IDEAL 2245 20 L, P-5, Paski, User guide [pl]

Page 1

Yничтожители бумаг Asiakirjatuhoojat Niszczarki dokumentów Destruidoras de documentos

  • RUS Инструкция по эксплуатации
  • FIN Käyttöohjeet
  • PL Instrukcja obsługi
  • P Manual de instruções

IDEAL 2245 IDEAL 2245 CC

IDEAL 2265 IDEAL 2265 CC

Page 2

RUS Krug + Priester GmbH + Co. KG, Balingen гарантирует по меньшей мере 15 лет с даты производства доступность запасных частей для уничтожителей бумаги. Для уровней секретности P-1 - P-5 (согласно DIN 66399) Krug + Priester предоставляет пожизненную гарантию против любых повреждений режущих валов (см страницу 3) при условии нормального использования. Для уровней секретности P-6 - P-7 (according to DIN 66339) Krug + Priester предоставляет гарантию на 2 года против любых повреждений режущих валов при условии нормального использования. FIN Krug & Priester GmbH & Co. KG, Balingenista, takaa paperisilppureiden varaosien saatavuuden vähintään 15 vuotta valmistuspäivästä. Krug & Priester myöntää elinikäisen takuun kaikista murtumista leikkuuterille

(kts sivu 3) normaali käytössä, turvatasoissa P-1 – P 5 (DIN 66399) Krug & Priester myöntää 2 vuoden takuun kaikista murtumista leikkuuterille (kts sivu 3)normaali käytössä, turvatasoissa P-6 ja P 7 (DIN 66399).

Katso määritelmä normaali käyttö.

PL Krug & Priester GmbH & Co. KG, Balingen gwarantuje na okres minimum 15 lat od daty produkcji dostępność części zamiennych dla zakupionego modelu niszczarki. Dla poziomu bezpieczeństwa od P-1 do P 5 (zgodnie z normą DIN 66399) Krug & Priester udziela dożywotniej gwarancji na noże tnące (patrz strona 3 definicja normalnego użytkowania).

Dla poziomu bezpieczeństwa od P-6 i P-7 (zgodnie z normą DIN 66339) Krug & Priester udziela 2 letniej gwarancji na noże tnące (patrz strona 3 definicja normalnego użytkowania).

P Krug & Priester GMBH & Co. KG, Baligen garante 15 anos pelo menos, da data de produção, a disponibilidade de peças para esta destruidora de papel. Para niveis de segurança P-1 a P-5 ( de acordo com a norma DIN 66399 ) Krug & Priester concede uma garantia vitalícia contra quebra dos cortantes ( ver pagina 3 ) tendo em conta uma normal utilização.

Para niveis de segurança P-6 a P-7 ( de acordo com a norma DIN 66339 ) Krug & Priester concede uma garantia de 2 anos contra quebra dos cortantes, ver definição de normal utilização.

Page 3

  • Условия для нормального использования •
  • Normaalikäytön määritelmä Zasady uzytkowania •
  • Definição de uso normal •

RUS Условия для нормального использования:

  • 1. Этот уничтожитель предназначен для уничтожения бумаги.
  • Режущие оси, которые сделаны из специальной высокопрочной стали, не повреждаются малым количеством бумажных скрепок и скоб.
  • 3. В зависимости от размера фрагмента, производимого режущей головой, малое количество CD дисков, DVD дисков, кредитных карт, визитных карт, дискет может быть частично уничтожено. Определить, подходит ли Ваш уничтожитель для уничтожения данных носителей информации, можно на сайте www.ideal.de

FIN Normaalikäytön määritelmä:

  • 1. Tämä paperintuhooja soveltuu paperin tuhoamiseen.
  • Erikoisteräksestä valmistetut leikkuuterät eivät vaurioidu pienistä määristä klemmareita tai niittejä.
  • Riippuen tuotetun silpun koosta, pienet määrät CD:itä, DVD:itä, luottokortteja, asiakaskortteja sekä levykkeitä voidaan osittain tuhota. Selvittääksesi voiko tuhoajallasi tuhota ko. tietovälineitä, käy osoitteessa www.ideal.de

PL Zasady użytkowania

  • 1. Niszczarka służy do niszczenia papieru
  • Wykonane ze specjalnie hartowanej stali noże tnące są odporne na niewielką ilość zszywaczy i spinaczy biurowych.
  • W zależności od modelu niszczarki, istnieje możliwość częściowego niszczenia niewielkich ilości płyt CD, DVD, kart kredytowych oraz dyskietek. Aby sprawdzić, iakie modele sa do tego przystosowane, sprawdź www.ideal.de

P Definição de uso normal:

  • 1. Esta destruidora é adequada à destruição de papéis.
  • 2. Os cortantes feitos de aço inoxidável especial não são afectados pelas pequenas quantidades de clips e agrafos.
  • Dependendo do tipo de destruidora, podem ser parcialmente destruídas pequenas quantidades de CD'S/DVD'S/Cartões de crédito/ Disquetes. Para ver qual a capacidade da sua destruidora por favor consultar www.ideal.de.
Page 4

  • D Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme der Maschine unbedingt diese Betriebsan leitung und beachten Sie die Sicherheitshinweise. Die Betriebsanleitung muss jederzeit verfügbar sein.
  • GB Please read these operating instructions before putting the machine into operation and observe the safety precautions. The operating instructions must always be available.
    • F Nous vous prions de lire attentivement le mode d'emploi avant d'utiliser la machine, et attirons votre attention sur les consignes de sécurité. Les instructions d'utilisation et les consignes de sécurité doivent toujours être disponibles. Les instructions d'utilisation et les consi.
  • NL Leest u voor de ingebruik name van het apparaat a.u.b. deze gebruiksaanwijzing goed door en neemt u de veiligheidsinstructies n acht. De gebruiksaanwijzing en de veiligheids-voorschriften moeten altijd binnen handhereik zijn
    • Per favore legga questo manuale di istruzione prima di mettere in funzione il distruggidocumenti e osservi le regole di sicurezza. Le istruzioni d'uso devono essere sempre disponibili.
  • E Le recomendamos lea las instrucciones antes de poner en funcionamiento esta máquina y cumpla las normas de seguridad. Las instrucciones de servicio
  • y seguridad deben estar siempre disponibles.
Page 5

Środki bezpieczeństwa • Normas de segurança •

  • Keine Bedienung durch Kinder!
  • GR Children must not operate the machine!
    • Pas d'utilisation par un enfant!
  • Geen bediening door kinderen!
    • Non lasciare utilizzare il tagliacarte a bambini!
  • No deiar que la utilicen los niños!
  • s Installera maskinen utom räckhåll för barn!
  • Asentakaa laite lasten ulottumattomiin l
  • Installer maskinen utenfor rekkevidde for barn!
  • PI Dzieciom nie wolno obsługiwać urządzenia !
  • RUS Не допускайте детей к пользованию аппаратом!
    • Gyerekek a gépet nem kezelhetik
  • TR Makinayı Çocuklar Kullanmamalıdır.
  • DK Må kun betienes af voksne
  • C7 Stroi nesmí být obslubován dětmil
  • D As criancas não devem trabalhar com a máguina!
  • CP.
  • SLO Otroci ne smejo uporabljati naprave
  • SK So stroiom nesmú pracovať deti!
  • EST Lapsed ei tohi masinat kasutada!
  • CHI 勿让儿童使用机器!
  • UAE يجب على الأطفال عدم تشغيل الماكينة.
    • Nicht in das Schneidwerk greifen!
    • Do not reach into the feed-opening of the cutting head!
    • Ne pas introduire les mains dans le bloc de coupe!
  • NI I Blijf buiten het bereik van de invoeropening!
    • Non toccare il meccanismo di taglio (apertura di
    • No introducir la mano en la abertura de alimentación del cabezal de cortel
    • Använd inte fingrarna i öppningen till skärverket!
  • FIN Älkää työntäkö sormia teräpakkaan !
  • Bruk ikke fingrene i åpningen til skjæreverket!
  • PL Nie wkładać rak pomiedzy głowice tnace!
  • BUS Не допускайте попадания рук в приемное отверстие режушей головки!
    • Ne nyúlion a vágószerkezetbel
  • TR I ütten kesici kafaların cekme sürme ağızlarına dokunmavınız.
  • DK Hold fingere væk fra åbningen til skæreværket
  • CZ Nesahejte do vstupní šterbiny a nedotýkejte se řezacího
  • П Não mexer dentro da abertura de alimentação da cabeca de corte!
  • SIO Ne vtikajte prstov v odprtino rezalne glave
  • SK Nezasahujte rukami do priestoru medzi nožmi v rezacej hlave !
  • EST Ärge pange kätt lõikepea sööduavasse! CHI 机器操作时,切勿接触刀头入口!
  • لا يجب الوصول أبدا إلى فتحة التغذية الخاصة بر أس القطع UAE

Page 6

• Меры предосторожности • Turvallisuusohjeita •

• Środki bezpieczeństwa • Normas de segurança •

DEAL 2245 • IDEAL 2265

  • Vorsicht bei langen Haaren!
  • GB Long hair can become entangled in cutting head!
    • Attention aux cheveux longs !
  • Ň Pas op met lang haar!
    • Capelli lunghi possono entrare nella testa di taglio!
  • Ė Tener cuidado con el cabello largo puede enredarse en el
  • Undvik långt hår i närheten av skärverket
  • FIN Varokaa pitkien hiusten joutumista teräpakkaan !
  • Ν Vær forsiktig med langt hår i nærheten av skjæreverket!
  • Uwaga na długie włosy! PI
  • RUS Избегайте попадания длинных волос в механизм аппарата!
    • Vigyázzon a hosszú haira!
  • TR Uzun saclara dikkat. Kesici kafalar tarafından iceri cekilebilir
  • DK Undgå langt hår i nærheden af skæreværket
  • CZ Dlouhé vlasy mohou být zachyceny a vtaženy do řezacího
  • D O cabelo comprido pode ficar preso na cabeca de corte!
  • SIO Pazite da dolgi lasie ne pridejo med rezalne nožel
  • SK Dajte pozor, aby sa do rezacej hlavy nedostali dlhé vlasy !
  • EST Pikad juuksed võivad lõikepeasse kinni jääda!
  • CHI 切勿让长头发接近刀头!

يجب الحذر من أن الماكينة قد تلتقط الشعر الطويل.

  • п Vorsicht bei Krawatten und langen Kleidungsstücken! GR
    • Take care of ties and other loose pieces of clothing!
  • Attention au port de cravates et autres vêtements flottants !
  • Let op met stropdassen en andere losse kledingdelen!
  • Attenzione alle cravatte e altre parti sporgenti di stoffal Ē
  • Tener cuidado con las corbatas y todo tipo de prendas
  • S Var aktsam med slipsar och andra lösa delar av klädsen!
  • FIN Varokaa solmiotanne ja muita pitkiä vaatekappaleitanne !
  • N Vær forsiktig med slips og løse klesplagg!
  • וח Uważać na krawaty i inne luźne cześci garderobyl
  • BUS Остерегайтесь попалания галстука и других частей

одежды!

  • Vigyázzon a nyakkendőre és a logó ruházatra!
  • TR Lütfen Gravat ve uzun givsi uzantılarına dikkat ediniz.
  • DK Undgå løse eller hængene klæder inærheden af skæreværket
  • C 7 Pozor na kravaty a volné součásti oděvu!
  • Cuidado com as gravatas ou outro tipo de roupa solta!
  • GR ГСБВБФЕУ КСЕМ БУФБ СƯ ФЧБ КБЙ КƯ УМ CМ БФБ
  • SLO Pazite na kravato ali druge dele obleke, da ne pridejo med
  • SK Daite pozor, aby sa do rezacei hlavy nedostali kravaty resp. dlhé visiace predmety !
  • EST Olge ettevaatlik lipsude ja muude lahtiste riideesemetega! CHI 小心领带和其它宽松衣物!
  • ينبغي توخي منتهى الحذر عند وجود أربطة العنق أو غيرها من قطع الملابس المتدلية. UAE

Page 7

  • Меры предосторожности Turvallisuusohjeita •
  • Środki bezpieczeństwa Normas de segurança •

  • D Vorsicht bei Schmuck!
  • GB Be careful of loose jewellery!
    • F Attention au port de bijoux !
  • NL Let op met halskettingen en andere juwelen!
    • I Attenzione ai gioielli!
  • E Tener cuidado con las joyas!
  • S Var aktsam med löst hängande smycken!
  • FIN Varokaa korujen joutumista teräpakkaan!
  • N Vær forsiktig med løsthengende smykker!
  • PL Ostrożnie z biżuterią!
  • RUS Будьте осторожны с длинными свисающими украшениями!
    • H Vigyázzon az ékszerekkel!
  • TR Mücevherlerinizin uzun parçalarına dikkat ediniz.
  • DK Undaå løse smykker i nærheden af skæreværket
  • CZ Pozor na volné šperky!
  • P Cuidado com os colares!
  • GR КLН ДХН П У ФСБХМ БФLУМ П Х.
  • SLO Pazite da nakit ne pade med rezalne nože!
  • SK Dajte pozor, aby sa dorezacej hlavy nedostali retiazky a podobné visiace predmety !
  • EST Olge ettevaatlik liikuvate ehetega!
  • CHI 注意所佩带饰物!
  • يبغي توخي منتهى الحذر عند وجود سلاسل المجوهرات المتدلية و غيرها .
Page 8

Page 9

• Меры предосторожности • Turvallisuusohjeita • • Środki bezpieczeństwa • Normas de seguranca •

RUS Машина автоматически переходит

в режим ожидания через 30 минут. Машина может быть выключена в любое время

удерживая выключатель () в течение 2 секунд. Зеленый

светодиод () не горит. Не будет никакого потребления электроэнергии.

В течение 30 минут уничтожитель бумаги потребляет следующее количество энергии:

IDEAL 2245 0,135 Wh IDEAL 2265 0,135 Wh

FIN Automaattinen valmiustila.

joka kytkeytyy pois 30 min. päästä. Vihreä LED 🖞 merkkivalo ei pala.

Laite voidaan sammuttaa milloin tahansa painamalla () painiketta 2 sekunnin ajan.

Vihreä LED () merkkivalo ei pala. Virran sammutuksen jälkeen energiankulutusta ei enää ole.

Tällöin ei ole enää virrankulutusta. Tänä 30 minuutin aikana paperisilopuri käyttää Wh epergiaa

IDEAL 2245 0,135 Wh IDEAL 2265 0,135 Wh

PL Automatyczny przycisk stanu gotowości wyłącza urządzenie po 30 minut. Urządzenie może być

wyłączone w każdej chwili. Przyciśnij przycisk 🕁 i przytrzymaj przez 2 sekundy. Gaśnie zielona dioda

LED (). Urządzenie wyłączy się i nie będzie pobierało już energii. Brak zużycia energii. W okresie 30 minut

od braku aktywności niszczarki będzie ona zużywać następującą ilość Wh

IDEAL 2245 0,135 Wh IDEAL 2265 0.135 Wh

Page 10

Меры предосторожности • Turvallisuusohjeita • Środki bezpieczeństwa • Normas de seguranca •

IDEAL 2245 • IDEAL 2265

P Inicia automáticamente quando o papel é inserido. O standby automático que desliga depois de 30 minutos. A máquina pode ser desligada a qualquer momento pressionando o interruptor durante 2 segundos. O indicador LED (b) verde apaga-se. Não haverá mais consumo de energia. Não vai mais existir consumo de energia. Entre estes 30 minutos a destruidora de papel, usa o seguinte watt/hora energia.

IDEAL 1126 0,135 Wh IDEAL 1128 0.135 Wh

Page 11

  • Меры предосторожности Turvallisuusohjeita • Środki bezpieczeństwa Normas de seguranca •

  • BUS Не работайте на аппарате без шторки безопасности (А)
    • FIN Älä kävtä laitetta ilman turvaläppää (A).
    • PI Nie wolno obsługiwać urządzenia bez zamontowanej klapki bezpieczeństwa (A).
    • P Não operar com a máquina sem a portinhola de seguranca (A).
Page 12

Page 13

RUS Нажмите включатель () (1.) быстрым нажатием загорится зеленый

светодиод, машина снова готова к работе. Машина автоматически начнет работать, если поместить бумагу в приемный слот.

Нажмите и улерживайте включатель

(1.). Машина начинает работу и удаляет оставшиеся в приемном отверстии остатки бумаги без

контакта со световым датчиком, затем машина автоматически

начинает работу. когда вставляется бумага. Машина автоматически перехолит в режим ожилания через 30 минут. Машина может быть выключена в любое время. улерживая выключатель (1) в течение 2 секунд. Зеленый светолиол () не горит. Не булет никакого потребления электроэнергии.

FIN Paina keinukytkintä 🕁 (1.) kevyesti. Vihreä merkkivalo Z ilmoittaa laitteen toimintavalmiuden (1). Laite kävnnistvv automaattisesti paperia syötettäessä. Paina ja pidä kytkintä (1.) alhaalla Kone käynnistyv ja silppuaa loput paperit svöttöaukossa kone käynnistvy myöhemmin automaattisesti kun svötetään paperia.

Automaattinen valmiustila, ioka kytkeytyy pois 30 min. päästä. Vihreä LED () merkkivalo ei pala.

Laite voidaan sammuttaa milloin tahansa painamalla (I) painiketta 2 sekunnin ajan (Fi mahdollista kun

kone on peruutustilassa)

Vihreä LED (1) merkkivalo ei pala. Virran sammutuksen jälkeen energiankulutusta

Page 14

a d

Page 15

Page 16

Page 17

Page 18

Page 19

  • RUS Периодически очищайте режущий механизм аппарата.
    • выньте шнур питания из розетки!
    • Удалите бумажные обрезки при помощи кисти или щетки.

Избегайте травм!

  • FIN Puhdista paperin ulostuloalue teräpakassa määräajoin.
    • irroita virtajohto
    • puhdista paperijäänteet harjalla.

Varo loukkaantumista !

  • PL Od czasu do czasu przeczyścić obszar wokół wylotu ścinek.
    • Wviać wtyczke przed przystapiel
    • wyjąc wtyczkę przed przystąpienie Usuń resztki papieru przy pomocy
    • szczotki

Vlożna się skaleczyć!

P Limpar periodicamente a aréa de saida da

cabeca de corte.

  • Desligar no fio da electricidade
  • Retirar bocados de papel com uma escova

Perigo de ferimento!

Page 20

Page 21

Page 22

BUS Нажата ли кнопка ()?

Переключатель горит зеленым светом (1.)? Установите бумагу (2.). FIN Tarkista että keinukytkin on asennossa

  • () ja että vihreä valo palaa
  • PL Czy przełacznik jest w pozycii ()? Czy dioda świeci się na zielono ?
  • Está a interruptor (1) pressionado? A luz do interruptor verde está ligada? (1.). Inserir papel (2.)

  • RUS Бумага установлена по центру приемного устройства? фотолатчик) (А)
  • FIN Syötä paperi keskeltä syöttöaukkoa ! (sähkösilmä) ( A ).
  • PI Czy papier jest wprowadzony do środka otworu? (fotokomórka) (A)
  • Alimentar o papel dentro do centro da abertura da alimentação ? (sensor de foto) (A).
Page 23

  • Возможные неисправности Mahdolliset viat •
  • Możliwe usterki Possíveis falhas

RUS Аппарат не останавливается.

Отключите от сети. Очистите фотодатчик ( A ) маленькой кисточкой.

  • FIN Laite ei pysähdy. Irrota virtajohto pistorasiasta. Puhdista sähkösilmä (A) pienellä harjalla.
  • PL Urządzenie nie zatrzymuje się. Wyjąć wtyczkę z gniazda zasilania. Przeczyścić fotokomórkę (A) małą szczoteczka (tylko w modelu.
  • P A máquina não pára. Retirar a ficha. Limpar a sensor de foto (A) com uma pequena escova.

RUS Аппарат автоматически остановилс

Сработал датчик перегрева. Время остывания составляет 10-15 минут.

  • FIN Laite pysähtyy. Ylikuormitussuoja. Viilentyminen kestää n. 10-15 min.
  • PL Urządzenie zatrzymuje się. Nadmierne przeciążenie. Przerwać
  • prace na 10-15 minut. P A máquina pára. Possíveis sobrecargas Período de arrefecimento: 10 a 15 minutos

Page 24

• Возможные неисправности • Mahdolliset viat •

Możliwe usterki • Possíveis falhas •

IDEAL 2245 AIDEAL 2265

BUS Очищайте корзину уничтожителя в определенное время, по крайней мере ежедневно, чтобы не создавать помех в работе режушей головке уничтожителя.

В случае, если, как описано на странице 15, замятие бумаги не может быть устранено по причине переполнения резервуар-накопителя

для отходов, то надо опорожнить этот резервуар-накопитель (см. страницу 17).

FIN Tyhjennä silppusäiliöt riittävän usein, ainakin päivittäin, jolloin leikkuuterät

Jos paperitukosta, kuten kuvattu sivulla 15. ei voida poistaa täyttyneestä

silppusäiliöstä johtuen, säiliö pitää tyhientää (katso sivu 17).

PL Opróżniaj kosz na ścinki dostatecznie często, przynajmniej raz dziennie by nie doszło do zakłóceń w pracy głowic

tnacych

Jeśli zacięcie papieru nie może zostać usuniete z powodu przepełnienia kosza należy opróżnić pojemnik na

Retirar sempre o reservatório diariamente, para

que não haia interferências com os blocos de cortantes. Se o papel

encravar, como explicado não pode ser corrigida, devido ao recepiente de aparas estar cheio o recepiente deve ser esvaziado (consultar a pág 16, 17).

Page 25

Page 26

  • RUS Рекомендуемые расходные материалы
  • FIN Suositeltavat lisälaitteet
  • PL Zalecane akcesoria
  • P Acessórios recomendados:

IDEAL 2245. IDEAL 2265

RUS Экологически чистое масло (10 x 0,2 л)

  • FIN Luontoystävällinen öljy (10 x 0,2 litra)
  • PL Przyjazny środkowisku olej (10 x 0,2 litr) P Óleo biodegradável (10 x 0,2 litro)

IDEAL 2345 CC. IDEAL 2265 CC.

  • RUS Листы, пропитанные маслом (18 листов)
  • FIN Öljyrattaat (18 ratasta)
  • PL Naoliwione kartki papieru (18 sztuk)
  • P Folhas oleadas (18 folhas) Nr. 9000 631
Page 27

• Техническая информация • Teknistä tietoa • • Dane techniczne • Informacões téchicas •

RUS Эта машина одобрена

независимыми лабораториями по безопасности в соответствии с инструкциями

Европейского экономического сообщества 2006/95/ЕС и 2004/108/ЕС

Информация об уровне шума:

уровень шума на раоочем месте меньше максимально допустимого

уровня < 70 db (A) по стандарту ISO 7779.

Смотрите точные значения на стр. 28

Точные технические характеристики находятся на этикетке технической

спецификации на аппарате. Возможны изменения без

уведомления.

При оформлении заявки по гарантии, указывайте серийный ном

ер уничтожителя, который расположен на шильдике машины. FIN Tämä laite on byväksytty itsenäisten

laboratorioiden toimesta ja se on ECsäännösten 2006/95/EG ja 2004/108/EG mukainen.

Tietoa äänitasosta:

Äänitaso työpaikalla on vähemmän

kuin ISO 7779 mukaisen standardin suurin sallittu taso < 70 db (A).

Katso sivulta 28 tarkka taso.

Tarkat tekniset tiedot löytyvät tarrasta laitteessa.

Oikeudet muutoksiin ilman ilmoitusta pidätetään.

Takuuajan aikana koneessa on oltava originaali tunnistetarra.

Page 28

Техническая информация Teknistä tietoa Dane techniczne Informações téchicas

IDEAL 2245 • IDEAL 2265

PL Urządzenie zostało sprawdzone przez niezależne laboratoria i spełnia przepisy EC zawarte w 2006/95/EG i 2004/108/EG.

Poziom hałasu :

Poziom hałasu w miejscu roboczym

jest mniejszy niż dopuszczalny maksymalny poziom hałasu określony norma ISO 7779, który wynosi

< 70 db (A). Przejdź na stronę 28 aby sprawdzić dokładny poziom bezpieczeństwa.

Szczegółowe dane techniczne zawarte są naklejce znajdującej się na urządzeniu.

Zastrzegamy sobie prawo do dokonywania modyfikacji

technicznych bez uprzedniego poinformowania.

Aby domagać się gwarancji, urządzenie musi ciągle posiadać oryginalną tabliczke znamionowa.

P Esta máguina está aprovada por

laboratórios de segurança independentes e de conformaidade com os regulamentos –CE 2006/95/CE e 2004/108/CE

e 2004/108/CE.

Nivel de ruído:

O nível de ruído no local de trabalho é inferior ao nível máximo permitido de < 70 db (A) pela norma ISO 7779.

Ver pagina 28 para o nivel exacto. As especificações exactas encontram-se coladas na máquina. Para reclamar a

garantia, a máquina deve ser portadora da placa original de identificação.

Sujeito a alterações sem aviso prévio.

L pA [dB]A L WAd [dB]A
2245 4 mm 50 65,5
2245 3x25 mm 50 63,2
2245 2x15 mm 50 68,9
2265 4 mm 50 65,5
2265 3x25 mm 50 63,2
2265 2x15 mm 50 68,9
Page 29

Page 30

Повторное использование • Kierrдtys • Odzysk środkуw wtуrnych • Reciclagem • Бн бкэкищуз •

IDEAL 2245 • IDEAL 2265

RUS Пожалуйста, уважайте местные поставновления. Передайте нерабочее

электрооборудование в

соответствующий центр вывоза отходов. Упаковочный материал

годен для дальнейшего использования.

Избавьтесь от упаковки, не

причиняя вреда окружающей среде и сделайте ее годной для повторного использования.

Пожалуйста, заботьтесь об окружающей среде и унитожайте СД лиски.

пластиковые карты и другие уничтожаемые материалы

отдельно от уничтожаемых бумажных документов. Спасибо!

FIN Ota huomioon paikalliset lait ja

säännökset. Jätä toimimattomat elektroniset laitteet sopivalle iätekeräysasemalle. Pakkausmateriaali

on kierrätettävää. Kierrätä

pakkausmateriaali

ympäristöystävällisesti ja jätä jäte-yhtiön noudettavaksi.

Ajattele ympäristöä ja hävitä tuhotut CD:t, pankkikortit sekä muu tietovälinejäte erillään silputusta paperista. Kiitos!

PL Prosimy pamiętać aby przestrzegać lokalnego ustawodawstwa : elementy nieelektryczne powinny być

umieszczane w odpowiednio przystosowanych do tego celu miejscach utvlizacji.

Opakowanie jest w pełni przeznaczone do recyklingu.

Pomyśl o środowisku

naturalnym – cząstki płyt CD, kart kredytowych oraz innych zniszczonych nośników pamięci nie wyrzucaj razem

ze ścinkami papieru. Dziękujemy!

Page 31

P Por favor, lembre-se de respeitar os regulamentos locais: Entregue, os equipamentos elétricos inutilizáveis, num depósito adequado para o lixo. O material da embalagem é reciclável. Seja amigo do ambiente e facilite a recolha do material reciclável, coloque a embalagem no depósito apropriado. Por favor pense no meio ambiente e destruca os CDs, cartões de crédito e outros materiais de suporte de dados, separado do papel destruído. Muito Obrigado!

Page 32

  • RUS Декларация о соответствии
    • FIN EC yhdenmukaisuus todistus
    • PL EC Deklaracia zgodności
    • P Declaração de comformidade

- ДАННЫМ ПОДТВЕРЖДАЕМ, ЧТО

  • Täten vahvistamme, että
  • Niniejszym oświadczamy, że
  • Pela presente declaramos que

GS- IDENT. Nr.

2245; 2245 CC; ID Nr. 11224501
2265; 2265 CC; ID Nr. 11224501

- СООТВЕТСТВУЕТ СЛЕДУЮЩИМ УСЛОВИЯМ, ПРИМЕНЯЮЩИМСЯ ДЛЯ ЭТОГО

  • noudattaa seuraavia tuotteelle haettuja säännöksiä
  • spełnia następujące przepisy tyczące się
  • cumprem as disposições legais seguintes

2004/108/EG:

EMV директива по электромагнитной совместимости (переносимости),

Sähkömagneettista yhteensopivuutta koskeva direktiivi,

Dyrektywa w sprawie kompatybilności elektromagnetycznej,

Directiva de compatibilidade electromagnética.

2006/95/EG

Директива по низким напряжениям, Matalajännitedirektiivi,

Dyrektywa w sprawie sprzętu elektrycznego przewidzianego do stosowania w określonych granicach napięcia, Directiva de baixa voltagem.

2011/65/EU

директива Европейского Союза, ограничивающая содержание вредных веществ, RoHS direktiivi, RoHS dyrektywa, RoHS directiva

- В ЧАСТНОСТИ, ЭТО КАСАЕТСЯ ИСПОЛЬЗУЕМЫХ ГАРМОНИЗИРОВАННЫХ СТАНДАРТОВ

- Tävtää harmonisoidut vaatimukset kokonaisuudessaan.

zastosowano zharmonizowane normy, w szczególności

- Normas harmonizadas utilizadas, normalmente

IEC 60950-1; IEC 61000-3-2; IEC 61000-3-3; EN 60950-1; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3; EN ISO 12100: EN ISO 13857: EN ISO 7779

Page 33

29.12.2009 Datum

Официальный представитель по технической документации

Valtuutettu edustaja teknisiä dokumentteja koskien Autoryzowany przedstawiciel dokumentacji technicznej Representador autorizado para a documentação técnico.

N. Viaston

- Geschäftsführer-

Krug & Priester GmbH u. Co KG Simon-Schweitzer-Str. 34 D-72336 Balingen (Germany)

Page 34

Notizen:

Page 35

Notizen:

Page 36

IDEAL • Made in Germany

• Уничтожители бумаг • Asiakirjatuhoojat • Niszczarki dokumentów • • Destruidoras de documentos •

• Резаки и гильотины • Paperileikkurit • Obcinarki i gilotyny • Cisalhas e guilhotinas •

Loading...