IDEAL 2220 User Manual [de]

Aktenvernichter Document Shredders Destructeurs de Documents Papiervernietigers Distruggidocumenti Destructoras de Documentos Dokumentförstörare
IDEAL 2220
DE Betriebsanleitung
FR Mode d´emploi
NL Gebruiksaanwijzing
IT Manuale d´istruzione
ES Instrucciones de uso
SV Bruksanvisning
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Denizione di normale utilizzo
IDEAL 2220
DE Bestimmungsgemäßer Gebrauch:
1. Dieser Aktenvernichter ist zum Vernichten von Papier vorgesehen.
2. Die gehärteten Vollstahl-Messerwellen sind unempndlich gegen geringe Mengen Büroklammern und Heftklammern.
3. Je nach Gerätevariante können teilweise auch geringe Mengen CDs, Kredit- und Kundenkarten sowie Disketten vernichtet werden. Ob Ihr Gerät, aufgrund der Leistung und Schnittgeometrie, auch zum Vernichten dieser Datenträger geeignet ist, erfahren Sie auf www.ideal.de
Denition of normal use:
EN
1. This paper shredder is suitable for the destruction of paper.
2. The cutting shafts, which are made of special hardened steel, are unaffected by small quantities of paper clips and staples.
3. Depending on the shred size produced by the cutting head, small quantities of CDs, DVDs, credit cards, customer cards and disks can be partially destroyed. To nd out whether your shredder is capable of shredding these kinds of data carriers, please check at www.ideal.de.
FR Utilisation :
1. ce destructeur est conçu pour la destruction du papier.
2. les cylindres de coupe de haute qualité en acier massif, peuvent accepter de petites quantités d’agrafes et de trombones.
3. De petites quantités de CD, disquettes, cartes de crédit ou autres cartes de ce type peuvent être détruites selon les modèles.
Pour savoir si votre appareil peut également détruire ces supports, consultez notre site
www.ideal.de.
Utilisation
Denition av normal användning
Denition of normal use
Denitie van normaal gebruik
Uso normal del equipo
NL Denitie van normaal gebruik:
1. Deze papiervernietiger is geschikt voor het vernietigen van papier.
2. De snijmessen, welke gefabriceerd zijn uit gehard staal, raken niet beschadigd door kleine hoeveelheden paperclips en nietjes.
3. Afhankelijk van de snijmaat die door de snijkop wordt geproduceerd, kunnen kleine hoeveelheden CD’s, DVD’s, credit cards, klantenkaarten en schijven worden vernietigd. Om te weten te komen of uw vernietiger geschikt is voor het vernietigen van dergelijke datadragers, gaat u dan naar de site om dit te controleren : www.ideal.de.
IT Denizione di normale utilizzo
1. Questo distruggi documenti è adatto alla distruzione della carta.
2. Gli organi di taglio, realizzati in uno speciale acciaio indurito, non vengono
danneggiati da piccole quantità di fermagli e punti metallici.
3. A seconda della dimensione dei frammenti prodotti dagli organi di taglio, piccole quantità di CD, DVD, carte plastiche e dischetti possono essere parzialmente distrutte. Per vericare cosa può distruggere il vostro distruggi documenti di questi supporti, visitare il sito www.ideal.de
ES Uso normal del equipo.
1. Esta destructora es adecuada para destruir papel.
2. El conjunto de cuchillas, las cuales son de acero reforzado, pueden destruir pequeñas cantidades de clips y grapas.
3. Dependiendo del tipo de retal efectuado por el cabezal de corte, pequeñas cantidades de CD, DVD´s, tarjetas de crédito y diskettes pueden ser parcialmente destruidos. Para averiguar si este tipo de material puede ser destruido por su destructora por favor contacte con www.ideal.de
- 2 -
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Utilisation
Denizione di normale utilizzo
Denition av normal användning
SV Denition av normal användning:
1. Denna dokumentförstörare är lämplig för nedbrytning av papper.
2. Skärverket, som är gjort av specialhärdat stål, påverkas inte av små mängder gem och häftklamrar.
3. Beroende på skärhuvudets kapacitet av strimmelstorlek, kan en liten
mängd av CD- och DVD-skivor, kreditkort, kundkort och diskar delvis förstöras. För
att ta reda på om din dokumentförstörare klarar av detta, vänligen surfa in på
www.ideal.de.
Denitie van normaal gebruik
Denition of normal use
Uso normal del equipo
- 3 -
IDEAL 2220
Sicherheitshinweise
Consignes de sécurité
Misure di Sicurezza
Säkerhetsföreskrifter
DE Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme der Maschine unbedingt diese Betriebsanleitung
und beachten Sie die Sicherheitshinweise. Die Betriebsanleitung muss jederzeit verfügbar sein.
EN Please read these operating instructions before putting the machine into operation
and observe the safety precautions. The operating instructions must always be available.
FR Nous vous prions de lire attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser la machine,
et attirons votre attention sur les consignes de sécurité. Les instructions d‘utilisation et les consignes de sécurité doivent toujours être disponibles.
NL Leest u voor de ingebruik name van het apparaat a.u.b. deze gebruiksaanwijzing
goed door en neemt u de veiligheidsinstructies n acht. De gebruiksaanwijzing en de veiligheids-voorschriften moeten altijd binnen handbereik zijn. IT Per favore legga questo manuale di istruzione prima di mettere in funzione il
distruggidocumenti e osservi le regole di sicurezza. Le istruzioni d’uso devono
essere sempre disponibili. ES Le recomendamos lea las instrucciones antes de poner en funcionamiento
esta máquina y cumpla las normas de seguridad. Las instrucciones de servicio y
seguridad deben estar siempre disponibles.
SV Läs igenom denna bruksanvisning innan ni startar maskinen. Var noga med
säkerhetsföreskrifterna. Instruktionsmanualen måste alltid nnas tillgänglig. FI Lue nämä käyttö-ohjeet läpi ennenkuin käynnistät laitteen !
Noudata turvaohjeita. Käyttöohjeiden on oltava aina saatavilla. NO Lees gjennom denne bruksannvisningen før De tar i bruk masnen Vær
oppmerksom på sikkerhetsforskriftene. Opperatørmanualen må alltid være
tilgjengelig.
PL Proszę uważnie przeczytać instrukcję obsługi przed uruchomieniem urządzenia i
stosować się do przepisów bezpieczeństwa. Instrukcje obsługi muszą być zawsze dostępne.
RU Пожалуйста, прочитайте инструкцию по эксплуатации перед установкой
аппарата, соблюдайте технику безопасности. Инструкция по
эксплуатации должна находиться в доступном для пользователя месте.
HU A gép üzembe helyezése előtt gyelmesen olvassa el a kezelési utasítást és
tartsa be a biztonsági előírásokat. A kezelési utasításnak mindig elérhetőnek kell lennie.
TR Lütfen makineyi çalýþtýrmadan önce bu kullanma talimatlarýný dikkatli bir þekilde
okuyunuz ve belirtilen güvenlik önlemlerine uyunuz. Kullanma Talimatlarý
her zaman kullanýma hazýr olmalýdýr.
DA Før installation af maskinen bedes De venligst læse brugervejledningen
og være opmærksom på sikkerhedsanvisningerne. Brugervejledningen
skal altid være tilgængelig. CS Prosím přečtěte si instrukce k obsluze a dodržujte bezpečnostní upozornění. Návod k obsluze musí být vždy dostupný. PT Por favor leiam o manual de instruções antes de colocar a máquina em operação
e vejam as precauções de segurança. As instruções de operação deverão estar
sempre disponíveis.
EL РБСБКБЛЩ ДЙБВБУФЕ ФЙУ ПДЗГЙЕУ ЧСЗУЕЩУ КБЙ ФЙУ РСПЦХЛБОЕЙУ
БУЦБЛЕЙБУ РСЙН ВБЛЕФЕ ФП МЗЧБНЗМБ УЕ ЛЕЙФПХСГЙБ. ПЙ ПДЗГЙЕУ ЧСЗУЗУ РСЕРЕЙ НБ ЕЙНБЙ РБНФБ ДЙБИЕУЙМЕУ.
SL Prosimo preberite navodila za uporabo ter upoštevajte varnostna opozorila
preden zaženete naparavo. Navodila naj bodo vedno pri roki. SK Starostlivo si preštudujte tento návod na obsluhu pred uvedením stroja do
prevádzky a najmä bezpecnostné predpisy. Držte tento návod na obsluhu na dostupnom mieste. ET Palun lugege enne masina käivitamist käesolevat kasutusjuhendit ning järgige
ohutusnõudeid. Kasutusjuhend peab alati käepärast olema.
ZH
Turvallisuusohjeita
Środki bezpieczeństwa • Ìерû предосторожности
Safety precautions
Veiligheidsvoorschriften
Normas de Seguridad
Sikkerhetsforskriftene
AR
- 4 -
• Sicherheitshinweise • Safety precautions •
• Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften •
• Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad •
• Säkerhetsföreskrifter • Turvallisuusohjeita • Sikkerhetsforskriftene •
• Środki bezpieczeństwa • Ìерû предосторожности
DE In der Nähe des Aktenvernichters keine Spraydosen mit entzündbaren Stoffen benutzen! EN Do not use any spray cans with ammable content near to the document shredder! FR Ne pas utiliser d’aérosols de substances inammables à proximité du destructeur de documents ! NL Gebruik in de buurt van de archiefvernietiger geen spuitbussen met ontvlambare stoffen!
IT Non utilizzare bombolette spray in prossimità del tritacarte! ES ¡No utilizar aerosoles con sustancias inamables cerca de la
trituradora de papel!
SV Använd inga sprayburkar med brandfarliga ämnen i närheten
av dokumentförstöraren! FI Paperisilppurin lähellä ei saa käyttää syttyviä aineita sisältäviä suihkepulloja! NO Ikke bruk noen spraybokser med antennelige stoffer i nærheten av makuleringsmaskinen!
PL W pobliżu niszczarki do dokumentów nie używać aerozoli
zawierających palne substancje!
Не пользоваться вблизи машинû для уничтожения
RU
деловûх бумаг аэрозольнûми баллончиками с воспламеняющимися веществами!
HU Az iratmegsemmisítő közelében nem szabad gyúlékony
anyagokat tartakmazó spray dobozokat használni!
TR Evrak imha makinesinin yakýnlarýnda yanýcý madde içeren sprey kutularý kullanmayýnýz! DA Nær shredder eller aerosol brug med brandfarlige stoffer! CS V blízkosti skartovacího přístroje nepoužívejte spreje s
hořlavými látkami! PT Não usar latas de aerossóis com substâncias inamáveis na proximidade do destruidor de documentos!
EL Êοντά στον καταστροφέα εγγράφων δεν επιτρέπεται να υπάρχουν δοχεία σπρέι με εύφλεκτες ουσίες!
SL V bližini uničevalnika dokumentov ne uporabljatirazpršilnih sprejev z vnetljivimi snovmi! SK V blízkosti skartovačky nepoužívajte spreje s horľavými látkami! ET Mitte kasutada paberipurustaja lähedal süttivaid aineid sisaldavaid aerosoole!
ZH 不得在碎纸机附近使用装有易燃物质的喷雾罐! AR ! يتعين عدم استخدام الرذاذ مع المواد القابلة
للاشتعال بالقرب من آلة إتلاف الوثائق
- 5 -
IDEAL 2220
• Sicherheitshinweise • Safety precautions •
• Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften •
• Säkerhetsföreskrifter • Turvallisuusohjeita • Sikkerhetsforskriftene •
• Środki bezpieczeństwa • Ìерû предосторожности
• Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad •
DE Keine entzündbaren Reinigungsmittel verwenden. EN Do not use any ammable cleaning agents. FR Ne pas utiliser de détergents inammables. NL Gebruik geen ontvlambare reinigingsmiddelen. IT Non utilizzare detergenti inammabili. ES No utilizar productos limpiadores inamables.
SV Använd inga brandfarliga rengöringmedel.
FI Älä käytä syttyviä puhdistusaineita. NO Ikke bruk noen antennelige rengjøringsmidler.
PL Nie stosować palnych środków czyszczących.
Не использовать воспламеняющиеся средства для
RU
очистки.
HU Ne használjon gyúlékony tisztítószereket.
TR Yanýcý temizlik maddeleri kullanmayýnýz. DA Brug ikke brændbare rengøringsmidler. CS Nepoužívejte hořlavé čisticí prostředky.
PT Não utilizar produtos de limpeza inamáveis. EL Ìη χρησιμοποιείτε εύφλεκτα καθαριστικά μέσα. SL Ne uporabljati vnetljivih čistilnih sredstev. SK Nepoužívajte horľavé čistiace prostriedky. ET Mitte kasutada süttivaid puhastusvahendeid. ZH 请勿使用易燃清洁剂。 AR ينبغي عدم استعمال مواد التنظيف القابلة للاشتعال.
- 6 -
Sicherheitshinweise
Consignes de sécurité Veiligheidsvoorschriften
Misure di Sicurezza
Säkerhetsföreskrifter Turvallisuusohjeita Sikkerhetsforskriftene
Środki bezpieczeństwa
Safety precautions
Normas de Seguridad
Ìерû предосторожности
DE Keine Bedienung durch Kinder! EN Children must not operate the machine! FR Pas d‘utilisation par un enfant! NL Geen bediening door kinderen! IT Non lasciare utilizzare il tagliacarte a bambini! ES No dejar que la utilicen los niños!
SV Installera maskinen utom räckhåll för barn! FI Asentakaa laite lasten ulottumattomiin !
NO Installer maskinen utenfor rekkevidde for barn! PL Dzieciom nie wolno obsługiwać urządzenia ! RU
Не допускайте детей к пользованию аппаратом!
HU Gyerekek a gépet nem kezelhetik
TR Makinayý Çocuklar Kullanmamalýdýr. DA Må kun betjenes af voksne CS Stroj nesmí být obsluhován dětmi! PT As crianças não devem trabalhar com a máquina! EL БРБГПСЕХЕФБЙ З ЧСЗУЗ БРП РБЙДЙБ.
SL Otroci ne smejo uporabljati naprave
SK So strojom nesmú pracovať deti!
ET Lapsed ei tohi masinat kasutada!
ZH
AR
DE Nicht in das Schneidwerk greifen! EN Do not reach into the feed-opening of the cutting head! FR Ne pas introduire les mains dans le bloc de coupe! NL Blijf buiten het bereik van de invoeropening! IT Non toccare il meccanismo di taglio (apertura di
alimentazione)!
ES No introducir la mano en la abertura de alimentación del
cabezal de corte!
SV Använd inte ngrarna i öppningen till skärverket! FI Älkää työntäkö sormia teräpakkaan !
NO Bruk ikke ngrene i åpningen til skjæreverket! PL Nie wkładać rąk pomiędzy głowice tnące!
Не допускайте попадания рук в приемное
RU
отверстие режущей головки! HU Ne nyúljon a vágószerkezetbe!
TR Lütfen kesici kafalarýn çekme sürme aðýzlarýna
dokunmayýnýz.
DA Hold ngere væk fra åbningen til skæreværket
CS Nesahejte do vstupní šterbiny a nedotýkejte se řezacího
mechanismu!
PT Não mexer dentro da abertura de alimentação da cabeça
de corte!
EL МЗН БГГЙЖЕФЕ ФПХУ КХЛЙНДСПХУ КПРЗУ. SL Ne vtikajte prstov v odprtino rezalne glave
SK Nezasahujte rukami do priestoru medzi nožmi v rezacej
hlave!
ET Ärge pange kätt lõikepea sööduavasse!
ZH
AR
- 7 -
IDEAL 2220
Sicherheitshinweise
Consignes de sécurité
Misure di Sicurezza
Säkerhetsföreskrifter
DE Vorsicht bei langen Haaren! EN Long hair can become entangled in cutting head! FR Attention aux cheveux longs ! NL Pas op met lang haar! IT Capelli lunghi possono entrare nella testa di taglio! ES Tener cuidado con el cabello largo puede enredarse en el
cabezal de corte!
SV Undvik långt hår i närheten av skärverket! FI Varokaa pitkien hiusten joutumista teräpakkaan !
NO Vær forsiktig med langt hår i nærheten av skjæreverket! PL Uwaga na długie włosy!
Избегайте попадания длиннûх волос в механизм
RU
Turvallisuusohjeita
Środki bezpieczeństwa
Ìерû предосторожности
Safety precautions
Veiligheidsvoorschriften
Normas de Seguridad
Sikkerhetsforskriftene
аппарата!
HU Vigyázzon a hosszú hajra!
TR Uzun saçlara dikkat. Kesici kafalar tarafýndan içeri çekilebilir. DA Undgå langt hår i nærheden af skæreværket CS Dlouhé vlasy mohou být zachyceny a vtaženy do řezacího
mechanismu!
PT O cabelo comprido pode car preso na cabeça de corte! EL КСБФЕЙУФЕ МБКСЙБ БРП ФЗН ЕЙУПДП ФСПЦПДПУЙБУ. SL Pazite da dolgi lasje ne pridejo med rezalne nože!
SK Dajte pozor, aby sa do rezacej hlavy nedostali dlhé vlasy !
ET Pikad juuksed võivad lõikepeasse kinni jääda! ZH AR
DE Vorsicht bei Krawatten und langen Kleidungsstücken! EN Take care of ties and other loose pieces of clothing! FR Attention au port de cravates et autres vêtements ottants ! NL Let op met stropdassen en andere losse kledingdelen! IT Attenzione alle cravatte e altre parti sporgenti di stoffa! ES Tener cuidado con las corbatas y todo tipo de prendas
sueltas!
SV Var aktsam med slipsar och andra lösa delar av klädsen! FI Varokaa solmiotanne ja muita pitkiä vaatekappaleitanne !
NO Vær forsiktig med slips og løse klesplagg! PL Uważać na krawaty i inne luźne części garderoby! RU
Остерегайтесь попадания галстука и других частей одеждû!
HU Vigyázzon a nyakkendőre és a logó ruházatra!
TR Lütfen Gravat ve uzun giysi uzantýlarýna dikkat ediniz. DA Undgå løse eller hængene klæder inærheden af skæreværket CS Pozor na kravaty a volné součásti oděvu! PT Cuidado com as gravatas ou outro tipo de roupa solta! EL ГСБВБФЕУ, КСЕМБУФБ СПХЧБ КБЙ КПУМЗМБФБ.
SL Pazite na kravato ali druge dele obleke, da ne pridejo med rezalne nože!
SK Dajte pozor, aby sa do rezacej hlavy nedostali kravaty resp.
dlhé visiace predmety !
ET Olge ettevaatlik lipsude ja muude lahtiste riideesemetega! ZH AR
- 8 -
Sicherheitshinweise
Consignes de sécurité
Misure di Sicurezza
Säkerhetsföreskrifter
Środki bezpieczeństwa
Safety precautions
Veiligheidsvoorschriften
Normas de Seguridad
Turvallisuusohjeita Sikkerhetsforskriftene
Ìерû предосторожности
DE Vorsicht bei Schmuck! EN Be careful of loose jewellery! FR Attention au port de bijoux ! NL Let op met halskettingen en andere juwelen! IT Attenzione ai gioielli! ES Tener cuidado con las joyas!
SV Var aktsam med löst hängande smycken! FI Varokaa korujen joutumista teräpakkaan!
NO Vær forsiktig med løsthengende smykker! PL Ostrożnie z biżuterią! RU
HU Vigyázzon az ékszerekkel!
TR Mücevherlerinizin uzun parçalarýna dikkat ediniz. DA Undgå løse smykker i nærheden af skæreværket CS Pozor na volné šperky! PT Cuidado com os colares! EL КЙНДХНПУ ФСБХМБФЙУМПХ.
SL Pazite da nakit ne pade med rezalne nože!
SK Dajte pozor, aby sa dorezacej hlavy nedostali retiazky a
ET Olge ettevaatlik liikuvate ehetega! ZH AR
Будьте осторожнû с длиннûми свисающими украшениями!
podobné visiace predmety !
- 9 -
IDEAL 2220
Sicherheitshinweise
Consignes de sécurité
Misure di Sicurezza
DE Bei der Reinigung Netzstecker ziehen!
Keine eigenständige Reparatur des
Aktenvernichters vornehmen!
(Siehe Seite 20). EN Remove the plug before cleaning the
machine!
Do not perform any repairs on the
document shredder! (See page 20).
FR Débrancher la prise de courant en cas
d’entretien ! Ne pas entreprendre
personnellement de réparation du destructeur ! (voir en page 20).
NL Bij reiniging de steker uit de wandcontactdoos halen.
De papiervernietiger niet zelf repareren.
(zie pagina 20).
IT Rimuovere la presa di corrente prima di pulire la macchina.
Non intervenire in caso di anomalie.
(Vedi pagina 20). ES Quite la clavija antes de limpiar la
máquina. No lleve a cabo ninguna
reparación sobre la máquina destructora.
(véase pág. 20). SV Dra ut kontakten innan maskinen
rengöres. Utför inga reparationer på
dokumentförstöraren. (Se sid 20).
Safety precautions
Veiligheidsvoorschriften
Normas de Seguridad
Säkerhetsföreskrifter
DE Freier Zugang zum Netzanschluß EN Ensure free access to mains
230V / 10A min. 120V / 15A min.
FR Ménager un accès libre à la prise de
courant NL Zorg voor een vrije toegang bij het
stopcontact IT Assicurare libero accesso all´energia
elettrica ES Asegúrese de tener libre acceso al
enchufe principal SV Se till att nätanslutningen inte är
blockerad
- 10 -
Sicherheitshinweise
Consignes de sécurité
Misure di Sicurezza
Säkerhetsföreskrifter
Safety precautions
Veiligheidsvoorschriften
Normas de Seguridad
DE Nach dem Durchlauf des Papiers Symbol "R" drücken, zum Ausschalten der Maschine. EN After shredding press "R" on the
rocker switch to switch off the machine.
FR Après le passage des feuilles,
appuyer sur la touche "R" pour éteindre le destructeur.
NL Druk na het vernietigen op het
symbool "R" op de schakelaar om de
machine uit te schakelen. IT Al termine della distruzione premere l’interruttore dal lato "R" per
spegnere la macchina.
ES Una vez nalizado el proceso de
destrucción, pulsar el símbolo "R"
para apagar la máquina. SV För att stänga av maskinen tryck "R"
på vipp-strömbrytaren.
DE Maschine darf ohne Sicherheitsklappe
(A) nicht betrieben werden! EN Do not operate the machine without the
safety ap (A). FR Ne pas utiliser la machine sans son volet
de sécurité (A).
NL De machine mag zonder veiligheidsklep
niet gebruikt worden (A). IT Non utilizzare la macchina senza la
pateletta di sicurezza (A) (Safety Flap)! ES ¡No usar la máquina sin la tapa de
seguridad (A)! SV Använd inte maskinen utan säkerhetsluckan (A).
- 11 -
IDEAL 2220
Aufstellen
DE Maschine in den Auffangbehälter setzen. EN Place machine onto the shred bin. FR Placer le mécanisme sur le réceptacle. NL Machine op de papieropvang zetten. IT Porre la testa del distruggidocumenti sul
contenitore di raccolta.
ES Coloque el cabezal de la máquina en la
papelera.
SV Placera maskinnen på avfallsbehållaren.
Installation
Installazione
Montage
Instalación
Installatie
Installation
DE Stecker in Steckdose EN Plug into the wall socket FR Brancher le câble d´alimentation au
secteur
NL Steek de stekker in het stopcontact IT Inserire la spina nella presa
Conecte la máquina a un enchufe de pared
ES
SV Anslut väggkontakten
- 12 -
Bedienung
Istruzioni per l´uso
Handhavande
Operation
Funcionamiento
Utilisation
Bedinig •
DE Schalter auf Position "I" (1.). Der Aktenvernicher ist nun eingeschaltet und das Schneidwerk läuft, es kann
Papier zugeführt werden (2.). Nach
dem Durchlauf des Papiers Symbol
"R" drücken, zum Ausschalten der
Maschine (3.).
EN Turn the rocker switch to position "I" (1.).
Cutting head is running and the paper
shredder is now ready to shred paper
(2.). After shredding press "R" on
the rocker switch to switch off the
machine (3.).
FR Positionner I´interrupteur sur la position
"I" (1.) Le moteur tourne et le destructeur est prêt à fonctionner. Introduire le papier. (2.).
Après le passage des feuilles,
appuyer sur la touche "R" pour
éteindre le destructeur.
NL Schakelaar in positie "I" zetten (1.). De
papiervernietiger is nu ingeschakeld het
snijmechanisme draait, en kan papier ingevoerd worden (2.). Druk na het
vernietigen op het symbool "R" op
de schakelaar om de machine uit te
schakelen (3.).
IT Premere I´interuttore nella posizione "I"
(1.) le frese di taglio si avviano ed il distruggidocumenti è pronto a
distruggere funzionare (2.). Al termine
della distruzione premere
l’interruttore dal lato "R" per spegnere
la macchina (3.).
ES Colocar el interruptor en la posición "I"
(1.). Ahora el cabezal de corte está en
funcionamiento y la destructora está
lista para destruir papel (2.). Una vez
nalizado el proceso de destrucción,
pulsar el símbolo "R" para apagar la
máquina (3.).
SV Slå på vipp-strömbrytaren i läge "I" (1.). Skärverket startas och dokumentförstöraren är redo att användas (2.). För att stänga av
maskinen tryck "R" på vipp-strömbrytaren (3.)
- 13 -
4.
IDEAL 2220
Bedienung
DE Automatischer Stopp bei zu viel Papier.
(Maschine blockiert). EN Stops automatically if too much paper
is inserted. (Machine blocks). FR Arrêt automatique lors de I´introduction
d´une liasse trop épaisse (le destructeur s´arrête). NL Stopt automatisch bij te grote papiertoevoer ineens. (Maschine blockiert). IT Si arresta automaticamente se viene
inserita troppa carta. (La macchina siè bloccata). ES Se para automaticamente si se introduce
demasiado papel. (Maquina bloqueada). SV Stannar automatiskt när för mycket papper förs in. (Maskinen blockerad).
DE Schalter "R" drücken (1.). Papier entnehmen (2.). Betriebsbereitschaft wiederherstellen "I" (3.). Weniger Papier
zuführen (4.). EN Press reverse button "R" (1.) and remove
paper (2.). Reset by pressing the rocker switch to position "I" (3.). Re-feed the
paper in smaller quantities (4.). FR Positionner I´interrupteur sur "R" (1.), an
de récupérer les documents engagés (2.). Revenir en position "I" (3.). Introduire des documents moins épais (4.). NL Druk op de "R" (1.) - knop en verwijder
het papier (2.). Reset door de switch in
stand "I" te zetten (3.). Nu minder papier
toevoeren (4.). IT Premere il tasto "R" (1.) e rimuovere la
carta (2.). Reset premendo I´interruttore
su posizione "I" (3.). Ri-alimentare la carta
in quantità minore (4.). ES Presione el botón reverse "R" (1.) y quite
el papel (2.). Reinicie pulsando el interruptor en posición "I" (3.). Vuelva a
introducir el papel en pequeñas cantidades (4.). SV Tryck på returknappen "R" (1.) och ta bort
papperet (2.). Återställ genom att trycka
strömbrytaren till position "I" (3.). Mata
sedan in papperet i mindre mängder (4.).
Operation
Istruzioni per l´uso
Utilisation
Funcionamiento
Handhavande
Bedinig •
- 14 -
1.
2.
3.
4.
Bedienung
Istruzioni per l´uso
Handhavande
Operation
Funcionamiento
Utilisation
Bedinig •
DE Wenn der Auffangbehälter voll ist, leeren.
EN Empty the shred bin when it is full. FR Vider le réceptacle lorsque celui-ci est
plein.
NL Ledigen als de op vergaarbak vol is. IT Vuotate il cestino quando pieno. ES Vaciar la papelera una vez esté Ilena. SV Leeg de opvangbak als deze vol is.
- 15 -
Wartung und Pege
Maintenance et entretien
IDEAL 2220
Nr. 9000 611
Onderhoud
Limpieza y mantenimiento
DE Bei nachlassender Schneidleistung
EN If the sheet capacity reduces or after the
FR En cas de performances réduites ou
lubrier le bloc de coupe ! (voir illustration)
NL Bij teruglopende kapaciteit of na elke
IT Se la capacita di introduzione dei fogli
si riduce, o dopo lo svuotamento del cotenitore dei bradelli di carta,
ES Si la capacidad de hojas se reduce o si el cajón de recogida está lleno, recomendamos que lubrique el mecanismo destructor! (mirar dibujo) SV Vi rekommenderar att ni oljar skärverket
oder nach jedem gefülltem Behälter
Schneidwerk ölen! (siehe Bild)
shred bin is emptied oil the shredding
mechanism! (see picture)
après chaque vidage du réceptacle,
volle container, het snijwerk olien.
(zie afbeelding)
raccomandiamo di oliare il meccanis mo
di taglio. (vedi disegno)
om matningskapaciteten minskar eller när
avfallsbehållaren har tömts! (se bilden).
Maintenance and cleaning
Manutenzione e pulizia
Driftstörning och rengöring
- 16 -
Mögliche Störungen
Incidents éventuels
Possibile malfunzionamento
Möjliga driftsstörningar
Mogelijke storingen
Possible malfunctions
Posibles fallos de funcionamiento
DE Maschine läuft nicht an EN Machine will not start FR Le destructeur ne se met pas en marche NL Machine start niet IT La macchina non parte ES La máquina no funciona SV Maskinen startar inte
DE Netzstecker eingesteckt? EN Is the machine plugged in? FR Prise de courant branchée? NL Zit de stekker in de contactdoos? IT La macchina è collegata alla presa di
corrente?
ES ¿La máquina está enchufada?
SV Är maskinen ansluten?
DE Schalter auf Position "I"? EN Is the switch in position "I" FR L´interrupteur est-il en position "I"? NL Staat de switch in positie "I"? IT L´interruttore è in posizione "I"? ES ¿El interruptor está en posición "I"?
SV Strömbrytare i position "I"
- 17 -
IDEAL 2220
Possibile malfunzionamento
Mögliche Störungen
Incidents éventuels
Posibles fallos de funcionamiento
Possible malfunctions
Mogelijke storingen
Möjliga driftsstörningar
DE Maschine schaltet ab.
Überlastschutz.
Maschine abkühlen lassen.
EN Machine stops.
Overload protection.
Please let the machine cool down.
FR Le destructeur s´arrête.
Protection thermique du moteur.
laisser refroidir la machine.
NL Machine stopt;
overhittingsbeveiliging.
Graag de machine laten afkoelen
IT La macchina si fema.
Surriscaldamento.
Lasciate raffreddare la macchina.
ES La máquina se para.
Posibles sobrecargas.
Por favor, deje enfriar la máquina.
SV Maskinen stannar.
Överbelastningsskydd.
Låt därefter maskinen svalna.
- 18 -
Mögliche Störungen
Incidents éventuels
Possibile malfunzionamento
Möjliga driftsstörningar
Mogelijke storingen
Possible malfunctions
Posibles fallos de funcionamiento
DE Für störungsfreien Betrieb Auffangbehälter rechtzeitig, bzw. täglich
leeren! Lässt sich ein Papierstau wie auf Seite 14 beschrieben, wegen eines
übervollen Auffangbehälters nicht
beseitigen.
Auffangbehälter leeren (Siehe Seite 15). EN Empty the shred bins in sufcient time,
at least daily. If a paper jam, as described on page 14, cannot be corrected, because of an over lled
shred bin, the shred bin must be emptied
(see page 15). FR Pour un bon fonctionnement du destructeur, vider régulièrement les réceptacles. Si un bourrage comme
décrit en page 14 ne peut être éliminé
pour cause de réceptacle trop plein,
vider le réceptacle (voir page 15).
Leeg de afvalbak regelmatig, minstens
NL
dagelijks, zodat er geen onderbrekingen veroorzaakt worden worden naar de snijmessen. Indien een papierverstopping, zoals beschreven op
pagina 14, niet verholpen kan worden
vanwege een overvolle afvalbak, dan
dient de afvalbak eerst geleegd te worden (zie pagina 15) IT Svuotare il cestino frequentemente,
minimo quotidianamente, in modo da
evitare interferenze con il gruppo frese. Se si verica un inceppamento come
descritto a pagina 14, la causa è, il riempimento del cesto, il cesto deve
essere svuotato (vedi pagina 15) ES Vaciar las papeleras a tiempo, al menos
una vez al día. Si un atasco de papel, tal y como descrito en la página 14, no se puede eliminar debido a que la papelera esté llena, hay que vaciar la papelera (véase pág. 15).
SV För att undvika driftstörning, töm
avfallsbehållaren regelbundet, gärna dagligen så att skärverket hålls fritt. Vid ett pappersstopp, enligt beskrivning
på sid 14, som inte kan korrigeras på
grund av överfull papperskorg, måste
papperskorgen tömmas (se sid 15)
- 19 -
IDEAL 2220
"Serv
ice
"
IDEAL
"Service"
Mögliche Störungen
Incidents éventuels
Possibile malfunzionamento
DE Trifft keine der vorher genannten Problemlösungen zu:
Kontakt: Kundendienst
www.ideal.de Þ "Service"
service@krug-priester.com
EN None of the above mentioned methods helped to solve the problem: Contact Service Team:
www.ideal.de Þ "Service"
service@krug-priester.com
FR En cas de problème autre que ceux
énoncés précédemment :
Prenez contact via notre site Internet, à l‘adresse
www.ideal.de Þ rubriqe "Service"
service@krug-priester.com
NL Geen enkele van de hierboven vermelde methodes helpt
om het probleem op te lossen. Cotacteer de klantendienst:
www.ideal.de Þ "Service"
service@krug-priester.com
IT Nessuno dei metodi sopraindicati
sono di aiuto a risolvere i Vs. problemi.
Contattare il centro di assistenza clienti.
www.ideal.de Þ "Service"
service@krug-priester.com
ES Si ninguno de los métodos ayudan a solucionar el problema:
Contacte con el servicio técnico
www.ideal.de Þ "Servicio"
service@krug-priester.com
SV Om inte någon av ovannämnda
åtgärder hjälper, var vänlig kontakta
vår serviceavd:
www.ideal.de Þ "Service" service@krug-priester.com
Posibles fallos de funcionamiento
Possible malfunctions •
Mogelijke storingen
Möjliga driftsstörningar
- 20 -
OIL
Zubehör
Accessori
Accessories
Accesorios
Accessoires
Tillbehör
Toebehoren
DE Empfohlenes Zubehör EN Recommended accessories FR Accessoires recommandés NL Aanbevolen toebehoren IT Accessori Raccomandati ES Accesorios Recomendados SV Rekommenderade tillbehör
DE Umweltverträgliches Spezialöl EN Environmentally friendly oil FR Huile spéciale biodégradable NL Milieuvriendelijke oile IT Olio biodegradabile ES Aceite biodegradable SV Miljövänlig olja
Nr. 9000 611
- 21 -
IDEAL 2220
DE Diese Maschine ist GS-geprüft und ent spricht den EG-Richtlinien 2014/35EG
Lärminformation:
Die spezischen technischen Daten entnehmen Sie bitte den Angaben auf
Für die Inanspruchnahme einer Garantieleistung muss das Gerät durch
Technische Änderungen vorbehalten.
EN This machine is approved by independent
Sound level information:
The exact technical specications can
Subject to alterations without notice. FR Cette machine a subi les contrôles de
directives européennes 2014/35/EG et
Niveau sonore:
Les indications techniques se retrouvent
Pour bénécier de la garantie, la machine
signalétique. Sous réserve de modications techniques.
NL Geluidsniveau informatie:
Deze machine is goedgekeurd goor toonaangevende, onafhankelijke veiligheidsinstituten en voldoet aan EG-normen 2014/35/EG en 2014/30/EG.
Geluidsniveau informatie:
Het geluidsniveau op de werkplek is lager
Technische Information
Information technique
Informazioni Techniche
und 2014/30/EG.
Unter dem nach ISO 7779 zugelassenen
Wert von < 70 db (A).
dem Typenschild der Maschine.
das Typenschild zu identizieren sein.
safety laboratories and is in compliance
with the EC-regulations 2014/35/EG and
2014/30/EG.
The sound level at the work place is less
than the ISO 7779 standard’s maximum
permissible level of < 70 db (A).
be found on the technical specications
sticker on the machine. To claim under
guarantee, the machine must still carry its
original identication label.
sécurité et correspond aux
2014/30/EG.
Au poste de travail, le niveau sonore
est inférieur aux valeurs maximales
autorisées par la norme ISO 7779 < 70
décibels.
sur la plaque signalitique de la machine.
doit pouvoir être identifée par sa plaque
dan het volgens EN norm ISO 7779
Technical Information
Technische gegevens
Información técnica
Technisk information
- 22 -
Technische Information
Information technique
Informazioni Technic he Technisk information
Technical Information •
Technische gegevens •
Información técnica
maximaal toegestane geluidsniveau van < 70 db (A). De precieze technische specicaties vindt u op het typeplaatje op het apparaat. Bij eventuele garantieclaims, moet de
machine voorzien zijn van het originele identicatielabel. Wijzigingen zonder kennisgeving on ontwerp en technische
gegevens voorbehouden. IT Questa macchina ha ottenuto il marchio GS ed è conforme alle norme
2014/35/EG e 2014/30/EG.
Informazioni sul livello di rumorosità:
Il livello delle emissioni acustiche
nell’ambiente di utilizzo risulta inferiore
al valore massimo di < 70 db (A), ssato
con normativa ISO 7779. Le esatte speciche tecniche si trovano
sul letichetta adesiva del distruggidocumenti. Per usufruire della garanzia sulla macchina deve essere presente
l’etichetta identicativa originale. Soggetto a modiche senza avviso. ES Esta máquina está aprobada por laboratorios de seguridad independientes
y de conformidad con las regulaciones-CE 2014/35/EG y 2014/30/EG.
Nivel de ruido:
El nivel de ruido en el lugar de trabajo
es inferior al nivel máximo permitido de
< 70 db (A) por la normativa ISO 7779. Las especicaciones técnicas exactas
se encuentran adheridas a la máquina. Para cualquier reclamación en garantía,
la máquina ha de estar provista de la
placa original de identicación. Sujeto a cambio sin noticación. SV Maskinen är provad av oberoende säkerhetslaboratorier och är överensstämmande med EC-regler
2014/35/EG och 2014/30/EG.
Ljudnivå information:
Ljud nivån vid arbetsplatsen är lägre än ISO 7779 standard på maximal nivå på < 70 db (A). De exakta tekniska specikationerna nns på maskinetiketten. För att garantin skall
gälla måste maskinens originaletikett med serienumret sitta kvar på maskinen. Kan ändras utan föregående
meddelande.
- 23 -
IDEAL 2220
DE Das Unternehmen Krug + Priester hat folgende Zertizierungen:
• Qualitätsmanagementsystem nach DIN EN ISO 9001:2008
• Umweltmanagementsystem nach DIN EN ISO 14001:2009
• Energiemanagementsystem nach DIN EN ISO 50001:2011 EN The company Krug + Priester has the following certications:
• Quality management system according to DIN EN ISO 9001:2008
• Environmental management system according to DIN EN ISO 14001:2009
• Energy management system according to DIN EN ISO 50001:2011 FR La société Krug + Priester dispose des certications suivantes :
• Système de management de la qualité selon DIN EN ISO 9001:2008
• Système de management de l’environnement selon DIN EN ISO 14001:2009
• Système de management de l’énergie selon DIN EN ISO 50001:2011 NL De onderneming Krug + Priester heeft de volgende certiceringen:
• Kwaliteitsmanagementsysteem volgens DIN EN ISO 9001:2008
• Milieumanagementsysteem volgens DIN EN ISO 14001:2009
• Energiemanagementsysteem volgens DIN EN ISO 50001:2011 IT L‘azienda Krug + Priester dispone delle seguenti certicazioni:
• Sistema di gestione della qualità secondo la normativa UNI EN ISO 9001:2008
• Sistema di gestione ambientale secondo la normativa UNI EN ISO 14001:2009
• Sistema di gestione dell‘energia secondo la normativa UNI EN ISO 50001:2011 ES La empresa Krug + Priester cuenta con las siguientes certicaciones:
• Sistema de gestión de calidad conforme a DIN EN ISO 9001:2008
• Sistema de gestión del medioambiente conforme a DIN EN ISO 14001:2009
• Sistema de gestión de energía conforme a DIN EN ISO 50001:2011 SV Företaget Krug + Priester har följande certieringar:
• Kvalitetshanteringssystem enligt DIN EN ISO 9001:2008
• Miljöhanteringssystem enligt DIN EN ISO 14001:2009
• Energihanteringssystem enligt DIN EN ISO 50001:2011
Technische Information
Information technique
Informazioni Techniche
Technical Information
Technische gegevens
Información técnica
Technisk information
- 24 -
EntsorgungRecyclingRecyclage Recycling Riciclo
Reciclar • Återvinning
DE Dieses Gerät darf nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden! Bitte geben
sie dieses Gerät an den dafür vorgesehenen Sammelstellen ab! Das
Sammeln und Recyceln elektrischen und
elektronischen Abfalls schont wertvolle
Ressourcen! Das Verpackungsmaterial ist wiederverwertbar. Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht und führen
Sie sie der Wertstoffsammlung zu.
Bitte denken Sie an die Umwelt und
entsorgen Sie vernichtete Karten und
andere Datenträger gesondert vom
geschredderten Papier. Danke! EN Please remember to respect the local
regulations: hand in the non-working
electrical equipments to an appropriate
waste disposal centre. The packaging
material is recyclable. Dispose of the
packaging in an environmentally friendly
manner and make it available for the
recyclable material collection-service.
Please think of the environment
and dispose shredded cards and
other data medium separately from
shredder paper. Thank you!
FR Cette machine ne doit pas être mise
au rebut dans les ordures ménagères.
Veuillez la déposer dans un point de
collecte prévu à cet effet. Le recyclage des éléments électriques et électroniques permet de protéger l’environnement. L’emballage est recyclable. Déposez-le dans un centre
de tri. Pensez à l’environnement et
séparer du papier les cartes bancaires
ou autres supports détruits. Merci ! NL Houdt u rekening met de lokale
milieuregels: lever defecte apparatuur in
bij de daartoe aangewezen instanties.
Het verpakkingsmateriaal is recyclebaar.
Verwerk de verpakking op een milieuvriendelijke manier en stel het
beschikbaar aan de daartoe bevoegde
bedrijven. Denkt u alstublieft aan het
milieu, zorg voor een mileuvriendelijke verwerking van de
vernietigde geheugenkaarten en andere datadragers, gescheiden van
het vernietigde papier. Dank u!
- 25 -
IDEAL 2220
EntsorgungRecyclingRecyclage Recycling Riciclo
IT Ricorda di rispettare le regole ambientali
del luogo: porta le apparecchiature non elettriche negli apposite eco-centri. Il materiale dell’imballo è riciclabile. Getta l’imballo rispettando l’ambiente e rendilo disponibile al servizio di smaltimento dei riuti riciclabili.
Pensa all’ambiente e raccogli card ed
altri supporti distrutti separatamente dalla carta. Grazie!
ES Por favor recuerde que debe respetar las
regulaciones locales: llevar los equipos eléctricos que no funcionen a una central de eliminación de residuos. El material
de embalaje es reciclable. Eliminar el respete embalaje de manera que se el medico ambiente y ponerlo a disposición para su recogida en los contenedores de reciclado.
Por favor, piense en el medio
ambiente y separe los residuos de
tarjetas y otros soportes de información de los residuos de papel. ¡Gracias!
SV Tänk på miljön: lämna in de icke
fungerande elektronikdelarna till lämplig
miljöstation. Förpackningen är
återvinningsbar. Kassera förpackningen
på ett miljövänligt sätt och lämna in den på en återvinningsstation.
Tänk på miljön och kasta plastkort
och annat avfall som tillhör datorer separat från pappersavfallet. Tack!
Reciclar • Återvinning
- 26 -
DE EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG EN EC-declaration of conformity FR Déclaration de conformité CE NL EG-verklaring van overeenstemming IT Dichiarazione CE di conformità ES Declaración CE de conformidad SV EG-försäkran om överensstämmelse
- Hiermit erklären wir, daß die Bauart von
- Herewith we declare that
- Par la présente, nous déclarons que
- Hiermede verklaren wij, dat de in de handel gebrachte machine
- Si dichiara che il modello della
- Por la presente, declaramos que la
- Härmed förklarar vi att den av oss levererade typen av
GS- IDENT. Nr. UL-IDENT. Nr. 2220 ID Nr. 11221002 ID Nr. 10221002
- folgenden einschlägigen Bestimmungen entspricht
- complies with the following provisons applying to it
- sont conformes aux dispositions pertinentes suivantes
- voldoet aan de eisen van de in het vervolg genoemde bepalingen
- è conforme alle seguenti disposizioni pertinenti
- satisface las disposiciones pertinentes siguientes
- uppfyller följande tillämpliga bestämmelser
2014/30/EG:
EMV Richtline, EMV Electromagnetic compatibility directive, EMV directives compatibilité électromagnétique, EMV elektromagnetische compatibiliteitsrichtlijn, Direttiva sulla Compatibilità Elettromagnetica, Directiva de compatibilidad electromagnética EMW, EMV Elektroniskt.
2014/35/EG
Niederspannungsrichtlinie, Low voltage directive, Directives basse tension, Richtlijn voor lage voltage, Direttiva Bassa Tensione, Directiva de bajo voltaje, Kompabilitets direktiv Lågspänningsdirektiv.
2011/65/EU
RoHS Richtlinie, RoHS directive, RoHS directives, RoHS richtlijn, RoHS direttiva, RoHS directiva, RoHS direktiv.
- 27 -
IDEAL 2220
- Angewendete harmonisierte Normen insbesondere
- Applied harmonised standards in particular
- Normes harmonisées utilisées, notamment
- Gebruikte geharmoniseerde normen, in het bijzondere
- Norme armonizzate applicate in particolare
- Normas armonizadas utilizadas particularmente
- Tillämpade standarder, speciellt
IEC 60950-1; IEC 61000-3-2; IEC 61000-3-3; EN 60950-1; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3; EN ISO 12100; EN ISO 13857; EN ISO 7779
Bevollmächtigter für technische Dokumentation
01.06.2013 Datum
- Geschäftsführer -
Authorized representative for technical documentation
Représentant autorisé pour la documentation technique.
Geautoriseerde vertegenwoordiging voor technische documentatie: Rappresentante autorizzato per le documentazioni tecniche Representante autorizado para documentación técnica För teknisk dokumentation kontakta:
Krug + Priester GmbH u. Co KG Simon-Schweitzer-Str. 34 D-72336 Balingen (Germany)
- 28 -
Notizen: Remarks: Notes : Notities: Notizia: Notas: Anteckningar:
- 29 -
IDEAL 2220
Notizen: Remarks: Notes : Notities: Notizia: Notas: Anteckningar:
- 30 -
Notizen: Remarks: Notes : Notities: Notizia: Notas: Anteckningar:
- 31 -
IDEAL • Made in Germany
Aktenvernichter Document Shredders Destructeurs de Documents Papiervernietigers
Distruggidocumenti Destructoras de Documentos Dokumentförstörare
Schneidemaschinen Trimmers and Guillotines Cisailles et Massicots Snijmachines
Taglierine e Tagliacarte Cizallas y Guillotinas Skärmaskiner
IDEAL • 72336 Balingen • Germany
www.ideal.de
Printed in Germany IDEAL 04-2013 / 03.05.2016 zm
Loading...