Z DŮVODU ZAMEZENÍ RIZIKA POŽÁRU NEBO ZRANĚNÍ ELEKTRICKÝM PROUDEM
NEVYSTAVUJTE TOTO ZAŘÍZENÍ DEŠTI ANI VLHKOSTI. NEODNÍMEJTE KRYT.
UVNITŘ SE NENACHÁZÍ ŽÁDNÉ SOUČÁSTI URČENÉ K OBSLUZE UŽIVATELEM. PŘENECHEJTE SERVIS KVALIFIKOVANÉMU SERVISNÍMU PERSONÁLU.
POZOR:
Z DŮVODU ZAMEZENÍ RIZIKA ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM NEODNÍMEJTE KRYT
(ANI ZADNÍ KRYT) PŘÍSTROJE. UVNITŘ SE NENACHÁZÍ ŽÁDNÉ SOUČÁSTI URČENÉ
K OBSLUZE UŽIVATELEM. PŘENECHEJTE SERVIS KVALIFIKOVANÉMU SERVISNÍMU
PERSONÁLU.
Symbol blesku uvnitř rovnostranného trojúhelníku varuje uživatele před přítomností
neizolovaného „nebezpečného napětí“ pod krytem výrobku, které je dostatečně
velké na to, aby představovalo riziko úrazu elektrickým proudem.
Symbol vykřičníku uvnitř rovnostranného trojúhelníku upozorňuje uživatele
na důležité provozní (servisní) pokyny v literatuře, která provází produkt.
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO AUDIO PRODUKTY
1. Přečtěte si pokyny – Před uvedením přístroje do provozu je třeba přečíst si všechny
bezpečnostní a provozní pokyny.
2. Uschovejte návod – Bezpečnostní a provozní pokyny by měly být uschovány pro pozdější
použití.
3. Dodržování upozornění – Je třeba dodržovat veškerá varování a upozornění na přístroji
a v provozních pokynech.
4. Dodržování pokynů – Je třeba dodržovat veškeré pokyny týkající se provozu a používání.
5. Čištění – Před čištěním odpojte přístroj ze zásuvky. Nepoužívejte tekutá ani aerosolová
čistidla. K čištění používejte vlhký hadřík.
6. Přídavná zařízení – Nepoužívejte přídavná zařízení, která nejsou doporučena výrobcem
přístroje, protože jejich použití může představovat riziko.
7. Voda a vlhkost – Nepoužívejte přístroj v blízkosti vody, například blízko vany, umývadla,
kuchyňského dřezu nebo prádelní vany, ve vlhkém sklepě, v blízkosti bazénu, apod.
8. Příslušenství – Nestavte přístroj na nestabilní vozíky, stojany, trojnožky,
konzoly nebo stoly, jinak může přístroj spadnout a způsobit vážné zranění
dětem i dospělým a kromě toho může dojít i k poškození přístroje samotného.
Používejte pouze vozíky, stojany, trojnožky, konzoly nebo stoly doporučené
výrobcem nebo prodávané spolu s přístrojem. Při instalaci přístroje je třeba
přesně dodržovat pokyny výrobce a používat jím doporučené instalační
příslušenství.
9. Větrání – Průduchy a otvory ve skříni přístroje jsou určeny k větrání a zajištění
spolehlivého fungování přístroje a k jeho ochraně před přehřátím a nesmí být ucpány či
zakryty. Neblokujte otvory pokládáním přístroje na postel, pohovku, rohožku nebo podobné
povrchy. Přístroj nestavte do zapuštěných prostor, např. do knihovny nebo polic, pokud není
zajištěno řádné odvětrávání a dodržení pokynů výrobce.
CZ - 2
Page 3
10. Zdroje napájení – Přístroj může být připojen pouze ke zdroji napájení uvedenému na štítku.
Pokud si nejste jisti druhem napájení ve vašem bydlišti, poraďte se s prodejcem přístroje
nebo s místní rozvodnou společností. V případě přístrojů určených k provozu na baterie
nebo jiné zdroje si přečtěte návod.
11. Uzemnění nebo polarizace – Tento přístroj může být vybaven polarizovanou zástrčkou
pro střídavý proud (zástrčkou, jejíž jedna vidlice je širší než druhá). Tuto zástrčku lze
do zásuvky zastrčit pouze jedním způsobem. Jde o bezpečnostní prvek. Pokud zástrčku
nelze do zásuvky zcela zasunout, zkuste ji obrátit. Pokud i přesto nelze zástrčku zapojit,
obraťte se na elektrikáře, aby vám vyměnil zastaralou zásuvku. Nesnažte se obejít
bezpečnostní funkci polarizované zástrčky.
12. Ochrana síťové šňůry – Elektrické kabely musí být umístěny tak, aby se po nich
nešlapalo ani nebyly stlačeny předměty na ně položenými nebo o ně opřenými, přičemž
zvláštní pozornost je třeba věnovat kabelům v blízkosti zástrčky, zásuvky a výstupu
z přístroje.
13. Ochranná připojovací zástrčka – Přístroj je vybaven připojovací zástrčkou s ochranou
proti přetížení. Jde o bezpečnostní funkci. Pokud chcete ochranné zařízení vyměnit nebo
přenastavit, přečtěte si návod k použití. Pokud je nutná výměna zástrčky, ujistěte se,
že servisní technik použil náhradní zástrčku specikovanou výrobcem, která má stejnou
ochranu proti přetížení jako původní zástrčka.
14. Blesky – Pro zvýšenou ochranu přístroje během bouřky nebo v době, kdy není delší dobu
pod dohledem nebo se nepoužívá, vytáhněte přístroj ze zásuvky a odpojte anténní nebo
kabelový systém. Zabráníte tak poškození přístroje bleskem nebo rázy v síti.
15. Elektrické vedení – Venkovní anténní systém by neměl být umístěn v blízkosti
nadzemního elektrického vedení nebo jiných okruhů elektrického osvětlení či vedení ani
v místech, odkud by mohl na takové vedení nebo okruhy spadnout. Při instalaci venkovního
anténního systému věnujte maximální pozornost tomu, abyste se takového vedení nebo
okruhu nedotkli, neboť takový kontakt by mohl mít smrtelné následky.
16. Přetížení – Nepřetěžuje síťové zásuvky, prodlužovací šňůry ani integrované elektrické
zásuvky, protože hrozí riziko požáru nebo zranění elektrickým proudem.
17. Vniknutí předmětu nebo tekutiny – Nezasunujte do přístroje skrze otvory žádné
předměty, protože by mohlo dojít ke kontaktu s nebezpečným napětím nebo ke krátkému
spojení, které by mohlo způsobit požár nebo zranění elektrickým proudem. Nikdy na přístroj
nelijte tekutinu žádného druhu.
18. Servis – Nepokoušejte se opravovat přístroj sami, protože otevření nebo odstranění krytů
by vás mohlo vystavit vysokému napětí nebo jinému nebezpečí. Přenechejte veškerý servis
kvalikovanému servisnímu personálu.
19. Poškození vyžadující servis – Pokud nastane některý z následujících problémů, odpojte
přístroj od síťové zásuvky a přenechejte servis kvalikovanému servisnímu personálu:
a. Elektrický přívodní kabel nebo zástrčka jsou poškozeny.
b. Přístroj byl polit tekutinou nebo se do něj dostal cizí předmět.
c. Přístroj byl vystaven dešti nebo vodě.
d. Při dodržení návodu k obsluze přístroj nefunguje normálním způsobem. Nastavujte
pouze ty ovládací prvky, které jsou popsané v návodu k obsluze, protože nesprávné
nastavení jiných ovládacích prvků by mohlo způsobit poškození přístroje, jehož náprava
a opětné uvedení přístroje do normálního provozu by vyžadovaly rozsáhlý zásah
kvalikovaného technika.
e. Pokud došlo k pádu přístroje nebo byl jinak poškozen.
f. Pokud přístroj vykazuje podstatnou změnu fungování, je nutný servisní zásah.
20. Náhradní díly – Pokud je nutné použití náhradních dílů, ujistěte se, že servisní technik použil
náhradní díly specikované výrobcem nebo díly, které mají stejnou charakteristiku jako
originální díly. Nedovolené nahrazování dílů může způsobit požár, zranění elektrickým
proudem či jiné nebezpečí.
CZ
CZ - 3
Page 4
21. Bezpečnostní kontrola – Po dokončení každého servisního zásahu nebo opravy přístroje
požádejte servisního technika, aby provedl bezpečnostní kontrolu a zjistil, zda je přístroj
v řádném provozním stavu.
22. Teplo – Přístroj je třeba umístit mimo zdroje tepla jako jsou radiátory, měřiče tepla, kamna
a jiná zařízení (včetně zesilovačů), která produkují teplo.
UMÍSTĚNÍ OVLÁDACÍCH PRVKŮ
1. Reproduktor
2. Přepínač funkcí (AM FM PH/AUX USB)
3. Ladící knoík
4. Tlačítko ovládání hlasitosti
5. Kontrolka zapnutí přístroje
6. Vstup pro napájecí adaptér
7. Tlačítko Přehrávání/Pauza
8. Kontrolka Přehrávání/Pauza/Nahrávání
9. Port USB 2.0
10. Tlačítko Předchozí
11. Tlačítko Další
12. Tlačítko Nahrát
13. Tlačítko Stop
14. Tlačítko Vymazat
15. Přepínač AUTO STOP
17. Hrot
18. Talíř
19. Adaptér pro desky 45 ot./min.
20. Rameno přenosky
21. Přepínač rychlostí (33/45/78 ot./min.)
22. Zajišťovací háček/Opěra ramene
23. Line In
24. Konektor linkového výstupu RCA – pravý
kanál
25. Konektor linkového výstupu RCA – levý
kanál
CZ - 4
Page 5
ZDROJ NAPÁJENÍ
Připojte adaptér do vstupu na zadní straně přístroje (6) a poté připojte AC / DC adaptér
(DC 12V, 1A / AC100-240V, 50-60 Hz) do zásuvky.
VYBALENÍ GRAMOFONU
1. Opatrně vyjměte přístroj z obalu a z plastového sáčku.
2. Otevřete víko a odstraňte černý obal vykroucením a opatrným vysunutím zpod ramene
přenosky (20).
3. Odstraňte bílý ochranný kryt jehly jemným zatlačením směrem k čelu přístroje.
PROVOZ GRAMOFONU
1. Zapněte přístroj otočením ovladače hlasitosti ve směru hodinových ručiček. Kontrolka
zapnutí (5) na čelní straně přístroje se rozsvítí.
2. Přepněte přepínač funkcí (2) do režimu PH/AUX (Gramofon).
3. Nastavte přepínač ovládání rychlosti (21) na požadovanou rychlost – možnosti jsou 33,
45 nebo 78 ot./min. Položte na talíř (18) desku (v případě nutnosti použijte adaptér - 19).
4. Otáčením knoíku ovládání hlasitosti (4) nastavte střední hodnotu.
5. Prsty zvedněte rameno přenosky (20) z opěry. Přemístěte rameno přenosky nad desku
a opatrně jej položte v místě, kde chcete, aby se deska začala přehrávat.
7. Je-li přepínač AUTO STOP (15) v poloze ON, rameno přenosky (20) se automaticky zastaví
po přehrání desky.
Je-li přepínač AUTO STOP (15) v poloze OFF, rameno přenosky (20) se nezastaví po přehrání desky, ale až po vypnutí přístroje nebo přepnutí na jinou funkci.
Poznámka: Pokud se deska nepřehrává do konce, nastavte přepínač AUTO STOP (15) do
polohy OFF.
CZ
PROVOZ RÁDIA
1. Zapněte přístroj otočením ovladače hlasitosti ve směru hodinových ručiček. Kontrolka
zapnutí (5) na čelní straně přístroje se rozsvítí.
2. Pomocí přepínače funkcí (2) přepněte do režimu AM nebo FM.
3. Ladícím knoíkem (3) nalaďte požadovanou rozhlasovou stanici
1. STOP
Pokud stisknete při přehrávání nebo pozastavení tlačítko STOP, přejdete do režimu stop.
Pokud stisknete při nahrávání tlačítko STOP, bude nahrávání bude ukončeno.
2. PŘEHRÁT / PAUZA
Výchozí režim je přehrávání.
Vložte USB ash disk do USB vstupu. Pokud stisknete tlačítko PŘEHRÁT / PAUZA v režimu
stop, zahájí se přehrávání. Stisknutím tlačítka PŘEHRÁT / PAUZA během přehrávání, bude
přehrávání pozastaveno. Stisknutím tlačítka PŘEHRÁT / PAUZA během pozastavení, bude
pokračovat přehrávání.
3. PŘEDCHOZÍ / DALŠÍ
Stisknutím tlačítka DALŠÍ přejdete na další skladbu. Stisknutím tlačítka PŘEDCHOZÍ přejdete na předchozí skladbu. Stisknutím a podržením tlačítek PŘEDCHOZÍ / DALŠÍ se posunete v rámci skladby rychle vzad / vpřed.
4. NAHRÁT
Stisknutím tlačítka NAHRÁT spustíte nahrávání, LED kontrolka se rozsvítí. Stisknutím
tlačítka STOP ukončíte nahrávání, LED kontrolka se vypne. Během nahrávání nelze používat žádná tlačítka kromě tlačítka STOP.
CZ - 5
Page 6
5. VYMAZAT
Stisknutím tlačítka VYMAZAT během přehrávání, vymažete aktuálně přehrávanou skladbu.
Během mazání skladby, LED kontrolka dvakrát blikne. Po vymazání aktuální skladby, se
přístroj automaticky přepne do režimu přehrávání.
KONEKTOR PRO EXTERNÍ LINKOVÝ VÝSTUP
1. Chcete-li přehrávat hudbu z externího zdroje, zapojte konektor linkového výstupu RCA
(24/25) do externího zesilovače.
LINE IN
1. Zapněte přístroj otočením ovladače hlasitosti ve směru hodinových ručiček. Přepněte
přepínač funkcí (2) do režimu PH/AUX. Připojte zdroj hudby, kterou chcete přehrávat, a to
pomocí konektoru linkového vstupu (23). Poté můžete přístroj použít k přehrávání
připojeného zdroje hudby.
Napájení: DC 12V, 1A / AC100-240V, 50-60 Hz
Příkon: 8 W
Frekvenční rozsah: AM 530 - 1600 kHz
FM 88 - 108 MHz
Rychlost: 33/ 45/ 78 ot./min.
Reproduktor: 70 mm x 30 mm x 2 mm
Váha (NETTO): 4,3 Kg
Velikost: 40,5 (Š) x 30,5 (V) x 11,5 (H) cm
ZMĚNA TECHNICKÉ SPECIFIKACE VÝROBKU VYHRAZENA VÝROBCEM.
Informace o výrobku a servisní síti najdete na internetové adrese www.hyundai-electronics.cz
VAROVÁNÍ: NEVYSTAVUJTE SPOTŘEBIČ DEŠTI NEBO VLHKOSTI ABYSTE
PŘEDEŠLI VZNIKU POŽÁRU NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM. VŽDY
SPOTŘEBIČ VYPNĚTE ZE ZÁSUVKY, KDYŽ JEJ NEPOUŽÍVÁTE NEBO PŘED
OPRAVOU. V PŘÍSTROJI NEJSOU ŽÁDNÉ ČÁSTI OPRAVITELNÉ
SPOTŘEBITELEM. VŽDY SE OBRACEJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS.
PŘÍSTROJ JE POD NEBEZPEČNÝM NAPĚTÍM.
CZ
NEBEZPEČÍ UDUŠENÍ. PE SÁČEK ODKLÁDEJTE MIMO DOSAH DĚTÍ.
SÁČEK NENÍ NA HRANÍ. NEPOUŽÍVEJTE TENTO SÁČEK V KOLÉBKÁCH,
POSTÝLKÁCH, KOČÁRCÍCH NEBO DĚTSKÝCH OHRÁDKÁCH.
Likvidace starých elektrických a elektronických zařízení
(Vztahuje se na Evropskou unii a evropské země se systémy odděleného sběru)
Tento symbol umístěný na výrobku nebo jeho balení upozorňuje, že by s výrobkem
po ukončení jeho životnosti nemělo být nakládáno jako s běžným odpadem
z domácnosti. Je nutné ho odvézt do sběrného místa pro recyklaci elektrického
a elektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete
zabránit případným negativním dopadům na životní prostředí a lidské zdraví, které by
jinak byly způsobeny nevhodnou likvidaci výrobku. Recyklováním materiálů, z nichž
je vyroben, pomůžete ochránit přírodní zdroje. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku
zjistíte u příslušného místního obecního úřadu, podniku pro likvidaci domovních odpadů nebo
v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
Tímto ETA a.s. prohlašuje, že typ rádiového zařízení RT910RIP je v souladu se směrnicí
2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese:
http://www.hyundai-electronics.cz/declaration_of_conformity
CZ - 7
Page 8
UPOZORNENIE:
Z DÔVODU ZAMEDZENIA RIZIKA POŽIARU ALEBO ZRANENIE ELEKTRICKÝM PRÚDOM
NEVYSTAVUJTE TOTO ZARIADENIE DAŽĎU ANI VLHKOSTI. NEODNÍMAJTE KRYT.
VO VNÚTRI SA NENACHÁDZAJÚ ŽIADNE SÚČIASTKY URČENÉ K OBSLUHE
UŽÍVATEĽOM. PRENECHAJTE SERVIS KVALIFIKOVANÉMU SERVISNÉMU PERSONÁLU.
POZOR:
Z DÔVODU ZAMEDZENIA RIZIKO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM NEODNÍMAJTE
KRYT (ANI ZADNÝ KRYT) PRÍSTROJE. RÁMCI SA NENACHÁDZAJÚ ŽIADNE SÚČIASTKY
URČENÉ K OBSLUHE UŽÍVATEĽOM. PRENECHAJTE SERVIS KVALIFIKOVANÉMU
SERVISNÉMU PERSONÁLU.
Symbol blesku vo vnútri rovnostranného trojuholníka varuje užívateľa pred
prítomnosťou neizolovaného „nebezpečného napätia“ pod krytom výrobku,
ktoré je dostatočne veľké na to, aby predstavovalo riziko úrazu elektrickým prúdom
Symbol výkričníku vo vnútri rovnostranného trojuholníka upozorňuje užívateľa
na dôležité prevádzkové (servisné) pokyny v literatúre, ktorá sprevádza výrobok.
DOLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY PRE AUDIO PRODUKTY
1. Prečítajte si pokyny - Pred uvedením prístroja do prevádzky je treba prečítať si všetky
bezpečnostné a prevádzkové pokyny.
2. Uschovajte návod - Bezpečnostné a prevádzkové pokyny by mali byť uchované
pre neskoršie použitie.
3. Dodržiavanie upozornenia - Je treba dodržovať všetky varovania a upozornenia na prístroji
a v prevádzkových pokynoch.
4. Dodržiavanie usmernení - Je potrebné dodržiavať všetky pokyny týkajúce sa prevádzky
a používania.
5. Čistenie - Pred čistením odpojte prístroj zo zásuvky. Nepoužívajte tekuté ani aerosólové
čistidlá. Na čistenie používajte vlhkú handričku.
6. Prídavné zariadenia - Nepoužívajte prídavné zariadenia, ktoré nie sú odporúčané výrobcom
prístroja, pretože ich použitie môže predstavovať riziko.
7. Voda a vlhkosť - Nepoužívajte prístroj v blízkosti vody, napríklad blízko vane, umývadla,
kuchynského drezu alebo vane, vo vlhkej pivnici, v blízkosti bazéna, a pod.
8. Príslušenstvo - Nestavajte prístroj na nestabilné vozíky, stojany, trojnožky,
konzoly alebo stoly, inak môže prístroj spadnúť a spôsobiť vážne zranenie
deťom i dospelým a okrem toho môže dôjsť ik poškodeniu prístroja
samotného. Používajte iba vozíky, stojany, trojnožky, konzoly alebo stoly
doporučené výrobcom alebo predávané spolu s prístrojom. Pri inštalácii
prístroja je treba presne dodržiavať pokyny výrobcu a používať ním
odporúčané inštalačné príslušenstvo.
9. Vetranie - Prieduchy a otvory v skrini prístroja sú určené k vetraniu a zaisteniu
spoľahlivého fungovania prístroja ak jeho ochrane pred prehriatím a nesmú byť upchané či
zakryté. Neblokujte otvory pokladaním prístroja na posteľ, pohovku, rohožku alebo podobné
povrchy. Prístroj nestavajte do zapustených priestorov, napríklad do knižnice alebo políc,
pokiaľ nie je zaistené riadne odvetrávanie a dodržanie pokynov výrobcu.
SK - 8
Page 9
10. Zdroje napájania - Prístroj môže byť pripojený iba k zdroju napájania uvedenému na štítku.
Ak si nie ste istí druhom napájania vo vašom bydlisku, poraďte sa s predajcom prístroja
alebo s miestnou rozvodnou spoločnosťou. V prípade prístrojov určených na prevádzku na
batérie alebo iné zdroje si prečítajte návod.
11. Uzemnenia alebo polarizácia - Tento prístroj môže byť vybavený polarizácii zástrčkou pre
striedavý prúd (zástrčkou, ktorej jedna vidlica je širšia ako druhá). Túto zástrčku možno do
zásuvky zastrčiť len jedným spôsobom. Ide o bezpečnostný prvok. Ak zástrčku nemožno
do zásuvky úplne zasunúť, skúste ju obrátiť. Ak aj napriek tomu nemožno zástrčku zapojiť,
obráťte sa na elektrikára, aby vám vymenil zastaranú zásuvku.
Nesnažte sa obísť bezpečnostnú funkciu polarizované zástrčky.
12. Ochrana sieťovej šnúry - Elektrické káble musia byť umiestnené tak, aby sa po nich
nestúpalo ani neboli stlačené predmety na ne položenými alebo o ne opretými, pričom
osobitnú pozornosť je treba venovať káblom v blízkosti zástrčky, zásuvky a výstupu
z prístroja.
13. Ochranná prepojovacia zástrčka - Prístroj je vybavený prepojovacou zástrčkou s ochranou
proti preťaženiu. Ide o bezpečnostnú funkciu. Ak chcete ochranné zariadenie vymeniť alebo
nastaviť, prečítajte si návod na použitie. Ak je nutná výmena zástrčky, uistite sa, že servisný
technik použil náhradné zástrčku špecikovanú výrobcom, ktorá má rovnakú ochranu proti
preťaženiu ako pôvodná zástrčka.
14. Blesky - Pre zvýšenú ochranu prístroja počas búrky alebo v čase, keď nie je dlhšiu dobu
pod dohľadom alebo sa nepoužíva, vytiahnite prístroj zo zásuvky a odpojte anténny alebo
káblový systém. Zabránite tak poškodeniu prístroja bleskom alebo rázy v sieti.
15. Elektrické vedenie - Vonkajšia anténna systému by nemala byť umiestnená v blízkosti
nadzemného elektrického vedenia alebo iných okruhov elektrického osvetlenia či vedenia
ani v miestach, odkiaľ by mohol na také vedenie alebo okruhy spadnúť. Pri inštalácii
vonkajšieho anténneho systému venujte maximálnu pozornosť tomu, aby ste sa takého vedenia alebo okruhu nedotkli, lebo takýto kontakt by mohol mať smrteľné následky.
16. Preťaženie - Nepreťažuje sieťové zásuvky, predlžovacie šnúry ani integrované elektrické
zásuvky, pretože hrozí riziko požiaru alebo zranenia elektrickým prúdom.
17. Vniknutie predmetu alebo tekutiny - Nezasúvajte do prístroja cez otvory žiadne predmety,
pretože by mohlo dôjsť ku kontaktu s nebezpečným napätím alebo ku krátkemu spojenie,
ktoré by mohlo spôsobiť požiar alebo zranenie elektrickým prúdom. Nikdy na prístroj nelejte
tekutinu žiadneho druhu.
18. Servis - Nepokúšajte sa opravovať prístroj sami, pretože otvorenie alebo odstránenie krytov
by vás mohlo vystaviť vysokému napätiu alebo inému nebezpečenstvu.
Prenechajte všetok servis kvalikovanému servisnému personálu.
19. Poškodenie vyžadujúce servis - Ak nastane niektorý z nasledujúcich problémov, odpojte
prístroj od sieťovej zásuvky a prenechajte servis kvalikovanému servisnému personálu:
a. Elektrický prívodný kábel alebo zástrčka sú poškodené.
b. Prístroj bol poliaty tekutinou alebo sa do neho dostal cudzí predmet.
c. Prístroj bol vystavený dažďu alebo vode.
d. Pri dodržaní návodu na obsluhu prístroj nefunguje normálnym spôsobom. Nastavujte
len tie ovládacie prvky, ktoré sú opísané v návode na obsluhu, pretože nesprávne
nastavenie iných ovládacích prvkov by mohlo spôsobiť poškodenie prístroja, ktorého
náprava a opätovné uvedenie prístroja do normálnej prevádzky by vyžadovali rozsiahly
zásah kvalikovaného technika.
e. Ak došlo k pádu prístroja alebo bol inak poškodený.
f. Ak prístroj vykazuje podstatnú zmenu fungovania, je nutný servisný zásah.
20. Náhradné diely - Ak je nutné použitie náhradných dielov, uistite sa, že servisný technik
použil náhradné diely špecikované výrobcom alebo diely, ktoré majú rovnakú
charakteristiku ako originálne diely. Nedovolené nahradzovanie dielov môže spôsobiť
požiar, zranenie elektrickým prúdom či iné nebezpečenstvo.
SK
SK - 9
Page 10
21. Bezpečnostná kontrola - Po dokončení každého servisného zásahu alebo opravy prístroja
požiadajte servisného technika, aby vykonal bezpečnostnú kontrolu a zistil, či je prístroj
v riadnom prevádzkovom stave.
22. Teplo - Prístroj je treba umiestniť mimo zdrojov tepla ako sú radiátory, merače tepla, kachle
a iné zariadenia (vrátane zosilňovačov), ktoré produkujú teplo.
UMIESTNENIE OVLÁDACÍCH PRVKOV
1. Reproduktor
2. Prepínač funkcií (AM FM PH/AUX USB)
3. Ladiaci gombík
4. Tlačidlo ovládania hlasitosti
5. Kontrolka zapnutia prístroja
6. Vstup pre napájací adaptér
7. Tlačidlo Prehrávanie/Pauza
8. Kontrolka Prehrávanie/Pauza/Nahrávanie
9. Port USB 2.0
10. Tlačidlo Predchádzajúci
11. Tlačidlo Ďalší
12. Tlačidlo Nahráť
13. Tlačidlo Stop
14. Tlačidlo Vymazať
15. Prepínač AUTO STOP
17. Hrot
18. Tanier
19. Adaptér pre dosky 45 ot./min.
20. Rameno prenosky
21. Prepínač rýchlostí (33/45/78 ot./min.)
22. Zaisťovací háčik/Opera ramena
23. Line In
24. Konektor linkového výstupu RCA – pravý
kanál
25. Konektor linkového výstupu RCA – ľavý
kanál
SK - 10
Page 11
ZDROJ NAPÁJANIA
Pripojte adaptér do vstupu na zadnej strane prístroja (6) a potom pripojte AC / DC adaptér
(DC 12V, 1A / AC100-240V, 50-60 Hz) do zásuvky.
VYBALENIE GRAMOFÓNU
1. Opatrne vyberte prístroj z obalu a z plastového vrecka.
2. Otvorte veko a odstráňte čierny obal vykrútením a opatrným vysunutím spod ramena
prenosky (20)
3. Odstráňte biely ochranný kryt ihly jemným zatlačením smerom k čelu prístroja.
PREVÁDZKA GRAMOFÓNU
1. Zapnite prístroj otočením ovládača hlasitosti v smere hodinových ručičiek.
Kontrolka zapnutia (5) na čelnej strane prístroja sa rozsvieti.
2. Prepnite prepínač funkcií (2) do režimu PH/AUX (Gramofón).
3. Nastavte prepínač ovládania rýchlosti (21) na požadovanú rýchlosť - možnosti sú 33,
45 alebo 78 ot. / min. Položte na tanier (18) dosku (v prípadě nutnosti použite adaptér - 19).
4. Otáčaním gombíka ovládania hlasitosti (4) nastavte strednú hodnotu.
5. Prsty zdvihnite rameno prenosky (20) z opory. Premiestnite rameno prenosky nad dosku
a opatrne ho položte v mieste, kde chcete, aby sa doska začala prehrávať.
7. Ak je prepínač AUTO STOP (15) v polohe ON, rameno prenosky (20) sa automaticky
zastaví po prehraní platne.
Ak je prepínač AUTO STOP (15) v polohe OFF, rameno prenosky (20) sa nezastaví
po prehraní platne, ale až po vypnutí prístroja alebo prepnutí na inú funkciu.
Poznámka: Ak sa platňa neprehráva do konca, nastavte prepínač AUTO STOP (15)
do polohy OFF
SK
PREVÁDZKA RÁDIA
1. Zapnite prístroj otočením ovládača hlasitosti v smere hodinových ručičiek.
Kontrolka zapnutia (5) na čelnej strane prístroja sa rozsvieti.
2. Pomocou prepínača funkcií (2) prepnite do režimu AM alebo FM.
1. STOP
Ak stlačíte pri prehrávaní alebo pozastavení tlačidlo STOP, prejdete do režimu stop. Ak stlačíte pri nahrávaní tlačidlo STOP, bude nahrávanie bude ukončené.
2. PREHRAŤ / PAUZA
Predvolený režim je prehrávanie.
Vložte USB ash disk do USB vstupu. Ak stlačíte tlačidlo PREHRAŤ / PAUZA v režime stop,
začne sa prehrávanie. Stlačením tlačidla PREHRAŤ / PAUZA počas prehrávania, bude
prehrávanie pozastavené. Stlačením tlačidla PREHRAŤ / PAUZA počas pozastavenia, bude
pokračovať prehrávanie.
3. PREDCHÁDZAJÚCE / ĎALŠÍ
Stlačením tlačidla ĎALŠIE prejdete na ďalšiu skladbu. Stlačením tlačidla PREDCHÁDZAJÚCE prejdete na predchádzajúcu skladbu. Stlačením a podržaním tlačidiel PREDCHÁDZAJÚCI / ĎALŠÍ sa posuniete v rámci skladby rýchlo dozadu / dopredu.
4. NAHRAŤ
Stlačením tlačidla NAHRAŤ spustíte nahrávanie, LED kontrolka sa rozsvieti. Stlačením
tlačidla STOP ukončíte nahrávanie, LED kontrolka sa vypne. Počas nahrávania nemožno
používať žiadne tlačidlá okrem tlačidla STOP.
SK - 11
Page 12
5. VYMAZAŤ
Stlačením tlačidla VYMAZAŤ počas prehrávania, vymažete aktuálne prehrávanú skladbu.
Počas mazania skladby, LED kontrolka dvakrát blikne. Po vymazaní aktuálnej skladby, sa
prístroj automaticky prepne do režimu prehrávania.
KONEKTOR PRE EXTERNÝ LINKOVÝ VÝSTUP
1. Ak chcete prehrávať hudbu z externého zdroja, zapojte konektor linkového výstupu RCA
(24/25) do externého zosilňovača.
LINE IN
1. Zapnite prístroj otočením ovládača hlasitosti v smere hodinových ručičiek. Prepnite prepínač
funkcií (2) do režimu PH/AUX. Pripojte zdroj hudby, ktorú chcete prehrávať, a to pomocou
konektoru linkového vstupu (23). Potom môžete prístroj použiť na prehrávanie pripojeného
zdroja hudby.
PRÍSLUŠENSTVO: ADAPTÉR PRE 45 OT./MIN.
Ak chcete prehrať dosku 45 ot. / min., Nasaďte na hrot (7) priložený adaptér (9).
SPRIEVODCA RIEŠENÍM PROBLÉMOV
Prístroj nefunguje
• Skontrolujte, či je prístroj riadne pripojený k elektrickej zásuvke.
Z prístroja nevychádza zvuk
• Skontrolujte úroveň hlasitosti nastavenú gombíkom ovládania hlasitosti (4).
• Z ramena prenosky nebol odstránený biely ochranný kryt ihly.
Rameno prenosky sa nepohybuje
• Odstráňte z ramena prenosky čierny obal.
• Nebol uvoľnený úchyt držiaci rameno prenosky v dolnej polohe.
Rádio nehrá
• Prepínač funkcií (2) bol prepnutý z polohy PH/AUX (Gramofon).
• Zkontrolujte úroveň hlasitosti nastavenú gombíkom ovládania hlasitosti (4).
Napájanie: DC 12V, 1A / AC100-240V, 50-60 Hz
Príkon: 8 W
Frekvenčný rozsah: AM 530 - 1600 kHz
FM 88 - 108 MHz
Rýchlosť: 33/ 45/ 78 ot./min.
Reproduktor: 70 mm x 30 mm x 2 mm
Váha (NETTO): 4,3 Kg
Veľkosť: 40,5 (Š) x 30,5 (V) x 11,5 (H) cm
VÝROBCA SI VYHRADZUJE PRÁVO NA ZMENU TECHNICKEJ ŠPECIFIKÁCIE VÝROBKU.
Informácie o výrobku a servisnej sieti nájdete na internetovej adrese www.hyundai-electronics.sk
VAROVANIE: NEVYSTAVUJTE SPOTREBIČ DAŽĎU ALEBO VLHKOSTI, ABY STE
PREDIŠLI VZNIKU POŽIARU ALEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM. PRED
OPRAVOU ALEBO VŽDY, KEĎ SPOTREBIČ NEPOUŽÍVATE, VYPNITE HO ZO
ZÁSUVKY. V PRÍSTROJI NIESÚ ŽIADNE ČASTI OPRAVITEĹNÉ SPOTREBITEĹOM.
VŽDY SA OBRACAJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. SPOTREBIČ JE POD
NEBEZPEČNÝM NAPÄTÍM.
SK
NEBEZPEČENSTVO UDUSENIA. PE VRECKO ODKLADAJTE MIMO DOSAHU
DETÍ. VRECKO NIE JE NA HRANIE. NEPOUŽÍVAJTE TOTO VRECÚŠKO
V KOLÍSKACH, POSTIEĽKACH, KOČÍKOCH ALEBO DETSKÝCH
OHRÁDKACH.
Likvidácia starých elektrických a elektronických zariadení
(Vzťahuje sa na Európsku úniu a európske krajiny so systémami oddeleného zberu)
Tento symbol na výrobku alebo obale znamená, že s výrobkom po ukončení jeho
životnosti nemôže byť nakladané ako s bežným odpadom z domácnosti. Musí
sa odovzdať do príslušnej zberne na recykláciu elektrických a elektronických zariadení.
Zaručením správnej likvidácie tohto výrobku pomôžete pri predchádzaní potenciálnych
negatívnych dopadov na životné prostredie a na zdravie človeka, ktoré by mohli byt
zapríčinené nevhodným zaobchádzaním s odpadmi z tohto výrobku. Recyklovaním
materiálov pomôžete zachovať‘ prírodné zdroje. Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku
vám na požiadanie poskytne miestny úrad, služba likvidácie komunálneho odpadu alebo predajňa,
v ktorej ste si tento výrobok zakúpili.
Týmto ETA a.s. prehlasuje, že typ rádiového zariadenia RT910RIP je v súlade so smernicou
2014/53/EU. Úplné znenie prehlásenia o zhode EÚ je k dispozícii na tejto internetovej adrese:
http://www.hyundai-electronics.cz/declaration_of_conformity
SK - 13
Page 14
OSTRZEŻENIE:
ABY OGRANICZYĆ RYZYKO POŻARU LUB PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM NIE
WYSTAWIAJ TEGO URZĄDZENIA S ANI WILGOCI. NIE ZDEJMUJ OSŁONY. WEWNĄTRZ
URZĄDZENIA NIE ZNAJDUJĄ SIĘ ŻADNE CZĘŚCI PRZEZNACZONE DO OBSŁUGI PRZEZ
UŻYTKOWNIKA. SERWIS POWIERZ KWALIFIKOWANEMU PERSONELOWI.
UWAGA:
ABY OGRANICZYĆ RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM NIE ZDEJMUJ
OSŁONY (ANI TYLNEJ OSŁONY) URZĄDZENIA. WEWNĄTRZ NIE ZNAJDUJĄ SIĘ
ŻADNE CZĘŚCI PRZEZNACZONE DO OBSŁUGI PRZEZ UŻYTKOWNIKA. SERWIS
POWIERZ KWALIFIKOWANEMU PERSONELOWI.
Symbol błyskawicy w trójkącie równobocznym ostrzega użytkownika przed
obecnością nieizolowanego „niebezpiecznego napięcia“, wewnątrz urządzenia,
które może być na tyle wysokie, że przedstawia ryzyko porażenia prądem
elektrycznym.
Symbol wykrzyknika zwraca uwagę użytkownika na ważne zalecenia
w dokumentacji, dotyczące eksploatacji lub zalecenia dotyczące konserwacji .
WAŻNE ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA PRODUKTÓW AUDIO
1. Przeczytaj zalecenia – Przed wprowadzeniem urządzenia do eksploatacji należy przeczytać
wszystkie zalecenia dotyczące bezpieczeństwa i eksploatacji.
2. Zachowaj instrukcję – Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa i eksploatacji powinny być
zachowane do późniejszego wglądu.
3. Przestrzeganie ostrzeżeń – Należy przestrzegać wszystkich ostrzeżeń i uwag znajdujących
się na urządzeniu i w ostrzeżeniach eksploatacyjnych.
4. Przestrzeganie zaleceń – Należy przestrzegać wszystkich zaleceń dotyczących eksploatacji
i zastosowania.
5. Czyszczenie – Przed czyszczeniem odłącz urządzenie z gniazdka. Nie używaj ciekłych ani
aerozolowych środków czyszczących. Do czyszczenia użyj wilgotnej szmatki.
6. Urządzenia dodatkowe – Nie używaj urządzeń dodatkowych, które nie są zalecane przez
producenta, ponieważ ich zastosowanie może być ryzykowne.
7. Woda i wilgotność – Nie używaj urządzenia w pobliżu wody, np. blisko wanny, umywalki,
zlewu kuchennego lub wanny w pralni, w wilgotnej piwnicy, w pobliżu basenu, itp.
8. Akcesoria – Nie stawiaj urządzenia na niestabilne wózki, stojaki, konsole lub
stoły, w innym przypadku może urządzenie spaść i spowodować poważne
zranienie dzieci i dorosłych a oprócz tego może dojść i do uszkodzenia
samego urządzenia. Używaj tylko wózków, stojaków, konsoli lub stołów
zalecanych przez producenta lub sprzedawanych z urządzeniem. W trakcie
instalacji urządzenia należy przestrzegać zaleceń producenta i używać przez
niego zalecanych akcesoriów instalacyjnych.
9. Wentylacja – Kanały i otwory w obudowie urządzenia są przeznaczone do wentylacji
i zabezpieczenia niezawodnego działania urządzenia i do jego ochrony przed przegrzaniem
i nie mogą być zatkane lub zakryte. Nie blokuj otworów kładąc urządzenie na łóżko, kanapy,
sofy lub podobne powierzchnie. Urządzenia nie kładź do przestrzeni wbudowanych, np. do
biblioteki lub półek, jeżeli nie jest zapewnione poprawne wietrzenie i przestrzeganie zaleceń
producenta.
PL - 14
Page 15
10. Źródła zasilania – Urządzenie może być podłączone tylko do źródła zasilania
przedstawionego na tabliczce. Jeżeli nie jesteś pewien, jakie zasilanie jest w Twoim miejscu
zamieszkania, poradź się z sprzedawcą urządzenia lub z lokalną rozdzielnią. W przypadku
urządzeń przeznaczonych do eksploatacji na baterie lub innych źródeł przeczyta instrukcję
obsługi.
11. Uziemienie lub polaryzacja – To urządzenie może być wyposażone w spolaryzowaną
wtyczką prądu zmiennego (wtyczka, której jeden bolec jest szerszy niż drugi).
Tą wtyczkę jest możliwe do gniazdka włożyć tylko w jeden sposób. Chodzi o element
bezpieczeństwa. Jeżeli wtyczki nie można do gniazdka całkowicie zasunąć, spróbuj ją
odwrócić. Jeżeli i przez to nie można wtyczki włożyć, zwróć się do elektryka, aby wymienił
stare gniazdko. Nie próbuj obejść funkcji bezpieczeństwa spolaryzowanej wtyczki.
12. Ochrona kabla sieciowego – Kable elektryczne muszą być umieszczone tak, aby nie było
można po nich chodzić i nie znajdowały się na nim inne przedmioty lub nie były o nie oparte,
szczególną uwagę należy zwrócić na kable w pobliżu wtyczki, gniazdka i wyjścia
z urządzenia.
13. Ochronna wtyczka – Urządzenie wyposażone jest w wtyczkę z ochroną przeciw
przeciążeniu. Chodzi o funkcję bezpieczeństwa. Jeżeli chcesz urządzenie ochronne
wymienić, przeczytaj instrukcję obsługi. Jeżeli konieczna jest wymiana wtyczki, upewnij
się, że technik serwisu użył wtyczki specykowanej przez producenta, która ma taką samą
ochronę przeciw przeciążeniu jak poprzednia wtyczka.
14. Błyskawice – Aby podwyższyć ochronę urządzenia podczas burzy lub w czasie, gdy
urządzenie nie jest używane przez dłuższy czas, wyjmij urządzenie z gniazdka i odłącz
system anteny lub kabla. Nie dopuścisz tak do uszkodzenia urządzenia przez błyskawicę
lub wahania w sieci.
15. Przewody elektryczne – Zewnętrzny system antenowy nie powinien być umieszczony
w pobliżu poziemnych przewodów elektrycznych lub innych układów oświetlenia
elektrycznego lub przewodów ani w miejscach, gdzie takie przewody lub układy mogą
spaść. Przy instalacji anteny zewnętrznej bądź ostrożny i nie dotykaj układu, ponieważ taki
kontakt może mieć śmiertelne następstwa.
16. Przeciążenie – Nie przeciążaj gniazdka sieciowego, przedłużacza ani integrowanej wtyczki
elektrycznej, ponieważ grozi ryzyko pożaru lub porażenia prądem elektrycznym.
17. Przedmioty lub ciecze – Nie wkładaj do urządzenia przez otwory żadnych przedmiotów,
ponieważ mogłoby dojść do kontaktu z niebezpiecznym napięciem lub do zwarcia, które
może spowodować pożar lub zranienie prądem elektrycznym. Nigdy na urządzenie nie
nalewaj żadnego rodzaju cieczy.
18. Serwis – Nie próbuj naprawiać urządzenia samemu, ponieważ przez otwarcie lub
usunięcie osłony wystawiasz siebie na niebezpieczeństwo wysokiego napięcia lub innego
niebezpieczeństwa. Serwis powierz kwalikowanemu pracownikowi.
19. Uszkodzenia wymagające naprawy w serwisie – Jeżeli nastąpi jeden z następujących
problemów, odłącz urządzenie od gniazdka i powierz serwis kwalikowanemu personelowi:
a. Kabel elektryczny lub wtyczka są uszkodzone.
b. Urządzenie było zalane cieczą lub dostał się tam obcy przedmiot.
c. Urządzenie było wystawione na działanie deszczu lub wody.
d. Przy przestrzeganiu instrukcji obsługi urządzenie nie działa w normalny sposób.
Ustawiaj tylko te elementy sterujące, które są opisane w instrukcji obsługi, ponieważ
niepoprawne ustawienie innych elementów sterujących może spowodować
uszkodzenie urządzenia, którego naprawa i powtórne wprowadzenie do normalnej
eksploatacji wymagałoby rozległej interwencji kwalikowanego technika.
e. Jeżeli urządzenia spadło lub zostało uszkodzone w inny sposób.
f. Jeżeli urządzenie wykazuje zasadniczą zmianę w funkcjonowaniu, konieczna jest
interwencja serwisu.
PL
PL - 15
Page 16
20. Części zamienne – Jeżeli konieczne jest użycie części zamiennych, upewnij się,
że technik w serwisie użył części zmiennych specykowanych przez producenta lub
części, które mają taką samą charakterystykę jak części zamienne. Niedozwolone
wymienianie części zamiennych może spowodować pożar, zranienie prądem elektrycznym
lub inne niebezpieczeństwo.
21. Kontrola bezpieczeństwa – Po dokończeniu każdej interwencji w serwisie lub naprawy
urządzenia poproś technika, aby wykonał kontrolę bezpieczeństwa i stwierdził, czy
urządzenie jest w dobrym stanie eksploatacyjnym.
22. Temperatura – Urządzenie należy umieścić poza źródłem ciepła: grzejniki, mierniki ciepła,
piece i inne urządzenia (wzmacniacze), które produkują ciepło.
UMIESZCZENIE ELEMENTÓW STERUJĄCYCH
1. Głośnik
2. Przełącznik funkcji (AM FM PH/AUX USB)
3. Guzik strojenia
4. Przycisk sterowania głośności
5. Kontrolka włączenia urządzenia
6. Wejście DC
7. Przycisk Odtwarzania/Pauza
8. Kontrolka Odtwarzania/Pauza/Nagrywania
9. Port USB 2.0
10. Przycisk Poprzedni
11. Przycisk Następny
12. Przycisk Nagrywania
13. Przycisk Stop
14. Przycisk Kasowania
15. Przełącznik AUTO STOP
17. Bolec
18. Talerz
19. Adapter dla płyt 45 obr./min.
20. Ramię adaptera
21. Przełącznik prędkości (33/45/78 obr./min.)
22. Haczyk zabezpieczający /Opora ramiona
23. Line In
24. Konektor wyjścia liniowego RCA – prawy
kanał
25. Konektor wyjścia liniowego RCA – lewy
kanał
PL - 16
Page 17
ŹRÓDŁO ZASILANIA
Podłączyć wtyczkę zasilacza do wejścia DC znajdującego się z tyłu urządzenia, a następnie
podłączyć zasilacz AC/DC (DC 12V, 1A / AC100-240V, 50-60 Hz) do gniazda sieci elektrycznej.
ROZPAKOWANIE GRAMOFONU
1. Ostrożnie wyjmij urządzenie z opakowania i z woreczka.
2. Otwórz pokrywę i usuń czarne opakowanie „wykręcając“ i ostrożnie wysuwając spod
ramienia adaptera (20)
3. Usuń białą osłonę ochronną igły przez delikatne naciśnięcie w kierunku czoła urządzenia.
OBSŁUGA GRAMOFONU
1. Włączyć urządzenie obracając pokrętło głośności zgodnie z ruchem wskazówek zegara.
Kontrolka włączenia (5) zaświeci się kontrolka na przedniej stronie urządzenia.
2. Przełącz przełącznik funkcji (2) do trybu PH/AUX (Gramofon).
3. Ustaw przełącznik sterowania głośności (21) na daną prędkość – możliwości 33, 45 lub 78
obr./min. Na talerz (18) włóż płytę (jeśli konieczne, użyć adaptera płyt - 19).
5. Palcami podnieś ramię adaptera (20) z podpórki. Przemieść ramię adaptera nad płytą
i delikatnie połóż w miejscu, gdzie chcesz aby płyta zaczęła grać.
7. Jeśli przełącznik AUTO STOP (15) znajduje się w pozycji ON, ramię gramofonu (20) automatycznie zatrzyma się na środku płyty po zakończeniu odtwarzania.
Jeśli przełącznik AUTO STOP (15) znajduje się w pozycji OFF , po zakończeniu odtwarzania ramię gramofonu (20) nie zatrzyma się automatycznie i pozostanie pośrodku płyty aż do
wyłączenia urządzenia lub przełączenia go na inną funkcję.
UWAGA: Jeśli przy ustawieniu przełącznika AUTO STOP (15) w pozycji ON, płyta nie jest
odtwarzana w całości, należy przestawić przełącznik AUTO STOP (15) w pozycję OFF. Płyta
zostanie wówczas odtworzona do końca.
PL
OBSŁUGA RADIA
1. Włączyć urządzenie obracając pokrętło głośności zgodnie z ruchem wskazówek zegara.
Kontrolka włączenia (5) zaświeci się kontrolka na przedniej stronie urządzenia.
2. Użyj przycisku (2) aby włączyć funkcję AM lub FM.
3. Pokrętłem strojenia (3) ustaw stację radiową.
4. Obracając regulator głośności (4) ustaw poziom głośności dźwięku.
FUNKCJE I OBSŁUGA W TRYBIE USB
1. STOP
Nacisnąć przycisk STOP podczas odtwarzania lub w trybie pauzy. Urządzenie przejdzie do
trybu STOP. Podczas nagrywania naciśnięcie przycisku STOP spowoduje jego zakończenie.
2. PLAY/PAUSE
Urządzenie domyślnie ustawione jest na tryb PLAY (odtwarzania). Podłączyć pamięć USB
do portu USB.
W trybie STOP podłączyć pamięć USB do portu USB, nacisnąć przycisk PLAY/PAUSE żeby
przejść do trybu PLAY/PAUSE. Nacisnąć przycisk PLAY/PAUSE podczas odtwarzania, żeby
zatrzymać odtwarzanie. W trybie pauzy, nacisnąć przycisk PLAY/PAUSE, żeby wznowić
odtwarzanie.
3. NEXT & BACK (Następny/Poprzedni)
Nacisnąć przycisk NEXT, żeby przejść do następnego utworu. Nacisnąć przycisk BACK ,
żeby przejść do poprzedniego utworu.
Nacisnąć i przytrzymać przycisk NEXT lub BACK, żeby odpowiednio szybko przewijać
utwór w przód lub w tył.
PL - 17
Page 18
4. RECORD (Nagrywanie)
Nacisnąć przycisk RECORD, żeby uruchomić funkcję nagrywania, włączy się wskaźnik LED
na przycisku.
RECORD/ERASE. Nacisnąć przycisk STOP, żeby zakończyć nagrywanie, wskaźnik LED na
przycisku RECORD/ERASE wyłączy się. Podczas nagrywania nieaktywne są żadne przyciski oprócz przycisku STOP.
5. DELETE (Usuwanie)
Funkcja usuwania jest aktywna tylko w stosunku do aktualnie odtwarzanego utworu. Podczas usuwania, wskaźnik LED na przycisku RECORD/ERASE dwukrotnie mignie. Po usunięciu aktualnego utworu, urządzenie automatycznie przejdzie w tryb odtwarzania.
ZŁĄCZE ZEWNĘTRZNEGO WYJŚCIA LINIOWEGO
1. Aby odtwarzać muzykę z zewnętrznego źródła, podłącz złącze wyjścia liniowego RCA
(24/25) do zewnętrznego wzmacniacza.
LINE IN
1. Włączyć urządzenie obracając pokrętło głośności zgodnie z ruchem wskazówek zegara.
Przełącz przełącznik funkcji (2) do trybu PH/AUX. Podłącz źródło muzyki do wejścia Line-in
(23), następnie możesz swobodnie odtwarzać muzykę z podłączonego w ten sposób
urządzenia.
AKCESORIA: ADAPTER DLA 45 OBR./MIN.
Jeżeli chcesz odtworzyć płytę 45 obr./min., włóż na trzpień (7) dołączony adapter (9).
PRZEWODNIK ROZWIĄZYWANIA PROBLEMÓW
Urządzenie nie działa
• Skontroluj, czy urządzenie jest dobrze podłączone do gniazdka elektrycznego.
Brak dźwięku
• Skontroluj poziom głośności ustawiony pokrętłem sterowania głośności (4).
• Z ramiona adaptera nie była usunięta biała ochronna osłona igły.
Nie porusza się ramię adaptera
• Usuń z ramiona adaptera czarne opakowanie.
• Nie był zwolniony uchwyt trzymający ramię adaptera w pozycji dolnej.
Radio nie działa
• Przełącznik funkcji (2) był przełączony z pozycji PH/AUX (Gramofon).
• Skontroluj poziom głośności ustawiony pokrętłem regulacji głośności (4).
Zasilanie: DC 12V, 1A / AC100-240V, 50-60 Hz
Moc: 8 W
Zakres częstotliwości: AM 530 - 1600 kHz
FM 88 - 108 MHz
Prędkość: 33/ 45/ 78 obr./min.
Głośnik: 70 mm x 30 mm x 2
Waga (NETTO): 4,3 Kg
Rozmiar: 40,5 (S) x 30,5 (W) x 11,5 (G) cm
ZMIANA SPECYFIKACJI TECHNICZNEJ PRODUKTU ZASTRZEŻONA PRZEZ PRODUCENTA.
Więcej informacji dotyczących urządzenia oraz serwisu znajduje się na naszej stronie
internetowej www.hyundai-electronics.pl
OSTRZEŻENIE: ABY UNIKNĄĆ NIEBEZPIECZEŃSTWA POŻARU LUB PORAŻENIA
PRĄDEM ELEKTRYCZNYM, NIE WOLNO WYSTAWIAĆ SPRZĘTU NA DZIAŁANIE
DESZCZU BĄDŹ WILGOCI. URZĄDZENIE ODBIORCZE ZAWSZE WYŁĄCZYĆ
Z GNIAZDKA, KIEDY NIE JEST UŻYWANE LUB PRZED NAPRAWĄ. W
URZĄDZENIU NIE MA ŻADNYCH CZĘŚCI, KTÓRE BY MÓGŁ ODBIORCASAMODZIELNIE
NAPRAWIAĆ.NAPRAWĘ SPRZĘTU NALEŻY ZLECIĆ ODPOWIEDNIO PRZYGOTOWANEMU
SERWISU AUTORYZACYJNEMU. URZĄDZENIE ZNAJDUJE SIĘ POD NIEBEZPIECZNYM
NAPIĘCIEM.
PL
NIEBEZPIECZEŃSTWO UDUSZENIA. TOREBKĘ Z PE POŁOŻYĆ W
MIEJSCU BĘDĄCYM POZA ZASIĘGIEM DZIECI. TOREBKA NIE SŁUŻY
DO ZABAWY! TEGO WORKA NIE NALEŻY UŻYWAĆ W KOŁYSKACH,
ŁÓŻECZKACH, WÓZKACH LUB KOJCACH DZIECIĘCYCH.
Utylizacja zużytego sprzętu(stosowane w krajach Unii Europejskiej i w pozostałych krajach europejskich stosujących systemy zbiórki).
Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że produkt nie może być
traktowany jako odpad komunalny, lecz powinno się go dostarczyć do odpowiedniego
punktu zbiórki sprzętu elektrycznego i elektronicznego, w celu recyklingu. Odpowiednie
zadysponowanie zużytego produktu zapobiega potencjalnym negatywnym wpływom na
środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w przypadku niewłaściwego
zagospodarowania odpadów. Recykling materiałów pomaga chroni środowisko naturalne.
W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji na temat recyklingu tego produktu, należy
skontaktować się z lokalną jednostką samorządu terytorialnego, ze służbami zagospodarowywania
odpadów lub ze sklepem, w którym zakupiony został ten produkt.
Niniejszym ETA a.s. oświadcza, że sprzęt radiowy typu RT910RIP spełnia wymagania
dyrektywy 2014/53/EU. Pełny tekst deklaracji zgodności jest dostępny pod poniższym adresem
internetowym: http://www.hyundai-electronics.cz/declaration_of_conformity
PL - 19
Page 20
WARNING:
TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR
MOISTURE. DO NOT REMOVE COVER. NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER
SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
CAUTION:
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER - SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE
PERSONNEL.
The lighting ash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to
alert user to the presence of uninsulated „dangerous voltage“ within the product‘s
enclosure that may be of sufcient magnitude to constitute risk of electric shock to
persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert user
to the presence of important operating and maintenance (servicing) instruction
in the literature accompanying the appliance.
IMPORTANT SAFEGUARDS FOR AUDIO PRODUCTS
1. Read Instructions - All the safety and operating instruction should be read before the product
is operated.
2. Retain Instructions - The safety and operating instruction should be retained for future
reference.
3. Heed Warnings - All warning on the product and in the operating instructions should
be adhered to.
4. Follow Instructions - All operating and use instructions should be followed.
5. Cleaning - Unplug this product from the wall outlet before cleaning.
Do not use liquid cleaners or aerosol cleaners. Use a damp cloth for cleaning.
6. Attachments - Do not use attachments not recommended by the product manufacturer
as they may cause hazards.
7. Water and Moisture - Do not use this product near water - for example, near a bath tub,
wash bowl, kitchen sink, or laundry tub; or in a wet basement, or near a swimming pool,
and the like.
8. Accessories - Do not place this product on an unstable cart, stand tripod,
bracket, or table. The product mayfall, causing serious injury to a childor
adult, and serious damage to the product. Use only with a cart, standtripod,
bracket, or table recommended by the manufacturer or sold with the product.
Any mounting of the product should follow the manufacturer’s instructions
and should use a mounting accessory recommended by themanufacturer.
9. Ventilation - Slots and openings in the cabinet are provided for ventilation and to ensure
reliable operation of the product and to protect it from overheating, and these openings must
not be blocked or covered. The openings should never be blocked by placing the product
on a bed, sofa, rug, or other similar surface. This product should not be placed
in a built-in installation such as a bookcase or rack unless proper ventilation is provided
or the manufacturer’s instruction have been adhered to.
EN - 20
Page 21
10. Power Sources - This product should be operated only from the type of power source
indicated on the marking label. If you are not sure of the type of the power supply
to your home, consult your product dealer or local power company. For products intended
to operate from battery power, or other sources, refer to the operating instruction.
11. Grounding or Polarization - This product may be equipped with a polarized
alternating - current line plug ( a plug having one blade wider than the other). This plug
will t into the power outlet only one way. This is a safety feature. If you are unable to insert
the plug fully into the outlet, try reversing the plug. If the plug should still fail to t, contact
your electrician to replace your obsolete outlet. Do not defeat the safety purpose
of the polarizes plug. Alternate Warnings - This product is equipped with a three - wire
grounding type plug, a plug having a third (grounding) pin. This plug will only t into
a grounding type power outlet. This is a safety feature.If you are unable to insert the plug
into the outlet, contact your electrician to replace your obsolete outlet. Do not defeat the
safety purpose of the grounding type plug.
12. Power Cord Protection - Power supply cords should be routed so that they are not likely to
be walked on or pinched by items placed upon or against them, paying particular attention to
cords at plugs, convenience receptacles, and point where they exit from the product.
13. Protective Attachment Plug - The product is equipped with an attachment plug having
overload protection. This is a safety feature. See Instruction Manual for replacement or
resetting of protective device. If replacement of the plug is required, be sure the service
technician has used a replacement plug specied by the manufacturer that has the same
overload protection as the original plug.
14. Lightning - For added protection for this product during a lightning storm, or when it is left
unattended and unused for long periods of time, unplug it from the wall outlet and
disconnect the antenna or cable system. This will prevent damage to the product due to
lightning and power - line surges.
15. Power Lines - An outside antenna system should not be located in the vicinity of overhead
power lines or other electric light or power circuits, or where it can fall intosuch power lines
or circuits. When installing an outside antenna system, extreme care should be taken to
keep from touching such power lines or circuits as contact with them might be fatal.
16. Overloading - Do not overload wall outlets, extension cords,or integral convenience
receptacles as this can result in a risk of re or electric shock.
17. Object and Liquid Entry - Never push objects of any kind into this product through openings
as they may touch dangerous voltage points or short-out parts that could result in a re or
electric shock. Never spill liquid of any kind onthe product.
18. Servicing - Do not attempt to service this product yourself as opening or removing covers
may expose you to dangerous voltage or other hazards. Refer all servicing to qualied
service personnel.
19. Damage Requiring Service - Unplug this product from the wall outlet and refer servicing to
qualied service personnel under the following conditions:
a. When the power supply cord or plug is damaged,
b If liquid has been spilled, or objects have fallen into the product,
c If the product has been exposed to rain or water,
d If the product does not operate normally by following the operating instructions.
Adjust only those controls that are covered by the operating instructions as an improper
adjustment of other controls may result in damage and will often require extensive work
by a qualied technician to restore the product to its normal operation.
e If the product has been dropped or damage in any way, and
f When the product exhibits a distinct change in performance - this indicates a need for
service.
EN
EN - 21
Page 22
20. Replacement Parts - When replacement parts are required, be sure the service technician
has used replacement parts specied by the manufacturer or have the same characteristics
as the original part. Unauthorized substitutions may resultnre,electric shock, or other hazards.
21. Safety Check - Upon completion of any service or repairs to this product, ask the service
technician to perform safety checks to determine thatthe product is in proper operating
condition.
22. Heat - The product should be situated away from heat sources such as radiators, heat
register, stoves, or other products (including ampliers) that produce heat.
LOCATION OF PARTS
1. Speaker
2. Function switch (AM FM PH/AUX USB) Knob
3. Tuning Knob
4. Volume Control Knob
5. Power Led Indicator
6. DC Input Jack
7. Play/Pause Button
8. Playback/Pause/Recording Light Indicator
9. USB 2.0 Port
10. Back Button
11. Next Button
12. Record Button
13. Stop Button
14. Delete Button
15. AUTO STOP Switch
17. Spindle
18. Turntable
19. Adaptor for 45 rpm records
20. Tone Arm
21. Speed control Switch (33, 45, 78 rpm)
22. Security Hook/Arm Rest
23. Line In
24. RCA line-out jack - right channel
25. RCA line-out jack - left channel
EN - 22
Page 23
POWER SOURCE
Insert the adaptor plug into the DC IN jack on the rear of the unit, then connect
the AC/DC adaptor (DC 12V, 1A / AC100-240V, 50-60 Hz) to AC wall outlet.
UNPACKING THE TURNTABLE
1. Carefully remove unit from it‘s package and take it out of the plastic bag.
2. Open lid and remove black tie-wrap by untwisting and gently sliding out from under TONE
ARM (2).
3. Remove white protective needle cover by gently pulling towards front of unit.
TURNTABLE OPERATION
1. Power on the unit by turning the volume control knob clockwise
position. The power indicator (5) at the front of the unit will light up.
2. Turn the FUNCTION SWITCH (2) to PH/AUX mode.
3. Move the SPEED CONTROL SWITCH (21) to the desired speed, select from 33, 45 or 78
rpm. Place the record on the turntable (18) (use the spindle adaptor if required - 19).
4. Adjust the VOLUME CONTROL (4) and set this at mid range.
5. Use a nger to raise the tone arm (20) off its rest. Move the tone arm over the record and
gently release the tone arm to the point where you want to play the record.
6. Adjust the VOLUME CONTROL KNOB (4) to your desired sound level.
7. When AUTO STOP (15) is on ON position, after playing nished, the TONE ARM (20) will
stop automatically at the center.
When AUTO STOP (15) is on OFF position, after playing nished, the TONE ARM (20) will
not stop automatically and it will keep in the center of the disk unless turning off the device
or switch other function.
Note: If you nd the disk can not be nished the playing completely on ON position of AUTO
STOP (15), please turn to OFF position of AUTO STOP (15), then the disk will be nished at
the end.
EN
RADIO OPERATION
1. Power on the unit by turning the volume control knob clockwise
position. The power indicator (5) at the front of the unit will light up.
2. Turn the Function Switch (2) to AM or FM mode.
3. Turn the TUNING KNOB (12) to select your desired position.
4. Adjust the VOLUM CONTROL KNOB (4) to your desired sound level.
FUNCTION AND OPERATION FOR USB
1. 1. STOP
When playing or pausing, press STOP, it will enter stop mode. When recording, press STOP
button, the recording will be finished.
2. PLAY/PAUSE
The unit is in play mode as default. Insert the USB flash into the USB port. Insert the USB
flash into the USB Port, press PLAY/PAUSE button during stop, the unit will be in play mode;
Press PLAY/PAUSE button during playing, the unit will be in pause mode; Press PLAY/
PAUSE button during pausing, the unit will be in play mode.
3. NEXT & BACK
Press NEXT button to the next song. Press BACK button to reverse to the previous song.
Press and hold the NEXT or BACK button for fast forward and rewind respectively.
4. RECORD
Press RECORD button once to start recording function, the LED indicator of RECORD/
ERASE will be on. Press STOP button to stop the recording, the LED indicator of RECORD/
ERASE will be off. During recording, the buttons are invalid except STOP.
EN - 23
Page 24
5. DELETE
This delete function is only apply to the track that it is currently under playback. When deleting, the LED indicator of RECORD/ERASE will be flash twice; Once deleted the current
track, it will automatically into play mode
LINE-OUT JACK OPERATION
1. Connect the RCA Line-out Jack (24/55) into the external amplifier to play the music from
outside source.
LINE IN OPERATION
1. Power on the unit by turning the volume control knob clockwise. Turn the FUNCTION
SWITCH (2) to PH/AUX mode. Conect the music source you want to play with Line-in jack
(23), then you can use the unit to play the connect music source.
ACCESSORY: ADAPTER FOR 45 RPM
To play a 45 rpm record, place the supplied adaptor (9) on the SPINDLE (7)
TROUBLESHOOTING GUIDE
The unit will not operate.
• Check that the unit is properly connected to an A/C power outlet.
No sound is coming from the unit
• Check that the ON/OFF VOLUME KNOB (4) and see the volume level..
• The white protective needle cover has not been removed from the tone arm.
The tone arm will not move
• Remove black tie wrap from the tone arm.
• The tone arm hold down clip has not been released.
No Radio
• The FUNCTION SWITCH (2) has not been moved from the PH/AUX position.
• Adjust the ON/OFF VOLUME KNOB (4) and see the volume level.
• Rotate the TUNING KNOB (3) to nd the desired radio station.
EN - 24
Page 25
SPECIFICATION
Power Source: DC 12V, 1A / AC100-240V, 50-60 Hz
Power Consumption: 8W
Frequency Range: AM 530 - 1600 KHz
FM 88 - 108 MHz
Speed: 33/ 45/ 78 RPM
Speaker: 70 mm x 30 mm x 2 mm
Unit Dimension: 40,5 (L) x 30,5 (W) x 11,5 (H) cm
Weight (NETTO): 4.3 Kg
WE RESERVE THE RIGHT TO CHANGE TECHNICAL SPECIFICATIONS.
WARNING: DO NOT USE THIS PRODUCT NEAR WATER, IN WET AREAS TO AVOID
FIRE OR INJURY OF ELECTRIC CURRENT. ALWAYS TURN OFF THE PRODUCT
WHEN YOU DON’T USE IT OR BEFORE A REVISION. THERE AREN’T ANY PARTS IN
THIS APPLIANCE WHICH ARE REPARABLE BY CONSUMER. ALWAYS APPEAL TO A
QUALIFIED AUTHORIZED SERVICE. THE PRODUCT IS UNDER A DANGEROUS TENTION.
EN
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THE PLASTIC BAG AWAY
FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS,
CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY.
Disposal of old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the European Union and other
European countries with separate collection systems).
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product shall not be
treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable
collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring
this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human health, which could otherwise be
caused by inappropriate waste handling of this product. The recycling of materials will
help to conserve natural resources. For more detailed information about recycling of this
product, please contact your local Civic Ofce, your household waste disposal service or the
shop where you purchased the product.
Hereby, ETA a.s. declares that the radio equipment type RT910RIP is in compliance with
Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the
following internet address: http://www.hyundai-electronics.cz/declaration_of_conformity
EN - 25
Page 26
FIGYELMEZTETÉS:
TŰZ VAGY ÁRAMÜTÉS OKOZTA BALESETI KOCKÁZAT ELKERÜLÉSE ÉRDEKÉBEN ÓVJA
A KÉSZÜLÉKET AZ ESŐTŐL, NEDVESSÉGTŐL. NE TÁVOLÍTSA EL A KÉSZÜLÉK
BORÍTÁSÁT. A KIJELZŐK FORRASZTÁSA STABIL. A KÉSZÜLÉK BELSEJE NEM
TARTALMAZ A FELHASZNÁLÓ ALTAL KEZELHETŐ ALKATRÉSZEKET. A JAVÍTÁST BÍZZA
SZAKKÉPZETT SZEMÉLYRE.
VIGYÁZAT:
ÁRAMÜTÉS OKOZTA BALESETI KOCKÁZAT ELKERÜLÉSE ÉRDEKÉBEN NE TÁVOLÍTSA
EL A KÉSZÜLÉK BORÍTÁSÁT (A HÁTOLDALI BORÍTÓT SEM). A KÉSZÜLÉK BELSEJE NEM
TARTALMAZ A FELHASZNÁLÓ ALTAL KEZELHETŐ ALKATRÉSZEKET. A JAVÍTÁST BÍZZA
SZAKKÉPZETT SZEMÉLYRE.
Az egyenlő oldalú háromszögben lévő villám arra gyelmeztet, hogy a készülék
belsejében áramütés kockázatát hordozó veszélyes szigeteletlen feszültség van.
Az egyenlő oldalú háromszögben lévő felkiáltójel a készülékhez csatolt
tájékoztatóban található fontos használati (javítási) utasításokra gyelmeztet.
AZ AUDIO TERMÉKEKRE VONATKOZÓ FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
1. Olvassa el az utasítást - A készülék használata előtt olvassa el az összes biztonsági
utasítást, valamint a használati útmutatót.
2. Őrizze meg az útmutatót - Őrizze meg a biztonsági és használati útmutatót a későbbi
felhasználás érdekében.
3. Az óvintézkedések betartása - A készüléken jelzett és a használati útmutatóban leírt
valamennyi óvintézkedést tartsa be.
4. Utasítások betartása - A készülék használatára, alkalmazására vonatkozó valamennyi
utasítást tartson be.
5. Tisztítás – Tisztítás előtt húzza ki a készüléket a konnektorból. Ne használjon folyékony
vagy aeroszolos tisztítószert. A készülék tisztítására nedves törlőruhát használjon.
6. Járulékos berendezések – Ne csatlakoztasson a gyártó által nem javasolt berendezéseket,
mivel azok alkalmazása kockázatot jelenthet.
7. Víz és nedvesség - Ne használja a készüléket víz, pl. kád, mosdó, konyhai mosogató vagy
mosókád, ill. medence közelében vagy nedves pincében stb.
8. Tartozékok - Ne helyezze a készüléket instabil kocsira, állványra, háromlábú
állványra, konzolra vagy asztalra, mivel a készülék leeshet és komoly
sérülést okozhat gyermekeknek és felnőtteknek egyaránt, illetőleg maga
a készülék is megrongálódhat. Csak a gyártó által ajánlott vagy a készülékkel
együtt árusított kocsit, állványt, háromlábú állványt, konzolt vagy asztalt
használjon. A készülék telepítésekor pontosan tartsa be a gyártó utasításait,
ill. a gyártó által ajánlott telepítési tartozékokat használja.
9. Szellőztetés – A készülék szellőzőnyílásai és a készülék dobozán található nyílások
a szellőzést és a megbízható működést, valamint a túlhevülés megelőzését szolgálják,
ezért azokat nem szabad betömni vagy letakarni. Ne helyezze a készüléket ágyra, díványra,
lábtörlőre vagy hasonló olyan felületre, melyek elzárhatják a nyílásokat. Ne tegye
a készüléket beépített helyre, pl. könyvespolcra vagy más polcra, ahol nem biztosított
a rendes szellőzés és a gyártó utasításainak betartása.
HU - 26
Page 27
10. Áramforrás - A készülék kizárólag a címkén megjelölt típusú hálózathoz csatlakoztatható.
Amennyiben Ön nem biztos a lakhelyén található hálózat típusát illetően, forduljon
a készülék forgalmazójához vagy a helyi áramszolgáltatóhoz. Az elemekkel vagy egyéb
forrással működő készülékek esetében olvassa el az útmutatót.
11. Földelés és polarizáció – A készülék polarizált váltakozó áramú villásdugóval lehet
ellátva (egyik villája szélesebb a másiknál). Ez esetben a villásdugó csak egyféle módon
csatlakoztatható az aljzatba, ami a biztonságot szolgálja. Ha a villásdugó nem
csatlakoztatható teljesen a konnektorba, próbálja meg megfordítani. Ha a villásdugó
ennek ellenére sem csatlakoztatható, forduljon villanyszerelőhöz, hogy az elavult konnektort
kicserélje. Ne kísérelje meg kiiktatni a polarizált villásdugó biztonsági funkcióját!
12. Hálózati kábel védelme - Az elektromos kábeleket úgy kell elhelyezni, hogy arra ne
lépjenek, ill. ne terheljék a ráhelyezett vagy hozzá támasztott tárgyak, miközben külön
gyelmet kell szentelni a villásdugó, konnektor valamint a készülék kimeneténél található
részeknek.
13. Biztonsági csatlakozó – A készülék a túlterhelés elkerülése érdekében biztonsági
csatlakozóval van ellátva, aminek védelmi funkciója van. Amennyiben szeretné a biztonsági
elemet eltávolítani vagy beállítani, olvassa el a használati útmutatót. Ha a villásdugó cseréje
szükséges, bizonyosodjon meg arról, hogy a szerelő a gyártó által meghatározott
villásdugót használta, mely az eredeti villásdugóval megegyező túlterhelés elleni védelmet
nyújt.
14. Villámlás – A készülék fokozott védelme érdekében vihar idején, vagy ha a készülék
huzamosabb ideig nincs felügyelet alatt vagy nem használja, húzza ki a konnektorból
és kapcsolja ki az antenna vagy kábelrendszert. Ezáltal megelőzi a készülék villámlás vagy
hálózati feszültséghullám okozta megrongálódását
15. Elektromos vezeték – A rendszer külső antennáját ne helyezze el felszíni elektromos
vezeték közelében vagy egyéb világítást biztosító áramkör vagy vezetékek közelében,
sem olyan helyen, ahol az antenna ráeshet ilyen vezetékre vagy áramkörre. A külső
antennarendszer telepítésekor fordítson maximális gyelmet arra, hogy az antenna ne
érintkezzen vezetékekkel vagy áramkörökkel, ellenkező esetben a következmények akár
halálhoz is vezethetnek.
16. Túlterhelés – Kerülje a hálózati konnektorok, hosszabbító kábelek és beépített elektromos
csatlakozók túlterhelését, mivel az tűzveszélyt vagy elektromos áram okozta sérülést
okozhat.
17. Tárgyak vagy folyadék behatolása – Ne csúsztasson a készülék nyílásain keresztül
semmilyen tárgyat a készülék belsejébe, mivel azok veszélyes feszültséggel kerülhetnek
kapcsoltba vagy rövidzárlatot okozhatnak, ami tűzhöz vagy áramütéshez vezethet.
Óvja a készüléket a kiömlő folyadékoktól.
18. Javítás – Ne kísérelje meg a készülék javítását, mivel a készülék felnyitása vagy a borítás
eltávolítása magas feszültség hatásának vagy egyéb veszélynek tehetné ki Önt.
A javítást bízza szakképzett szerelőre!
19. Javítást igénylő károsodás – Amennyiben az alábbi esetek valamelyike bekövetkezik, húzza
ki a készüléket a hálózati csatlakozóból és forduljon szakképzett szerelőhöz:
a. A tápkábel vagy csatlakozó dugó megsérült.
b. A készülék belsejébe folyadék vagy idegen tárgy került.
c. A készüléket eső, ill. víz érte.
d. A használati útmutató betartása ellenére a készülék nem működik rendesen.
Csak a használati útmutatóban leírt funkciógombokat állítsa be, ezektől különböző
beállítások elvégzése a készülék olyan mértékű megrongálásához vezethet,
hogy a normál üzemmódba történő visszaállítás szakképzett szerelő kiterjedt
beavatkozását igényelné.
e. A készülék leesett vagy egyéb okból megsérült.
f. Ha a készülék rendeltetésszerű működéséhez képest jelentős eltérés tapasztalható,
szakképzett szerelő beavatkozása szükséges.
HU
HU - 27
Page 28
20. Pótalkatrészek – Ha pótalkatrészekre van szükség, bizonyosodjon meg róla, hogy a javítást
végző szerelő a gyártó által meghatározott, eredeti alkatrészekkel megegyező tulajdonságú
pótalkatrészeket használ. Ellenkező esetben tűz, áramütés vagy egyéb veszélyforrás
kockázata áll fenn.
21. Biztonsági ellenőrzés – Valamennyi szervizi beavatkozást, javítást követően kérje
a szerelőt, hogy végezzen biztonsági ellenőrzést annak megállapítása érdekében, hogy
a készülék üzemképes állapotban van-e.
22. Meleg - A készüléket a hőforrásoktól – pl. radiátor, hő mérésére szolgáló eszközök, kályha
és egyéb hőforrásoktól (erősítőket beleértve) távol kell elhelyezni.
A GOMBOK ELHELYEZKEDÉSE
1. Hangszóró
2. Funkcióváltó gomb (AM FM PH/AUX USB)
3. Csatornakereső
4. Hangerő szabályozó
5. A készülék bekapcsolásának kijelzője
6. DC IN aljzat
7. Lejátszás/Szünet gomb
8. Lejátszás/Szünet/Felvétel kijelző
9. USB 2.0 Port
10. „Előző” gomb
11. „Következő” gomb
12. Felvétel gomb
13. Stop gomb
14. Törlés gomb
15. Kapcsoló AUTO STOP
17. Lemeztányér-tüske
18. Tányér
19. 45 fordulat/perc adapter
20. Hangszedő kar
21. Sebesség beállító (33/45/78 fordulat/perc)
22. Biztosító horog/Kar támaszték
23. Line In
24. RCA Soros kimeneti csatlakozó – jobb csatorna
25. RCA Soros kimeneti csatlakozó – bal
csatorna
HU - 28
Page 29
ÁRAMFORRÁS
Dugja be az adapter kábelét a készülék hátsó oldalán lévő DC IN aljzatba, majd csatlakoztassa
az AC/DC adaptert (DC 12V, 1A / AC100-240V, 50-60 Hz) a fali elektromos konnektorba!
KICSOMAGOLÁS ÉS BEÜZEMELÉS
1. Óvatosan vegye ki a készüléket a dobozból és vegyen le róla minden csomagolást
2. Emelje fel a fedelet távolítsa el a fekete rögzítő drótot, annak szétcsavarásával
és a hangszedő kar alóli kihúzásával (20)
3. Távolítsa el az átlátszó fehér műanyag védőburkolatot a hangszedőről, annak eleje felé elcsúsztatva.
A LEMEZJÁTSZÓ HASZNÁLATA
1. Kapcsolja be a készüléket a hangerő gomb óramutató járásával megegyező irányba való
forgatásával. A készülék elején található bekapcsolás visszajelző LED (5) kigyullad.
2. Kapcsolja a funkcióváltó gombot (2) PH/AUX (Lemezjátszó) üzemmódba.
3. A lejátszási sebesség beállítására szolgáló kapcsolóval (21) kiválaszthatja a kívánt
lejátszási sebességet – az alábbi lehetőségek közül választhat 33, 45 vagy 78 fordulat /
perc. Helyezzen lemezt a tányérra (18) (szükség esetén használjon adaptert - 19).
4. A hangerő szabályozó (4) elfordításával állítsa be a középértéket.
5. Ujjaival emelje le a hangszedő kart (20) a rögzítő támasztékról. Helyezze a hangszedő kart
a lemezre és óvatosan állítsa arra a pozícióra, ahonnan a lejátszást indítani kívánja.
6. A hangerő szabályozó gomb (4) elfordításával állítsa be a kívánt hangerőt.
7. Ha az AUTO STOP (15) ON pozícióban található, akkor miután a lejátszás befejeződött, a
LEMEZJÁTSZÓ KAR (20) automatikusan megáll a közepén.
Ha az AUTO STOP (15) OFF pozícióban található, akkor miután a lejátszás befejeződött, a
LEMEZJÁTSZÓ KAR (20) nem áll meg automatikusan, amíg ki nem kapcsolja a készüléket,
vagy nem kapcsol be más funkciót.
Megjegyzés: Ha nem lehetséges a teljes lejátszást végrehajtani miközben az AUTO STOP
(15) ON pozícióban található, kérjük állítsa be az AUTO STOP (15) gombot OFF pozícióba!
Ebben az esetben a lemez végén a lejátszás befejeződik.
HU
A RÁDIÓ HASZNÁLATA
1. Kapcsolja be a készüléket a hangerő gomb óramutató járásával megegyező irányba való
forgatásával. A készülék elején található bekapcsolás visszajelző LED (5) kigyullad.
2. A készülék elülső panelén található, bekapcsolást indikáló kijelző (5) világítani kezd. Kacsolja az funkcióváltó gombot (2) AM fagy FM.
3. A csatornakeresővel (3) állítsa be a kívánt rádióállomást.
4. A hangerő szabályozó (4) elfordításával állítsa be a kívánt hangerőt.
AZ USB FUNKCIÓJA, HASZNÁLATA
1. STOP
Lejátszás, vagy szüneteltetés közben a STOP gomb megnyomásával a stop módot kapcsolja be. Felvétel közben a STOP gomb megnyomásával megállítja a felvételt.
2. LEJÁTSZÁS/SZÜNET
A készülék alapértelmezett beállítása a lejátszási mód. Dugja be az USB ash memóriát az
USB aljzatba! Nyomja meg a LEJÁTSZÁS/SZÜNET gombot, ezzel bekapcsolja a lejátszást!
Nyomja meg a LEJÁTSZÁS/SZÜNET gombot lejátszás közben a lejátszás szüneteltetéséhez! Nyomja meg a LEJÁTSZÁS/SZÜNET gombot szüneteltetés közben a lejátszás bekapcsolásához!
3. KÖVETKEZŐ & ELŐZŐ
Nyomja meg a KÖVETKEZŐ gombot a következő zenére való ugráshoz! Nyomja meg az
ELŐZŐ gombot az előző zenére való ugráshoz!
Nyomja meg és tartsa megnyomva a KÖVETKEZŐ, vagy ELŐZŐ gombot gyors előre/hátra
történő tekeréshez!
HU - 29
Page 30
4. FELVÉTEL
Nyomja meg a FELVÉTEL gombot egyszer a felvétel elindításához, majd a FELVÉTEL/
TÖRLÉS LED jelzője bekapcsol! Nyomja meg a STOP gombot a felvétel kikapcsolásához,
majd a FELVÉTEL/TÖRLÉS LED jelzője kikapcsol! Felvétel közben a gombok nem működnek, a STOP gomb kivételével!
5. TÖRLÉS
Törlés funkció csak az aktuális zeneszámra használható! Törlés közben a FELVÉTEL/TÖRLÉS LED jelzője kétszer villog; Aktuális zeneszám törlése után a készülék automatikusan
bekapcsol lejátszási módba.
KÜLSŐ SOROS CSATLAKOZÓ
1. Ha külső forrásból kíván zenét lejátszani, csatlakoztassa az RCA soros kimeneti csatlakozót
(24/25) a külső erősítőhöz.
LINE IN
1. Kapcsolja be a készüléket a hangerő gomb óramutató járásával megegyező irányba való
forgatásával. Kapcsolja a funkcióváltó gombot (2) PH/AUX üzemmódba. Csatlakoztassa a
lejátszani kívánt forrást, a soros bemeneti csatlakozó (23) segítségével. Ezt követően a készüléket a csatlakoztatott külső berendezésről történő lejátszására használhatja.
TARTOZÉKOK: ADAPTER 45 FORDULAT/PERC LEJÁTSZÁSHOZ
Ha 45 fordulat / perc serességgel kíván lemezt lejátszani, helyezze az adaptert (9) a készülék
lemeztányér tüskére (7).
PROBLÉMAMEGOLDÁSI ÚTMUTATÓ
A készülék nem működik
• Ellenőrizze, megfelelően csatlakoztatta-e a készüléket a csatlakozó aljzatba.
A készülék nem ad ki hangot
• Ellenőrizze a hangerősség szabályozóval (4) beállított hangerősséget
• A hangszedő karon rajta maradt a tű fehér védőfedele.
A hangszedő kar nem mozog
• Távolítsa el a hangszedő kar fekete csomagolását.
• Nem tette szabaddá az alul található fogórészt, ami a hangszedő kart rögzíti.
A rádió nem szól
• Az funkcióváltó gomb (2) PH/AUX (Lemezjátszó) pozícióba van kapcsolva.
• Ellenőrizze a hangerősség szabályozóval (4) beállított hangerősséget
• A csatornakereső (3) elfordításával válassza ki a kívánt rádióállomást.
HU - 30
Page 31
MŰSZAKI JELLEMZŐK
Feszültségforrás: DC 12V, 1A / AC100-240V, 50-60 Hz
Felvett teljesítmény: 8W
Frekvenciatartomány: AM 530 - 1600 KHz
FM 88 - 108 MHz
Lejátszási sebesség: 33/ 45/ 78 ford./perc
Hangszórók: 70 mm x 30 mm x 2 mm
Méret: 40,5 (Szélesség) x 30,5 (Magasság) x 11,5 (Mélység) cm
Tömeg (NETTO): 4.3 Kg
A GYÁRTÓ FENNTARTJA A JOGOT A TECHNIKAI SPECIFIKÁCIÓK VÁLTOZTATÁSÁRA.
Termékről és szerviz hálózatról szóló információ itt található: www.hyundai-electronics.hu
FIGYELEM: TŰZ VAGY ÁRAMÜTÉS ELKERÜLÉSE ÉRDEKÉBEN NE TEGYE
KI A KÉSZÜLÉKET ESŐ VAGY NEDVESSÉG HATÁSÁNAK. HASZNÁLATON KÍVÜL
VAGY JAVÍTÁS ELŐTT MINDIG HÚZZA KI A KÉSZÜLÉKET AZ ELEKTROMOS
HÁLÓZATBÓL. A KÉSZÜLÉK NEM TARTALMAZ A FELHASZNÁLÓ ÁLTAL
JAVÍTHATÓ ALKATRÉSZEKET. MINDIG FORDULJON SZAKSZERVIZHEZ. A KÉSZÜLÉK
VESZÉLYES FESZÜLTSÉG ALATT VAN.
HU
FULLADÁSVESZÉLY. TARTSA A PE ZACSKÓT GYERMEKEKTŐL ELZÁRT
HELYEN. A ZACSKÓ NEM JÁTÉKSZER. NE HASZNÁLJA EZT A ZACSKÓT
BÖLCSŐKBEN, KISÁGYAKBAN, BABAKOCSIKBAN, VAGY GYEREK
JÁRÓKÁKBAN.
Feleslegessé vált elektromos és elektronikus készülékek hulladékként való eltávolítása
(Használható az Európai Unió és egyéb európai országok szelektív hulladékgyűjtési
rendszereiben).
Ez a szimbólum a készüléken, vagy annak csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket
ne kezelje háztartási hulladékként! Kérjük, hogy az elektromos és elektronikai hulladék
gyűjtésére kijelölt gyűjtőhelyen adja le! A feleslegessé vált termék helyes kezelésével
segít megelőzni a környezet és az emberi egészség károsodását, mely bekövetkezhetne,
ha nem követi a hulladékkezelés helyes módját. Az anyagok újrahasznosítása segít
a természeti erőforrások megőrzésében. A termék újrahasznosítása érdekében, valamint
további információért forduljon a hozzátartozó hivatalhoz, vagy a lakhelyén lévő hulladékokkal
foglalkozó szolgáltatóhoz, illetve ahhoz az üzlethez, ahol a terméket megvásárolta!
Ezáltal az ETA a.s. kijelenti, hogy a RT910RIP típusú rádióberendezések megfelelnek a
2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege a következő internetes
címen érhető el: http://www.hyundai-electronics.cz/declaration_of_conformity
HU - 31
Page 32
Page 33
EN - English
Charging adapter
Manufacturer’s name or trademark,
A
business registration number
and address
Shenzhen Cenwell Technology Co., Ltd.,
2F, 3F, 301, Building C, Shengshun Industrial park,
No. 142-4 Junxin Road, Niuhu Community, Guanlan
Town, Longhua district, Shenzhen, China
BModel identierCW1201000EU
CInput voltage100-240 V
DInput frequency50/60 Hz
EOutput voltage12,0 V
FOutput current1,0 A
GOutput power12,0 W