Yничтожители бумаг Asiakirjatuhoojat Niszczarki dokumentów Destruidoras de documentos
IDEAL 2265 IDEAL 2265 CC
RUS Krug + Priester GmbH + Co. KG, Balingen гарантирует по меньшей мере 15 лет с даты производства доступность запасных частей для уничтожителей бумаги. Для уровней секретности P-1 - P-5 (согласно DIN 66399) Krug + Priester предоставляет пожизненную гарантию против любых повреждений режущих валов (см страницу 3) при условии нормального использования. Для уровней секретности P-6 - P-7 (according to DIN 66339) Krug + Priester предоставляет гарантию на 2 года против любых повреждений режущих валов при условии нормального использования. FIN Krug & Priester GmbH & Co. KG, Balingenista, takaa paperisilppureiden varaosien saatavuuden vähintään 15 vuotta valmistuspäivästä. Krug & Priester myöntää elinikäisen takuun kaikista murtumista leikkuuterille
(kts sivu 3) normaali käytössä, turvatasoissa P-1 – P 5 (DIN 66399) Krug & Priester myöntää 2 vuoden takuun kaikista murtumista leikkuuterille (kts sivu 3)normaali käytössä, turvatasoissa P-6 ja P 7 (DIN 66399).
Katso määritelmä normaali käyttö.
PL Krug & Priester GmbH & Co. KG, Balingen gwarantuje na okres minimum 15 lat od daty produkcji dostępność części zamiennych dla zakupionego modelu niszczarki. Dla poziomu bezpieczeństwa od P-1 do P 5 (zgodnie z normą DIN 66399) Krug & Priester udziela dożywotniej gwarancji na noże tnące (patrz strona 3 definicja normalnego użytkowania).
Dla poziomu bezpieczeństwa od P-6 i P-7 (zgodnie z normą DIN 66339) Krug & Priester udziela 2 letniej gwarancji na noże tnące (patrz strona 3 definicja normalnego użytkowania).
P Krug & Priester GMBH & Co. KG, Baligen garante 15 anos pelo menos, da data de produção, a disponibilidade de peças para esta destruidora de papel. Para niveis de segurança P-1 a P-5 ( de acordo com a norma DIN 66399 ) Krug & Priester concede uma garantia vitalícia contra quebra dos cortantes ( ver pagina 3 ) tendo em conta uma normal utilização.
Para niveis de segurança P-6 a P-7 ( de acordo com a norma DIN 66339 ) Krug & Priester concede uma garantia de 2 anos contra quebra dos cortantes, ver definição de normal utilização.
Środki bezpieczeństwa • Normas de segurança •
• Środki bezpieczeństwa • Normas de segurança •
يجب الحذر من أن الماكينة قد تلتقط الشعر الطويل.
• Меры предосторожности • Turvallisuusohjeita • • Środki bezpieczeństwa • Normas de seguranca •
RUS Машина автоматически переходит
в режим ожидания через 30 минут. Машина может быть выключена в любое время
удерживая выключатель () в течение 2 секунд. Зеленый
светодиод () не горит. Не будет никакого потребления электроэнергии.
В течение 30 минут уничтожитель бумаги потребляет следующее количество энергии:
IDEAL 2245 0,135 Wh IDEAL 2265 0,135 Wh
FIN Automaattinen valmiustila.
joka kytkeytyy pois 30 min. päästä. Vihreä LED 🖞 merkkivalo ei pala.
Laite voidaan sammuttaa milloin tahansa painamalla () painiketta 2 sekunnin ajan.
Vihreä LED () merkkivalo ei pala. Virran sammutuksen jälkeen energiankulutusta ei enää ole.
Tällöin ei ole enää virrankulutusta. Tänä 30 minuutin aikana paperisilopuri käyttää Wh epergiaa
IDEAL 2245 0,135 Wh IDEAL 2265 0,135 Wh
PL Automatyczny przycisk stanu gotowości wyłącza urządzenie po 30 minut. Urządzenie może być
wyłączone w każdej chwili. Przyciśnij przycisk 🕁 i przytrzymaj przez 2 sekundy. Gaśnie zielona dioda
LED (). Urządzenie wyłączy się i nie będzie pobierało już energii. Brak zużycia energii. W okresie 30 minut
od braku aktywności niszczarki będzie ona zużywać następującą ilość Wh
IDEAL 2245 0,135 Wh IDEAL 2265 0.135 Wh
Меры предосторожности • Turvallisuusohjeita • Środki bezpieczeństwa • Normas de seguranca •
P Inicia automáticamente quando o papel é inserido. O standby automático que desliga depois de 30 minutos. A máquina pode ser desligada a qualquer momento pressionando o interruptor durante 2 segundos. O indicador LED (b) verde apaga-se. Não haverá mais consumo de energia. Não vai mais existir consumo de energia. Entre estes 30 minutos a destruidora de papel, usa o seguinte watt/hora energia.
IDEAL 1126 0,135 Wh IDEAL 1128 0.135 Wh
RUS Нажмите включатель () (1.) быстрым нажатием загорится зеленый
светодиод, машина снова готова к работе. Машина автоматически начнет работать, если поместить бумагу в приемный слот.
Нажмите и улерживайте включатель
(1.). Машина начинает работу и удаляет оставшиеся в приемном отверстии остатки бумаги без
контакта со световым датчиком, затем машина автоматически
начинает работу. когда вставляется бумага. Машина автоматически перехолит в режим ожилания через 30 минут. Машина может быть выключена в любое время. улерживая выключатель (1) в течение 2 секунд. Зеленый светолиол () не горит. Не булет никакого потребления электроэнергии.
FIN Paina keinukytkintä 🕁 (1.) kevyesti. Vihreä merkkivalo Z ilmoittaa laitteen toimintavalmiuden (1). Laite kävnnistvv automaattisesti paperia syötettäessä. Paina ja pidä kytkintä (1.) alhaalla Kone käynnistyv ja silppuaa loput paperit svöttöaukossa kone käynnistvy myöhemmin automaattisesti kun svötetään paperia.
Automaattinen valmiustila, ioka kytkeytyy pois 30 min. päästä. Vihreä LED () merkkivalo ei pala.
Laite voidaan sammuttaa milloin tahansa painamalla (I) painiketta 2 sekunnin ajan (Fi mahdollista kun
kone on peruutustilassa)
Vihreä LED (1) merkkivalo ei pala. Virran sammutuksen jälkeen energiankulutusta
a d
Избегайте травм!
Varo loukkaantumista !
Vlożna się skaleczyć!
P Limpar periodicamente a aréa de saida da
cabeca de corte.
Perigo de ferimento!
BUS Нажата ли кнопка ()?
Переключатель горит зеленым светом (1.)? Установите бумагу (2.). FIN Tarkista että keinukytkin on asennossa
Отключите от сети. Очистите фотодатчик ( A ) маленькой кисточкой.
RUS Аппарат автоматически остановилс
Сработал датчик перегрева. Время остывания составляет 10-15 минут.
• Возможные неисправности • Mahdolliset viat •
Możliwe usterki • Possíveis falhas •
BUS Очищайте корзину уничтожителя в определенное время, по крайней мере ежедневно, чтобы не создавать помех в работе режушей головке уничтожителя.
В случае, если, как описано на странице 15, замятие бумаги не может быть устранено по причине переполнения резервуар-накопителя
для отходов, то надо опорожнить этот резервуар-накопитель (см. страницу 17).
FIN Tyhjennä silppusäiliöt riittävän usein, ainakin päivittäin, jolloin leikkuuterät
Jos paperitukosta, kuten kuvattu sivulla 15. ei voida poistaa täyttyneestä
silppusäiliöstä johtuen, säiliö pitää tyhientää (katso sivu 17).
PL Opróżniaj kosz na ścinki dostatecznie często, przynajmniej raz dziennie by nie doszło do zakłóceń w pracy głowic
tnacych
Jeśli zacięcie papieru nie może zostać usuniete z powodu przepełnienia kosza należy opróżnić pojemnik na
Retirar sempre o reservatório diariamente, para
que não haia interferências com os blocos de cortantes. Se o papel
encravar, como explicado não pode ser corrigida, devido ao recepiente de aparas estar cheio o recepiente deve ser esvaziado (consultar a pág 16, 17).
RUS Экологически чистое масло (10 x 0,2 л)
• Техническая информация • Teknistä tietoa • • Dane techniczne • Informacões téchicas •
независимыми лабораториями по безопасности в соответствии с инструкциями
Европейского экономического сообщества 2006/95/ЕС и 2004/108/ЕС
уровень шума на раоочем месте меньше максимально допустимого
уровня < 70 db (A) по стандарту ISO 7779.
Точные технические характеристики находятся на этикетке технической
спецификации на аппарате. Возможны изменения без
При оформлении заявки по гарантии, указывайте серийный ном
ер уничтожителя, который расположен на шильдике машины. FIN Tämä laite on byväksytty itsenäisten
laboratorioiden toimesta ja se on ECsäännösten 2006/95/EG ja 2004/108/EG mukainen.
Äänitaso työpaikalla on vähemmän
kuin ISO 7779 mukaisen standardin suurin sallittu taso < 70 db (A).
Katso sivulta 28 tarkka taso.
Tarkat tekniset tiedot löytyvät tarrasta laitteessa.
Oikeudet muutoksiin ilman ilmoitusta pidätetään.
Takuuajan aikana koneessa on oltava originaali tunnistetarra.
PL Urządzenie zostało sprawdzone przez niezależne laboratoria i spełnia przepisy EC zawarte w 2006/95/EG i 2004/108/EG.
Poziom hałasu w miejscu roboczym
jest mniejszy niż dopuszczalny maksymalny poziom hałasu określony norma ISO 7779, który wynosi
< 70 db (A). Przejdź na stronę 28 aby sprawdzić dokładny poziom bezpieczeństwa.
Szczegółowe dane techniczne zawarte są naklejce znajdującej się na urządzeniu.
Zastrzegamy sobie prawo do dokonywania modyfikacji
technicznych bez uprzedniego poinformowania.
Aby domagać się gwarancji, urządzenie musi ciągle posiadać oryginalną tabliczke znamionowa.
laboratórios de segurança independentes e de conformaidade com os regulamentos –CE 2006/95/CE e 2004/108/CE
Nivel de ruído:
O nível de ruído no local de trabalho é inferior ao nível máximo permitido de < 70 db (A) pela norma ISO 7779.
Ver pagina 28 para o nivel exacto. As especificações exactas encontram-se coladas na máquina. Para reclamar a
garantia, a máquina deve ser portadora da placa original de identificação.
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
L pA [dB]A | L WAd [dB]A | ||
2245 | 4 mm | 50 | 65,5 |
2245 | 3x25 mm | 50 | 63,2 |
2245 | 2x15 mm | 50 | 68,9 |
2265 | 4 mm | 50 | 65,5 |
2265 | 3x25 mm | 50 | 63,2 |
2265 | 2x15 mm | 50 | 68,9 |
Повторное использование • Kierrдtys • Odzysk środkуw wtуrnych • Reciclagem • Бн бкэкищуз •
RUS Пожалуйста, уважайте местные поставновления. Передайте нерабочее
электрооборудование в
соответствующий центр вывоза отходов. Упаковочный материал
годен для дальнейшего использования.
Избавьтесь от упаковки, не
причиняя вреда окружающей среде и сделайте ее годной для повторного использования.
Пожалуйста, заботьтесь об окружающей среде и унитожайте СД лиски.
пластиковые карты и другие уничтожаемые материалы
отдельно от уничтожаемых бумажных документов. Спасибо!
FIN Ota huomioon paikalliset lait ja
säännökset. Jätä toimimattomat elektroniset laitteet sopivalle iätekeräysasemalle. Pakkausmateriaali
on kierrätettävää. Kierrätä
pakkausmateriaali
ympäristöystävällisesti ja jätä jäte-yhtiön noudettavaksi.
PL Prosimy pamiętać aby przestrzegać lokalnego ustawodawstwa : elementy nieelektryczne powinny być
umieszczane w odpowiednio przystosowanych do tego celu miejscach utvlizacji.
Opakowanie jest w pełni przeznaczone do recyklingu.
naturalnym – cząstki płyt CD, kart kredytowych oraz innych zniszczonych nośników pamięci nie wyrzucaj razem
ze ścinkami papieru. Dziękujemy!
P Por favor, lembre-se de respeitar os regulamentos locais: Entregue, os equipamentos elétricos inutilizáveis, num depósito adequado para o lixo. O material da embalagem é reciclável. Seja amigo do ambiente e facilite a recolha do material reciclável, coloque a embalagem no depósito apropriado. Por favor pense no meio ambiente e destruca os CDs, cartões de crédito e outros materiais de suporte de dados, separado do papel destruído. Muito Obrigado!
2245; | 2245 CC; | ID Nr. 11224501 |
---|---|---|
2265; | 2265 CC; | ID Nr. 11224501 |
EMV директива по электромагнитной совместимости (переносимости),
Sähkömagneettista yhteensopivuutta koskeva direktiivi,
Dyrektywa w sprawie kompatybilności elektromagnetycznej,
Directiva de compatibilidade electromagnética.
Директива по низким напряжениям, Matalajännitedirektiivi,
Dyrektywa w sprawie sprzętu elektrycznego przewidzianego do stosowania w określonych granicach napięcia, Directiva de baixa voltagem.
директива Европейского Союза, ограничивающая содержание вредных веществ, RoHS direktiivi, RoHS dyrektywa, RoHS directiva
- Tävtää harmonisoidut vaatimukset kokonaisuudessaan.
zastosowano zharmonizowane normy, w szczególności
- Normas harmonizadas utilizadas, normalmente
IEC 60950-1; IEC 61000-3-2; IEC 61000-3-3; EN 60950-1; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3; EN ISO 12100: EN ISO 13857: EN ISO 7779
29.12.2009 Datum
Официальный представитель по технической документации
Valtuutettu edustaja teknisiä dokumentteja koskien Autoryzowany przedstawiciel dokumentacji technicznej Representador autorizado para a documentação técnico.
N. Viaston
- Geschäftsführer-
Krug & Priester GmbH u. Co KG Simon-Schweitzer-Str. 34 D-72336 Balingen (Germany)
Notizen:
Notizen:
IDEAL • Made in Germany
• Уничтожители бумаг • Asiakirjatuhoojat • Niszczarki dokumentów • • Destruidoras de documentos •
• Резаки и гильотины • Paperileikkurit • Obcinarki i gilotyny • Cisalhas e guilhotinas •