
•
D Trifft keine der vorher genannten
GB None of the above mentioned methods
"Service"
F En cas de problème autre que ceux
NL Geen enkele van de hierboven vermel-
INessuno dei metodi sopraindicati sono
E Si ninguno de los métodos ayudan a
S Om inte någon av ovannämnda
•
Problemlösungen zu:
Kontakt: Kundendienst
www.ideal.de
•
service@krug-priester.com
helped to solve the problem:
Contact Service Team:
www.ideal.de
•
service@krug-priester.com
énoncés précédemment :
Prenez contact via notre site Internet, à
l‘adresse
www.ideal.de
•
service@krug-priester.com
de methodes helpt om het probleem
op te lossen. Cotacteer de klantendienst:
www.ideal.de
•
service@krug-priester.com
di aiuto a risolvere i Vs. problemi.
Contattare il centro di assistenza clienti.
www.ideal.de
•
service@krug-priester.com
solucionar el problema: Contacte con el
servicio técnico
www.ideal.de
•
service@krug-priester.com
åtgärder hjälper, var vänlig kontakta
vår serviceavd:
www.ideal.de
•
service@krug-priester.com
"Service"
"Service"
rubriqe "Service"
"Service"
"Service"
"Servicio"
"Service"
- 19 -
Zubehör• Accessories
•
Accessori • Accesorios • Tillbehör
•
IDEAL 2350 • IDEAL 2400 • IDEAL 2401 • IDEAL 2402
D Empfohlenes Zubehör
GB Recommended accessories
F Accessoires recommandés
NL Aanbevolen toebehoren
IAccessori Raccomandati
E Accesorios Recomendados
S Rekommenderade tillbehör
D Umweltverträgliches Spezialöl
GB Environmentally friendly oil
F Huile spéciale biodégradable
NL Milieuvriendelijke oile
IOlio biodegradabile
E Aceite biodegradable
OIL
S Miljövänlig olja
D Ersatz-Dauerplastiksack
GB Spare permanent plastic bag
F Sac plastique permanent de rechange
NL Opvangzak voor hergebruik
ISacco di plastica permanente di riserva
E Bolsa plástico permanente
S Extra permanentsäck (plast)
IDEAL 2350, IDEAL 2400, Nr. 9000 431
Accessoires • Toebehoren
•
Nr. 9000 610
IDEAL 2401 Nr. 9000 432
IDEAL 2402 Nr. 9000 433
•
•
- 20 -
Technische Information• Technical information
•
Information technique • Technische gegevens
•
Informazioni Tecniche • Información técnica
•
Teknisk information
•
•
•
•
•
D Keine Büroklammern vernichten bei
IDEAL 2350 SMC!
GB Do not shred paper clips with model
IDEAL 2350 SMC!
F Ne pas détruire d´agrafes ou de
trombones sur le modèl
IDEAL 2350 SMC!
NL Geen paperclips invoeren bij
IDEAL 2350 SMC!
IAttenzione: con i Modello
IDEAL 2350 SMC eliminare
accuratamente tutti i fermagli metallici
prima di introdurre la carta.
E El Modelo IDEAL 2350 SMC no permite
clips!
S Kör inga gem med modell
IDEAL 2350 SMC!
D Technische Information
Modell IDEAL 2350 hat keine Lenkrollen.
GB Technical information
Modell IDEAL 2350 is supplied without
castors.
F Information technique
Le modèle IDEAL 2350 ne dispose pas
de roulettes.
NL Technische gegevens
Model IDEAL 2350 wordt geleverd
zonder zwenkwielen.
IInformazioni Tecniche
Il Modello IDEAL 2350 è fornito senza
rotelle.
E Información técnica
El modelo IDEAL 2350 se suministra sin
ruedas.
S Teknisk information
Modell IDEAL 2350 är inte utrustad med
hjul.
- 21 -
Technische Information• Technical information
•
Information technique • Technische gegevens
•
Informazioni Tecniche • Información técnica
•
Teknisk information
IDEAL 2350 • IDEAL 2400 • IDEAL 2401 • IDEAL 2402
•
D Diese Maschine ist GS-geprüft und
Technische Änderungen vorbehalten.
GB This machine is approved by
F Cette machine a subi les contrôles de
NL Geluidsniveau informatie:
•
•
•
•
entspricht den EG-Richtlinien 98/37,
73/23 und 89/336.
Lärminformation:
Unter dem nach ISO 7779 zugelassenen
Wert von < 70 db (A).
Die spezifischen technischen Daten entnehmen Sie bitte den Angaben auf dem
Typenschild der Maschine
independent safety laboratories and is in
compliance with the EC-regulations 98/
37, 73/23 and 89/336.
Sound level information:
The sound level at the work place is less
than the ISO 7779 standard’s maximum
permissible level of < 70 db (A).
The exact technical specifications can be
found on the technical specifications
sticker on the machine.
Subject to alterations without notice.
sécurité et correspond aux directives
européennes 98/37, 73/23 et 89/336.
Niveau sonore: Au poste de travail, le
niveau sonore est inférieur aux valeurs
maximales autorisées par la norme ISO
7779 < 70 décibels.
Les indications techniques se retrouvent
sur la plaque signalitique de la machine.
Sous réserve de modifications
techniques.
Het geluidsniveau op de werkplek is lager
dan het volgens EN norm ISO 7779
maximaal toegestane geluidsniveau van
< 70 db (A).
De precieze technische specificaties vindt
u op het typeplaatje op het apparaat.
Wijzigingen zonder kennisgeving on
ontwerp en technische gegevens
voorbehouden.
- 22 -
I Questa macchina ha ottenuto il marchio
GS ed è conforme alle norme EC 98/37,
73/23 e 89/336.
Informazioni sul livello di rumorosità:
Il livello delle emissioni acustiche
nell’ambiente di utilizzo risulta inferiore al
valore massimo di < 70 db (A), fissato con
normativa ISO 7779.
Le esatte specifiche tecniche si trovano
sul letichetta adesiva del
distruggidocumenti.
Soggetto a modifiche senza avviso.
E Esta máquina está aprobada por
laboratorios de seguridad independientes
y de conformidad con las regulaciones-CE
98/37, 73/23 y 89/336.
Nivel de ruido:
El nivel de ruido en el lugar de trabajo es
inferior al nivel máximo permitido de
< 70 db (A) por la normativa ISO 7779.
Las especificaciones técnicas exactas se
encuentran adheridas a la máquina.
Sujeto a cambio sin notificación.
S Maskinen är provad av oberoende
säkerhetslaboratorier och är
överensstämmande med EC-regler 98/37
73/23; och 89/336.
Ljudnivå information:
Ljud nivån vid arbetsplatsen är lägre än
ISO 7779 standard på maximal nivå
på < 70 db (A).
De exakta tekniska specifikationerna finns
på maskinetiketten.
Kan ändras utan föregående meddelande
.
- 23 -
IDEAL 2350 • IDEAL 2400 • IDEAL 2401 • IDEAL 2402
DEG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
GBEC-declaration of conformity
FDéclaration de conformité CE
NLEG-verklaring van overeenstemming
IDichiarazione CE di conformità
EDeclaración CE de conformidad
SEG-försäkran om överensstämmelse
- Hiermit erklären wir, daß die Bauart von
- Herewith we declare that
- Par la présente, nous déclarons que
- Hiermede verklaren wij, dat de in de handel gebrachte machine
- Si dichiara che il modello della
- Por la presente, declaramos que la
- Härmed förklarar vi att den av oss levererade typen av
2350; 2350 C/C; 2350 SM/C ID Nr. 11235001
2400; 2400 C/C; ID Nr. 11240001
2401; 2401 C/C; ID Nr. 11240101
2401; 2402 C/C; ID Nr. 11240101
- folgenden einschlägigen Bestimmungen entspricht
- complies with the following provisons applying to it
- sont conformes aux dispositions pertinentes suivantes
- voldoet aan de eisen van de in het vervolg genoemde bepalingen
- è conforme alle seguenti disposizioni pertinenti
- satisface las disposiciones pertinentes siguientes
- uppfyller följande tillämpliga bestämmelser
EG 98/37; EG 73/23; EG 89/336
- Angewendete harmonisierte Normen insbesondere
- Applied harmonised standards in particular
- Normes harmonisées utilisées, notamment
- Gebruikte geharmoniseerde normen, in het bijzondere
- Norme armonizzate applicate in particolare
- Normas armonizadas utilizadas particularmente
- Tillämpade standarder, speciellt
EN 60950-1; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3;
EN ISO 12100-1; EN ISO 12100-2; EN 294; ISO 7779.
Krug & Priester GmbH u. Co KG 22.03.2005
72336 Balingen, Germany Datum
- 24 -
Wolfgang Priester
- General Manager -
Notizen:
- 25 -
IDEAL 2350 • IDEAL 2400 • IDEAL 2401 • IDEAL 2402
Notizen:
- 26 -
Notizen:
- 27 -
IDEAL • Made in Germany
Aktenvernichter
Document Shredders
Destructeurs de Documents
Papiervernietigers
Distruggidocumenti
Destructoras de Documentos
Dokumentförstörare
Schneidemaschinen
Trimmers and Guillotines
Cisailles et Massicots
Snijmachines
Taglierine e Tagliacarte
Cizallas y Guillotinas
Skärmaskiner
IDEAL Krug & Priester
•
72336 Balingen • Germany
•
www.ideal.de
•
Printed in Germany • IDEAL 08/2005 • G
•
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.