IDEAL 2270, 2240, 2260 User Manual [de]

Aktenvernichter Document Shredders Destructeurs de Documents Papiervernietigers Distruggidocumenti Destructoras de Documentos Dokumentförstörare
IDEAL 2240 IDEAL 2240-C/C
IDEAL 2260 IDEAL 2260-C/C
D Betriebsanleitung
F Mode d´emploi
NLNL
NL Gebruiksaanwijzing
NLNL
I Manuale d´istruzione
E Instrucciones de uso
S Bruksanvisning
IDEAL 2270 IDEAL 2270-C/C
IDEAL 2220
Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften
Säkerhetsföreskrifter • Turvallisuusohjeita • Sikkerhetsforskriftene
IDEAL 2220 • IDEAL 2240 • IDEAL 2260 • IDEAL 2270
D Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme der Maschine unbedingt diese Betriebsanleitung
und beachten Sie die Sicherheitshinweise. Die Betriebsanleitung muss jederzeit verfügbar sein.
GB Please read these operating instructions before putting the machine into operation
and observe the safety precautions. The operating instructions must always be available.
F Nous vous prions de lire attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser la machine,
et attirons votre attention sur les consignes de sécurité. Les instructions d'utilisation et les consignes de sécurité doivent toujours être disponibles. Les instructions d'utilisation et les consi.
NL Leest u voor de ingebruik name van het apparaat a.u.b. deze gebruiksaanwijzing
goed door en neemt u de veiligheidsinstructies n acht. De gebruiksaanwijzing en de veiligheids-voorschriften moeten altijd binnen handbereik zijn.
I Per favore legga questo manuale di istruzione prima di mettere in funzione il
distruggidocumenti e osservi le regole di sicurezza. Le istruzioni d’uso devono essere sempre disponibili.
E Le recomendamos lea las instrucciones antes de poner en funcionamiento esta
máquina y cumpla las normas de seguridad. Las instrucciones de servicio y seguridad deben estar siempre disponibles.
S Läs igenom denna bruksanvisning innan ni startar maskinen. Var noga med
säkerhetsföreskrifterna. Instruktionsmanualen måste alltid finnas tillgänglig.
FIN Lue nämä käyttö-ohjeet läpi ennenkuin käynnistät laitteen !
Noudata turvaohjeita. Käyttöohjeiden on oltava aina saatavilla.
N Lees gjennom denne bruksannvisningen før De tar i bruk maskinen
Vær oppmerksom på sikkerhetsforskriftene. Opperatørmanualen må alltid være tilgjengelig.
PL Proszę uważnie przeczytać instrukcję obsługi przed uruchomieniem urządzenia i
stosować się do przepisów bezpieczeństwa. Instrukcje obsługi muszą być zawsze dostępne.
RUS Пожалуйста, прочитайте инструкцию по эксплуатации перед установкой
Środki bezpieczeństwaМеры предосторожности
аппарата, соблюдайте технику безопасности. Инструкция по эксплуатации должна находиться в доступном для пользователя месте.
H A gép üzembe helyezése előtt figyelmesen olvassa el a kezelési utasítást és tartsa
be a biztonsági előírásokat. A kezelési utasításnak mindig elérhetőnek kell lennie.
TR Lütfen makineyi çalýþtýrmadan önce bu kullanma talimatlarýný dikkatli bir þekilde
okuyunuz ve belirtilen güvenlik önlemlerine uyunuz. Kullanma Talimatlarý her zaman kullanýma hazýr olmalýdýr.
DK Før installation af maskinen bedes De venligst læse brugervejledningen
brugervejledningen og være opmærksom på sikkerhedsanvisningerne. Brugervejledningen skal altid være tilgængelig.
CZ Prosím přečtěte si instrukce k obsluze a dodržujte bezpečnostní
upozornění. Návod k obsluze musí být vzdy dostupný.
P Por favor leiam o manual de instruções antes de colocar a máquina em operação
e vejam as precauções de segurança. As instruções de operação deverão estar sempre disponíveis.
GR РБСБКБЛЩ ДЙБВБУФЕ ФЙУ ПДЗГЙЕУ ЧСЗУЕЩУ КБЙ ФЙУ РСПЦХЛБОЕЙУ
БУЦБЛЕЙБУ РСЙН ВБЛЕФЕ ФП МЗЧБНЗМБ УЕ ЛЕЙФПХСГЙБ. ПЙ ПДЗГЙЕУ ЧСЗУЗУ РСЕРЕЙ НБ ЕЙНБЙ РБНФБ ДЙБИЕУЙМЕУ.
SLO Prosimo preberite navodila za uporabo ter upoštevajte varnostna opozorila
preden zaženete naparavo. Navodila naj bodo vedno pri roki.
SK Starostlivo si preštudujte tento návod na obsluhu pred uvedením stroja do
prevádzky a najmä bezpecnostné predpisy. Držte tento návod na obsluhu na dostupnom mieste.
EST Palun lugege enne masina käivitamist käesolevat kasutusjuhendit ning järgige
ohutusnõudeid. Kasutusjuhend peab alati käepärast olema.
CHI
Sicherheitshinweise • Safety precautions
Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad
UAE
- 2-
Sicherheitshinweise • Safety precautions
Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften
Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad
Säkerhetsföreskrifter • Turvallisuusohjeita • Sikkerhetsforskriftene
Środki bezpieczeństwa
Меры предосторожности
D Keine Bedienung durch Kinder!
GB Children must not operate the machine!
F Pas d‘utilisation par un enfant!
NL Geen bediening door kinderen!
I Non lasciare utilizzare il tagliacarte a bambini! E No dejar que la utilicen los niños! S Installera maskinen utom räckhåll för barn!
FIN Asentakaa laite lasten ulottumattomiin !
N Installer maskinen utenfor rekkevidde for barn!
PL Dzieciom nie wolno obsługiwać urządzenia !
RUS
H Gyerekek a gépet nem kezelhetik
TR Makinayý Çocuklar Kullanmamalýdýr.
DK Må kun betjenes af voksne
CZ Stroj nesmí být obsluhován dětmi
P As crianças não devem trabalhar com a máquina!
GR БРБГПСЕХЕФБЙ З ЧСЗУЗ БРП РБЙДЙБ.
SLO Otroci ne smejo uporabljati naprave
SK So strojom nesmú pracovať deti!
EST Lapsed ei tohi masinat kasutada! CHI UAE
D Nicht in das Schneidwerk greifen!
GB Do not reach into the feed-opening of the cutting head!
F Ne pas introduire les mains dans le bloc de coupe!
NL Blijf buiten het bereik van de invoeropening!
I Non toccare il meccanismo di taglio (apertura di
E No introducir la mano en la abertura de alimentación del
S Använd inte fingrarna i öppningen till skärverket!
FIN Älkää työntäkö sormia teräpakkaan !
N Bruk ikke fingrene i åpningen til skjæreverket!
PL Nie wkładać rąk pomiędzy głowice tnące!
RUS
Не допускайте детей к пользованию аппаратом!
alimentazione)!
cabezal de corte!
Не допускайте попадания рук в приемное отверстие режущей головки!
H Ne nyúljon a vágószerkezetbe!
TR Lütfen kesici kafalarýn çekme sürme aðýzlarýna
dokunmayýnýz.
DK Hold fingere væk fra åbningen til skæreværket
CZ Nesahejte do vstupní šterbiny a nedotýkejte se rezacího
mechanismu!
P Não mexer dentro da abertura de alimentação da cabeça
de corte!
GR МЗН БГГЙЖЕФЕ ФПХУ КХЛЙНДСПХУ КПРЗУ.
SLO Ne vtikajte prstov v odprtino rezalne glave
SK Nezasahujte rukami do priestoru medzi nožmi v rezacej hlave !
EST Ärge pange kätt lõikepea sööduavasse! CHI UAE
- 3 -
Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften
Säkerhetsföreskrifter • Turvallisuusohjeita • Sikkerhetsforskriftene
IDEAL 2220 • IDEAL 2240 • IDEAL 2260 • IDEAL 2270
D Vorsicht bei langen Haaren!
GB Long hair can become entangled in cutting head!
F Attention aux cheveux longs !
NL Pas op met lang haar!
I Capelli lunghi possono entrare nella testa di taglio! E Tener cuidado con el cabello largo puede enredarse en el
cabezal de corte!
S Undvik långt hår i närheten av skärverket!
FIN Varokaa pitkien hiusten joutumista teräpakkaan !
N Vær forsiktig med langt hår i nærheten av skjæreverket!
PL Uwaga na długie włosy!
Избегайте попадания длинных волос в механизм
RUS
Środki bezpieczeństwa
аппарата!
H Vigyázzon a hosszú hajra!
TR Uzun saçlara dikkat. Kesici kafalar tarafýndan içeri çekilebilir.
DK Undgå langt hår i nærheden af skæreværket
CZ Dlouhé vlasy mohou být zachyceny a vtaženy do rezacího
mechanismu!
P O cabelo comprido pode ficar preso na cabeça de corte!
GR КСБФЕЙУФЕ МБКСЙБ БРП ФЗН ЕЙУПДП ФСПЦПДПУЙБУ.
SLO Pazite da dolgi lasje ne pridejo med rezalne nože!
SK Dajte pozor, aby sa do rezacej hlavy nedostali dlhé vlasy !
EST Pikad juuksed võivad lõikepeasse kinni jääda! CHI UAE
Sicherheitshinweise • Safety precautions
Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad
Меры предосторожности
D Vorsicht bei Krawatten und langen Kleidungsstücken!
GB Take care of ties and other loose pieces of clothing!
F Attention au port de cravates et autres vêtements flottants !
NL Let op met stropdassen en andere losse kledingdelen!
I Attenzione alle cravatte e altre parti sporgenti di stoffa! E Tener cuidado con las corbatas y todo tipo de prendas
sueltas!
S Var aktsam med slipsar och andra lösa delar av klädsen!
FIN Varokaa solmiotanne ja muita pitkiä vaatekappaleitanne !
N Vær forsiktig med slips og løse klesplagg!
PL Uważać na krawaty i inne luźne części garderoby!
Остерегайтесь попадания галстука и других частей
RUS
одежды!
H Vigyázzon a nyakkendőre és a logó ruházatra!
TR Lütfen Gravat ve uzun giysi uzantýlarýna dikkat ediniz.
DK Undgå løse eller hængene klæder inærheden af
skæreværket
CZ Pozor na kravaty a volné soucásti odevu!
P Cuidado com as gravatas ou outro tipo de roupa solta!
GR ГСБВБФЕУ, КСЕМБУФБ СПХЧБ КБЙ КПУМЗМБФБ.
SLO Pazite na kravato ali druge dele obleke, da ne pridejo med
rezalne nože!
SK Dajte pozor, aby sa do rezacej hlavy nedostali kravaty resp.
dlhé visiace predmety !
EST Olge ettevaatlik lipsude ja muude lahtiste riideesemetega! CHI UAE
- 4 -
Sicherheitshinweise • Safety precautions
Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften
Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad
Säkerhetsföreskrifter • Turvallisuusohjeita • Sikkerhetsforskriftene
Środki bezpieczeństwa
Меры предосторожности
D Vorsicht bei Schmuck!
GB Be careful of loose jewellery!
F Attention au port de bijoux !
NL Let op met halskettingen en andere juwelen!
I Attenzione ai gioielli! E Tener cuidado con las joyas! S Var aktsam med löst hängande smycken!
FIN Varokaa korujen joutumista teräpakkaan!
N Vær forsiktig med løsthengende smykker!
PL Ostrożnie z biżuterią!
RUS
Будьте осторожны с длинными свисающими украшениями!
H Vigyázzon az ékszerekkel!
TR Mücevherlerinizin uzun parçalarýna dikkat ediniz.
DK Undgå løse smykker i nærheden af skæreværket
CZ Pozor na volné šperky!
P Cuidado com os colares!
GR КЙНДХНПУ ФСБХМБФЙУМПХ.
SLO Pazite da nakit ne pade med rezalne nože!
SK Dajte pozor, aby sa dorezacej hlavy nedostali retiazky a
podobné visiace predmety !
EST Olge ettevaatlik liikuvate ehetega! CHI UAE
- 5 -
Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften
IDEAL 2220 • IDEAL 2240 • IDEAL 2260 • IDEAL 2270
D Bei der Reinigung Netzstecker ziehen!
GB Remove the plug before cleaning the
F Débrancher la prise de courant en cas
NL Bij reiniging de steker uit de
I Rimuovere la presa di corrente prima di
E Quite la clavija antes de limpiar la
S Dra ut kontakten innan maskinen
Sicherheitshinweise • Safety precautions
Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad
Keine eigenständige Reparatur des Aktenvernichters vornehmen!
(Siehe Seite 23).
machine!
Do not perform any repairs on the document shredder! (See page 23).
d’entretien ! Ne pas entreprendre
personnellement de réparation du destructeur ! (voir en page 23).
wandcontactdoos halen.
De papiervernietiger niet zelf repareren.
(zie pagina 23).
pulire la macchina.
Non intervenire in caso di anomalie.
(Vedi pagina 23).
máquina. No lleve a cabo ninguna
reparación sobre la máquina destructora.
(véase pág. 23).
rengöres. Utför inga reparationer på
dokumentförstöraren. (Se sid 23).
Säkerhetsföreskrifter
230V / 10A min. 120V / 15A min.
- 6 -
D Freier Zugang zum Netzanschluß
GB Ensure free access to mains
F Ménager un accès libre à la prise de
courant
NL Zorg voor een vrije toegang bij het
stopcontact
I Assicurare libero accesso all´energia
elettrica
E Asegúrese de tener libre acceso al
enchufe principal
S Se till att nätanslutningen inte är blockerad
Sicherheitshinweise • Safety precautions
Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften
Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad
Säkerhetsföreskrifter
D Bei längerer Nichtbenutzung abschalten
GB When not in use for a longer time switch
off
F Couper I´alimentation en cas de
non-utilisation prolongée
NL Indien de machine langere tijd niet wordt
gebruikt: uitschakelen
I Quando la macchina non e utilizzata per
molto tempo spegnere
E Cuando no se utilice la máquina por largo
tiempo tiene que estar desconectada
S När maskinen inte används under längre
tid
D Maschine darf ohne Sicherheitsklappe (A)
nicht betrieben werden!
GB Do not operate the machine without the
safety flap (A).
F Ne pas utiliser la machine sans son volet
de sécurité (A).
NL De machine mag zonder veiligheidsklep
niet gebruikt worden (A).
I Non utilizzare la macchina senza la
pateletta di sicurezza (A) (Safety Flap)!
E ¡No usar la máquina sin la tapa de
seguridad (A)!
S Använd inte maskinen utan
säkerhetsluckan (A).
- 7 -
Aufstellen • Installation • Montage • Installatie
IDEAL 2220 • IDEAL 2240 • IDEAL 2260 • IDEAL 2270
Installazione • Instalación • Installation
IDEAL 2220 IDEAL 2240
IDEAL 2260 IDEAL 2270
D Maschine in den Auffangbehälter bzw.
Unterschrank setzen.
GB Place machine onto the shred bin or
cabinet.
F Placer le mécanisme sur le réceptacle ou
sur le meuble.
NL Machine op de papieropvang resp.
onderkast zetten.
I Porre la testa del distruggidocumenti sul
contenitore di raccolta o sul mobiletto.
E Coloque el cabezal de la máquina en la
papelera ó cabina.
S Placera maskinnen på avfallsbehållaren
eller skåpet.
D Stecker in Steckdose
GB Plug into the wall socket
F Brancher le câble d´alimentation au
secteur
NL Steek de stekker in het stopcontact
I Inserire la spina nella presa
E
Conecte la máquina a un enchufe de pared
S Anslut väggkontakten
- 8 -
Bedienung • Operation • Utilisation • Bediening
Istruzioni per l´uso • Funcionamiento
Handhavande
IDEAL 2220
IDEAL 2220
D Schalter auf Position "I" (1.). Der
Aktenvernicher ist nun eingeschaltet und das Schneidwerk läuft, es kann Papier zugeführt werden (2.). Nach dem Vernichtungsvorgang Schalter wieder in Position "0" bringen (3.).
GB Turn the rocker switch to position "I" (1.).
Cutting head is running and the paper shredder is now ready to shred paper (2.). After shredding turn rocker switch to position "0" (3.).
F Positionner I´interrupteur sur la position "I"
(1.) Le moteur tourne et le destructeur est prêt à fonctionner. Introduire le papier. (2.). Après destruction, remettre I´interrupteur sur la position "0" (3.).
NL Schakelaar in positie "I" zetten (1.). De
papiervernietiger is nu ingeschakeld het snijmechanisme draait, en kan papier ingevoerd worden (2.). Na het vernietigen de schakelaar weer in positie "0" zetten (3.).
I Premere I´interuttore nella posizione "I"
(1.) le frese di taglio si avviano ed il distruggidocumenti è pronto a distruggere funzionare (2.). Terminato il lavoro, premere su "0" I´interuttore (3.).
E Colocar el interruptor en la posición "I"
(1.). Ahora el cabezal de corte está en funcionamiento y la destructora está lista para destruir papel (2.). Después de destruir el interruptor en la posición "0" (3.).
S Slå på vipp-strömbrytaren i läge "I" (1.).
Skärverket startas och dokumentförstöraren är redo att användas (2.). Efter användning slå av vippströmbrytaren i läge "0" (3.).
- 9 -
Bedienung • Operation • Utilisation • Bediening
IDEAL 2220 • IDEAL 2240 • IDEAL 2260 • IDEAL 2270
Istruzioni per l´uso • Funcionamiento
Handhavande
IDEAL 2240, IDEAL 2260
IDEAL 2270
1.
2.
IDEAL 2240, IDEAL 2260, IDEAL 2270
D Schalter auf Position "I": Betriebsbereit.
Grüne Kontrolleuchte leuchtet auf (1.). Automatischer Anlauf bei Papier- oder CD/DVD/Kreditkarten Zufuhr (2.). Auto­matischer Stopp wenn Papier oder CD/ DVD/Kreditkarten vernichtet sind.
GB Turn the main switch to position "I": The
green control light will light (1.). Ready for operation. Starts automatically when paper, CD/DVD/credit cards are inserted (2.). Stops automatically when no further paper, CD/DVD/credit cards are inserted.
F Positionner I´interrupteur sur "I":
destructeur prêt à fonctionner. Le voyant vert s´allume (1.). Mise en marche automatique lors de l’introduction de documents, CD, DVD ou cartes de crédit (2.). Arrêt automatique après leur passage.
NL Schakel de switch in stand "I": Klaar voor
gebruik. Start automatisch als het papier of CD DVD/Credit kaarten ingevoerd worden (2.). Stopt automatisch als er geen papier of CD DVD/Credit kaarten.
I Premere il tasto principale e portarlo sulla
posizione "I": la spia verde indica pronto per funzionamento. La spia di controllo verde si accenderà (1.). Parte carta, automaticamente quando CD/DVD o card vengono inseriti (2.) Si arresta automaticamente al termine.quando non viene inserita la carta.
E Presione el botón principal en posición
"I": lista para su funcionamiento. Se iluminará el indicador óptico de color verde (1.). Se pondrá en marcha automáticamente al insertar papel, CDs/DVDs y/o tarjetas de crédito 2.). Se detendrá automáticamente si no se introduce más papel CDs/DVDs y/o tarjetas de crédito.
S Vrid strömbrytaren till läge "I", den gröna
kontrollampen lyser (1.). Startar automatiskt när papper, CD/DVD eller kreditkort förs ned och stannar när det är klart. (2.).
- 10 -
2.
Bedienung • Operation • Utilisation • Bediening
Istruzioni per l´uso • Funcionamiento
Handhavande
D Automatischer Stopp bei zu viel Papier.
(Maschine blockiert).
GB Stops automatically if too much paper
is inserted. (Machine blocks).
F Arrêt automatique lors de I´introduction
d´une liasse trop épaisse (le destructeur s´arrête).
NL Stopt automatisch bij te grote
papiertoevoer ineens. (Maschine blo­ckiert).
I Si arresta automaticamente se viene
inserita troppa carta. (La macchina siè bloccata).
E Se para automaticamente si se introduce
demasiado papel. (Maquina bloqueada).
S Stannar automatiskt när för mycket
papper förs in. (Maskinen blockerad).
D Schalter "R" drücken (1.). Papier entneh-
men (2.). Betriebsbereitschaft wiederher­stellen (3.). Weniger Papier zuführen (4.). CD/DVD: Sollte eine CD/DVD beim Vernichten blockieren, Rückwärtstaste "R" betätigen.
GB Press reverse button (1.) and remove
paper (2.). Reset by pressing the rocker switch to position "I" (3.). Re-feed the paper in smaller quantities (4.). CD/DVD: Should a CD/DVD cause a jam when being destroyed, press the reverse button "R"
F Positionner I´interrupteur sur "R" (1.), afin
de récupérer les documents engagés (2.). Revenir en position "I" (3.). Introduire des documents moins épais (4.). Destruction de CD ou DVD. En cas de bourrage, positionner l’interrupteur sur "R".
NL Druk op de "R" (1.) - knop en verwijder
het papier (2.). Reset door de switch in stand "I" te zetten (3.). Nu minder papier toevoeren (4.). CD/DVD: Indien een CD/DVD oorzaak is van het vastlopen tijdens het vernietigen, druk dan op de knop "R"
- 11 -
2.
Bedienung • Operation • Utilisation • Bediening
IDEAL 2220 • IDEAL 2240 • IDEAL 2260 • IDEAL 2270
I Premere il tasto "R" (1.) e rimuovere la
E Presione el botón reverse (1.) y quite el
S Tryck på returknappen "R" (1.) och ta
Istruzioni per l´uso • Funcionamiento
carta (2.). Reset premendo I´interruttore su posizione "I" (3.). Ri-alimentare la carta in quantità minore (4.). Nel caso un CD/DVD si dovesse inceppare durante la distruzione, premere il pulsante "R" di retromarcia.
papel (2.). Reinicie pulsando el interruptor en posición "I" (3.). Vuelva a introducir el papel en pequeñas cantidades (4.). CD/DVD: En caso de atascarse un CD y/o DVD, pulsar el botón de retroceso "R".
bort papperet (2.). Återställ genom att trycka strömbrytaren till position "I" (3.). Mata sedan in papperet i mindre mängder (4.). CD/DVD: Om en CD-eller DVD-skiva orsakar driftstopp, tryck på back-knappen "R"
Handhavande
- 12 -
Bedienung • Operation • Utilisation • Bediening
Istruzioni per l´uso • Funcionamiento
Handhavande
IDEAL 2220, IDEAL 2240
IDEAL 2260 IDEAL 2270
B
D Wenn der Auffangbehälter voll ist, leeren.
(Füllstand siehe Sichtfenster (A), nur bei IDEAL 2260, IDEAL 2270). Auffangbehälter für CD/DVD/Kreditkarten entnehmen und entleeren (B) (IDEAL
2270).
GB Empty the shred bin when it is full.
(Level can be seen in the window (A), only IDEAL 2260, IDEAL 2270). Remove and empty the shred bin for CD/DVD (B) (IDEAL 2270).
F Vider le réceptacle lorsque celui-ci est
plein (voir le niveau de remplissage par la fenêtre translucide (A), uniquement sur le modèle IDEAL 2260, IDEAL 2270). Vider le réceptacle à déchets de CD et DVD (B) (IDEAL 2270).
NL Ledigen als de op vergaarbak vol is.
Alleen bij IDEAL type 2260, 2270 te zien bij het venster vulstand (A). Verwijder en leeg de opvangbak voor CD/DVD (B) (IDEAL 2270).
I Vuotate il cestino quando pieno. (Potete
controllarne il contenuto attraverso la parte trasparente (A), soltanto per IDEAL 2260, IDEAL 2270). Rimuovere e svuotare il cestino dai frammenti CD/DVD (B) (IDEAL 2270).
E Vaciar la papelera una vez esté Ilena.
(Véase cantidad destruida en la linea transparente (A), sólo IDEAL 2260, IDEAL 2270). Retirar y vaciar la papelera para CD/DVD (B) (IDEAL 2270).
S Leeg de opvangbak als deze vol is. (Het
vulniveau is zichtbaar door het kijkvenster (A), alleen IDEAL 2260, IDEAL 2270). Avlägsna och töm avfallsbehållaren för CD/DVD-skivor (B) (IDEAL 2270).
- 13 -
Wartung und Pflege • Maintenance and cleaning
Maintenance et entretien • Onderhoud • Manutenzione e pulizia
IDEAL 2220 • IDEAL 2240 • IDEAL 2260 • IDEAL 2270
Nr. 9000 610
Limpieza y mantenimiento
D Bei nachlassender Schneidleistung oder
GB If the sheet capacity reduces or after the
F En cas de performances réduites ou après
NL Bij teruglopende kapaciteit of na elke volle
I Se la capacita di introduzione dei fogli si
E Si la capacidad de hojas se reduce o si el
S Vi rekommenderar att ni oljar skärverket
Driftstörning och rengöring
nach jedem gefülltem Behälter Schneid­werk ölen! (siehe Bild)
shred bin is emptied oil the shredding mechanism! (see picture)
chaque vidage du réceptacle, lubrifier le bloc de coupe ! (voir illustration)
container, het snijwerk olien. (zie afbeelding)
riduce, o dopo lo svuotamento del cotenitore dei bradelli di carta, raccomandiamo di oliare il meccanismo di taglio. (vedi disegno)
cajón de recogida está lleno, recomendamos que lubrique el mecanismo destructor! (mirar dibujo)
om matningskapaciteten minskar eller när avfallsbehållaren har tömts! (se bilden).
- 14 -
Wartung und Pflege • Maintenance and cleaning
Maintenance et entretien • Onderhoud • Manutenzione e pulizia
Limpieza y mantenimiento
Driftstörning och rengöring
D Von Zeit zu Zeit den Auslaufbereich des
Schneidwerkes säubern.
Netzstecker ziehen
Papierreste mit Pinsel entfernen.
Achtung: Verletzungsgefahr!
GB From time to time clean the output area of
the cutting head.
Disconnect from the mains.
Remove paper debries with a brush.
Danger of injury!
F Nettoyer de temps en temps la zone
d´ évacuation du bloc de coupe.
Débracher le destructeur.
Enlever les restes de papier à l’aide
d’un pinceau.
Sur les Attention, risques de blessures!
NL Af en toe uitloop van het snijwerk reinigen.
Netstekker uit stopkontakt nemen
Papierresten met een kwastje
verwijderen.
Attentie: Opgelet voor ongevallen!
I Di tanto in tanto effettuare una pulizia
dell´area del gruppo di taglio.
Disconnettere dalla presa di corrente.
Rimuovere i frammenti di carta tra il
gruppo taglio con un pennello.
Attenzione: Pericolo di ferite!
E De vez en cuando limpie la parte exterior
del bloque de cuchillas.
Desconectar de la red elétrica.
Quite los restos de papel con un cepillo.
Advertencia: Peligro de lesión!
S Rensa vid skärverket då och då.
Koppla från huvudströmbrytaren.
Avlägsna pappersspill med en borste.
OBS skaderisk!
- 15 -
Possibile malfunzionamento • Posibles fallos de funcionamiento
IDEAL 2220 • IDEAL 2240 • IDEAL 2260 • IDEAL 2270
D Maschine läuft nicht an
GB Machine will not start
F Le destructeur ne se met pas en marche
NL Machine start niet
I La macchina non parte E La máquina no funciona S Maskinen startar inte
D Netzstecker eingesteckt?
GB Is the machine plugged in?
F Prise de courant branchée?
NL Zit de stekker in de contactdoos?
I La macchina è collegata alla presa di
E ¿La máquina está enchufada? S Är maskinen ansluten?
Mögliche Störungen • Possible malfunctions
Incidents éventuels • Mogelijke storingen
Möjliga driftsstörningar
corrente?
- 16 -
Mögliche Störungen • Possible malfunctions
Incidents éventuels • Mogelijke storingen
Possibile malfunzionamento • Posibles fallos de funcionamiento
Möjliga driftsstörningar
A
ok
B
ok
D Maschine korrekt im Auffangbehälter bzw.
Unterschrank? (A) Auffangbehälter ganz eingeschoben (IDEAL 2260, IDEAL 2270)? (B)
GB Machine is placed correctly on the shred
bin or cabinet? (A) Shred bin is pushed in? (IDEAL 2260, IDEAL 2270) (B)
F Vérifier que le mécanisme soit
correctement placé dans le réceptacle ou dans le meuble (A) Verifier que le réceptacle soit introduit à fond dans le meuble (IDEAL 2260, IDEAL
2270) (B)
NL Is de machine op de juiste wijze op de
afvalbak of onderkast geplaatst? (A) Is de afvalbak volledig naar binnen geschoven (IDEAL 2260, IDEAL 2270)? (B)
I La macchina è posizionata correttamente
sul cestino o sul mobiletto ? (A) Il cestino è inserito ? (IDEAL 2260, IDEAL 2270) (B)
E ¿La máquina está colocada
correctamente sobre la cabina? (A) ¿La cabina está correctamente colocada? (2260, 2270 de IDEAL) (B)
S Är maskinen korrekt placerad på
avfallsbehållaren / skåpet? (A) Är avfallsbehållaren ordentligt inskjuten (IDEAL 2260, IDEAL 2270)? (B)
- 17 -
Possibile malfunzionamento • Posibles fallos de funcionamiento
IDEAL 2220 • IDEAL 2240 • IDEAL 2260 • IDEAL 2270
D Schalter auf Position "I"? Leuchtet grüne
GB Is the switch in position "I"? Green LED
F L´interrupteur est-il en position "I"?
NL Staat de switch in positie "I"? Brandt het
I L´interruttore è in posizione "I"? Le spie
E ¿El interruptor está en posición "I"? ¿La
S Strömbrytare i position "I" grön lampa
Mögliche Störungen • Possible malfunctions
Incidents éventuels • Mogelijke storingen
Möjliga driftsstörningar
LED? (1.) Papier einführen (2.). (Nur bei IDEAL 2240, IDEAL 2260, IDEAL 2270)
lamp lights up? (1.) Insert paper (2.). (IDEAL 2240, IDEAL 2260, IDEAL 2270 only)
Témoin vert allumé ? (1.) Introduire le papier (2.) (Uniquement sur IDEAL 2240, IDEAL 2260, IDEAL 2270)
groene lampje? (1.) Papier invoeren (2.). (Alleen bij IDEAL 2240, IDEAL 2260, IDEAL 2270)
LED verdi sono accese? (1.) inserire carta (2.). (Solo IDEAL 2240, IDEAL 2260, IDEAL 2270)
luz verde LED encendida? (1.) Insertar el papel (2.). (Solo la IDEAL 2240, IDEAL 2260, IDEAL 2270)
lyser? (1.) Mata in papper (2.) (Gäller endast IDEAL 2240, IDEAL 2260 samt IDEAL 2270)
- 18 -
Mögliche Störungen • Possible malfunctions
Incidents éventuels • Mogelijke storingen
Possibile malfunzionamento • Posibles fallos de funcionamiento
Möjliga driftsstörningar
D Papier mittig eingeführt? (Lichtschranke)
GB Feed the paper into the centre of the feed
F Introduire les documents au milieu de
NL Papier in het midden van opening
I Alimentare la carta nel centro dell´
E ¿Inserte el papel en medio de la abertura
S Mata pappret i mitten på intaget (fotocell)
(A) Nur bei IDEAL 2240, IDEAL 2260, IDEAL 2270)
opening? (photo cell) (A) (IDEAL 2240, IDEAL 2260, IDEAL 2270 only)
I´ouverture? (cellule) (A) (Uniquement sur les modèles IDEAL 2240, IDEAL 2260, IDEAL 2270)
invoeren? (Lichtcel) (A) (Alleen bij IDEAL 2240, IDEAL 2260, IDEAL 2270)
apertura di alimentazione? (fotocellula) (A) (Solo IDEAL 2240, IDEAL 2260, IDEAL 2270)
de alimentación? (Célula fotoeléctrica) (A) (Solo la IDEAL 2240, IDEAL 2260, IDEAL 2270)
(A) (Gäller endast IDEAL 2240, IDEAL 2260 samt IDEAL 2270)
- 19 -
Possibile malfunzionamento • Posibles fallos de funcionamiento
IDEAL 2220 • IDEAL 2240 • IDEAL 2260 • IDEAL 2270
D Maschine schaltet nicht ab.
GB Machine will not stop.
F Le destructeur ne s´arrête plus:
NL Machine stopt niet.
I La macchina non si ferma.
A
E La máquina no parará.
S Maskinen stannar inte
Mögliche Störungen • Possible malfunctions
Incidents éventuels • Mogelijke storingen
Möjliga driftsstörningar
Netzstecker ziehen. Lichtschranke (A) mit Pinsel säubern. (Nur bei IDEAL 2240, IDEAL 2260, IDEAL 2270)
Remove plug. Clean the photo cell (A) with a small brush. (IDEAL 2240, IDEAL 2260, IDEAL 2270 only)
Débrancher le destructeur. Dépoussiérer la cellule (A) à I´aide d´un pinceau. (Uniquement sur les modèles IDEAL 2240, IDEAL 2260, IDEAL 2270 )
Verwijder de stekker.Lichtcel (A) met kwastje schoonmaken. (Alleen bij IDEAL 2240, IDEAL 2260, IDEAL 2270)
Togliere la spina.Pulite la fotocellula (A) con una piccola spazzola. (Solo IDEAL 2240, IDEAL 2260, IDEAL 2270)
Desconecte el enchufe de la toma. Limpie la célula fotoeléctrica (A) con un cepillo. (Solo la IDEAL 2240, IDEAL 2260, IDEAL
2270)
Ta bort nätanslutningen. Rengör fotocellen (A) med en liten borste. (Gäller endast IDEAL 2240, IDEAL 2260, IDEAL
2270).
- 20 -
Mögliche Störungen • Possible malfunctions
Incidents éventuels • Mogelijke storingen
Possibile malfunzionamento • Posibles fallos de funcionamiento
Möjliga driftsstörningar
D Maschine schaltet ab.
GB Machine stops.
F Le destructeur s´arrête.
NL Machine stopt;
I La macchina si ferma.
E La máquina se para.
S Maskinen stannar.
Überlastschutz.
Abkühlphase ca. 10 - 15 Min.
Overload protection.
Cooling down period approx. 10 - 15 minutes
Protection thermique du moteur.
Laisser refroidir environ 10 à 15 minutes
overhittingsbeveiliging.
Afkoelperiode: ongevmmr 10 - 15 minuten
Surriscaldamento.
Fate raffreddare circa 10 - 15 minuti
Posibles sobrecargas.
Período de enfriamiento de aprox. 10 - 15 min.
Överbelastningsskydd.
Efter 10 - 15 minuter är maskinen färdig att använda igen.
- 21 -
Possibile malfunzionamento • Posibles fallos de funcionamiento
IDEAL 2220 • IDEAL 2240 • IDEAL 2260 • IDEAL 2270
D Für störungsfreien Betrieb der beiden
GB Empty the shred bins in sufficient time, at
F Pour un bon fonctionnement du
NL Leeg de afvalbak regelmatig, minstens
I Svuotare il cestino frequentemente,
E Vaciar las papeleras a tiempo, al menos
S För att undvika driftstörning, töm
- 22 -
Mögliche Störungen • Possible malfunctions
Incidents éventuels • Mogelijke storingen
Möjliga driftsstörningar
Schneidwerke, Auffangbehälter rechtzei­tig, bzw. täglich leeren! Lässt sich ein Papierstau wie auf Seite 11 beschrieben, wegen eines übervollen Auffangbehälters nicht beseitigen. Auffangbehälter leeren (Siehe Seite 13).
least daily, so that no interference is caused to the cutting heads. If a paper jam, as described on page 11, cannot be corrected, because of an over filled shred bin, the shred bin must be emptied (see page 13).
destructeur, vider régulièrement les réceptacles. Si un bourrage comme décrit en page 11 ne peut être éliminé pour cause de réceptacle trop plein, vider le réceptacle (voir page 13).
dagelijks, zodat er geen onderbrekingen veroorzaakt worden worden naar de snijmessen. Indien een papierverstopping, zoals beschreven op pagina 11, niet verholpen kan worden vanwege een overvolle afvalbak, dan dient de afvalbak eerst geleegd te worden (zie pagina 13)
minimo quotidianamente, in modo da evitare interferenze con il gruppo frese. Se si verifica un inceppamento come descritto a pagina 12, la causa è, il riempimento del cesto, il cesto deve essere svuotato (vedi pagina 13)
una vez al día, para evitar atascos en los cabezales de corte. Si un atasco de papel, tal y como descrito en la página 12, no sepuede eliminar debido a que la papelera esté llena, hay que vaciar la papelera (véase pág. 13).
avfallsbehållaren regelbundet, gärna dagligen så att skärverket hålls fritt.
Vid ett pappersstopp, enligt beskrivning på sid 12, som inte kan korrigeras på grund av överfull papperskorg, måste papperskorgen tömmas (se sid 13)
Mögliche Störungen • Possible malfunctions
Incidents éventuels • Mogelijke storingen
Possibile malfunzionamento • Posibles fallos de funcionamiento
Möjliga driftsstörningar
D Trifft keine der vorher genannten
IDEAL
"Service"
GB None of the above mentioned methods
F En cas de problème autre que ceux
NL Geen enkele van de hierboven vermel-
I Nessuno dei metodi sopraindicati sono
E Si ninguno de los métodos ayudan a
S Om inte någon av ovannämnda
Problemlösungen zu:
Kontakt: Kundendienst
www.ideal.de "Service"
service@krug-priester.com
helped to solve the problem:
Contact Service Team:
www.ideal.de "Service"
service@krug-priester.com
énoncés précédemment :
Prenez contact via notre site Internet, à l‘adresse
www.ideal.de rubriqe "Service"
service@krug-priester.com
de methodes helpt om het probleem op te lossen. Cotacteer de klantendienst:
www.ideal.de "Service"
service@krug-priester.com
di aiuto a risolvere i Vs. problemi.
Contattare il centro di assistenza clienti.
www.ideal.de "Service"
service@krug-priester.com
solucionar el problema: Contacte con el servicio técnico
www.ideal.de "Servicio"
service@krug-priester.com
åtgärder hjälper, var vänlig kontakta vår serviceavd:
www.ideal.de "Service"
service@krug-priester.com
- 23 -
Zubehör • Accessories
IDEAL 2220 • IDEAL 2240 • IDEAL 2260 • IDEAL 2270
D Empfohlenes Zubehör
GB Recommended accessories
F Accessoires recommandés
NL Aanbevolen toebehoren
I Accessori Raccomandati E Accesorios Recomendados S Rekommenderade tillbehör
D Umweltverträgliches Spezialöl
GB Environmentally friendly oil
F Huile spéciale biodégradable
NL Milieuvriendelijke oile
I Olio biodegradabile E Aceite biodegradable
OIL
S Miljövänlig olja
Accessori • Accesorios • Tillbehör
Nr. 9000 610
Accessoires • Toebehoren
- 24 -
Technische Information • Technical Information
Information technique • Technische gegevens
Informazioni Techniche • Información técnica
Technisk information
D Diese Maschine ist GS-geprüft und
entspricht den EG-Richtlinien 2006/95EG und 2004/108/EG.
Lärminformation:
Unter dem nach ISO 7779 zugelassenen Wert von < 70 db (A). Die spezifischen technischen Daten ent­nehmen Sie bitte den Angaben auf dem Typenschild der Maschine. Für die Inanspruchnahme einer Garantie­leistung muss das Gerät durch das Typenschild zu identifizieren sein. Technische Änderungen vorbehalten.
GB This machine is approved by independent
safety laboratories and is in compliance with the EC-regulations 2006/95/EG and 2004/108/EG.
Sound level information:
The sound level at the work place is less than the ISO 7779 standard’s maximum permissible level of < 70 db (A). The exact technical specifications can be found on the technical specifications sticker on the machine. To claim under guarantee, the machine must still carry its original identification label. Subject to alterations without notice.
F Cette machine a subi les contrôles de
sécurité et correspond aux directives européennes 2006/95/EG et 2004/2108/EG.
Niveau sonore:
Au poste de travail, le niveau sonore est inférieur aux valeurs maximales autorisées par la norme ISO 7779 < 70 décibels. Les indications techniques se retrouvent sur la plaque signalitique de la machine. Pour bénéficier de la garantie, la machine doit pouvoir être identifée par sa plaque signalétique. Sous réserve de modifications techniques.
NL Geluidsniveau informatie:
Deze machine is goedgekeurd goor toon­aangevende, onafhankelijke veiligheids­instituten en voldoet aan EG-normen 2006/95/EG en 2004/108/EG.
Geluidsniveau informatie:
Het geluidsniveau op de werkplek is lager dan het volgens EN norm ISO 7779
- 25 -
Technische Information • Technical Information
Information technique • Technische gegevens
Informazioni Techniche • Información técnica
IDEAL 2220 • IDEAL 2240 • IDEAL 2260 • IDEAL 2270
I Questa macchina ha ottenuto il marchio
E Esta máquina está aprobada por
S Maskinen är provad av oberoende
Technisk information
maximaal toegestane geluidsniveau van < 70 db (A). De precieze technische specificaties vindt u op het typeplaatje op het apparaat. Bij eventuele garantieclaims, moet de machine voorzien zijn van het originele identificatielabel. Wijzigingen zonder kennisgeving on ontwerp en technische gegevens voorbehouden.
GS ed è conforme alle norme 2006/95/EG e 2004/108/EG.
Informazioni sul livello di rumorosità:
Il livello delle emissioni acustiche nell’ambiente di utilizzo risulta inferiore al valore massimo di < 70 db (A), fissato con normativa ISO 7779. Le esatte specifiche tecniche si trovano sul letichetta adesiva del distruggidocumenti. Per usufruire della garanzia sulla macchina deve essere presente l’etichetta identificativa originale. Soggetto a modifiche senza avviso.
laboratorios de seguridad independientes y de conformidad con las regulaciones-CE 2006/95/EG y 2004/108/EG.
Nivel de ruido:
El nivel de ruido en el lugar de trabajo es inferior al nivel máximo permitido de < 70 db (A) por la normativa ISO 7779. Las especificaciones técnicas exactas se encuentran adheridas a la máquina. Para cualquier reclamación en garantía, la máquina ha de estar provista de la placa original de identificación. Sujeto a cambio sin notificación.
säkerhetslaboratorier och är överensstämmande med EC-regler 2006/95/EG och 2004/108/EG.
Ljudnivå information:
Ljud nivån vid arbetsplatsen är lägre än ISO 7779 standard på maximal nivå på < 70 db (A). De exakta tekniska specifikationerna finns på maskinetiketten. För att garantin skall gälla måste maskinens originaletikett med serienumret sitta kvar på maskinen. Kan ändras utan föregående meddelande.
- 26 -
D EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
GB EC-declaration of conformity
F Déclaration de conformité CE
NL EG-verklaring van overeenstemming
I Dichiarazione CE di conformità E Declaración CE de conformidad S EG-försäkran om överensstämmelse
- Hiermit erklären wir, daß die Bauart von
- Herewith we declare that
- Par la présente, nous déclarons que
- Hiermede verklaren wij, dat de in de handel gebrachte machine
- Si dichiara che il modello della
- Por la presente, declaramos que la
- Härmed förklarar vi att den av oss levererade typen av
GS- IDENT. Nr. UL-IDENT. Nr. 2220; ID Nr. 11221002 ID Nr. 10221002 2240; 2240 C/C; ID Nr. 11223002 ID Nr. 10223002 2260; 2260 C/C; ID Nr. 11223002 ID Nr. 10223002 2270; 2270 C/C; ID Nr. 11227001 ID Nr. 10227001
- folgenden einschlägigen Bestimmungen entspricht
- complies with the following provisons applying to it
- sont conformes aux dispositions pertinentes suivantes
- voldoet aan de eisen van de in het vervolg genoemde bepalingen
- è conforme alle seguenti disposizioni pertinenti
- satisface las disposiciones pertinentes siguientes
- uppfyller följande tillämpliga bestämmelser
2004/108/EG:
EMV Richtline, EMV Electromagnetic compatibility directive, EMV directives compatibilité électromagnétique, EMV elektromagnetische compatibiliteitsrichtlijn, Direttiva sulla Compatibilità Elettromagnetica, Directiva de compatibilidad electromagnética EMW, EMV Elektroniskt.
2006/95/EG
Niederspannungsrichtlinie, Low voltage directive, Directives basse tension, Richtlijn voor lage voltage, Direttiva Bassa Tensione, Directiva de bajo voltaje, Kompabilitets direktiv Lågspänningsdirektiv.
- 27 -
IDEAL 2220 • IDEAL 2240 • IDEAL 2260 • IDEAL 2270
- Angewendete harmonisierte Normen insbesondere
- Applied harmonised standards in particular
- Normes harmonisées utilisées, notamment
- Gebruikte geharmoniseerde normen, in het bijzondere
- Norme armonizzate applicate in particolare
- Normas armonizadas utilizadas particularmente
- Tillämpade standarder, speciellt
EN 60950-1; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3; EN ISO 12100-1; EN ISO 12100-2; EN ISO 13857; EN ISO 7779
Bevollmächtigter für technische Dokumentation Authorized representative for technical documentation
Représentant autorisé pour la documentation technique.
Geautoriseerde vertegenwoordiging voor technische documentatie:
29.12.2009 Datum
Rappresentante autorizzato per le documentazioni tecniche Representante autorizado para documentación técnica
För teknisk dokumentation kontakta:
Krug & Priester GmbH u. Co KG Simon-Schweitzer-Str. 34 D-72336 Balingen (Germany)
- 28 -
Notizen:
- 29 -
IDEAL 2220 • IDEAL 2240 • IDEAL 2260 • IDEAL 2270
Notizen:
- 30 -
Notizen:
- 31 -
IDEAL • Made in Germany
Aktenvernichter Document Shredders Destructeurs de Documents Papiervernietigers Distruggidocumenti Destructoras de Documentos Dokumentförstörare
Schneidemaschinen
Trimmers and Guillotines
Cisailles et Massicots
Taglierine e Tagliacarte
Cizallas y Guillotinas
Skärmaskiner
IDEAL Krug & Priester
Snijmachines
72336 Balingen • Germany
www.ideal.de
Printed in Germany IDEAL 12/2009
Loading...