IDEAL 2400, 2350, 2401 User Manual [de]

IDEAL Made in Germany
Aktenvernichter Document Shredders Destructeurs de Documents Papiervernietigers Distruggidocumenti Destructoras de Documentos
IDEAL 2350 IDEAL 2350-Cross/Cut IDEAL 2400 IDEAL 2400-Cross/Cut IDEAL 2401 IDEAL 2401-Cross/Cut IDEAL 2402 IDEAL 2402-Cross/Cut
IDEAL 2402 IDEAL 2402-Cross/Cut
Betriebsanleitung Operating Instructions Mode d´emploi Gebruiksaanwijzing Manuale d´istruzione Instrucciones para el uso
IDEAL 2401 IDEAL 2401-Cross/Cut
IDEAL 2400 IDEAL 2400-Cross/Cut
Schneidemaschinen
Trimmers and Guillotines
Cisailles et Massicots
Snijmachines
Taglierine e Tagliacarte
Cizallas y Guillotinas
IDEAL Krug & Priester 72336 Balingen Germany • www.ideal.de •
IDEAL 2350 IDEAL 2350-Cross/Cut
Printed in Germany IDEAL 03/2002 D
IDEAL 2350 • IDEAL 2400 • IDEAL 2401 • IDEAL 2402
IDEAL 2350 • IDEAL 2400 • IDEAL 2401 • IDEAL 2402
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, vielen Dank, daß Sie sich für einen Aktenvernichter von IDEAL entschieden haben. Mit dem Kauf dieses Qualitätsproduktes haben Sie eine gute Wahl getroffen.
Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme der Maschine unbedingt diese Betriebsanleitung und beachten Sie die Sicherheitshinweise.
Dear customers, Thank you for choosing a paper shredder from IDEAL. With the purchase of this quality product you can be sure you have made a good choice.
Please read these operating instructions before putting the machine into operation and observe the safety regulations.
Cher client, Nous vous remercions d’avoir choisi un destr ucteur de documents IDEAL. Nous vous félicitons pour le choix de ce produit de qualité.
Nous vous prions de lire attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser la machine, et attirons votre attention sur les consignes de sécurité.
Geachte klant, Dank u voor het kiezen van een papiervernietiger van IDEAL. Met de aankoop van dit kwaliteitsprodukt heeft u een goede keuze gemaakt.
Leest u voor de ingebruik name van het apparaat a.u.b. deze gebruiksaanwijzing goed door en neemt u de veiligheidsinstructies in acht.
Caro cliente, grazie per aver scelto un distruggidocumenti IDEAL. Con l’acquisto di un prodotto di qualità lei può essere sicuro di aver fatto una buona scelta.
Per favore legga questo manuale di istruzione prima di mettere in funzione il distruggidocumenti e osservi le regole di sicurezza.
D Sicherheitshinweise Seiten
GB Safety precautions Pages
F Consignes de sécurité Pages
NL Veiligheidsvoorschr iften Pagina
I Misure di Sicurezza Pàgine
E Normas de Seguridad Páginas
10 – 13
4 – 7
D Bedienung Seiten
GB Operation Pages
F Utilisation Pages
NL Bediening Pagina
I Istruzioni per l´uso Pàgine
E Funcionamiento Páginas
15 – 19
D Mögliche Störungen Seiten
GB Possible malfunctions Pages
F Incidents éventuels Pages
NL Mogelijke storingen Pagina
I Possible malfunzionamento Pàgine
Posibles fallos de funcionamiento Páginas
E
D Betriebsanleitung durchlesen
GB Read through the operating instructions
carefully
F Lire attentivement ce mode d´emploi
NL Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig
door
I Leggere attentamente questo manuale
E Lea con atención estas instrucciones de
funcionamiento
8 – 9
D Aufstellen Seiten
GB Installation Pages
F Montage Pages
NL Installatie Pagina
I Installazione Pàgine
E Instalación Páginas
14
D Wartung und Pflege Seiten
GB Maintenance and cleaning Pages
F Maintenance et entretien Pages
NL Onderhoud Pagina
I Manutenzione e pulizia Pàgine
E Limpieza y mantenimiento Páginas
19
D Zubehör Seiten
GB Accessories Pages
F Accessoires Pages
NL Toebehoren Pagina
I Accessori Pàgine
E Accesorios Páginas
Estimados clientes: Le estamos agradecidos por haber elegido un destructor de papel IDEAL. Con la adquisición de esta máquina de gran calidad, usted puede estar seguro de que ha realizado una buena elección.
Le recomendamos lea las instrucciones antes de poner en funcionamiento esta máquina y cumpla las normas de seguridad.
-2- -3-
D EG-Konformitätserklärung Seiten
20 – 21
GB Manufacturer´s Declaration Pages
F Informations du fabricant Pages
NL Verklaring van de fabr ikant Pagina
I Dichiarazione di fabbricazione Pàgine
E Declaracion del fabricante Páginas
IDEAL 2350 • IDEAL 2400 • IDEAL 2401 • IDEAL 2402
D Maschine für Kinder unzugänglich aufbewahren!
GB Install machine out of children’s reach!
F Veiller à installer le destr ucteur hors de por tée des enfants!
NL Plaats de machine buiten het bereik van kinderen!
I Installare la macchina lontano dalla portata dei bambini!
E Colque la máquina fuera del alcance de los niños!
D Vorsicht bei langen Haaren!
GB Long hair can become entangled in cutting head!
F Attention aux cheveux longs!
NL Pas op met lang haar!
I Capelli lunghi possono entrare nella testa di taglio!
E Tener cuidado con el cabello largo puede enredarse en el
cabezal de corte!
D Vorsicht bei Krawatten und langen Kleidungsstücken!
GB Take care of ties and other loose pieces of clothing!
F Attention au port de cravates et autres vêtements flottants!
NL Let op met stropdassen en andere losse kledingdelen!
I Attenzione alle cravatte e altre par ti sporgenti di stoffa!
E Tener cuidado con las corbatas y todo tipo de prendas sueltas!
D Vorsicht bei Schmuck!
GB Be careful of loose jewellery!
F Attention au port de bijoux!
NL Let op met halskettingen en andere juwelen!
I Attenzione ai gioielli!
E Tener cuidado con las joyas!
D Nicht in das Schneidwer k greifen!
GB Do not reach into the feed-opening of the cutting head!
F Ne pas introduire les mains dans le bloc de coupe!
NL Blijf buiten het bereik van de invoeropening!
I Non toccare il meccanismo di taglio (apertura di
alimentazione)!
E No introducir la mano en la abertura de alimentación del
cabezal de corte!
-4- -5-
D Aufstellen nur im trockenem Raum!
GB Install only in a dry area!
F Ne pas installer votre destructeur dans un environnement
humide!
NL Plaats de machine alleen in een droge ruimte!
I Installare soltanto in area asciutta!
E Instale la máquina solamente en lugar seco!
IDEAL 2350 • IDEAL 2400 • IDEAL 2401 • IDEAL 2402
220-240 V / 10A min.
115 V / 15A min.
D Erforderliche Netzabsicherung
GB Connect the power cord to a normal single
phase socket
F Respecter I´alimentation électr ique
indiquée
NL Plaats de stekker in een geaard
stopcontact
I Collegare il cavo di alimentazione ad una
presa monofase normale
E Conectar el cable eléctrico a un interruptor
monofásico
D Freier Zugang zum Netzanschluß
GB Ensure free access to mains
F Ménager un accès libre à la prise de
courant
NL Zorg voor een vrije toegang bij het
stopcontact
I Assicurare libero accesso all´energia
elettrica
E Asegúrese de tener libre acceso al
enchufe principal
D Vor Öffnen der Maschine Netzstecker
ziehen
GB Remove plug from the wall socket before
removing any covers
F Débrancher le destr ucteur avant toute
intervention
NL Verwijder de stekker uit de contactdoos
I Togliere la spina dalla presa di corrente-
prima di rimuovere qualsiasi coperchio
E Desconecte el enchufe de la toma antes
de abrir la tapa
D Bei längerer Nichtbenutzung abschalten,
Sicherheitsklappe schließen. (Bei IDEAL 2350 Schalter auf "0")
GB When not in use for a longer time close
the safety flap. (IDEAL 2350 switch off "0")
F En cas de non-utilisation prolongée,
refermer le volet de sécurité (interrupteur sur "0" pour IDEAL 2350)
NL Sluit de veiligheidsklep als de machine
langere tijd buiten gebruik blijft. (Bij IDEAL 2350 schakelaar op "0")
I Quando non utilizzate la macchina per
molto tempo, spegnete I´interruttore di sicurezza. (IDEAL 2350 spegnere "0")
E Cuando no se utilice durante largo tiempo
debe cerrarse la tapa de seguridad. (IDEAL 2350 apagar "0")
-6- -7-
IDEAL 2350 • IDEAL 2400 • IDEAL 2401 • IDEAL 2402
1.
1.
2.
Nr. 9000 431 (IDEAL 2350, 2400) Nr. 9000 432 (IDEAL 2401) Nr. 9000 433 (IDEAL 2402)
D Tür, durch leichten Druck auf den roten
Knopf öffnen
GB Open the door by lightly pressing the red
button
F Ouvrir la porte d´une simple pression sur
le bouton rouge
NL Open de deur door licht op de rode knop
de drukken
I Aprire lo sportello con una leggera
pressione del bottone rosso
E Abra la puerta apretando ligeramente el
botón rojo
D Beiliegenden Plastiksack entfalten und in
die Führungsschienen schieben
GB Please unfold the enclosed plastic bag
completely and insert it into the guide rails
F Déplier le sac plastique permanent joint
et l´introduire dans les glissières
NL Vouw de bijgeleverde plastic zak
helemaal uit en bevestig het in de rails
I Spiegate completamente il sacco in
plastica in dotazione ed inseritelo nelle guide
E Por favor despliegue totalmente la bolsa
de plástico que se adjunta y introdúzquela en las guías
D Türe öffnen, Maschine mit Bedienfeld
nach vorne aufsetzen! Auf Finger achten!
V erletzungsgefahr!
GB Open the door and place the machine
onto the cabinet in such a way you are facing the operation field! Beware of fingers. Risk of injury!
F Ouvir la porte. Poser le mécanisme sur le
meuble, côté interrupteur placé du côté porte. Attention aux doigts : risques de
blessures!
NL Open de deur. Plaats de machine op de
onderkast. Pas op met de vingers!
I Aprite lo sportello e posizionate la
macchina sul mobiletto.Attenzione alle
dita!
E Aabra la puerta y coloque el cabezal
dentro del mueble con el panel de control hacia el frontal. Vigile no se enganche los dedos. Peligro de hacerse
daño!
D Stecker in Steckdose
GB Plug into the wall socket
F Brancher le câble d´alimentation au
secteur
NL Steek de stekker in het stopcontact
I Inserire la spina nella presa
E
Conecte la máquina a un enchufe de pared
2.
3.
-8- -9-
IDEAL 2350 • IDEAL 2400 • IDEAL 2401 • IDEAL 2402
3.
1.
D Sicherheitsklappe öffnen.
Schalter auf Position "I": Betriebsbereit. Autom. Anlauf bei Papierzufuhr
GB Open the safety flap.
Push the main switch to position "I": Ready for operation. Starts automatically when paper is inserted
F Quvrir volet de sécurite.
Positionner I´interrupteur sur "I": destructeur prêt à fonctionner. Mise en marche automatique lors de I´introduction de documents
NL Open de veiligheidsklep.
Schakel de switch in stand "I": Klaar voor gebruik. Start automatisch bij papierinvoer
I Aprire la pateletta di scurezza.
Premere il tasto principale e portarlo sulla posizione "I": la spia verde indica pronto per funzionamento. Si aziona
2.
automaticamente quando viene inserita la carta
E Abra la tapa de seguridad.
Presione el botón principal en posición "I": lista para su funcionamiento. La máquina entrará en funcionamieto de forma automática al insertarse el papel
D Autom. Stop bei geöffneter Tür
GB Stops automatically when door is opened
F Arrêt automatique en cas de por te
ouverte
NL Stopt automatisch als deur wordt
geopend
I Si arresta automaticamente quando lo
sportello è aperto
E Se para automaticamente cuando la
puerta está abier ta
D Autom. Stop bei vollem Auffangsack
GB Stops automatically when plastic bag
is full
F Arrêt automatique en cas de sac plein
NL Stopt automatisch bij volle opvangzak
I Si arresta automaticamente quando il
sacco di plastica è pieno
E Se para automaticamente cuando la
bolsa de plástico está llena
D Autom. Stop wenn Papier vernichtet ist
GB Stops automatically when no fur ther paper
is inserted
F Arrêt automatique après le passage des
documents
NL Stopt automatisch zodra het papier is
vernietigd
I Si arresta automaticamente quando non
viene inserita la carta
E Se para automaticamente cuando acaba
de destruir el papel
-10- -11-
D Durchwurfklappe für nicht zu vernichten-
des Papier (nur IDEAL 2401/2402)
GB Flap for paper not to be shredded
(only IDEAL 2401/2402)
F Volet pour le passage d´objets à ne pas
détruire (uniquement sur modèles IDEAL 2401/2402)
NL Invoeropening voor niet te vernietigen
papier (alleen IDEAL 2401/2402)
I Imboccatura per carta che non deve
essere distrutta (soltanto IDEAL 2401/2402)
E Los pabeles que no necesiten ser
destruidos se pueden introducir en la abertura especial para ello. (IDEAL 2401/2402 sólo)
IDEAL 2350 • IDEAL 2400 • IDEAL 2401 • IDEAL 2402
D Sack-voll-Anzeige leuchtet,
Dauerplastiksack entleeren
GB The "Bag full" indicator lights,
please empty the permanent plastic bag
F Le voyant "sac plein" s´allume. Vider le
sac plastique permanent
NL Indicator "volle opvangzak" brandt.
Vervang opvangzak
I La spia luminosa indica "Sacco pieno":
vuotate il sacco in plastica permanente
E El indicador de "Bolsa Ilena" se ilumina,
por favor vacíe la bolsa de plástico permanente
2.
1.
D Autom. Stop bei zuviel Papier
GB Stops automatically if too much paper
is inserted
F Arrêt automatique lors de I´introduction
d´une liasse trop épaisse
NL Stopt automatisch bij te grote
papiertoevoer ineens
I Si arresta automaticamente se viene
inserita troppa carta
E Se para automaticamente si se introduce
demasiado papel
D Schalter "R" drücken, Papier entnehmen
GB Press reverse button and remove paper
F Positionner I´interrupteur sur "R", afin de
récupérer les documents engagés
NL Druk op de "R"- knop en verwijder het
papier
I Premere il tasto "R" e rimuovere la carta
E Presione el botón reverse y quite el papel
1.
2.
2.
1.
-12- -13-
D Betriebsbereitschaft wiederherstellen.
Weniger Papier zuführen
GB Reset by pressing the rocker switch to
position "I".Re-feed the paper in smaller quantities
F Revenir en position "I". Introduire des
documents moins épais
NL Reset door de switch in stand "I" te
zetten. Nu minder papier toevoeren
I Reset premendo I´interruttore su.
posizione "I". Ri-alimentare la carta in quantità minore
E Reinicie pulsando el interruptor en
posición "I". Vuelva a introducir el papel en pequeñas cantidades
IDEAL 2350 • IDEAL 2400 • IDEAL 2401 • IDEAL 2402
1.
2.
Nr. 9000 610
D Bei nachlassender Schneidleistung oder
störenden Laufgeräuschen geöltes Papier durchlaufen lassen (siehe Bild)
GB In the case of a reduction in capacity or
unusual noises, put oil on a number of sheets of paper and shred them (see picture)
F En cas de performances réduites ou de
bruits inhabituels, lubrifier le bloc de coupe. Déposer des filets d´huile sur une feuille de papier et I´introduire dans le destructeur (voir illustration)
NL Bij afname van de capaciteit of toename
van het geluid, meerdere vellen papier van olie voorzien en deze vernietigen (zie tekening)
I In caso di riduzione di capacità o rumori
insoliti, mettete olio su un numero di fogli di carta e distruggeteli (vedi disegno)
E En el caso de que se disminuya la
capacidad o se produzcan ruidos poco usuales, ponga aceite en algunas hojas de papel y destrúyalas. (mirar dibujo)
D Maschine läuft nicht an
GB Machine will not start
F Le destructeur ne se met pas en marche
NL Machine start niet
I La macchina non parte
E La máquina no funciona
D Sitzt Maschine richtig im Unterschrank?
GB Does the machine fit into the cabinet
correctly?
F Le mécanisme est-il bien placé dans
I´équerre du meuble?
NL Is de machine goed op de onderkast
geplaatst?
I La macchina è posizionata correttamente
sul mobiletto?
E ¿ Está el cabezal de corte correctamente
colocado dentro del mueble?
D Netzstecker eingesteckt?
GB Machine is plugged in?
F Pr ise de courant branchée?
NL Zit de stekker in de contactdoos?
I La macchina è collegata alla presa di
corrente?
E ¿La máquina está enchufada?
-14- -15-
IDEAL 2350 • IDEAL 2400 • IDEAL 2401 • IDEAL 2402
2.
1.
D Schalter auf Position "I"? Leuchtet grüne
LED?
GB Switch is in position "I"? Green LED lamp
lights up?
F L´interrupteur est-il en position "I"? Témoin
vert allumé?
NL Staat de switch in positie "I"? Brandt het
groene lampje?
I L´interruttore è in posizione "I"? Le spie
LED verdi sono accese?
E ¿El interruptor está en posición "I"? ¿La
luz verde LED encendida?
D Türe auf?
GB Door open?
F La por te est-elle ouverte?
NL Deur open?
I Sportello aperto?
E ¿La puerta está abier ta?
D Papier mittig eingeführt? (Lichtschranke)
GB Feed the paper into the centre of the feed
opening? (photo cell)
F Introduire les documents au milieu de
I´ouverture? (cellule)
NL Papier in het midden van opening
invoeren? (Lichtcel)
I Alimentare la carta nel centro dell´
apertura di alimentazione? (fotocellula)
E ¿Inser te el papel en medio de la aber tura
de alimentación? (Célula fotoeléctrica)
D Auffangsack voll?
GB Plastic bag full?
F Le sac est-il plein?
NL Opvangzak vol?
I Sacco pieno?
E ¿Bolsa Ilena?
D Maschine schaltet nicht ab.
Netzstecker ziehen. Lichtschranke mit Pinsel säubern
GB Machine will not stop.
Remove plug. Clean the photo cell with a small brush
F Le destructeur ne s´arrête plus:
Débrancher le destructeur. Dépoussiérer la cellule à I´aide d´un pinceau
NL Machine stopt niet.
Verwijder de stekker.Lichtcel met kwastje schoonmaken
I La macchina non si ferma.
Togliere la spina.Pulite la fotocellula con una piccola spazzola
E La máquina no parará.
Desconecte el enchufe de la toma. Limpie la célula fotoeléctrica con un cepillo
-16- -17-
IDEAL 2350 • IDEAL 2400 • IDEAL 2401 • IDEAL 2402
D Maschine schaltet ab.
Überlastschutz. Abkühlphase ca. 10-15 Min.
GB Machine stops.
Overheating security. Cooling down
period approx. 10-15 mins.
F Le destructeur s´arrête:
protection thermique du moteur; laissez-le
refroidir environ 10 à 15 minutes
NL Machine stopt;
overhittingsbeveiliging. Afkoelperiode:
ongevmmr 10-15 minuten
I La macchina si ferma.
Surriscaldamento. Fate raffreddare circa
10-15 minuti
E La máquina se para.
Posibles sobrecargas. Período de
enfriamiento de aprox. 10-15 min.
D Technische Information
Modell IDEAL 2350 hat keine Lenk­rollen und keine Sicherheitsklappe
GB Technical inf ormation
Modell IDEAL 2350 is supplied without castors and safety flap
F Information technique
Le modèle IDEAL 2350 ne dispose ni de roulettes, ni de volet de sécurité
NL Technische gegevens
Model IDEAL 2350 wordt geleverd zonder zwenkwielen en veiligheidsklep
I Informazioni T ecniche
Il Modello IDEAL 2350 è fornito senza interruttore di sicurezza
Information technique
E El modelo IDEAL 2350 se suministra sin
ruedas ni tapa de seguridad
IDEAL
"Service"
Nr. 9000 431 (IDEAL 2350, 2400) Nr. 9000 432 (IDEAL 2401) Nr. 9000 433 (IDEAL 2402)
Nr. 9000 610
OIL
D Alles hilft nichts Kontakt: Kundendienst
www.ideal.de
GB If nothing helps contact the customer
service at www.ideal.de
F Ça ne fonctionne toujours pas? Veuillez
contacter le service après-vente
www.ideal.de
NL Als niets helpt neem dan contact op met
www.ideal.de
I Se nulla vi aiuta, contattate il servizio
clienti al www.ideal.de
E Si necesita más ayuda contacte con el
servicio de atención al consumidor de
www.ideal.de
D Empfohlenes Zubehör
GB Recommended Accessories
F Accessoires recommandés
NL Aanbevolen toebehoren
I Accessori Raccomandati
E Accesorios Recomendados
➞➞
"Service"
➞➞
➞➞
"Service"
➞➞ ➞➞
"Service"
➞➞
➞➞
"Service"
➞➞
➞➞
"Servicio"
➞➞
➞➞
"Service"
➞➞
-18- -19-
IDEAL 2350 • IDEAL 2400 • IDEAL 2401 • IDEAL 2402
c
○○○○○○○○○
Wolfgang Priester
-General Manager-
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Diese Maschine ist GS-geprüft und ent­spricht den EG-Richtlinien 89/392, 73/23 und 89/336.
Das Unternehmen ist zertifiziert nach DIN EN ISO 9001.
Die spezifischen technischen Daten ent­nehmen Sie bitte den Angaben auf dem Typenschild der Maschine.
Angewendete Normen und technische Spezifikationen: 230 V olt-V ersion: EN 292; 294; 27779; 55014-1; 55014-2; 60950; 61000-3-2; 61000-3-3 / 115 Volt-Version: UL 802 D E.D.P. Equipment / E.D.P. Equipment.
UL 802 D
c
Lärminformation: Der arbeitsplatzbezo­gene Immissionswert liegt unter dem nach EN 27779 zugelassenen Wert von 70 db (A). Cross/Cut: 73 db (A).
MANUFACTURER’S DECLARATION
This machine is approved by independent safety laboratories and is in compliance with the EC-regulations 89/392, 73/23 and 89/336.
IDEAL is certified under the DIN EN ISO 9001 quality standards.
The exact technical specifications can be found on the technical specifications sticker on the machine.
Applied standards and technical specifica­tions: 230 Volt-Version: EN 292; 294; 27779; 55014-1; 55014-2; 60950; 61000­3-2; 61000-3-3 / 115 Volt-Version: UL 802 D E.D.P. Equipment / Equipment.
UL 802 D E.D.P.
c
Noise level information: The noise level at the work place is less than the EN 27779 standard’s maximum permissable level of 70 db (A). Cross/Cut: 73 db (A).
INFORMATIONS DU FABRICANT
Cette machine a subi les contrôles de sécurité et correspond aux directives européennes 89/392, 73/23 et 89/336.
Le fabricant est certifié DIN EN ISO 9001. Les destructeurs IDEAL sont conformes au Code du Travail.
Les indications techniques se retrouvent sur la plaque signalitique de la machine.
Normes et prescriptions techniques appli­cables: Version 230 Volts: EN 292; 294; 27779; 55014-1; 55014-2; 60950; 61000­3-2; 61000-3-3. / V ersion 115 V olts: UL 802 D E.D.P. Equipment / Equipment.
UL 802 D E.D.P.
c
Niveau sonore: Au poste de travail, le niveau sonore est inférieur aux valeurs maximales autorisées par la norme EN 27779 (70 décibels). Cross/Cut: 73 db (A).
VERKLARING VAN DE FABRIKANT
Deze machine is goedgekeurd door toon­aangevende , onafhank elijke v eiligheidsin­stituten en voldoet aan EG-normen 89/ 392, 73/23 en 89/336.
IDEAL is gecertificeerd volgens DIN EN ISO 9001.
De precieze technische specificaties vindt u op het typeplaatje op het apparaat.
Normen en technische waarden: 230 Volt versie: EN 292; 294; 27779; 55014-1; 55014-2; 60950; 61000-3-2; 61000-3-3 / 115 Volt versie: UL 802 D E.D.P. Equipment /
UL 802 D E.D.P. Equipment.
c
Geluidsniveau informatie: Het geluidsni­veau op de werkplek is lager dan het volgens EN norm 27779 maximaal toegestane geluidsniveau van 70 db (A). Cross/Cut: 73 db (A).
DICHIARAZIONE DI FABBRICAZIONE
Questa macchina ha ottenuto il marchio GS ed è conforme alle norme EC 89/392, 73/23 e 89/336.
La qualità dei prodotti IDEAL è riconosciuta con certificazione DIN EN ISO 9001
Le esatte specifiche tecniche si trovano sull’etichetta adesiva del distruggidocumenti.
Norme e specifiche tecniche applicabili: 230 Volt-versione: EN 292; 294; 27779; 55014-1; 55014-2; 60950; 61000-3-2; 61000-3-3 / 115 Volt-versione: UL 802 D E.D.P. Equipment / Equipment.
UL 802 D E.D.P.
c
Informazioni sul livello di rumorosità: Il livello delle emissioni acustiche nell’ambiente di utilizzo risulta inferiore al valore massimo di 70 db (A), fissato con normativa EN 27779. Cross/Cut: 73 db (A).
DECLARACION DEL FABRICANTE
Esta máquina está aprobada por laboratorios de seguridad independientes y de conformidad con las regulaciones­CE 89/392, 73/23 y 89/336.
IDEAL está certificada por las normativas de calidad DIN EN ISO 9001.
Las especificaciones técnicas exactas se encuentran adheridas a la máquina.
Normativas aplicadas y especificaciones técnicas: Versiòn 230 V.: EN 292; 294; 27779; 55014-1; 55014-2; 60950; 61000­3-2; 61000-3-3 / Versión 115 V.: UL 802 D E.D.P. Equipment / Equipment.
UL 802 D E.D.P.
c
Nivel de ruido: El niv el de ruido en el lugar de trabajo es inferior al nivel máximo permitido de 70 db (A) por la normativa EN 27779. Cross/Cut: 73 db (A).
-20- -21-
Loading...