Ibanez PU20 Owner's Manual

CLIP CHROMATIC TUNER
PU20
OWNER’S MANUAL
Caution
To avoid short circuit, electric shock or malfunction:
Do not disassemble for repair. Do not place in high temperature and humid space such as electric heater, direct sunlight, bathroom, wet floor etc. Do not place in excessive vibration. Do not place in dusty or dirty space. Do not operate the tuner with wet hands.
To avoid breakdown
Do not handle all controls with excessive power. Do not drop the tuner.
Cleaning
Do not use thinner or alcohol for cleaning. Use only dry and clean cloth.
To prevent battery loss
Remove the battery when the tuner is not in use for a long time.
Turn the power button off when the tuner is not in use.
Functions and Features
1 POWER W/LIGHT Button
This button turns the power and the BACK LIGHT ON/OFF.
When the button is pressed for a few seconds, the power turns on and the LCD screen is displayed. When the button is pressed after the power is turned on, the BACK LIGHT flashes on/off.
When the button is pressed for a few seconds while
on, the power turns off.
2 FLAT Button
When you press the FLAT button, you can tune the reference NOTE (A, A#, B, C, C#, D, D#, E, F, F#, G, G#) down from one semitone to two tones.
When you press the FLAT button, will be displayed on the LCD screen and each time you press the button, it will display ♭♭ (one tone lowering), ♭♭♭ (one and half tone lowering), and ♭♭♭♭ (two tones lowering).
3 CALIB Button
This button sets up the reference pitch (frequency of A) .
When you press the CALIB button, you can change the
reference PITCH with 1 Hz in the range of 435 Hz - 445 Hz beginning from 440 Hz.
4 MIC/CLIP Button
This button is used to select whether to pick up sound from the built-in MIC or to pick up the vibrations of the instrument from the CLIP.
CLIP Input Mode: If the input MODE is set to CLIP,
CLIP is displayed on the LCD screen.
MIC Input Mode: If the input MODE is set to MIC,
TheTUNERisaCHROMATICTYPETuner.
5 MICROPHONE
If you select MIC mode with the MODE button, the tuner picks up sound directly from the microphone.
CLIP mode does not function when MIC mode is
selected.
6 CLIP
If you select CLIP mode with the MODE button, the tuner picks up the vibrations of the instrument. MIC mode does not function when CLIP mode is selected.
7 Tuning Guide LED
When the tuning is correct, the center green LED will be lit. The red LED on the left side indicates that the pitch is low and the red LED on the right side indicates that the pitch is high.
8 LCD
MIC is displayed on the LCD screen.
Operation
[Tuning]
In order to tune your instrument accurately,
Do not use PU20 near audio equipment, such as a radio or television.
Press down the strings lightly and once you are finished tuning one string, mute all the strings before moving on to the next.
TUNING Method (here is an explanation of the method for tuning a GUITAR)
[In CLIP Input Mode]
First, install the CLIP in a visible place where the vibrations of the guitar will be detected easily. Carefully choose the area where you want to install the clip, so that your tuning is not interrupted by the turning machine head or vice versa. When the installation is completed, turn the power ON by pressing the POWER W/LIGHT button for a few seconds. Next, use CLIP/MIC button to select CLIP and begin tuning. Play a single note. If the tone is low, the left red LED will light up. On the LCD screen, there are square, strobe-light blocks, which move from right to left and show when the pitch is lower than the displayed note. The speed by which the blocks move shows the difference from the displayed note. When the speed is slow, the difference is small. On the other hand, the meter on the LCD screen also shows the difference from the displayed note. When the pitch is low, it points to the left of the center on the screen Tune until the speed of the blocks becomes slow, and the meter points to the center. When TUNING is completed, the green LED will light up, the blocks stop moving, and three needles are displayed in the center of the meter. If the red LED indicates that the pitch is higher than the displayed note. The blocks on the LCD screen move from left to right, and the meter points to the right of the center. Tune until the speed of the blocks becomes slow and the meter points to the center. When TUNING is completed, the green LED is lit up, the blocks stop to move, and three needles are displayed in the center of the meter.
[In MIC input mode]
When you use the built-in microphone, it may catch background noise and cause an error in tuning. We recommend you tune in a quiet place with little or no background noise and play the instrument as close to the microphone as possible. Then, follow the same process as the CLIP input mode to tune the instrument.
.
Installing or replacing the battery
1. Hold down the tab of the battery cover on the back
and slide open the battery cover.
2. Insert the battery (CR2032) in the correct polarity
and put the battery cover back.
3. Check if PU20 operates correctly by turning on the
Power SW after replacing the battery.
Specifications
Mode: MIC input tuning/CLIP input tuning Tuning range: A0 (27.50 Hz) - C8 (4,186.00 Hz)
Tuning notes: A,A#,B,C,C#,D,D#,E,F,F#,G,G# Flat tuning: 1 - 4 semitones Accuracy: +/-1 cent
Calibration: 435 Hz - 445 Hz Display: LCD, LED Input: Built-in MIC, CLIP (PIEZO)
Power supply: Lithium battery (CR2032) x 1, 3V
Dimensions: 125 (W) x 28 (D) x 65(H)mm
Weight: 50 g (including batteries)
* Design and specifications are subject to change
without notice for improvement of the product.
The PU20 fully conforms to the protection requirements of the following EC Council Directives. 2004/108/EC : ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY
CHROMATISCHES CLIP-STIMMGERÄT
PU20
BEDIENUNGSANLEITUNG
Achtung
Kurzschlüsse, elektrische Schläge und Fehlfunktionen vermeiden:
Öffnen Sie niemals das Gerät. Lagern Sie das Gerät nicht an extrem heißen oder feuchten Orten, wie beispielsweise auf einer Hei­zung, im direkten Sonnenlicht, im Bad oder auf einem feuchten Fußboden. Setzen Sie das Gerät keinen starken Erschütte­rungen aus. Lagern Sie das Gerät nicht an staubigen oder verschmutzten Orten. Bedienen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen.
Schäden vermeiden
Bedienen Sie die Steuerelemente nicht mit übermäßiger Kraft. Achten Sie darauf, das Stimmgerät nicht fallen zu lassen.
Reinigung
Verwenden Sie kein Lösemittel oder Alkohol zur Rei­nigung, sondern nur ein trockenes, sauberes Tuch.
Batterieverbrauch minimieren
Nehmen Sie die Batterie aus dem Stimmgerät her
aus, sollte es längere Zeit nicht benutzt werden. Schalten Sie das Stimmgerät immer aus, wenn es nicht benutzt wird.
Funktionen und Leistungsmerkmale
1 Taste POWER W/LIGHT
Diese Taste schaltet das Gerät sowie die Hintergrundbeleuchtung ein oder aus. Wenn die Taste einige Sekunden lang gedrückt wird, schaltet sich das Gerät ein, und der LCD­Bildschirm leuchtet auf. Wenn die Taste nach dem Einschalten kurz gedrückt wird, wird die Hintergrundbeleuchtung ein- oder ausgeschaltet. Wenn die Taste im eingeschalteten Zustand einige Sekunden lang gedrückt wird, schaltet sich das Gerät aus.
2 Taste FLAT
Wenn Sie die Taste FLAT drücken, können Sie die Referenznote (A, A#, B, C, C#, D, D#, E, F, F#, G, G#) einen Halbton bis zwei Ganztöne nach unten verschieben. Wenn Sie die Taste FLAT drücken, wird Bildschirm angezeigt, und mit jedem Tastendruck wird jeweils
♭♭ (einen Ganzton tiefer), ♭♭♭ (an-
derthalb Ganztöne tiefer) oder töne tiefer) angezeigt.
3 Taste CALIB
Diese Taste stellt die Referenztonhöhe ein (die Fre­quenz der Note A). Wenn Sie die Taste CALIB drücken, können Sie die Referenztonhöhe in Schritten von 1 Hz im Bereich von 435 Hz bis 445 Hz einstellen (Vorgabe = 440 Hz).
4 Taste MIC/CLIP
Mit dieser Taste wird ausgewählt, ob der Schall über das integrierte Mikrofon oder über Vibrationen des Instruments über den Clip aufgenommen werden soll.
CLIP-Eingabemodus: Wenn der Eingabemodus
MIC-Eingabemodus
Das Stimmgerät ist ein chromatisches Stimmgerät. 5 MICROPHON
Wenn Sie die MODE-Taste MIC auswählen, nimmt das Stimmgerät den Schall direkt über das Mikrofon auf.
Der CLIP-Modus ist außer Funktion, wenn der MIC­Modus ausgewählt ist.
6 CLIP
Wenn Sie die MODE-Taste CLIP auswählen, nimmt das Stimmgerät den Schall direkt über die Vibrationen vom Instrument auf. Der MIC-Modus ist außer Funktion, wenn der CLIP­Modus ausgewählt ist.
7 Stimmrichtungs-LEDs
Bei korrekter Stimmung leuchtet die mittlere, grüne LED auf. Die rote LED auf der linken Seite zeigt an, dass die Tonhöhe zu niedrig ist; die rote LED auf der rechten Seite zeigt an, dass die Tonhöhe zu hoch ist.
8 LCD
(MODE) auf CLIP eingestellt ist, wird im LCD-Bildschirm
CLIP angezeigt.
: Wenn der Eingabemodus
(MODE) auf MIC eingestellt ist, wird im LCD-Bildschirm MIC angezeigt.
im LCD-
♭♭♭♭ (zwei Ganz-
[Stimmen]
Um Ihr Instrument akkurat zu stimmen,
Verwenden Sie das PU20 nicht in der Nähe von
Audiogeräten wie Radio oder Fernseher.
Drücken Sie die Saiten mit wenig Kraft herunter,
und dämpfen Sie alle Saiten ab, bevor Sie mit dem
Stimmen der nächsten Saite fortfahren. Stimmmethode (dies ist eine Erklärung der Stimmmethode für eine Gitarre)
[Im CLIP-Eingabemodus]
Montieren Sie zunächst das Clip-Stimmgerät an einem gut sichtbaren Ort, an dem die Schwingungen der Gi­tarre gut erkannt werden. Wählen Sie den Montageort des Clips mit Bedacht aus, so dass der Stimmvorgang nicht durch Drehen der Wir­bel unterbrochen oder umgekehrt wird. Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie die Taste PO
WER W/LIGHT einige Sekunden lang drücken, nachdem die Montage erfolgt ist. Wählen Sie nun mit der CLIP/MIC-Taste den CLIP­Mo
dus aus und beginnen Sie zu stimmen. Spielen Sie eine einzelne Note. Wenn der Ton zu tief ist, leuchtet die linke rote LED auf. Im LCD-Bildschirm befinden sich rechteckige, stroboskopartige Blöcke, die sich von rechts nach links bewegen und so anzeigen, dass die Tonhöhe niedriger ist als die angezeigte Note. Die Geschwindigkeit, mit der sich die Blöcke bewegen, zeigen den Tonabstand von der angezeigten Note an. Bei niedriger Geschwindigkeit ist der Tonhöhenunter­schied gering. Die Messanzeige auf dem LCD-Bildschirm zeigt eben­falls die Tonhöhendifferenz von der angezeigten Note an. Wenn die Tonhöhe zu niedrig ist, zeigt sie zur lin
ken Seite des Bildschirms. Stimmen Sie so, dass die Geschwindigkeit der Blöcke immer langsamer wird und die Messanzeige in der Mitte steht. Wenn der Stimmvorgang beendet ist, leuchtet die grüne LED auf, die Blöcke bewegen sich nicht mehr, und in der Mitte der Messanzeige werden drei Nadeln angezeigt. Wenn die rote LED angezeigt wird, ist die Tonhöhe höher als die angezeigte Note. Die Blöcke im LCD-Bildschirm bewegen sich von links nach rechts, und die Messanzeige steht rechts von der Mitte. Stimmen Sie so, dass die Geschwindigkeit der Blöcke immer langsamer wird und die Messanzeige in der Mitte steht. Wenn der Stimmvorgang beendet ist, leuchtet die grüne LED auf und in der Mitte der Messanzeige werden drei Nadeln angezeigt.
[Im MIC-Eingabemodus]
Wenn Sie das eingebaute Mikrofon verwenden, kann es Hintergrundgeräusche aufnehmen und Stimmfehler verursachen. Wir empfehlen Ihnen daher, an einem ruhigen Ort mit leisen oder gar keinen Hintergrund­geräuschen zu stimmen, und das Instrument so nah wie möglich am Mikrofon zu spielen. Gehen Sie dann zum Stimmen des Instruments in der gleichen
henfolge vor wie im CLIP-Eingabemodus.
Rei
Einsetzen oder Austauschen der Batterien
1.
Halten Sie den Zapfen der Batteriefachabdeckung an der Rückseite gedrückt und schieben die Batterie­fachabdeckung auf.
Setzen Sie die Batterie (CR2032) mit der richtigen
2.
Polarität ein, und schließen Sie die Batteriefachab­deckung wieder.
3.
Prüfen Sie, ob das PU20 richtig funktioniert, indem Sie es nach dem Einsetzen der Batterie mit der Ta
Stimm-Modi: MIC-Eingabemodus/CLIP-Eingabemodus Stimmbereich: A0 (27,50 Hz) – C8 (4.186,00 Hz)
Stimmbare Noten: A,A#,H,C,C#,D,D#,E,F,F#,G,G# Flat-Tuning: 1 - 4 Halbtöne Genauigkeit: +/–1 Cent
Kalibrierung: 435 Hz - 445 Hz Anzeigen: LCD, LEDs Eingabe: Eingebautes MIC, CLIP (Piezoabnehmer)
Spannungsversorgung: 1 Lithiumbatterie (CR2032) 3 V
Abmessungen: 125 (B) X 28 (H) X 65 (T) mm
Gewicht: 50 g (einschließlich Batterie)
* Design und Technische Daten können sich zwecks
Verbesserung des Produkts ohne Ankündigung ändern.
Bedienung
, die Blöcke bewegen sich nicht mehr,
ste POWER W/LIGHT einschalten.
Technische Daten
ACCORDEUR CHROMATIQUE À PINCE
PU20
MANUEL DE L'UTILISATEUR
Prudence
Pour éviter des court-circuits, des électrocu­tions ou des dysfonctionnements:
N’essayez jamais de démonter cet appareil. Evitez de placer l’appareil dans des endroits sou­mis à une chaleur ou une humidité excessive. Exemples: près d’un radiateur, en plein soleil, dans une salle de bains, sur un sol humide, etc. Evitez de soumettre l’appareil à de fortes vibra­tions. Evitez les endroits poussiéreux et sales. Ne manipulez jamais cet accordeur avec des mains mouillées.
Pour éviter des dysfonctionnements
Manipulez les commandes avec soin. Ne laissez jamais tomber cet accordeur.
Nettoyage
N’utilisez jamais de détergent ou du benzène pour le nettoyage. Nettoyez l’appareil avec un chiffon sec et doux.
Pour économiser la pile
Si vous ne pensez pas utiliser cet appareil durant une longue période, retirez la pile. Mettez l’accordeur hors tension tant que vous n’en avez pas besoin.
Fonctions de l'accordeur
1 Bouton POWER W/LIGHT
Ce bouton permet de mettre l'appareil sous/hors ten­sion et d'activer/désactiver le rétroéclairage. Si vous appuyez sur ce bouton pendant quelques secondes, l'appareil s'allume et l'écran LCD s'affiche Si vous appuyez sur ce bouton après la mise sous tension, le rétroéclairage s'allume et s'éteint. Si vous appuyez sur ce bouton pendant quelques secondes alors que l'appareil est allumé, celui-ci s'éteint.
2 Bouton FLAT
Si vous appuyez sur le bouton FLAT, vous pouvez régler la note de référence (A, A#, B, C, C#, D, D#, E, F, F#, G et G#) de sorte que l'accord soit plus bas, d'un demi-ton à deux tons. Lorsque vous appuyez sur le bouton FLAT, paraît sur l'écran LCD et, chaque fois que vous appuyez sur ce bouton,
(un ton et demi plus bas) et ♭♭♭♭ (deux tons
plus bas) s'affichent.
3 Bouton CALIB
Ce bouton définit la hauteur de référence (fréquence de A). Si vous appuyez sur le bouton CALIB, vous pou­vez changer la hauteur de référence par palier de 1 Hz dans la plage de 435 à 445 Hz, en commen­çant par 440 Hz.
4 Bouton MIC/CLIP
Ce bouton vous permet d'indiquer si vous souhai­tez capter le son à partir du microphone intégré ou les vibrations de l'instrument grâce à la pince.
Mode d'entrée CLIP :
Mode d'entrée MIC : Si le MODE d'entrée est
L'accordeur est de type CHROMATIQUE.
5 MICROPHONE
Si vous sélectionnez le mode MIC à l'aide du bou­ton MODE, l'accordeur capte le son directement depuis le microphone.
Le mode CLIP ne fonctionne pas lorsque le mode MIC est sélectionné.
6 CLIP
Si vous sélectionnez le mode CLIP à l'aide du bouton MODE, l'accordeur capte les vibrations de l'instrument. Le mode MIC ne fonctionne pas lorsque le mode CLIP est sélectionné.
7 Témoin indicateur d'accord
Le témoin indicateur vert central s'allume lorsque la guitare est correctement accordée. Le témoin indicateur jaune à gauche indique que la hauteur est plus basse que la note de référence et le témoin indicateur rouge à droite qu'elle est plus haute.
8 Écran LCD
♭♭ (un ton plus bas), ♭♭
Si le MODE d'entrée est
défini sur CLIP, CLIP s'affiche
sur l'écran LCD.
défini sur MIC, MIC s'affiche
sur l'écran LCD.
ap-
[Accordage]
Pour accorder votre instrument avec précision, pro
cédez comme suit :
N'utilisez pas le PU20 à proximité d'appareils audio,
tels qu'une radio ou un téléviseur.
Appuyez légèrement sur les cordes et atténuez le
son après avoir accordé chacune d'elles avant de
passer à la suivante. Méthode d'accordage (explication de la méthode d'accordage d'une guitare)
[En mode d'entrée CLIP]
Installez tout d'abord la pince à un endroit visible où les vibrations de la guitare seront facilement détectées. Choisissez avec soin l'emplacement d'installation de la pince de sorte que l'accordage ne soit pas interrompu lors de la rotation de la tête de l'instru­ment ou inversement. Une fois l'installation terminée, mettez l'appareil sous tension en appuyant sur le bouton POWER W/LIGHT pendant quelques secondes. Sélectionnez ensuite le mode CLIP à l'aide du bouton CLIP/MIC et commencez à accorder l'instrument. Jouez une seule note. Le témoin indicateur jaune allumé à gauche indique que la hauteur est plus basse que la note affichée. Des blocs carrés stroboscopiques apparaissent sur l'écran LCD. Ceux-ci se déplacent de droite à gauche et indi­quent lorsque la hauteur est inférieure à la note affichée. La vitesse de déplacement des blocs correspond à la différence par rapport à la note affichée. À vitesse réduite, la différence est minime. D'autre part, l'indicateur sur l'écran LCD reflète éga­lement la différence par rapport à la note affichée. Lorsque la hauteur est plus basse, l'indicateur se di
rige vers la gauche par rapport au centre de l'écran. Accordez l'instrument jusqu'à ce que les blocs se déplacent plus lentement et que l'indicateur se trouve au centre. Une fois l'accordage terminé, le témoin indicateur vert s'allume, les blocs s'immobilisent et trois aiguilles s'affichent au centre. Le témoin indicateur rouge allumé à droite indique que la hauteur est plus haute que la note affichée. Les blocs sur l'écran LCD se déplacent de gauche à droite et l'indicateur se dirige vers la droite par rap­port au centre. Accordez l'instrument jusqu'à ce que les blocs se dé
placent plus lentement et que l'indicateur se trouve au centre. Une fois l'accordage terminé, le témoin indicateur vert s'allume, les blocs s'immobilisent et trois aiguilles s'affichent au centre.
[En mode d'entrée MIC]
Lorsque vous utilisez le microphone intégré, un bruit de fond peut être capté et une erreur peut survenir lors de l'accord. Nous vous recommandons d'accor avec peu ou pas de bruit de fond et de jouer de l'ins-
.
trument aussi près que possible du microphone. Puis, pour accorder l'instrument, suivez la même procédure qu'en mode d'entrée CLIP.
Installation ou remplacement de la pile
1.
Tout en appuyant sur l’onglet du couvercle de la pile à l’arrière, retirez le couvercle en le faisant glisser.
2. Insérez la pile (CR2032) en respectant la polarité et remettez le couvercle en place.
3. Vérifiez si le PU20 fonctionne correctement en le mettant sous tension après le remplacement de la pile.
Mode : Accord en entrée MIC/CLIP Fréquences reconnues : A0 (27,50 Hz) -
Notes d'accord : A,A#,B,C,C#,D,D#,E,F,F#,G,G# Accord bémol : 1 - 4 demi-tons Précision : +/-1 cent Calibrage : 435 Hz - 445 Hz Affichage : Écran LCD, témoin indicateur Entrée : MIC intégré, CLIP (PIEZO)
Alimentation : Pile au lithium (CR2032) x 1, 3 V
Dimensions : 125 (L) X 28 (H) X 65(P) mm
Poids : 50 g (pile comprise)
* Les caractéristiques et le design sont susceptibles
d'être modifiées sans avis préalable pour l'amélio­ration du produit.
Fonctionnement
der l'instrument dans un endroit silencieux
Fiche technique
C8 (4 186,00 Hz)
CLIP CHROMATIC TUNER
PU20
取扱説明書
安全上のご注意
ご使用の前にこの「安全上の注意」をよくお読みのうえ、 正しくお使いください。お読みになった後は、お使いにな る方がいつでも見られる所に必ず保管してください。
●表示について
製品を安全に正しくお使いいただき、あなたや他の人への危 害や財産への損害を未然に防止するために、重要な内容を表 示しています。その表示と意味は次のようになっています。
●絵表示の例
〉〉〉以下の指示を必ず守って下さい。〈〈〈
この表示を無視して、誤った取り 扱いをすると、人が死亡または重
警告
傷を負う可能性が想定される内容 が記載されています。
この表示を無視して、誤った取り扱 いをすると、人が傷害を負ったり、物
注意
的損害の発生が想定される内容が記 載されています。
記号は禁止(行ってはいけない)の行為である ことを告げるものです。図の中や近くに具体的 な禁止事項(左図の場合は分解禁止)が描かれ ています。
記号は強制(必ず実行して欲しい)したり指 示する内容があることを告げるものです。図 の中や近くに具体的な行為(左図の場合は差 込みプラグをコンセントから抜いてくださ い)が描かれています。
警告
この機器を分解・修理・改造しない。故障・ ショートの原因になります。
水滴のついた手で、スイッチ操作をしない。 ショート・感電の恐れがあります。
電池を火の中に入れない。破裂・発熱・発火の 恐れがあります。
電池を正しく装着しないと故障の原因になり ます。
次のような場所での使用や保存はしない。故 障の原因になります。 ・ 温度が極端に高い場所(直射日光の当たる
場所、暖房機器の近く、発熱する機器の上 など)
・ 水気の近く(風呂場、洗面台、濡れた床な
ど)や湿度の高い場所
・ 振動の多い場所
電池は長時間使用しないときは外す。漏液等 で故障の原因になります。
スイッチや本体に無理な力を加えたり、落と したり、強くぶつけたりしない。 故障・けがの原因になります。
お手入れにはシンナー・アルコール類は使用 しない。 故障の原因になります。

1POWERW/LIGHTボタン
電源の ON/OFF、BACKLIGHTの ON/OFFを切り替えます。 ボタンを長押しすると電源が入り、LCD 画面が表示されます。 電源が入った状態でボタンを押すと、BACKLIGHTの点灯/ 消灯の 切り替えができます。 ボタンを長押しすると電源が OFFになります。
2FLATボタン
FLATボタンを押す事によって基準NOTE(A,A#,B,C,C#,D,D#,E, F,F#,G,G#)に対して半音−二音下げたTUNINGが可能です。 FLATボタンを押すと LCD画面上に♭が表示され、ボタンを押す ごとに♭♭(一音下げ)、♭♭♭(一音半下げ)、♭♭♭♭(二音下 げ)と表示されます。
3CALIBボタン
基準ピッチ(A4 音の周波数)を設定します。 CALIB ボタンを押すと440Hz から 1Hz 刻みで 435Hz-445Hz に PITCHを調節できます。
注意
機能・特徴
製品保証書
フリガナ ご氏名
ご住所〒
TEL
製品名PU20 保証期間お買い上げ日 年 月 日より1ヵ年
販売店名・住所・TEL
● 枠欄に記載漏れがある場合は保証書が無効となりますので、 記入の有無をご確認ください。
● 本保証書は裏面記載の保証規定に基づき、お買い上げの日 より 1 年間無償修理を行うことをお約束するものです。
● 本書は再発行致しませんので大切に保管してください。
〒 489-0871 愛知県瀬戸市東長根町 119
保証規定
1 本保証書は、取扱説明書の内容に従ったお取扱により、万が一故障が発生した場合に、お買い上げ日より1 年間
の無償修理をお約束するものです。
 保証期間内に修理が必要な際には、製品に本保証書を添付の上、お買い求めの販売店に修理をご依頼ください。 2 保証期間内でも次のような場合には有償修理とさせていただきます。
・本書の提示が無い場合 ・本書書面に記入漏れが有る場合 ・当社指定以外の人物による修理、改造が原因の故障の場合 ・お買い上げ後のお取扱の不注意(取扱説明書の内容以外の誤ったお取扱、落下など)により生じた故障や破損 ・故障の原因が本製品以外の機器にある場合 ・天災(火災、地震、風水害、落雷、異常電圧など)に起因する故障や破損 ・電池の液漏れによる故障や破損 ・電池その他消耗部品の交換
3 本保証書は日本国内においてのみ有効です。(ThiswarrantycardisvalidonlyinJapan.)  * その他ご不明な点は、お買い求めの販売店までお問い合わせください。
4MIC/CLIPボタン
これは、音を内蔵の MICにより PICKUP するのか、CLIP によ り楽器の振動をPICKUP するのかを切り替えるスイッチです。
CLIP入力:MODE がCLIP入力の場合は LCD 画面に CLIP と
表示されます。

MIC入力:MODE がMIC入力の場合は LCD 画面に MIC と表
示されます。
TUNING はCHROMATICTYPEの TUNERです。
5MICROPHONE
MIC/CLIP ボタンでMICを選択した場合には、直接 MIC より入 力された音に対して TUNER が動作します。 又、MICを選択した場合は、CLIPは機能しません。
6CLIP
MIC/CLIP ボタンでCLIP を選択した場合には、楽器の振動を感 知して TUNER が動作します。 又、CLIP を選択した場合は、MIC は動作しません。
7TUNING ガイドLED
TUNING が表示されたノートに合うと中央緑色のLEDが 点灯します。表示されたノートよりも低いときは左側の赤色 LEDが、高いときは右側の赤色の LEDが点灯します。
8液晶ディスプレイ (LCD)
TUNING 方 法
正確に TUNINGするには
ラジオ、テレビなどの音響機器の近くでは本製品を使用し

ないようにしてください。
複数の弦をスピーディにTUNING するには調弦が一本終わ
るごとに、軽く弦全体を押さえてミュートします。
TUNING 方法(ここではGUITAR を例にとって説明します) [CLIP入力を使用する場合は]
まずは、Guitarの振動を感知しやすく見やすい場所に設置しま しょう。 取り付けた状態で、TUNING出来る様にMACHINEHEADの可動 域は避けましょう。 取り付けが完了したら、POWERW/LIGHT ボタンを長押しして POWERONにします。 次にCLIP/MIC ボタンでCLIPを選択して頂き、TUNINGに入ります。 楽器の音は単音で鳴らしてください。 合わせたい NOTE音に対し、鳴らした音が低い場合は左側の赤色 LED が点灯します。 LCD画面上ではストロボ式に動く四角のブロックが右から左へ移 動していき、目的の NOTE音に対して低いことを示します。 ブロックの動くスピードは目的のNOTE 音とのずれの大きさを示し ており、ずれが小さくなるにつれてスピードもゆっくりになります。 一方でLCD画面上のメーターも目的の NOTE音とのずれの程度を 示しており、低い場合は画面上の中央より左に位置します。 ブロックのスピードがゆっくりになるように、またメーターが真 ん中の位置にくるように調整してください。 TUNINGが完了すると緑色の LEDが点灯し、ブロックの動きが止 まり、メーター部分中央で 3本の針が表示されます。 合わせたい NOTE音に対し、鳴らした音が高い場合は右側の赤色 LED が点灯します。 LCD画面上ではブロックは左から右へ動き、メーターは画面上中 央より右側に位置します。 同様にブロックのスピードがゆっくりになるように、またメー ターが真ん中の位置にくるように調整してください。 TUNINGが完了すると緑色の LEDが点灯し、ブロックの動きが止 まり、メーター部分中央で 3本の針が表示されます。
[MIC入力を使用する場合は]
内蔵されているMICを使用する場合はMIC周辺が騒がしいと思い 通りの TUNINGが出来ませんので 出来る限り静かな場所での TUNINGをお勧めします。 また、出来るだけMICに近い場所で楽器を鳴らすようにしてください。
電池のセットと交換方法
1.
背面部に有るバッテリーカバーのツマミを押さえなが ら、バッテリーカバーをスライドしてください。 電池(CR2032)を正しい極性で挿入し、バッテリーカバー
2. を装着します。
電池交換後は PowerSW にて正常に動作するかどうかを
3. ご確認願います。
製  品  仕  様
モード:
マイク入力チューニング /クリップ入力チューニング 調律範囲:A0(27.50Hz)-C8(4,186.00Hz) 調律音名:A,A#,B,C,C#,D,D#,E,F,F#,G,G# フラット・チューニング:1-4半音 精度:±1セント以内 キャリブレイション:435Hz-445Hz 表示:LCD,LED 入力:内蔵マイク、 CLIP(PIEZO)
電源: リチュウム電池(CR2032 )x1 個 3V
寸法:125(W)×28(D)× 65(H)mm
重量:50g(電池込み)
*設計及び仕様は改良の為に予告なく変更することがあります。
The PU20 fully conforms to the protection requirements of the following EC Council Directives. 2004/108/EC : ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY
AFINADOR CROMÁTICO DE CLIP
PU20
MANUAL DEL USUARIO
Precaución
Para evitar cortocircuitos, sacudidas eléctricas o malfuncionamiento:
No desmonte el aparato para repararlo. No lo coloque en ambientes de elevada tempera­tura ni en espacios que contengan humedad, como los de los calentadores eléctricos, los expuestos a la luz del sol directa, cuartos de baño, suelos húmedos, etc. No lo coloque en sitios de excesiva vibración. No lo coloque en espacios polvorientos o sucios. No active el sintonizador con las manos mojadas.
Para evitar la falla de aislación
No maneje los controles con excesiva potencia. No deje caer el sintonizador.
Limpieza
No utilice diluyente ni alcohol para limpiarlo. Utilice únicamente un paño limpio y seco.
Para evitar la disipación de la energía de la batería
Quite la batería cuando no vaya a utilizar el sintonizador durante un periodo de tiempo prolongado. Desactive el sintonizador cuando no lo utilice.
Funciones y características
1 Botón POWER W/LIGHT
Este botón se utiliza para encender/apagar el afinador y la retroiluminación del mismo. Cuando se pulsa el botón durante unos segundos, el afinador se enciende y se visualiza la pantalla LCD. Con el afinador encendido, pulse el botón para activar y desactivar la retroiluminación. Para apagar el afinador, pulse el botón durante unos segundos.
2 Botón FLAT
Pulsando el botón FLAT puede bajar la nota de referencia (A, A#, B, C, C#, D, D#, E, F, F#, G, G#) entre un semitono y dos tonos.
Al pulsar el botón FLAT la pantalla LCD muestra
; a cada pulsación sucesiva del botón la panta­lla muestra (reducción de un tono y medio) y ción de dos tonos).
3 Botón CALIB
Con este botón se selecciona el tono de referen­cia (frecuencia de A).
Al pulsar el botón CALIB cambia el tono de referen­cia en intervalos de 1 Hz, entre 435 Hz y 445 Hz, comenzando en 440 Hz.
4 Botón MIC/CLIP
Con este botón se selecciona la forma en que el afinador capta el sonido: por el micrófono incorpo­rado (MIC) o captando las vibraciones del instru­mento a través de la pinza (CLIP).
CLIP: Si se selecciona CLIP la pantalla LCD mues
MIC:
El AFINADOR es de TIPO CROMÁTICO.
5 MICRÓFONO
Si selecciona MIC con el botón MODE, el afinador capta el sonido directamente por el micrófono.
La función CLIP queda desactivada cuando se selecciona MIC.
6 CLIP
Si selecciona CLIP con el botón MODE, el afina­dor capta las vibraciones del instrumento a través de la pinza.
La función MIC queda desactivada cuando se se
7 LED de guía de afinación
Cuando la afinación es correcta, se ilumina el LED verde del centro. El LED amarillo de la izquierda indica que la nota está baja y el LED rojo de la derecha indica que la nota está alta.
8 LCD
♭♭
(reducción de un tono),
la indicación CLIP.
Si se selecciona MIC la pantalla LCD muestra la indicación MIC.
♭♭♭♭
lecciona CLIP.
♭♭♭
(reduc-
[Afinación]
Para afinar el instrumento con precisión:
• No utilice el afinador PU20 cerca de un aparato electroacústico, como por ejemplo una radio o un televisor.
• Pulse las cuerdas con suavidad y, cuando haya ter­minado de afinar una, silencie todas las cuerdas antes de pasar a la siguiente.
Método de AFINACIÓN (a continuación se explica el método para afinar una guitarra)
[Captación por pinza (CLIP)]
En primer lugar, sitúe la pinza en un lugar visible y en el que pueda captar fácilmente las vibraciones de la guitarra. Seleccione con cuidado el lugar en el que va a colo­car la pinza, de manera que la afinación no se vea interrumpida al girar las clavijas o viceversa. Una vez colocada la pinza, encienda el afinador pul­sando el botón POWER W/LIGHT durante unos segundos. A continuación seleccione CLIP con el botón CLIP/ MIC y comience a afinar. Toque una sola nota. Si la nota está baja, se ilumina el LED amarillo de la izquierda. En la pantalla LCD hay bloques cuadrados de luz estroboscópica que se mueven de derecha a izquierda cuando el tono es más bajo que la nota que se muestra. La velocidad con que se mueven los bloques indica la diferencia con respecto a la nota que se muestra. Cuan­do la velocidad es baja, la diferencia es pequeña. Por otra parte, el indicador en la pantalla LCD señala también la diferencia con respecto a la nota que se muestra. Cuando el tono es bajo, señala hacia la izquierda de la pantalla. Afine la cuerda hasta que los bloques se muevan despacio y el indicador señale al centro. Cuando la cuerda está afinada, el LED verde se ilu­mina, los bloques dejan de moverse y se muestran tres agujas en el centro del indicador. Si el LED rojo indica que el tono es más alto que la nota que se muestra: Los bloques de la pantalla LCD se mueven de izquier­da a derecha y el indicador señala hacia la derecha. Afine la cuerda hasta que los bloques se muevan despacio y el indicador señale al centro. Cuando la cuerda está afinada, el LED verde se ilu­mina, los bloques dejan de moverse y se muestran tres agujas en el centro del indicador.
[Modo de entrada MIC]
El micrófono incorporado puede recoger ruido de fon­do y ocasionar errores de afinación. Se recomienda afinar en un lugar silencioso, con poco o ningún ruido de fondo, y tocar el instrumento lo más cerca posible del micrófono. A continuación siga el mismo procedi­miento que con el modo de entrada CLIP para afinar el instrumento.
Instalación o cambio de la pila
Oprima la lengüeta de la tapa de la pila del dorso y
1. deslice la tapa de la pila para abrirla.
Introduzca la pila (CR2032) con la polaridad correcta
2. y vuelva a colocar la tapa.
Tras cambiar la pila, encienda el afinador PU20 para
3. comprobar si funciona correctamente.
tra
Función: Afinación con entrada MIC/afinación con entrada CLIP
Margen de afinación: A0 (27,50 Hz) Notas: A,A#,B,C,C#,D,D#,E,F,F#,G,G#
Afinación en bemol: 1 Precisión: +/-1 centésima Calibrado: 435 Hz Indicación: LCD, LED Entrada: Micrófono incorporado, CLIP (piezoeléctrico)
Alimentación: Batería de litio (CR2032) x 1, 3V
Dimensiones: 125 (A) x 28 (Alt) x 65 (F) mm
Peso: 50 g (pilas incluidas)
* El diseño y las especificaciones pueden cambiar sin
previo aviso por motivos de perfeccionamiento del producto.
Funcionamiento
Especificaciones
- C8 (4186,00 Hz)
- 4 semitonos
- 445 Hz
ACCORDATORE CROMATICO A CLIP
PU20
LIBRETTO DI ISTRUZIONI
Attenzione
Per evitare cortocircuiti, scosse elettriche e anomalie di funzionamento:
Non smontare l’accordatore a scopo di riparazione. Non posizionare l’accordatore in luoghi umidi e ad alta temperatura (ad es. in prossimità di riscalda­menti elettrici, alla luce diretta del sole, nel bagno, su pavimenti bagnati). Non posizionare l’accordatore laddove sono presenti eccessive vibrazioni. Non posizionare l’accordatore in luoghi polverosi o sporchi. Non toccare l’accordatore con mani bagnate.
Per evitare guasti
Nel manipolare i controlli (tutti), non fare troppo forza. Non far cadere l’accordatore.
Pulizia
Non utilizzare diluenti o alcool a scopo di pulizia. Utilizzare solo un panno asciutto e pulito.
Per prevenire lo scaricamento delle batterie
Rimuovere le batterie quando l’accordatore non è utilizzato per molto tempo. Disattivare il pulsante dell’alimentazione quando l’accordatore non è utilizzato.
Funzioni e caratteristiche
1 Pulsante POWER W/LIGHT
Permette di accendere/spegnere l'apparecchio e la retroilluminazione. Per accendere l'unità e attivare lo schermo LCD, tenere premuto il pulsante per qualche secondo. Premendo il pulsante dopo l'accensione, è possibile attivare/disattivare la retroilluminazione dello schermo. Per spegnere l'unità, tenere premuto il pulsante per qualche secondo.
2 Pulsante FLAT
Premendo il pulsante FLAT è possibile accordare lo strumento in bemolle con una differenza compresa tra un semitono e due toni rispetto alla nota di riferi­mento (A, A#, B, C, C#, D, D#, E, F, F#, G, G#). A ogni pressione del pulsante FLAT, l'intonazione si abbassa di un semitono; sullo schermo LCD, la sequenza è mostrata nell'ordine: sotto),
♭♭ (un tono sotto), ♭♭♭ (un tono e mezzo
sotto) e infine
3 Pulsante CALIB
Premendo questo pulsante è possibile specifi­care l'altezza di riferimento (frequenza di A, os­sia della nota LA). A ogni pressione del pulsante CALIB, è possibi­le modificare l'altezza di riferimento di 1 Hz per l'intervallo compreso tra 435 Hz e 445 Hz, a par­tire da 440 Hz.
4 Pulsante MIC/CLIP
Questo pulsante permette di scegliere se rilevare il suono dal microfono incorporato (MIC), oppure mediante le vibrazioni dello strumento (CLIP).
Modo CLIP:
Modo MIC: Selezionando il modo MIC con il
L'accordatore PU20 opera come accordatore cromatico.
5 MICROFONO
Selezionando il modo MIC con il pulsante MODE, l'accordatore rileverà il suono direttamente dal mi­crofono.
In questo caso, il modo CLIP viene escluso dal fun­zionamento.
6 CLIP
Selezionando il modo CLIP con il pulsante MODE, l'accordatore rileverà le vibrazioni dello strumento. In questo caso, il modo MIC viene escluso dal fun
7 LED di guida all’accordatura
L'intonazione corretta è segnalata dall’accensione del LED centrale verde. Il LED rosso sulla sinistra indica che l'intonazione è calante, mentre il LED ros­so sulla destra indica che l'intonazione è crescente.
♭♭♭♭ (due toni sotto).
Selezionando il modo CLIP con il
pulsante MODE, l'indicazione CLIP vie
ne mostrata sullo schermo LCD.
pulsante MODE, l'indicazione MIC viene
mostrata sullo schermo LCD.
zionamento.
8 LCD
(un semitono
[Accordatura]
Per intonare correttamente lo strumento,
• Non utilizzare il PU20 vicino ad apparecchi audio, come ad esempio radio o televisori.
Premere con delicatezza la corda e fermare le vibrazio­ni di tutte le corde non appena si è raggiunta l'intona­zione perfetta, prima di passare alla corda successiva.
Metodo di accordatura (di una chitarra)
[Con il modo CLIP]
Innanzitutto, agganciare la CLIP in una posizione in cui possa rilevare facilmente le vibrazioni della chitar­ra mantenendo lo schermo ben visibile. Si consiglia di scegliere con cura la posizione, in manie­ra che l'apparecchio non sia d'intralcio alle operazioni di accordatura compiute sulle meccaniche, o viceversa. Dopo aver agganciato la CLIP, accendere l'accorda­tore tenendo premuto il pulsante POWER W/LIGHT per qualche secondo. Di seguito, utilizzare il pulsante CLIP/MIC per sele­zionare CLIP, e iniziare l'accordatura. Pizzicare una singola nota. L'accensione del LED rosso indica che l'intonazione della corda è calante rispetto alla nota indicata sullo schermo. Sullo schermo LCD sono presenti dei segmenti qua­drati stroboscopici, che si muovono da destra verso sinistra quando l'intonazione è calante rispetto alla nota visualizzata. La velocità di movimento dei segmenti indica la diffe­renza d'intonazione rispetto alla nota visualizzata. A velocità minore corrisponde una minor distanza dall'intonazione corretta. Lo schermo LCD dispone anche di un indicatore che mostra la differenza d'intonazione rispetto alla nota visualizzata. Con un'intonazione calante, l'indicatore punterà a sinistra rispetto al centro dello schermo. Accordare lo strumento fino a ottenere una bassa velocità dei segmenti e la posizione centrale dell'indi­catore di intonazione. L'intonazione perfetta della corda è segnalata sia dall'ac­censione del LED verde, sia dai segmenti fermi che dai tre aghi visualizzati al centro dell'indicatore di accordatura. L'accensione del LED rosso indica che l'intonazione della corda è crescente rispetto alla nota indicata sullo schermo. In questo caso, i segmenti sullo schermo LCD si sposteranno da sinistra verso destra, e l'indicatore punterà verso destra rispetto al centro, per segnalare un'intonazione crescente. Continuare l'operazione di accordatura fino a far fermare i segmenti e portare l'indicatore di intonazione al centro. L'intonazione perfetta della corda è segnalata sia dall'ac­censione del LED verde, sia dai segmenti fermi che dai tre aghi visualizzati al centro dell'indicatore di accordatura.
[Modo di ingresso MIC]
Utilizzando il microfono interno è possibile che rumori esterni possano interferire con l'intonazione e impedire un'accordatura perfetta. Si suggerisce quindi di accordare lo strumento in un ambiente non ru
moroso e di suonare lo strumento il più vicino possibile al d
i accor
ingresso CLIP.
Montaggio o sostituzione della batteria
1.
Per aprire il coperchio della batteria lo si deve far scorrere mentre si preme la linguetta del coperchio stesso.
Inserire la batteria (CR2032) rispettando la corretta
2. polarità e ricollocare in sede il coperchio del vano.
3.
Accendere l'accordatore con il pulsante Power SW per controllare che funzioni normalmente dopo la sostituzione della batteria.
Modi operativi: accordatura con ingresso MIC/accor­datura con ingresso CLIP
Gamma di accordatura: A0 (27,50 Hz) (4.186,00 Hz)
Note: A,A#,B,C,C#,D,D#,E,F,F#,G,G# Accordatura Flat: 1 Precisione: +/-1 cent
Calibrazione: 435 Hz Display: LCD, LED Ingressi: MIC (interno), CLIP (PIEZO)
Alimentazione: batteria al litio (CR2032) x 1, 3V
Dimensioni: 125 (L) X 28 (A) X 65 (P) mm
Peso: 50 g (batteria inclusa)
* Aspetto e specifiche sono soggette a modifiche
migliorative senza ulteriore preavviso.
Funzionamento
microfono dell'accordatore. Per la procedura
datura, seguire le istruzioni fornite per il modo di
Specifiche
-
- 4 semitoni
- 445 Hz
OCT0896
C8
Loading...