IBEA 45-Z User Manual [en, it, fr, de, es]

MOD. 45 - Z MOD. 55 - Z
I
F
E
NL
MANUALE D’ISTRUZIONE
MANUEL D’INSTRUCTION
INSTRUCTIEHANDLEIDING
GB
D
P
OWNER’S MANUAL
GEBRAUCHSANWEISUNG
MANUAL DE INSTRUÇÕES
FIG . 2
FIG . 3 FIG . 4
FIG . 5
FIG . 6
FIG . 8 FIG . 9
FIG . 7
FIG . 10
FIG . 1 1
FIG . 12
FIG . 12/1
FIG . 12/2
FIG . 13
FIG . 14
FIG . 15 FIG . 16
FIG . 17
FIG . 20
FIG . 18 FIG . 19
FIG . 21
FIG . 22
FIG . 24
FIG . 25
I
INTRODUZIONE
GB
INTRODUCTION
Caro cliente, la ringraziamo vivamente per aver scelto un prodot­to di qualità della ditta IBEA. Per un corretto impiego del decespugliatore e per evitare inciden­ti, non iniziate il lavoro senza aver letto questo manuale con at­tenzione. Troverete su questo manuale le spiegazioni di funzio­namento dei vari componenti e le istruzioni per i necessari con­trolli e per la manutenzione. N.B. : La casa produttrice si riserva la possibilità di apportare eventuali modifiche in qualsiasi momento e senza preavviso. (INDICE P AG . 5)
F
Cher client, je vous remercie beaucoup d’avoir choisi un produit de qualité de la société IBEA. Pour un bon usage de la brosse-scies et pour éviter les accidents, il ne faut pas commencer à travailler sans avoir lu le manuel attentivement. Vous trouverez ce guide sur les explications du fonctionnement de divers composants et des instructions pour les inspections nécessaires et de l’entretien. N.B. : Le fabricant se réserve le droit d’apporter des changements à tout moment sans préavis.
INDEX P AG . 21)
(
INTRODUCTION
Dear customer, thank you very much for having chosen a quality product of the company IBEA. For proper use of brush-saws and to avoid accidents, do not start work without having read the manual carefully. You’ll find this guide on the explanations of operation of various components and instructions for the necessary inspections and maintenance. N.B. : The manufacturer reserves the right to make changes at any time without notice.
(
CONTENTS P AG . 13)
D
Geehrter Kunde, wir danken Ihnen, dass Sie ein Qualitätsprodukt der Firma IBEA gewählt haben. Zur korrekten V erwendung der Heckenschere und zur V ermeidung von Unfällen muss vor dem Beginn der Arbeiten diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durchgelesen werden. In dieser Gebrauchsanweisung finden Sie die Erklärungen für den Betrieb der verschiedenen Bauteile und die Anweisungen für die erforderlichen Kontrollen und Wartungsarbeiten. ANMERKUNG: Der Hersteller behält sich das Rech vor, jederzeit und ohne Vorankündigungen irgendwelche Änderungen vorzunehmen.
(INHALTSVERZEICHNIS S. 29)
EINLEITUNG
E
Estimado cliente, muchas gracias por haber elegido un producto de calidad de IBEA. Para un buen uso de la brocha-y las sierras para evitar accidentes, no debemos empezar a trabajar sin haber leído el manual cuidadosamente. Va a encontrar esta guía en las explicaciones de cómo los diversos componentes y las instrucciones para el mantenimiento y las inspecciones necesarias. N.B : El fabricante se reserva el derecho a realizar cambios en cualquier momento sin previo aviso.
(ÍNDICE. P AG. 37)
NL
Beste cliënt, we danken u dat u voor een IBEA kwaliteitsproduct gekozen heeft. V ang de werkzaamheden nooit aan voordat u deze handleiding aandachtig doorgelezen heeft om een correcte gebruik van de bosmaaier mogelijk te maken en ongevallen te vermijden. Deze handleiding bevat informatie betreffende de functionering van de verschillende componenten en aanwijzingen voor de noodzakelijke controles en onderhoudswerkzaamheden. N.B. : De producent behoudt zich het recht om zonder mededeling op elk gewenst moment wijzigingen door te voeren.
(INHOUDSOPGAVE P AG. 53)
INTRODUCCIÓN
INLEIDING
P
Caro cliente, agradecemo-lhe muito ter escolhido um produto de qualidade da firma IBEA. Para um uso correcto do cortador de mato e para evitar acidentes, não comece o trabalho sem ter lido este manual com atenção. Neste manual vai encontrar as explicações do funcionamento dos vários componentes e as instruções para os controlos necessários e para a manutenção. N.B. : o fabricante reserva-se a possibilidade de aportar eventuais modificações em qualquer momento e sem pré-aviso.
(ÍNDICE PÁGINA 45)
INTRODUÇÃO
4
IT ALIANO
I
INDICE
1. Spiegazione simboli.......................................................................................................................................................................................Pag. 5
2. Per la vostra sicurezza............................................................................................................................................................................................5
3. Descrizione delle parti............................................................................................................................................................................................6
4. Dati tecnici e Dichiarazione di conformità..........................................................................................................................................................7
5. Assemblaggio.........................................................................................................................................................................................................8
6. Norme d’uso............................................................................................................................................................................................................9
7. Preparazione all’uso...............................................................................................................................................................................................9
8. Manutenzione periodica......................................................................................................................................................................................10
9. Piano di manutenzione programmata del motore.............................................................................................................................................11
10. Rimesaggio..........................................................................................................................................................................................................11
11. Certificato di garanzia........................................................................................................................................................................................12
1. SPIEGAZIONE SIMBOLI
Avvertenza, pericolo ed attenzione.
Leggere il manuale di uso e manutenzione prima di utilizzare questa macchina.
Indossare dispositivi di protezione durante il funzionamento di questa macchina.
2. PER LA VOSTRA SICUREZZA
1-Leggere attentamente queste istruzioni ed accertarsi di comprenderle prima di far funzionare I’unità. Attenersi a tutte le avvertenze ed alle istruzioni di sicurezza.Conservare que­sto manuale a titolo di futuro riferimento. 2-Usare solamente ricambi originali, pezzi di ricambio pro­dotti da altri fabbricanti potrebbero adattarsi male e causare lesioni . 3-Indossare abiti adatti ed articoli di sicurezza quali: stivali,pantaloni robusti, guanti, visiera oppure occhiali pro­tettivi, cuffia e casco protettivo. 4-Non indossare articoli d'abbigliamento poco aderenti o slac­ciati. 5-Non permettere ad altre persone,bambini o animali di re­stare nel raggio di 15 mt. durante I’uso del decespugliatore. 6-Non operare con il decespugliatore quando si è stanchi, malati o sotto I’effetto di alcool, droghe o farmaci.
7-Non permettere ai ragazzi di usare un decespugliatore. 8-Mantenersi ben saldi ed in equilibrio. Mantenere il disposi-
tivo di taglio al di sotto dell’altezza della cintura. 9-Usare il decespugliatore solamente per compiti indicati dal presente manuale. 10-Ispezionare la macchina prima di ogni impiego. Controllare che la leva acceleratore funzioni bene. Accertarsi che il disco sia libero di girare e non sia a contatto con corpi estranei, che non ci siano perdite di carburante, che i dispositivi di sicurez­za non siano allentati ecc.. Sostituire le parti danneggiate. 11-A vviare il decespugliatore solo in luoghi ben ventilati, i gas di scarico,se respirati,possono causare una asfissia mor­tale. 12-Accertarsi che la protezione del disco o della testina e gli altri dispositivi siano montati correttamente e saldamente. 13-Trasportare il decespugliatore a motore fermo e con il copri disco montato.
Tenere le persone lontane 15 mt.
Farfalla aria aperta, funzionamento
Farfalla aria chiusa, avviamento a freddo
14-Non usare in alcun modo fili di metallo o corde rinforzate in metallo,visto che potrebbero rompersi e formare proiettili pericolosi. 15-Con il motore in moto non fare alcuna manutenzione e non toccare il disco. Indossare i guanti per maneggiare o effettuare la manutenzione delgi attrezzi da taglio. 16-Una volta spento il motore, prima di appoggiare per terra l‘unità accertarsi che il dispositivo di taglio si sia arrestato. 17-Arrestare il motore e lasciarlo raffreddare prima del rifornimento.Riempire il serbatoio lontano da fonti di calore e non fumare durante il rifornimento o la miscelazione del car­burante.
18-Non togliere il tappo del serbatoio con il motore in moto. 19-Asciugare il carburante eventualmente rovesciato sulla
macchina. Spost are il decespugliatore di 3 metri dal punto di rifornimento prima di mettere in moto il motore.
20-Non usare carburante per operazioni di pulizia. 21-Non controllare la scintilla della candela vicino al foro del-
la candela.
22-Non lavorare con una marmitta danneggiata. 23-Prima dell ‘uso del decespugliatore, liberare I’area da to-
sare da tutti gli oggetti: quali sassi, pezzi di vetro, filo metal­lico o corda ecc.,che possono venire scagliati o impigliarsi nel dispositivo di taglio. 24-Prima di riporre in magazzino il decespugliatore, lasciare raffreddare il motore e svuotare il serbatoio di carburante. 25-Riporre il decespugliatore in modo da prevenire le lesioni accidentali causate da oggetti taglienti, lontano da fonti di calore e sollevato dal suolo. 26-Non avviare il motore senza il braccio (trasmissione) mon ato. 27-Con il motore al minimo il disco non deve girare. In caso contrario regolare la vite del minimo.
5
I
IT ALIANO
28-Onde evitare il rischio di lesioni,spegnere sempre il moto-
re prima di rimuovere qualsiasi oggetto avvolto sia attorno all’albero della testina o disco. 29-Usare sempre lame affilate,una lama senza filo ha mag­gior probabilità di bloccarsi e causare contraccolpi. Sostitu­ire i dischi che abbiano perso il filo. NON CERCARE di affi­larli.
3. DESCRIZIONE DELLE P ARTI
30-E’ necessario arrestare il motore ed esaminare il disco tutte le volte che si colpisce un oggetto duro. 31-Quando viene applicato il disco per il taglio del legno, mon-
tare la protezione disco specifica .
1. Interruttore di arresto.
2. Blocco acceleratore.
3. Leva acceleratore
4. Semi acceleratore.
5. Giunto accoppiamento.
6. Impugnatura.
7. Barra di sicurezza.
8. Leva bloccaggio trasm.
9. Protezione attrezzo taglio.
10. Coppia conica
11. Tappo x rabbocco grasso.
12. Tubo trasmissione.
13. Serbatoio carburante.
14. Cinghiaggio.
15. Tappo serbatoio.
16. Filtro aria.
6
17. Impugnatura avviamento.
18. Starter .
19. Flessibile
20. Testina ACTIVE
21. Perno
22. Decompressore (mod.5.5)
IT ALIANO
4. DA TI TECNICI E DICHIARAZIONE DI CONFORMIT A ’
ACTIVE s.r.l. V ia Delmoncello 12 - 26037 San Giovanni in Croce (CR)
dichiara sotto la propria responsabilità che le macchine con marchio IBEA:
I
MODELLO DECESPUGLIAT ORE
CILINDRA TA cm³
POTENZA Kw / CV
CARBURAT ORE
ACCENSIONE
CAP. SERBATOIO
FRIZIONE
SISTEMA ANTIVIBRAZIONE
ACCELERAT ORE
TUBO TRASMISSIONE
RAPPORTO COPPIA CONICA
PESO
IBEA 45 / Z IBEA 55 / Z
42.7
1.9 / 2.6 A MEMBRANA WALBRO WYK 60 PRIMER TYPE
DIGITALE
1.1 Lt. Ø 78 mm. (modello professionale) SI (tra il flessibile e l’impugnatura)
DISPOSITIVO DI SICUREZZA CON SGANCIO AUTOMA TICO
Ø 26 mm.
1 : 1.57
11.6 KG
51.7
2.2 / 3.0
sono conformi alle prescrizioni della direttiva 2006/42/CE, 89/336/CE, 2004/108/CE, 2000/14/CE, 2002/44/CE
La determinazione del livello di potenza sonoro, Misurata e Garantita, è stata eseguita in base alla
direttiva 2004/14/CE, allegato V, in applicazione alla norma EN ISO 22868
MODELLO PRESSIONE ACUSTICA POTENZA ACUSTICA LIVELLO VIBRAZIONI
LwA av - EN ISO 22868 EN ISO 22867
110 dB (A) 112 dB (A)
5.0
42.7 cm³
51.7 cm³
LpA av - EN ISO 22868
90 dB (A) 92 dB (A)
ALBERTO GRIFFINI
PRESIDENTE
ACTIVE S.r.l.
Via Delmoncello, 12
26037 San Giovanni in Croce (CR) - IT AL Y
11/03/2014
7
I
IT ALIANO
5. ASSEMBLAGGIO
MONTAGGIO MOTORE/TRASMISSIONE Fig.2 - Infilare l'estremità del flessibile(A)nella
cuffia(B),assicurandosi che il codolo quadro dell'albero flessibile(G)sia ben infilato nella campana.
-Avvitare la vite(C),assicurandosi che la stessa corrispondi con il foro(D)del mozzo terminale della guaina.
- Montare la cuffia(B) sul motore(E)e fissarla tramite le viti(F).
MONTAGGIO FILO ACCELELATORE E CAVI ELETTRICI Fig.3 - Smontare il coperchio del filtro aria.
- Accertarsi che la leva acceleratore non sia bloccata in semi accelerazione.
-Introdurre il cavo acceleratore(A) attraverso il tenditore(B), assicurandosi che la guaina(C) del cavo appoggi contro l'interno del tenditore(B) quindi agganciare il terminale del cavo nel morsetto (E).
- Regolare la tensione del cavo(A) allentando il controdado(D) e girando il tenditore(B). Raggiunta la giusta tensione, strin­gere il controdado(D). Se la regolazione è corretta,la leva acceleratore avrà un gioco libero di circa 2mm. prima che si muova la leva(E).
- Collegare il morsetto dei cavi elettrici(F-G).
MONT AGGIO IMPUGNATURA (L) Fig 4 - T ogliere le viti (I) ed allargare l’impugnatura per infilar-
la nel tubo (C) e fissarla tramite le viti (I) e i dadi (M). Posizio­nare la barriera di sicurezza (N) nell’apposito alloggiamento e fissarla tramite la vite (O) e dado (P). La posizione dell'impugnatura è registrabile secondo le esi­genze dell'operatore.
MONT AGGIO COPPIA CONICA E PROTEZIONE Dl SICUREZ­ZA Fig.5 - Togliere la vite (1) e allentare le viti (2)
- Infilare la boccola (3),lato coppia conica, nel tubo di tra­smissione (4) e posizionarla a 40mm. dal terminale del tubo (4).
-Montare la coppia conica(5)sull’albero di trasmissione (4).
- Fissare il cavalotto (6) sulla scatola ingranaggi (5) tramite la vite (1). Assicurarsi che la stessa corrispondi con il foro di riferimento del tubo di trasmissione (7).
- Bloccare le viti (2) Fig.6 - Montare la protezione (8) sul tubo di trasmissione (4) e fissarlo tramite il cavallotto (6), viti (2), piatrina (3) e dadi (7).
IMPORT ANTE: Assicurarsi che il cavallotto (6) sia
fissato alla coppia conica(5)tramite la vite e rondella (1). Fig.6 - si può togliere la bavetta (A)esclusivamente per l’utilizzo delle lame per il taglio dell’erba.
Per la vostra sicurezza, non manomettere il fissaggio o la posizione originale della protezione.
Per ragioni di sicurezza le lame a sega si possono utilizzare esclusivamente con la protezione specifica.
Per bloccare il dado (D) girare il disco sino a che il foro (F) della flangia superiore corrisponda con il foro della coppia conica, ed inserire la chiave a brugola (4 mm) in dotazione (Vedi fig.
7) Fig. 7 - Montaggio testina a fili di nylon: svitare in senso orario il dado (D) (Toglere la coppetta (E) solo per “coppa folle”), togliere la flangia (C) vedi Fig. 7. Fig. 8 - Assicurarsi che la flangia (A) sia posizionata corret­tamente. Montare la testina (1) avvitandola a mano in senso antiorario. Fig. 9 - Per bloccare la testina (1), a mano, inserire la chiave a brugola (4 mm) (3) nel foro della coppia conica (F) ATTENZIONE: Per la vostra sicurezza utilizzare esclusiva­mente attrezzi da taglio originali.
MONTAGGIO DEGLI ACCESSORIO SULLA MACCHINA Fig.10 - Allentare, in senso antiorario, la leva (1)
- Infilare il tubo (2), fino al riferimento (3) circa 40mm, nel manicotto (4) tenendo il piolino (7) spostato verso l'alto, per facilitare l’inserimento dell’albero (5) nel mozzo dell’albero (6), ruotare l’attrezzo un poco a destra e un poco a sinistra fino a che l’attrezzo/tubo sia inserito correttamente.
- Ruotare l’attrezzo nella posizione di lavoro e bloccarlo tra­mite la leva (1). Per la sicurezza dell'operatore il tubo (2) presenta un foro (8) dove deve inserirsi il piolino (7).
MONT AGGIO DELLA PROLUNGA (a richiesta e SOLO PER GLI A TTREZZI A - B - C) Accopiamento prolunga - macchina fig.11:
- Allent are, in senso antiorario, la leva (1).
- Infilare il tubo (2) della prolunga fino al riferimento (3), circa 40mm., nel manicotto (4) tenendo il piolino (12) spostato verso l'alto. Ruotare il manicotto (10) nella stessa posizione che il manicotto (4) e bloccarlo tramite la leva (1). Per la sicurezza dell'operatore il tubo (2) e (8) presentano un foro (13) dove deve inserirsi il piolino (12).
Accopiamento accessorio - prolunga fig.11:
- Allent are, in senso antiorario, la leva (7)
- Infilare il tubo (8) dell’accessorio fino al riferimento (9), circa 40mm., nel manicotto (10) tenendo il piolino (12) spostato verso l’alto. Per facilitare l’inserimento dell’albero (1 1) ruotare l’attrezzo un poco a destra e un poco a sinistra fino a che l’attrezzo/tubo sia inserito correttamente.
A TTENZIONE: per l’utilizzo degli accessori A - B ­ e C vedi il manuale d’istruzione specifico alle­gato ad ogni accessorio. L’estensione della macchina (solo per gli accessori A ­B e C) non può superare i 1500mm., altrimenti è peri­coloso. Si può utilizzare una sola prolunga, la 750mm. oppure la 1500mm..
MONTAGGIO DISCO Fig.7 - Svitare in senso orario il dado (D): (solo per versione
con “coppa folle” togliere la coppetta (E).
- Togliere la flangia (C). Montare il disco seguendo la dispo­sizione illustrata: Assicurarsi che la flangia superiore (A) sia posizionata correttamente. Montare il disco assicurandosi che sia centra­to sulla flangia (A). Assicurarsi del giusto senso di rotazione (scritte o freccia di direzione rivolte verso l’alto con macchina in posizione di lavoro).
- Montare la flangia inferiore (C), (coppetta (E) di protezione solo per versione con “coppa folle”) Avvitare il dado (D) in senso antiorario a 30 Nm (Kgm 3.0).
8
IT ALIANO
I
CINGHIAGGIO Fig.12 - Il cinghiaggio ergonomico IBEA assicura un confort
eccezzionale e permette di operare con la massima sicurez­za. Per beneficiare della tecnologia avanzata applicata in questo tipo di macchina è necessario effettuare una corretta regolazione del cinghiaggio in funzione dell'esigenza dell'ope­ratore.
- Indossare il cinghiaggio,agganciare le fibie(A-B).
- Regolare la tensione della cinghia tirando o allentando la cinghia(D).
- Regolare la tensione delle spalline(E)tirando o allentando le cinghie(F).
- Regolare la pressione dello schienale sulle spalle tirando o allentando le cinghie(C). ATTENZIONE IL PESO DELLA MACCHINA DEVE ESSE­RE SUPPORTATO DALLA CINTURA (A).
6. NORME D’USO
- Indossare il cinghiaggio. Per una corretta regolazione vedi assemblaggio. T enere sempre entrambe le mani sulle impugnature durante il funzionamento del decespugliatore.
- Si raccomanda di utilizzare il decespuglatore dalla parte destra del corpo vedi fig. 13.
- verificare sempre che l’organo di taglio non subisca incrina­ture dopo urti accidentali.
Fig. 14 Testina a fili di NYLON ACTIVE®, caricamento del filo senza smontare la testina.
- Usare sempre lo stesso diametro del filo originale per non sovraccaricare il motore.
- Spegnere il motore.
- Ruotare, in senso orario, il pomolo (C) fino a che la freccia (E) del pomolo sia allineata con una delle boccole (D).
- Inserire il tubo (A) in dotazione attraverso la testina, infilare il filo (B) e togliere il tubo.
Fig.12/1 - Per allentare le cinghie tirare verso l'alto l'estremità della fibia.
Fig.12/2 - Per sganciare rapidamente il cinghiaggio,premere contemporaneamente le due levette(A)come illustrato nella figura.
Congiungere le estremità del filo e tirare il filo in modo di avere i due rami del filo della stessa lunghezza.
- Ruotare il pomolo in senso orario, avendo cura di tende- re i due rami del filo ogni 3 giri, fino al completo avvolgimento.
- per allungare il filo di nylon: far girare la testina mantenendo il motore accelerato. Battere al suolo il pomolo (C). Ogni scatto corrisponde a circa 3cm. di fuoriuscita del filo. Nota: non battere la testina su superfici dure può essere pericoloso.
ATTENZIONE: fig.20 - nel caso in cui, per forza mag­giore, si è costretti a utilizzare il decespugliatore dalla parte sinistra anziché da quella destra, è imperativo montare sulla marmitta di scarico (3) il gomito (1). Prima di bloccare il gomito (1) tramite la fascietta (2) è ne­cessario posizionarlo,tramite rotazione, in modo tale che i gas di scarico non siano diretti sul cinghiaggio o sull’opera­tore.
7. PREP ARAZIONE ALL ’USO
CARBURANTE 2 TEMPI - A TTENZIONE il decespugliatore è equipaggiato
da un motore 2 tempi, quindi si deve utilizzare esclusiva­mente carburante miscelato con olio speciale per motori 2 tempi. Preparare solo la miscela necessaria all’uso. Non fumare ed eseguire il rifornimento carburante sempre a motore spento e lontano da fiamme. Usare carburante con numero di ottani non inferiore a 90. Miscelate la benzina eclusivamente con olio per motori 2 tempi Usare olio 2 tempi ACTIVE, che è
stato realizzato appositamente per ottenere i migliori risultati, nella proporzione 1:50 (2%). Se non è disponi­bile l’olio ACTIVE usare un altro olio 2 tempi di buona qualità nella proporzione 25:1 (4%). Fig. 15
Importante: Mescolate fortemente e a lungo la tanica, que-
sta operazione deve essere accuratamente ripetuta ogni vol­ta che si preleva carburante dalla tanica. Le caratteristiche della miscela sono soggette ad invecchiamento e quindi si alterano nel tempo. Non usate miscela preparata da più set­timane, si potrebbero verificare danni al motore. Riempire il
serbatoio miscela solo per 3/4 per permettere I’espansione della stessa.
RIFORNIMENTO A TTENZIONE ll rifornimento deve essere ef fettuato a motore
spento. Svitare lentamente il tappo del serbatoio per lascia­re fuoriuscire I’eventuale eccesso di pressione. Dopo il rifornimento serrare correttamente il tappo del serba­toio. Spostare il decespugliatore di almeno 3 m. dal punto di rifornimento prima di mettere in moto il motore. Prima del rifornimento pulire accuratamente intorno al tappo del serba­toio. La sporcizia all’interno del serbatoio causa problemi di funzionamento al motore. Assicurarsi che la miscela sia omogenea agitando la tanica o il serbatoio.
9
I
IT ALIANO
A VVIAMENTO. Fig.1 - Appoggiare il decespugliatore su di una superficie piana e sgombra e verificare che I’attrezzo di taglio sia libero di girare. Portare I’interruttore sulla posizione (1) Fig.
1. Premere il bulbo (A) 5 o 6 volte Fig. 1/C. Tirare la leva acceleratore (A) e bloccarla in semi accelerazione premen­do il pulsante (B), rilasciare la leva (A) Fig.1/A. Portare la leva starter (A) in posizione (B) Fig.1/B. Tenendo fermo il decespugliatore tirare l‘avviamento ed ai primi scoppi del motore riportare la leva starter (A) nella posizione originale aperta (C) Fig. (1/B). Ripetere la manovra d'avviamento finchè il motore non parte. A motore avviato, premere I’acceleratore (A) Fig. 1/A per sbloccarlo dalla posizione di semiaccelerazione e portare il motore al minimo.
8. MANUTENZIONE PERIODICA
Controllare periodicamente che tutte le viti del decespugliatore siano nelle loro sedi e ben serrate. Sostituire le lame dan­neggiate, usurate, criccate e non piane. Verificare sempre il corretto montaggio della testina a fili di nylon o la lama e che la vite che blocca la lama. sia ben serrata.
FIL TRO ARIA (in spugna) Fig. 16
- Verificare periodicamente il filtro d'aria in funzione delle con­dizioni di lavoro
- Togliere il coperchio (1)
- Togliere gli elementi di spugna (2)
- Pulire gli elementi (2) con miscela di benzina / olio e striz­zateli.
- IMPERA TIVO oliare gli elementi di spugna. strizzateli
per impregnare uniformemente d’olio la spugna.
- Per ottenere il massimo filtraggio si raccomanda di utiliz­zare olio per filtri ACTIVE Rif. 21010.
- Controllare le parti: se necessario sostituirle. Montare in senso inverso allo smontaggio.
FILTRO ARIA (in carta - optional)
- Verificare periodicamente il filtro d'aria in funzione delle condizioni di lavoro.
- togliere il coperchio
- togliere il filtro
- usare solo aria compressa
- Non danneggiare il filtro con utensili o spazzole metalliche
- Non lavare il filtro con acqua, benzina o liquidi
- Non oliare la carta
- Sostituire il filtro se danneggiato.
A TTENZIONE: quando il motore è già caldo, non premere il bulbo (A) Fig 1/C e non usare lo starter per I’avviamento. Non rilasciare di colpo la corda d’avviamento, ciò potrebbe dan­neggiare il gruppo avviamento.
ARRESTO MOTORE
Portare la leva acceleratore (A) Fig.1/A al minimo ed atten­dere alcuni secondi per permettere il raffreddamento del mo­tore. Portare l'interruttore di massa nella posizione di stop(0) fig.
1. A TTENZIONE: con motore al minimo 2600 ~ 3000 giri
l'attrezzo di taglio non deve girare. Se il minimo e troppo elevato svitare in senso antiorario la vite (H) Fig. 3
MOTORE Regolarmente, per evitare surriscaldamenti al motore, ri-
muovere polvere e sporco dalle feritoie, dal coperchio cilin­dro e dalle alette del cilindro utilizzando pennello o aria com­pressa.
CANDELA Fig. 18
Periodicamente (almeno ogni 50 ore) smontate e pulite la candela e regolate la distanza tra gli elettrodi (0.5 - 0.6). Sostituitela se eccessivamente incrostata e usurata e co­munque entro 100 ore di lavoro. In caso di eccessive incrostazioni controllate la regolazione del carburatore, la percentuale dell'olio miscela ed accertarsi che l'olio sia di ottima qualità e del tipo per motori 2 tempi.
TRASMISIONE FLESSIBILE Fig. 2
- Ogni 50 ore di funzionamento smontare il flessibile (A) dal-
la cuffia frizione (B).
- Sfilare l’albero flessibile (G) della trasmissione e ingrassar-
lo
- Montare in senso inverso allo smontaggio.
Si raccomanda di utilizzare il grasso ACTIVE rif.21230 COPPIA CONICA fig. 19
Ogni 50 ore di funzionamento aggiungere nella scatola in­granaggi del grasso specifico, attraverso il foro (A). Fig. 1.
Si raccomanda di utilizzare il grasso ACTIVE rif.21230 DISCO
Verificare sempre le condizioni generali della lama. Sostituire la lama appena appaiono crepe o rotture.
FIL TRO CARBURANTE Fig. 17
Per la pulizia o per la sostituzione, togliere il tappo dal ser­batoio (3) ed estrarre il filtro (2) servendosi di un gancio (1) o di una pinza a becchi lunghi. Verificare periodicamente le condizioni del filtro (2) ; in caso di sporcizia eccessiva, provvedere alla sua sostituzione.
10
IT ALIANO
9. PIANO DI MANUTENZIONE PROGRAMMA T A DEL MOTORE
I
Applicare le seguenti procedure di manutenzione quando il motore lavora correttamente e nelle normali condizioni di lavoro. Gli intervalli di manutenzione indicati possono subire varia­zioni; per esempio se il motore opera in condizioni estrema­mente gravose, il filtro dell'aria dovrebbe essere pulito ogni giorno invece di ogni 50 ore.
MANUTENZIONE GIORNALIERA
1)Onde evitare surriscaldamenti del motore rimuovere polve­re e sporco dalle feritoie, dal coperchio cilindro e dalle alette del cilindro utilizzando pennello e aria compressa.
2)Controllare eventuali perdite di carburante, nel caso, indivi­duare il guasto e sostituire le parti necessarie
3)Cercare eventuali parti allentate e stringerle se necessa­rio, per impedire la loro perdita o la rottura di altre compo­nenti.
MANUTENZIONE (Ogni 50 ore o ogni dieci giorni)
1)Pulire il filtro dell'aria.
2) Controllare e pulire la candela.
3)Controllare e aggiungere grasso nella scatola ingranaggi
10. RIMESSAGGIO
MANUTENZIONE (Ogni 100-200 ore)
1)Pulire il filtro del combustibile e il serbatoio
2)Controllare il sistema di raffredamento togliendo l'eventua­le sporcizia
3)Sostituire la candela.
MANUTENZIONE (Ogni 500-600 ore)
1)Rimuovere dalla camera di combustione i residui carboniosi in quanto possono provocare un calo della potenza
2)Disassemblare e pulire il carburatore.
3)Sostituire le membrane del carburatore.
MANUTENZIONE (Ogni 1000 ore o annualmente)
1)Revisione completa del motore pulendo e controllando ogni parte. Sostituire le fasce elastiche del pistone e ogni altre parte necessaria.
2)Sostituire i tubi del combustibile una volta all'anno per evi­tare i rischi dovuti ad eventuali perdite.
Seguire tutte le norme di manutenzione precedentemente descritte. Pulire perfettamente il decespugliatore e ingrassare le parti metalliche. Svuotare il serbatoio carburante e fate funzionare il motore sino ad esaurimento del carburante residuo. Conservate il decespugliatore in ambiente asciutto.
T ogliere la candela, versare un pò d'olio nel cilindro, ruotare l'albero motore alcune volte tramite l'avviamento per distribu­ire l'olio, rimontare la candela.
A TTENZIONE: tutte le operazioni di manutenzione non ripor­tate sul presente manuale devono essere effettuate da una officina autorizzata.
11
I
IT ALIANO
1 1. CER TIFICA TO DI GARANZIA
Questa macchina è stata concepita e realizzata attraverso le più moderne tecniche produttive; la Ditta costruttrice garantisce i propri prodotti per un periodo di 24 mesi dalla data di acquisto ad eccezione dei prodotti per servizio professionale continuo, adibiti a lavori per conto terzi, per i quali la garanzia è di 12 mesi dalla data di acquisto.
CONDIZIONI DI GARANZIA
1) La garanzia viene riconosciuta a partire dalla data di acquisto. La Ditta costruttrice sostituisce gratuita­mente le parti difettose nel materiale, nelle lavorazioni, nella produzione. La garanzia non contempla la sostituzione della macchina.
2) Il personale tecnico interverrà nei limiti di tempo concessi da esigenze organizzative e in ogni caso il più presto possibile, e l'eventuale ritardo non potrà determinare richieste di risarcimento dei danni nè prolunga­mento del periodo di garanzia.
3) Per richiedere l'assistenza in garanzia è necessario esibire al personale autorizzato il certificato di garanzia timbrato dal rivenditore, compilato in tutte le sue parti e corredato di fattura d'acquisto o scontrino fiscale o altro documento reso fiscalmente obbligatorio comprovante la data di acquisto.
4) La garanzia decade in caso di:
- Assenza p alese di manutenzione
- Utilizzo non corretto del prodotto o manomissione
- Utilizzo dei lubrificanti o combustibili non adatti
- Utilizzo di parti di ricambio o accessori non originali.
- Interventi effettuati da personale non autorizzato
5) La Ditta costruttrice esclude dalla garanzia le parti soggette ad un normale logorio di funzionamento: attrezzi di taglio, guarnizioni, candela, corda avviamento, dispositivi di sicurezza a taglio o a frizione, filtri ecc.
6) Eventuali danni causati durante il trasporto, devono essere immediatamente segnalati al trasportatore pena il decadere della garanzia.
7) Se guasti o rotture dovessero accadere nel periodo di garanzia o dopo di esso il cliente non ha diritto di sospendere il pagamento nè ad alcuno sconto sul prezzo.
8) La ditta costruttrice non risponde di eventuali danni diretti od indiretti, causati a persone o cose da guasti della macchina o conseguenti alla forzata sospensione prolungata nell'uso della stessa.
MOD. 45 Z 55 Z
S.N. n.°
RIVENDITORE:
DA T A:
...........................
ACQUISTA TO DAL SIG.
12
FRANCE
F
INDEX
1. Explication des symboles...........................................................................................................................................................................Pag. 13
2. Normes de securite...............................................................................................................................................................................................13
3. Les èlèments de l’èlagueuse..............................................................................................................................................................................14
4. Spècifications et Declaration de conformite....................................................................................................................................................15
5. Assemblage...........................................................................................................................................................................................................16
6. Utilisation de la debroussailleise.......................................................................................................................................................................17
7. Preparatifs en vue de l’utilisation......................................................................................................................................................................17
8. Entretien.................................................................................................................................................................................................................18
9. Entretien du moteur..............................................................................................................................................................................................18
10. Remissage............................................................................................................................................................................................................18
11. Certificat de garantie..........................................................................................................................................................................................19
1. EXPLICA TION DES SYMBOLES
Avertissement,danger et attention
Lire la notice d'utilisation et d'entretien avant d'utiliser cette machine.
Vêtir casque,visière et protège oreille.
2. NORMES DE SECURITE
1-Avant d’utiliser l’appareil, lisez cette notice et assurez-vous que vous la comprenez bien. Observez tous les avvertissements et les mesures de sécurité. Conservez cette notice pour vous y référer plus tard.
2-N’utilisez que des pièces de rechange d’origine, d’autres pièces pourraient ne pas s’ajuster correctement et causer des blessures. 3-Portez des vêtements adéquats et de sécurité comme des:
bottes, pantalon résistant, gants, visière ou des lunettes de protection, protège-oreilles et casque de sécurité.
4-Ne portez pas de vêtements amples ou deliés. 5-Veillez à ce que personne, ni enfant, ni animaux ne se
trouve dans un rayon de 15 mt. pendant que la débroussailleuse est en marche.
6-N’utilisez pas la débroussailleuse quand vous êtes fatigué, malade, ou sous l'influence de l’alcool, de drogues ou de médicaments. 7-Ne permettez pas les enfants d’utiliser la débroussailleuse. 8-Maintenez une position stable et un bon équilibre. Maintenez l’outil de coupe au dessous de la taille. 9-N’utilisez la débroussailleuse que pour les travaux indiqués
dans le présent manuel.
10-Avant chaque utilisation inspectez l’appareil pour vous assurer si l'accélérateur fonctionne librement . S’assurer que le disque tourne librement et s’il n’est pas en contact avec des corps étrangers, qu’il n’y a pas de fuites de carburant, que les dispositif de sécurité ne soient pas desserés etc. Remplacez les pièces endommagées. 11-Démarrer la débroussailleuse uniquement dans les endroit s
bien aérés, les gas d'échappement peuvent tuer.
12-S’assurer que le capot de sécurité de la lame ou de la tête fil nylon ainsi que tous les dispositif de sécurité sont correctement montés. 13-Transportez la débroussailleuse quand le moteur est arreté
et le couvre-disque monté
14-N’utilisez que le fil nylon ou la lame recommandé par le fabricant par exemple, n'utilisez jamais de fil
Ne laisser personne s'approcher à moins de 15 mt.
Levier starter ouvert, marche
Levier starter fermé, démarrage à froid.
métallique ni de corde renforcée de fil métallique qui, en se cassant, deviendrait un projectile dangereux. 15-Quand le moteur fonctionne n’effectuez aucun entretien
et ne touchez pas a l’outil de coupe.
16-Quand vous arrêtez le moteur, veillez à ce que l’instrument de coupe soit immobilisé avant de poser la débroussailleuse. 17-Avant de refaire le plein, arrêtez le moteur et laissez-le
refroidir, remplir le réservoir loin des sources de chaleur et ne pas fumer pendant Ie ravitaillement ou le mélange du carburant.
18-N’enlevez pas le bouchon du réservoir si le moteur est en marche. 19-Essuyez le carburant renversé sur la machine. Déplacer
la débroussailleuse de 3 métres de l’endroit où vous avez fait le plein avant la mise en route du moteur.
20-N’utilisez pas de carburant pour les opérations de nettoyage. 21-Ne contrôlez pas l’étincelle de la bougie près du trou du
cylindre.
22-Ne travaillez pas avec un pot d’échappement abimé. 23-Avant d’utiliser la débroussailleuse, déblayez la zone à
couper de tous les débris tel que: cailloux, vitre, fil de fer ou cordes etc. pouvant être projectés par l’outil de coupe ou pouvant emmeler.
24-Avant de ranger l’appareil, laissez le moteur refroidir et vider le réservoir de carburant. 25-Ranger la débroussailleuse, de façon à ce que ses parties
tranchantes ne puissent causer des blessures, loin des sources de chaleur et soulevée du sol.
26-Ne faites pas démarrer le moteur sans que le bras (transmission) soit monté. 27-La lame ne doit pas tourner lorsque le moteur est au
ralenti. S'il tourne réglez la vis du ralenti.
28-Pour éviter les risques de blessure, arrêtez le moteur et l’outil de coupe avant d’enlever les débris enroulés autour de l’axe de la tête fil nylon o de la lame.
13
F
FRANCE
29-La lame doit toujours être bien affutée. Une lame
émoussée a davantage tentance à s’accrocher et à donner des à-coups. Remplacez la lame quand elle est émoussée. N’ESSA YEZ P AS de l’affûter .
30-Après avoir heurté un obstacle, arrêtez toujours le moteur et inspectez la lame. 31-Pour l’utilisation de la lame pour la coupe du bois, monter
le capot lame spécifique.
3. LES ÈLÈMENTS DE L ’ÈLAGUEUSE
32- ATTENTION:qui s’expose excessivement aux vibration, si il souffre de problèmes cardiques, le système nerveux et les vaisseaux sanguins peuvent s’endommager. Cela se remarque par des fourmillements, insensibilité et le blan dans les doigts, sensation de piqûre, douleur et perde de force. Les doigts, les mains et les poignées sont les organes atteints par ces sympthômes. Si les sympthômes devrait se manifester, arrêter immédiatement le travail et consulter un médecin.
1. Interrupteur d'arrêt du moteur.
2. (Levier de sécurité) Commande des gas.
3. Commande de gas.
4. Pré-accélérateur.
5. Manchon d’accouplement.
6. Poignée.
7. Bras de sécurité.
8. Levier pour fixer la transmission.
9. Carter de sécurité des outils de coupe.
10. Renvoi d'angle (couple conique)
11. Bouchon pour graisser le renvoi d’angle
12. Transmission.
13. Réservoir carburant
14. Harnais.
15. Bouchon du réservoir de carburant.
16. Filtre à air.
14
17. Poigée du lanceur.
18. Starter .
19.Transmission flexible
20. Tête Active
21. Pivot
22. Decompressor (mod. 5.5)
FRANCE
4. SPÈCIFICA TIONS ET DECLARA TION DE CONFORMITE
ACTIVE s.r.l. V ia Delmoncello 12 - 26037 San Giovanni in Croce (CR)
déclare sous sa propre responsabilité que le machines marque IBEA:
F
MODELE
CYLINDREE cm³
PUISSANCE Kw / CV
CARBURATEUR
ALLUMAGE
CONT . DU RESERVOIR
EMBRAY AGE
SYSTEME - ANTIVIBRA TION
ACCELERATEUR
Ø DU BRAS DE TRANSMISSION
RAPPORT DU COUPLE CONIQUE
POIDS Kg
IBEA 45 / Z IBEA 55 / Z
42.7
1.9 / 2.6 A MEMBRANA WALBRO WYK 60 PRIMER TYPE
DIGITAL
1.1 Lt.
Ø 78 mm. (mod. professionel)
OUI, Entre le moteur et la transmission
SECURITE DE GACHETTE ET GACHETTE A RETOUR AUTOMATIQUE
Ø 26 mm.
1 : 1.57
11.6 KG
51.7
2.2 / 3.0
conformes aux spécifications de la directive 2006/42/CE, 89/336/CE, 2004/108/CE, 2000/14/CE, 2002/44/CE
La détermination du niveau de puissance sonore, Mesurée et Garantie, a été exécutée sur la base de
la directive 2004/14/CE, annexe V, en application à la règle EN ISO 22868
MODELE
42.7 cm³
51.7 cm³
PRESSION ACOUSTIQUE PUISSANCE ACOUSTIQUE NIVEAU DE VIBRATION
LpA av - EN ISO 22868
90 dB (A) 92 dB (A)
LwA av - EN ISO 22868 EN ISO 22867
110 dB (A) 112 dB (A)
5.0
ALBERTO GRIFFINI
PRESIDENTE
ACTIVE S.r.l.
Via Delmoncello, 12
26037 San Giovanni in Croce (CR) - IT AL Y
11/03/2014
15
F
FRANCE
5. ASSEMBLAGE
MONT AGE MOTEUR / TRANSMISSION Fig. 2 Introduire l'extremité du flexible (A) dans le carter
embrayage (B). S'assurer que le bout carré de l'arbre flexible (G) soit bien rentré dans le moyeux de la cloche embrayage.
- Visser la vis (C), en s'assurant qu'elle soit centrée avec le trou (D).
- Monter la cloche de l'enbrayage sur le moteur (E) et la fixer au moyen des vis (F).
MONTAGE CABLE ACCELERATEUR ET FILS D’INTERRUPTEUR D’ARRET Fig. 3 - Demonter le couvercle du filtre à air (16) fig.1
- Introduire le cable de l’accélérateur (A) à travers le tendeur (B). S’assurer que la gaine du câble (C) soit en butée dans le tendeur (B). Vérifier que le levier accélérateur ne soit pas en position de semi-accélération. Accrochez ensuite le bout du câble dans la borne (E). Régler la tension du cable (A) en desserrant le contre-écrou (D) et en tournant le tendeur (B).Quand vous avez obtenu la tension correcte serrez le contre-écrou (D). Si le réglage est correct, le levier de l’accélérateur se déplace librement de 2 mm avant que le levier du carburateur (E) ne se déplace. Branchez les fils électriques (F -G ).
MONT AGE DE LA POIGNEE Fig. 4 - Enlevez les vis (I), élargissez la poignée (Q) pour
l'enfiler sur le tube (C) et la fixer au moyen de vis (I) et les écrous (M). Monter le protecteur de sécurité (N) e le fixer au moyen de la vis (O) et écrou (P). La position de la poignéè peut être reglée selon les exigences de l'opérateur.
MONT AGE DU RENVOI D’ANGLE ET DU PROTECTEUR DE SECURITE Fig.5- Enlevez la vis (1)et desserrer les vis (2).
- Enfiler la bague en plastic (3) dans le tube (4) et la positionner a 40mm. du bout du tube (4).
- Monter le renvoi d’angle (5) dans le tube de transmission(4).
- Monter la bride (6) sur le renvoi d’angle (5) et la fixer au moyen de la vis (1). S’assurer que la vis (1) corresponde avec le trou de référence (7) et bloquer le renvoi d’angle au moyens des vis (2). Fig.6- Montez le protecteur (8) sur le tube de transmission (4) et le fixer au moyen de la bride (6), les vis (2), les plaquettes (3) et les écrous (7).
A TTENTION: s'assurer que la bride (6) soit fixée
au boîtier du renvoi d'angle (5) au moyen de la vis et de la rondelle (1). Ne pas déplacer ou enlever le carter de sécurité outils de coupe. Pour l’utilisation des lames a scie il faut monter le protecteur de sécurité spécifique. NOTE: la bavette (A) peut être démontée seulment lorsque on utilise les lames pour l’herbe
5) MONT AGE LAME Fig. 7 - Dévisser l'écrou (D) dans le sens horaire; ôtez la
protection (E) (si la flasque (C) est déporvue de protection).
- Ôtez la flasque (C).
- Montez la lame (B) suivant la figure.
- S'assurer que la flasque supérieure (A) soit correctement positioné.
- Monter la lame et s'assurer qu'elle soit centrée sur la flasque vérifier le bon sens de rotation (inscriptions ou fléche de direction vers le haut avec la machine en position de travail).
- Monter la flasque inférieure (C), la protection (E) seulement si la flasque (E) est déporvue de protection et visser l'écrou (D) dans le sans antioraire a 30 Nm (Kgm 3.0)
Pedant le serrage, l'ensemble lame-portée sera bloquée sans effort en insérant la clé allen Ø 4 mm dans l'orifice (F) prévu sur la flasque et sur le renvoi d'angle. T ourner la lame jusqu'au moment que les deux orifices coincident.
Montage de la tête fil nylon Fig. 7: - Dévisser l'écrou (D) dans le sens horaire: ôtez la
protection (E) (si la flasque (C) est déporvue de protection) et la flasque (C) voir Fig. 7.
Fig. 8: - S'assurer que la flasque supérieure (A) soit en place. Fig. 9: - Visser à la main la tête fil nylon dans le sens contraire
des aiguilles d'une montre voir fig.9. Pour le serrage de l'ensemble tête fil nylon / portée voir pro­cedure Fig. 7. A TTENTION: pour votre sécurité utiliser exclusivement les outils de coupe d'origine.
MONT AGE DES OUTILS DE COUPE Fig.10 - Desserrer,sens anti-horaire, le levier (1).
- Enfilez le tube (2) dans la bride (4) jusqu’à la référence (3) environ 40mm.. Pour faciliter l’introduction de l’arbre (5) dans le moyeux (6), tourner l’outil un peu a droite et un peu a gauche jusqu’à ce que l’outil/tube soit rentré complétement.
- Orienter l’outil de coupe dans la position de travail et le bloquer en vissant dans le sens horaire le levier (1).
MONT AGE DE L’EXTENSION (en option SEULMENT POUR LES OUTILS A - B et D) Montage extension - machine fig.11:
- Desserer, sens anti-horaire, le levier (1).
- Enfiler le tube (2) de l’extension dans la bride (4) jusqu’à la référence (3) environ 40mm.. Orienter le levier (7) dans la même position que le levier (1) et le bloquer en vissant dans le sens horaire le levier (1).
Montage outil de coupe - extension fig.11:
- Desserer, sens anti-horaire, le levier (7).
- Enfiler le tube (8) de l’outil de coupe dans la bride (10) jusqu’à la référence (9) environ 40mm.. Pour faciliter l’introduction de l’arbre (1 1),touner l’outil un peu a droite et un peu a gauche jusqu’à ce que l’outil/tube soit rentré complétement.
ATTENTION: pour l’utilisation des outil de coupe A - B et C se référer au manuel d’instruction spécifique inclus dans chaque accessoire. L’extension de la machine (seulment pour les outils de coupe A - B et C) ne peut pas dépasser le 1.500mm. autrement ce dangereux. On peut utiliser une seule extension a la fois, la 750mm. ou la 1.500mm..
HARNAIS
Le harnais ergonomic IBEA assure un confort exceptionnel et permet de travailler avec le maximum de sécurité. Pour bénéficier au miex de la technologie utilisé dans ce type de machine il est nécessaire d'effectuer un réglage correct de l'harnais selon les exigences de l'opérateur. Fig. 12 - Enfilez l'harnais et accrocher les boucles (A-B)
- Régler la tension des sangles en tirant ou relâchent les sangles (D)
- Régler la tension des bretelles (E) en tirant ou relâchent les sangles (F)
- Régler la pression de l'harnais sur le dos en tirant ou relâchent les sangles (C) A TTENTION: Le poids de la machine doit se reporter sur les hanches (A). Fig. 12/1 - Pour relâcher les sangles tirer vers le haut l'extrémite de la boucle. Fig. 12/2 - Pour décrocher rapidement l'harnais appuyer en même temps les deux leviers (A) voir figure.
16
6. UTILISA TION DE LA DEBROUSSAILLEISE
FRANCE
F
A TTENTION: Avant d’utiliser la machine, lisez attentivement les normes de sécurité.
- Enfilez l'harnais voir paragraphe 6 "ASSEMBLAGE". Si vous n’avez jamais utilisé de débroussai!leuse auparavant consacrez quelque temps à vous familiariser au maniement de l’outil. Gardez toujours les deux mains sur les poignées pendant que la débroussailleuse est en marche.
- Utiliser la débroussailleuse du coté droit du corps comme il est illustré à la Fig. 13
Vérifiez toujours si le disque ne s’est pas felé après avoir heurté accidentellement contre des objets durs.
TETE FIL NYLON (BREVETE ACTIVE) , chargement du fil sans demonter la tête.
Fig.14 - Utilizer toujour le diamétre de fil d'origine pour éviter de surcharger le moteur.
- Arrêtez le moteur .
- Tourner le bouchon (C) jusqu'á ce que la flèche (E) sur le bouchon coresponde a un des oeillets (D).
- Insérer le tube (A) dans les oeillets en le faisant traverser complétement la tête. Inserer le fil dans le tube et le faire
7. PREP ARA TIFS EN VUE DE L ’UTILISA TION
dépasser d'environ 10 cm, retirer le tube e tirer le fil de longeur équivalante de chaque côté.
- Tourner le bouchon (C), dan le sens des aiguilles d'une montre (tous le trois tours tendre les fils) jusqu'á avoir enroulé completement le fil.
-Pour allonger le fil, accélerer le moteur e tapez le bouchon (C) sur le sol. A TTENTION: Ne tapez p as le bouchon (C) sur des surfaces dures c'est dangereux.
A TTENTION: au cas de force majeure que la débroussailleuse ne peut pas être utilisée du coté droit du corps mais seulment a gauche, il est impératif de monter a la sortie du pot d’échappement (3) un coude (1) pour diriger les gas d’échappement. Avant de bloquer le coude (1), en position de travail, le positionner de façon que les gas d’échappement ne soient pas dirigés sur l’harnais ou sur l’utilisateur . A réglage terminé bloquer le collier (2).
CARBURANT 2 TEMPS - A TTENTION. La machine est équipée d’un moteur
deux temps lequel doit toujours être alimenté en mélange essence / huile. Ne préparez que le mélange dont vous avez besoin. Ne pas fumer, éteignez toujours le moteur avant le ravitaillement et n’approchez pas de flammes. Utiliser de l’essence dont l’indice d’octanes soit au moins de 90.
Mélanger l’essence avec de l’huile spéciale 2 temps ACTIVE,lequel a été réalisé pour obtenir les meilleurs résultat de fiabilité et de durée du moteur, au taux de 1:50 (2%). Si l’huile ACTIVE n’est pas disponible utiliser un huile 2 temps de qualité au taux de 25: 1 (4%) voir fig. 15. Important: remuer toujours ce mélange avant chaque
utilisation. Les propriétés du mélange se détériorent avec le temps. Ne pas utiliser un mélange vieux de plus de 1 semaine, sauf pour l’huile ACTIVE qui contient un additif pour maintenir frais le mélange, car il pourrait endommager le moteur. Remplissez le réservoir de carburant aux trois ­quarts seulment afin de permettre l’expansion du mélange
même.
FAIRE LE PLEIN A TTENTlON Ne jamais faire le plein du réservoir avec le moteur
en marche. Ouvrir le bouchon du réservoir lentement, afin de laisser échapper la surpression éventuelle. Serrer le bouchon soigneusement une fois le plein fait. Déplacer la débroussailleuse min. 3 m de l’endroit où vous avez fait le plein avant la mise en route du moteur. Essuyez autour du bouchon de réservoir. Ces saletés pouvant se trouver dans le réservoir occasionnent des problèmes de fonctionnement Veillez à ce que le mélange soit bien homogène en agit ant le récipient avant de faire le plein.
MISE EN ROUTE
Poser la débroussailleuse sur une surface plate et denudée, et s’assurer que l’outil tourne librement. Mettez l’interrupteur sur la position (1) Fig.1. Appuyez (pomper) 5 à 6 fois sur le bouton d’amorcage (A) fig. 1/C. Tirer le levier de l’accélérateur (A) et appuyez sur le bouton (B) pour bloquer en demi-accélération, puis relâcher le levier (A).Fig. 1/A. Placer le levier "starter” (A) sur la position (B). Fig.1/B En tenant fermement la débroussailleuse, tirez la poignée du lanceur et aux premières détonations du moteur remettez le levier du starter (A) dans la position d’origine ouvert (C). Fig 1/B. Répétez cette manouvre de démarrage jusqu’à ce que la moteur démarre. Une fois le moteur demarré appuyez sur le levier accélérateur (A) afin de décrocher la position de demi-accélération et faites tourner le moteur au ralenti.
ATTENTION: quand le moteur est chaud n'appuyez pas sur le bouton d'amorçage (A) et n’utiliser pas le starter pour le faire démarrer.
Ne pas relâcher la poignée avec la corde deroulée, ceci risque d’endommager le lanceur.
ARRET DU MOTEUR
Portez le levier de I'accélérateur (A) Fig.1/A au régime du ralenti et attendez quelques secondes afin que le moteur refroidisse. Placer l’interrupteur de masse sur la position "stop" (0).Fig.1
A TTENTION:lorsque le moteur est au ralenti (2600 ~
3000 Tr/mn.) l'outil de coupe ne doit p as tourner. Si le ralenti du moteur est trop élevé dévisser dans le sens contraire des aiguilles d'une montre la vis (H) Fig.3
17
F
FRANCE
8. ENTRETIEN
Contrôler périodiquement que toutes les vis de la débroussaillause soient en place et bien fixées.Remplacez les lames usées, fissurées et non plates. Vérifiez toujours le montage correct de la tête fil nylon,de la lame et que la vis qui bloque la lame soit bien serrée.
FIL TRE À AIR EN EPONGE Fig.16 (4.0/4.5/5.5/6.5- 2T)
Périodiquement vérifier (en fonction des conditions de travail) le filtre a air.
- Démonter le couvercle (1).
- Ôtez les éléments d’éponge du filtre (2).
- Nettoyez les élements (2) avec de l’essence / huile et ensuite les essorer.
- IMPERATIF huiler les élément d’éponge (2).
- Vérifier les composants et si nécessaire remplacer ceux qui sont endommagés. Rémonter le tout le sens du démontage.
- Pour obtenir une filtration supérieure utilizez l’huile speciale pour éponges ACTIVE Ref. 21010
P APIER-FIL TRE (OPTIONAL pour 4.5/5.5/6.5)
- Périodiquement vérifier (en fonction des conditions de travail) le filtre a air.
- Démonter le couvercle du filtre à air (1)
- Otez les filtres (2)
- Utiliser seulement l’air comprimé
- Ne pas endommager le filtre avec des outils de métal ou de brosses
- Ne pas laver le filtre avec de l’eau, de gaz ou de liquide
- Ne pas le papier d’huile
- Remplacer le filtre s’il est endommagé.
FlL TRE CARBURANT fig.17
Pour le nettoyage et le remplacement,retirez le bouchon du réservoir(3) et enlevez le filtre(2) avec un crochet(1) ou une
pince à long bec. Vérifiez régulièrement les conditions du filtre(2) du carburant;dans le cas il serait excessivement sale, le remplacer.
MOTEUR Régulièrement: il est important pour éviter que le moteur
surchauffe,d’enlever toutes poussières ou saleté des fentes du couvercle moteur et des ailettes du cylindre en se servent d’un pinceau ou de l’air comprimé.
BOUGIE Fig.22
Périodiquement (au moins toutes les 50 heures) démontez et nettoyez la bougie, vérifiez l’écartement des élements(0.5
-0. 6 mm.) changez-la si elle est trop incrustée ou usée et toujours après 100 heures de travail. Dans le cas d’un encrassement excessif contrôler le réglage du carburateur et assurez-vous que l’huile soit de bonne qualité et du type pour moteurs à deux temps.
TRASMISSION FLEXIBLE fig.2
- Toutes les 50 heures de travail démonter la trasmission flexible (A) du carter embrayage (B).
- Enlevez l'arbre flexible (G) et le graisser.
- Rémonter le tout dans le sens inverse du montage.
Utiliser la graisse spécifique, résistant a la haute témpérature, ACTIVE ref. 21230.
COUPLE CONIQUE Fig. 19
T outes les 50 heures de travail ajoutez,dans le renvoi d’angle,de la graisse par le trou (A)
Utiliser la graisse spécifique, résistant a la haute témpérature, ACTIVE ref. 21230.
LAME
Vérifier toujours les conditions générales de la lame. Si la lame est fendue,ébréchée ou endommagée d’une façon quelconque, remplacez-la.
9. ENTRETIEN DU MOTEUR
MOTEUR (POUR EVITER DES RUPTURES) Régulièrement: il est important pour éviter que le moteur
surchauffe,d’enlever toutes poussières ou saleté des fentes du couvercle moteur et des ailettes du cylindre en se servent d’un pinceau ou de l’air comprimé.
ENTRETIEN 200 heures
1) Nettoyer le réservoir de carburant et rémplacer le filtre
2) Nettoyer le moteur.
10. REMISSAGE
Suivez toutes les régles d’entretien décrites ci-dessus. Nettoyez la débroussailleuse et graisser les parties en métal. Videz le réservoir d’essence et laisser tourner le moteur jusqu’à ce qu’il s’arrête,gardez la débroussailleuse à l’abri de l’humidité. Otez la bougie, versez un peu d’huile dans le cylindre,tourner
3) Remplacer la bougie.
4)* Démonter le cylindre et decalaminer la chambre de combustion et le système d'échappement.
5)* Démonter, nettoyer et rémplacer les membranes du carburateur.
6)* Vérifier et régler le jeu des soupapes. *) Concernant ces points,consulter le revendeur ACTIVE le plus proche.
quelques fois le vilebrequin à l’aide du lanceur pour distribuer l’huile,remontez la bougie.
A TTENTION: toutes les opérations d’entretien qui ne figure pas dans ce manuel doivent être effectuées dans un atelier autorisé.
18
Loading...
+ 42 hidden pages