Z DŮVODU ZAMEZENÍ RIZIKA POŽÁRU NEBO ZRANĚNÍ ELEKTRICKÝM PROUDEM,
NEPOUŽÍVEJTE TUTO ZÁSTRČKU S PRODLUŽOVACÍMI KABELY, ZÁSUVKAMI A JINÝMI
KONCOVÝMI ZAŘÍZENÍMI, POKUD DO NICH ZÁSTRČKU NELZE ZCELA ZASUNOUT TAK,
ABY VIDLICE NEBYLY ODKRYTÉ. Z DŮVODU ZAMEZENÍ RIZIKA POŽÁRU NEBO ZRANĚNÍ
ELEKTRICKÝM PROUDEM NEVYSTAVUJTE TOTO ZAŘÍZENÍ DEŠTI ANI VLHKOSTI.
Symbol blesku uvnitř rovnostranného trojúhelníku
varuje uživatele před přítomností neizolovaného „nebezpečného napětí“ pod krytem
výrobku, které je dostatečně
velké na to, aby představovalo riziko úrazu elektrickým
proudem
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
1) Přečtěte si tento návod.
2) Návod uschovejte.
3) Dodržuje všechna varování.
4) Řiďte se všemi pokyny.
5) Nepoužívejte tento přístroj v blízkosti vody.
6) Čistěte jej pouze suchou tkaninou.
7) Neblokujte ventilační otvory. Instalaci proveďte v souladu s pokyny výrobce.
8) Neinstalujte přístroj v blízkosti zdrojů tepla, například radiátorů, výměníků tepla, kamen nebo
jiných zařízení (včetně zesilovače), které vydávají teplo.
9) Chraňte síťový kabel, aby se po něm nechodilo a nebyl stlačen, zvláště v blízkosti zástrčky,
zásuvky a místa, kde vychází z přístroje.
10) Používejte pouze příslušenství a vybavení určené výrobcem.
11) Přístroj vytáhněte ze zásuvky během bouřek nebo pokud jej delší dobu nepoužíváte.
12) Přenechejte veškerý servis kvalikovanému servisnímu personálu. Servisní zásah je nutný,
pokud byl přístroj jakýmkoliv způsobem poškozen, například pokud došlo k poškození síťo vého kabelu nebo zástrčky, k polití přístroje nebo se dovnitř dostaly cizí předměty, přístroj byl
vystaven dešti či vlhkosti, nefunguje normálním způsobem nebo došlo k jeho pádu.
13) Toto zařízení nesmí být vystaveno tekoucí ani kapající vodě a nesmí se na něj stavět předměty
naplněné tekutinou, například vázy.
14) Nepřetěžujte elektrickou zásuvku. Používejte pouze označený zdroj napájení.
.
UPOZORNĚNÍ: Z DŮVODU
ZAMEZENÍ RIZIKA ÚRAZU
ELEKTRICKÝM PROUDEM
NEODNÍMEJTE KRYT (ANI
ZADNÍ KRYT) PŘÍSTROJE.
UVNITŘ SE NENACHÁZÍ
ŽÁDNÉ SOUČÁSTI URČENÉ K OBSLUZE UŽIVATELEM. PŘENECHEJTE
SERVIS KVALIFIKOVANÉMU SERVISNÍMU PERSONÁLU.
Symbol vykřičníku blesku
uvnitř rovnostranného trojúhelníku upozorňuje uživatele
na důležité provozní (servisní) pokyny v literatuře, která
provází produkt.
CZ - 2
Page 3
CZ
DŮLEŽITÉ POZNÁMKY
Protože digitální okruhy mohou způsobovat rušení jiných blízkých rozhlasových nebo televizních
tunerů, produkt vypněte, pokud jej nepoužíváte nebo jej přemístěte dále od rozhlasového nebo
televizního tuneru, který ovlivňuje.
POZNÁMKA: Tento digitální produkt nepřekračuje limity třídy B pro emise rádiového šumu z digitálních produktů, jež jsou stanoveny v předpisech pro průmyslové rádiové rušení Kanady. Tyto
limity jsou určeny, aby poskytovaly přiměřenou ochranu proti škodlivému rušení při instalaci
v domácnosti. Toto zařízení vytváří, využívá a může vysílat rádiové kmitočty, a pokud není nainstalováno a používáno dle návodu, může způsobit škodlivé rušení radiové komunikace. Avšak neexistuje záruka, že se v určitých obytných prostorách rušení nevyskytne. Pokud toto zařízení způsobuje škodlivé rušení rozhlasového nebo televizního příjmu (což lze zjistit vypnutím a zapnutím
přístroje), doporučuje se uživateli zkorigovat rušení pomocí jednoho nebo více z níže uvedených
opatření:
- Přesměrujte nebo přemístěte anténu pro příjem.
- Zvětšete vzdálenost mezi zařízením a přijímačem.
- Připojte přístroj k zásuvce jiného okruhu, než je okruh, ke kterému je připojen přijímač.
- Požádejte o pomoc prodejce nebo zkušeného radiového nebo televizního technika.
INFORMACE FCC
Toto zařízení bylo testováno a shledáno vyhovujícím pro limity Třídy B digitálních přístrojů dle
části 15 pravidel FCC. Tyto limity jsou stanoveny tak, aby poskytovaly přiměřenou ochranu proti
škodlivému rušení v obytných prostorách. Toto zařízení vytváří, využívá a může vysílat rádiové
kmitočty, a pokud není nainstalováno a používáno dle návodu, může způsobit škodlivé rušení radiové komunikace. Avšak neexistuje záruka, že se v určitých obytných prostorách rušení nevyskytne. Pokud toto zařízení způsobuje škodlivé rušení rozhlasového nebo televizního příjmu, což lze
zjistit vypnutím a zapnutím přístroje, doporučuje se uživateli zkorigovat rušení pomocí jednoho
nebo více z níže uvedených opatření:
Tento přístroj vyhovuje části 15 pravidel FCC. Provoz je podmíněn následujícími dvěma podmínkami:
(1) Tento přístroj nesmí způsobovat škodlivé rušení a
(2) Tento přístroj musí přijmout všechna přijímaná rušení, včetně rušení, které může způsobit
nechtěné fungování.
PŘÍPRAVA K POUŽITÍ
VYBALENÍ A SESTAVENÍ
● Opatrně přístroj vyjměte z kartónového obalu a odstraňte z něj veškerý balící materiál.
● Odmotejte síťový kabel a roztáhněte jej do plné délky.
● Odmotejte vodič antény FM a roztáhněte jej do plné délky.
● Umístěte přístroj na plochý, rovný povrch s přístupem k síťové zásuvce, mimo dosah přímého
slunečního svitu a zdrojů nadměrného tepla, prachu, vlhkosti a silných magnetických polí.
● Zvedněte víko a odkryjte gramofon. Gramofon byl pro dopravu zajištěn přepravním šroubem.
Pomocí mince nebo šroubováku zašroubujte přepravní šroub ve směru hodinových ručiček.
Tím umožníte talíři gramofonu, aby „plul“.
CZ - 3
Page 4
● K ochraně gramofonu před poškozením během dopravy je vpravo nahoře od talíře gramofonu stříbrný přepravní šroub. Pokud chcete gramofon používat, nejprve zvedněte víko a poté
pomocí šroubováku zcela zašroubujte přepravní šroub ve směru hodinových ručiček, čímž talíř
gramofonu zcela uvolníte. Vzdálenost mezi talířem a deskou je asi 3 mm.
PŘÍPRAVA K POUŽITÍ
VYBALENÍ A SESTAVENÍ
● Opatrně přístroj vyjměte z kartónového obalu a odstraňte z něj veškerý balící materiál.
● Odmotejte síťový kabel a roztáhněte jej do plné délky.
● Odmotejte vodič antény FM a roztáhněte jej do plné délky.
● Umístěte přístroj na plochý, rovný povrch s přístupem k síťové zásuvce, mimo dosah přímého
slunečního svitu a zdrojů nadměrného tepla, prachu, vlhkosti a silných magnetických polí.
● Zvedněte víko a odkryjte gramofon. Gramofon byl pro dopravu zajištěn přepravním šroubem.
Pomocí mince nebo šroubováku zašroubujte přepravní šroub ve směru hodinových ručiček.
Tím umožníte talíři gramofonu, aby „plul“.
CZ - 4
Page 5
CZ
● Z jehly gramofonu odstraňte neprůhledný bílý plastový kryt jehly tak, že jej vysunete ve směru
šipky.
Kryt jehly vhoďte do odpadu.
● Odstraňte svorku, která byla použita pro zajištění ramene přenosky během přepravy.
● Uvolněte zámek ramene přenosky
● Zapojte zástrčku do zásuvky.
ZDROJ NAPÁJENÍ
Tento produkt je určen k provozu pouze na normálním napájení 220 V, 50 Hz střídavého proudu.
Pokud se budete pokoušet tento systém napájet z jiného zdroje napájení, můžete způsobit jeho
poškození, na které se nevztahuje záruka.
POZNÁMKA: Zjistíte, že tento systém je vybaven polarizovanou elektrickou zástrčkou, která má
jednu vidlici širší než druhou. Jde o bezpečnostní funkci. Pokud zástrčku nelze zastrčit do vaší
stávající zásuvky, nepokoušejte se toto bezpečnostní opatření obejít úpravou širší vidlice. Pokud
zástrčku nelze do zásuvky zasunout, máte pravděpodobně zastaralou nepolarizovanou zásuvku.
Měli byste nechat zásuvku vyměnit kvalikovaným elektrikářem.
CZ - 5
Page 6
CHRAŇTE SVŮJ NÁBYTEK
Tento model je vybaven neklouzavými gumovými „nožkami“, které brání tomu, aby se přístroj
pohyboval, pokud manipulujete s ovládacími prvky. Tyto „nožky“ jsou vyrobeny z neklouzavého
pryžového materiálu se speciálním složením, aby nezanechával na nábytku žádné stopy nebo
skvrny. Avšak některé typy leštidel nábytku na bázi ropy, konzervační přípravky na dřevo nebo
čistící spreje mohou způsobit změknutí „nožek“, které pak mohou zanechávat na nábytku stopy
nebo částečky pryže. Aby nedošlo k poškození vašeho nábytku, silně doporučujeme, abyste
zakoupili malé samolepící podložky, které jsou k dostání kdekoliv v železářství a v domácích
potřebách a tyto podložky aplikovali na spodní část gumových „nožek“ před tím, než přístroj postavíte na choulostivý dřevěný nábytek.
DŮLEŽITÉ: Otvírání a zavírání víka
Pokud chcete víko otevřít, zvedněte jej co nejvýše, dokud opěrné západky víka nezaklapnou
v poloze otevřeného víka. Pokud chcete víko zavřít, zvedněte jej mírně nahoru, aby se uvolnily
zaklapnuté západky víka, a poté víko pomalu spusťte dolů.
ABY NEDOŠLO K POŠKOZENÍ SKŘÍNĚ NEBO VÍKA, NIKDY VÍKO NEZAVÍREJTE TLAKEM
SMĚREM DOLŮ. VŽDY JEJ NEJPRVE NADZVEDNĚTE, ABY SE UVOLNILY ZÁPADKY VÍKA.
UMÍSTĚNÍ OVLÁDACÍCH PRVKŮ A KONTROLEK
Čelní panel
1) Ladící stupnice rádia AM/FM.
2) Reproduktory.
3) Talíř gramofonu.
4) Opěrky víka gramofonu.
5) Víko gramofonu.
6) Rameno přenosky.
7) Kontrolka FM ST.
8) Ovladač hlasitosti a vypnutí On/Off-VOLUME.
9) Knoík ladění.
10)Přepínač AM/FM/PHONO (AM/FM/Gramofon).
CZ - 6
Page 7
Zadní panel
11)Síťový kabel
Gramofon
1) Talíř gramofonu
2) Adaptér na 45 ot./min.
3) Přepravní šroub
4) Páčka
5) Přepínač rychlostí (33/45/78 ot./min.)
6) Zámek ramene přenosky
7) Rameno přenosky s jehlou
CZ
NÁVOD K POUŽITÍ
POSLECH RÁDIA
1) Systém zapnete otočením ovladače hlasitosti OFF-VOLUME po směru hodinových ručiček,
dokud neuslyšíte „kliknutí“, a nastavením nízké úrovně hlasitosti.
2) Nastavte přepínač funkcí (AM/FM/PHONO) do polohy AM nebo FM.
3) Otáčejte ladícím knoíkem TUNING a nalaďte požadovanou rozhlasovou stanici. Pokud
naladíte silnou stereofonní stanici FM, rozsvítí se kontrolka FM ST a příjem bude stereofonní.
Pokud naladíte slabou stanici FM, přepne se příjem automaticky na mono.
4) Knoíkem OFF-VOLUME nastavte hlasitost na požadovanou úroveň.
5) Když skončíte poslech, otáčejte ovladačem hlasitosti OFF-VOLUME proti směru hodinových
ručiček, dokud neuslyšíte „kliknutí“. Kontrolka ladění zhasne.
CZ - 7
Page 8
Informace o anténě
Anténa pro AM je uvnitř skříně. Pokud je příjem v AM neuspokojivý, natočte mírně skříň tak, aby
interní anténa přijímala co nejsilnější signál.
Anténa FM je zabudovaná v síťovém kabelu. Pokud to bude třeba, měňte polohu a směr síťového
kabelu, dokud nenajdete pozici, ve které je příjem nejlepší.
PŘEHRÁVÁNÍ DESEK
Tento systém má plnohodnotný, třírychlostní, řemenem poháněný gramofon. Můžete přehrávat
desky 33, 45 a 78 RPM (ot./min.).
1) Otáčejte ovladačem hlasitosti OFF-VOLUME po směru hodinových ručiček, dokud neuslyšíte
„kliknutí“, a nastavte nízkou úrovně hlasitosti.
2) Nastavte přepínač funkcí (AM/FM/PHONO) do polohy PHONO.
3) Ujistěte se, že jste z jehly odstranili kryt jehly a uvolnili zámek ramene přenosky, který zajišťoval
rameno přenosky na opěrce ramena přenosky.
4) Nastavte přepínač rychlosti gramofonu na příslušnou rychlost – 33, 45 nebo 78 ot./min. Pokud
přehráváte desku 45 RPM, nasaďte na střed talíře gramofonu adaptér 45 RPM.
5) Nasaďte desku na středový trn.
6) Pomocí páčky zvedněte rameno přenosky z opěrky. Přesuňte rameno přenosky k okraji desky.
Talíř gramofonu se automaticky začne otáčet. Pomocí páčky pomalu spusťte rameno přenosky
na desku.
7) Nastavte ovladač hlasitosti OFF-VOLUME na požadovanou úroveň.
8) Jakmile rameno přenosky dosáhne okraje desky, automaticky se vrátí na opěrku ramene přenosky a přehrávání desky se zastaví.
9) Pokud chcete systém vypnout, otáčejte ovladačem hlasitosti OFF-VOLUME proti směru hodinových ručiček, dokud neuslyšíte „kliknutí“.
POZNÁMKA: Nespouštějte talíř gramofonu manuálně. Pohyby a otáčení ramenem přenosky bez
zajištěné západky ramene přenosky může způsobit poškození ramene přenosky.
CZ - 8
Page 9
CZ
DŮLEŽITÉ!!
● K OCHRANĚ GRAMOFONU PŘED POŠKOZENÍM BĚHEM DOPRAVY JE VPRAVO NAHOŘE
OD TALÍŘE GRAMOFONU STŘÍBRNÝ PŘEPRAVNÍ ŠROUB.
● PŘED PŘEHRÁVÁNÍM POMOCÍ ŠROUBOVÁKU ZCELA ZAŠROUBUJTE PŘEPRAVNÍ ŠROUB VE SMĚRU HODINOVÝCH RUČIČEK
(ŠROUB KLESÁ). TÍM ODEMKNETE TALÍŘ GRAMOFONU.
● POKUD CHCETE GRAMOFON OPĚT ZAMKNOUT ZA ÚČELEM
PŘEPRAVY, VYŠROUBUJTE ŠROUB PROTI SMĚRU HODINOVÝCH
RUČIČEK
PÉČE A ÚDRŽBA
Péče o skříň
O skříň přístroje byste měli pečovat jako o každý jiný choulostivý nábytek. Pokud se skříň zapráší,
očistěte ji měkkou prachovkou. Pokud je skříň znečištěna otisky prstů, můžete použít kvalitní
komerční čistící a leštící sprej, avšak tento sprej nepoužívejte na plastové ani kovové části systému. Doporučujeme nanášet sprej na prachovku, nikoliv přímo na skříň. Tím zabráníte, aby se
sprej dostal do styku s plastovými a kovovými částmi.
Váha (NETTO) 5,9 kg
CZ - 9
Page 10
Poznámka
Změna technické specikace vyhrazena.
Informace o ochraně životního prostředí
Udělali jsme to nejlepší pro snížení množství obalů a zajistili jsme jejich snadné rozdělení na 3
materiály: lepenka, papírová drť a roztažený polyetylén. Tento přístroj obsahuje materiály, které
mohou být po demontáži specializovanou společností recyklovány. Dodržujte prosím místní nařízení týkající se nakládání s balícími materiály, vybitými bateriemi a starým zařízením.
Likvidace starého elektrického a elektronického zařízení
Tento symbol na výrobku, jeho příslušenství nebo na jeho obalu označuje, že s výrobkem nesmí být nakládáno jako s domácím odpadem. Prosím dopravte tento výrobek
na příslušné sběrné místo, kde bude provedena recyklace takového elektrického a
elektronického zařízení. V Evropské unii a v ostatních evropských zemích existují
sběrná místa pro použité elektrické a elektronické zařízení. Tím, že zajistíte správnou
likvidaci výrobku, můžete předejít možným negativním následkům pro životní prostředí
a lidské zdraví, které se mohou v opačném případě projevit jako důsledek nesprávné
manipulace s tímto výrobkem. Recyklace materiálů přispívá k ochraně přírodních zdrojů. Z tohoto
důvodu prosím nevyhazujte staré elektrické a elektronické zařízení do domovního odpadu. Pro
podrobnější informace o recyklaci výrobku se obraťte na místní úřad, službu zajišťující likvidaci
domácího odpadu nebo obchod, kde jste výrobek zakoupili.
Firma HP TRONIC Ústí nad Labem s.r.o. je registrovaná u společnosti Asekol s.r.o. pod číslem
AK-051447.
CZ - 10
Page 11
SK
UPOZORNENIE
Z DÔVODU ZAMEDZENIA RIZIKA POŽIARU ALEBO ZRANENIA ELEKTRICKÝM PRÚDOM,
NEPOUŽÍVAJTE TÚTO ZÁSTRČKU S PREDLŽOVACÍMI KÁBLAMI, ZÁSUVKAMI A INÝMI KONCOVÝMI ZARIADENIAMI, POKIAĽ DO NICH ZÁSTRČKU NIE JE MOŽNÉ ZASUNÚŤ TAK, ABY
VIDLICE NEBOLI ODKRYTÉ. Z DÔVODU ZAMEDZENIA RIZIKA POŽIARU ALEBO ZRANENIA
ELEKTRICKÝM PRÚDOM NEVYSTAVUJTE TOTO ZARIADENIE DAŽĎU ANI VLHKOSTI.
Symbol blesku vnútri rovnostranného trojuholníka varuje
užívateľa pred prítomnosťou
neizolovaného „nebezpečného napätia“ pod krytom
výrobku, ktoré je dostatočne
veľké na to, aby predstavovalo riziko úrazu elektrickým
prúdom.
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
1) Prečítajte si tento návod.
2) Návod uschovajte.
3) Dodržuje všetky varovania.
4) Riaďte sa všetkými pokynmi.
5) Nepoužívajte tento prístroj v blízkosti vody.
6) Čistite ho iba suchou tkaninou.
7) Neblokujte ventilačné otvory. Inštalujte v súlade s pokynmi výrobcu.
8) Neinštalujte prístroj v blízkosti zdrojov tepla, napríklad radiátorov, výmenníkov tepla, pecí alebo
iných zariadení (vrátane zosilňovača), ktoré vydávajú teplo.
9) Chráňte sieťový kábel, aby sa po ňom nechodilo a nebol stlačený, obzvlášť v blízkosti zástrčky,
zásuvky a miesta, kde vychádza z prístroja.
10)Používajte iba príslušenstvo a vybavenie určené výrobcom.
11)Prístroj vytiahnite zo zásuvky v priebehu búrky alebo pokiaľ ho dlhšiu dobu nepoužívate
12)Prenechajte servis kvalikovanému servisnému personálu. Servisný zásah je nutný, pokiaľ
bol prístroj akýmkoľvek spôsobom poškodený, napríklad pokiaľ došlo k poškodeniu sieťového
káblu alebo zástrčky, k poliatiu prístroja alebo sa dovnútra dostali cudzie predmety, prístroj bol
vystavený dažďu či vlhkosti, nefunguje normálnym spôsobom alebo došlo k jeho pádu
13)Toto zariadenie nesmie byť vystavené tečúcej ani kvapkajúcej vode a nesmú sa na neho sta-
vať predmety naplnené tekutinou, napríklad vázy.
14)Nepreťažujte elektrickú zásuvku. Používajte iba označený zdroj napájania.
.
UPOZORNENIE: Z DÔVODU ZAMEDZENIA RIZIKA
ÚRAZU ELEKTRICKÝM
PRÚDOM NEODNÍMAJTE
KRYT (ANI ZADNÝ KRYT)
PRÍSTROJA. VNÚTRI SA
NENACHÁDZAJÚ ŽIADNE SÚČASTI URČENÉ NA
OBSLUHU UŽÍVATEĽOM.
PRENECHAJTE SERVIS
KVALIFIKOVANÉMU SERVISNÉMU PERSONÁLU.
Symbol výkričníku blesku
vnútri rovnostranného trojuholníku upozorňuje užívateľa
na dôležité prevádzkové
(servisné) pokyny v literatúre, ktorá je súčasťou
balenia produktu.
SK - 11
Page 12
DÔLEŽITÉ POZNÁMKY
Pretože digitálne okruhy môžu spôsobovať rušenie iných blízkych rozhlasových alebo televíznych
tunerov, produkt vypnite, pokiaľ ho nepoužívate alebo ho premiestite ďalej od rozhlasového alebo
televízneho tuneru, ktorý ovplyvňuje.
POZNÁMKA: Tento digitálny produkt neprekračuje limity triedy B pre emisie rádiového šumu
z digitálnych produktov, ktoré sú stanovené v predpisoch pre priemyslové rádiové rušenie Kanady.
Tieto limity sú určené, aby poskytovali priemernú ochranu proti škodlivému rušeniu pri inštalácii
v domácnosti. Toto zariadenie vytvára, využíva a môže vysielať rádiové kmitočty, a pokiaľ nie je
nainštalovaný a používaný podľa návodu, môže spôsobiť škodlivé rušení rádiovej komunikácie.
Avšak neexistuje záruka, že sa v určitých obytných priestoroch rušenie nevyskytne. Pokiaľ toto
zariadenie spôsobuje škodlivé rušení rozhlasového alebo televízneho príjmu (čo je možné zistiť
vypnutím a zapnutím prístroja), odporúča sa užívateľovi skorigovať rušenie pomocou jedného alebo viac z nižšie uvedených opatrení:
- Presmerujte alebo premiestite anténu pre príjem.
- Zväčšite vzdialenosť medzi zariadením a prijímačom.
- Pripojte prístroj k zásuvke iného okruhu, než je okruh, ku ktorému je pripojený prijímač.
- Požiadajte o pomoc predajcu alebo skúseného rádiového alebo televízneho technika.
INFORMÁCIA FCC
Toto zariadenie bolo testované a uznané vyhovujúcim pre limity Triedy B digitálnych prístrojov
podľa časti 15 pravidiel FCC. Tieto limity sú stanovené tak, aby poskytovali primeranú ochranu
proti škodlivému rušeniu v obytných priestoroch. Toto zariadenie vytvára, využíva a môže vysielať
rádiové kmitočty, a pokiaľ nie je nainštalované a používané podľa návodu, môže spôsobiť škodlivé
rušenie rádiovej komunikácie. Avšak neexistuje záruka, že sa v určitých obytných priestoroch
rušenie nevyskytne.
Pokiaľ toto zariadenie spôsobuje škodlivé rušenie rozhlasového alebo televízneho príjmu, čo je
možné zistiť vypnutím a zapnutím prístroja, odporúča sa užívateľovi skorigovať rušenie pomocou
jedného alebo viacerých z nižšie uvedených opatrení:
Tento prístroj vyhovuje časti 15 pravidiel FCC. Prevádzka je podmienená nasledujúcimi dvomi
podmienkami:
(1) Tento prístroj nesmie spôsobovať škodlivé rušenie a
(2) Tento prístroj musí prijať všetky prijímané rušenia, vrátane rušenia, ktoré môže spôsobiť
nechcené fungovanie.
PRÍPRAVA NA POUŽITIE
VYBALENIE A ZOSTAVENIE
● Opatrne prístroj vyberte z kartónového obalu a odstráňte z neho všetok baliaci materiál.
● Odmotajte sieťový kábel a roztiahnite ho do plnej dĺžky.
● Odmotajte vodič antény FM a roztiahnite ho do plnej dĺžky.
● Umiestite prístroj na plochý, rovný povrch s prístupom k sieťovej zásuvke, mimo dosah priame-
ho slnečného svitu a zdrojov nadmerného tepla, prachu, vlhkosti a silných magnetických polí.
SK - 12
Page 13
SK
● Zdvihnite veko a odkryte gramofón. Gramofón bol kvôli doprave zaistený prepravným šraubom.
Pomocou mince alebo šraubováku zašraubujte prepravný šraub v smere hodinových ručičiek.
Tým umožníte priehradke gramofónu, aby „plával“.
PŘÍPRAVA K POUŽITÍ
VYBALENÍ A SESTAVENÍ
● Opatrně přístroj vyjměte z kartónového obalu a odstraňte z něj veškerý balící materiál.
● Odmotejte síťový kabel a roztáhněte jej do plné délky.
● Odmotejte vodič antény FM a roztáhněte jej do plné délky.
● Umístěte přístroj na plochý, rovný povrch s přístupem k síťové zásuvce, mimo dosah přímého
slunečního svitu a zdrojů nadměrného tepla, prachu, vlhkosti a silných magnetických polí.
● Zvedněte víko a odkryjte gramofon. Gramofon byl pro dopravu zajištěn přepravním šroubem.
Pomocí mince nebo šroubováku zašroubujte přepravní šroub ve směru hodinových ručiček.
Tím umožníte talíři gramofonu, aby „plul“.
SK - 13
Page 14
● Z ihly gramofónu odstráňte nepriehľadný biely plastový kryt ihly tak, že ho vysuniete v smere
šípky.
Kryt ihly vhoďte do odpadu.
● Odstráňte svorku, ktorá bola použitá pre zaistenie ramena prenosky v priebehu prepravy.
● Uvoľnite zámok ramena prenosky
● Zapojte zástrčku do zásuvky.
ZDROJ NAPÁJANIA
Tento produkt je určený pre prevádzku iba na normálnom napájaní 220 V, 50 Hz striedavého
prúdu. Pokiaľ sa budete pokúšať tento systém napájať z iného zdroja napájania, môžete spôsobiť
jeho poškodenie, na ktoré sa nevzťahuje záruka.
POZNÁMKA: Zistíte, že tento systém je vybavený polarizovanou elektrickou zástrčkou, ktorá má
jednu vidlicu širšiu než druhú. Ide o bezpečnostnú funkciu. Pokiaľ zástrčku nie je možné zastrčiť
do vašej zásuvky, nepokúšajte sa toto bezpečnostné opatrenie obísť úpravou širšej vidlice. Pokiaľ
zástrčku nie je možné do zásuvky zasunúť, máte pravdepodobne zastaranú nepolarizovanú
zásuvku. Mali by ste nechať zásuvku vymeniť kvalikovaným elektrikárom.
SK - 14
Page 15
SK
CHRÁŇTE SVOJ NÁBYTOK
Tento model je vybavený nekĺzavými gumovými „nožičkami“, ktoré bránia tomu, aby sa prístroj
pohyboval, pokiaľ manipulujete s ovládacími prvkami. Tieto „nožičky“ sú vyrobené z nekĺzavého
gumového materiálu so špeciálnym zložením, aby nezanechával na nábytku žiadne stopy alebo
škvrny. Avšak niektoré typy leštidiel nábytku na báze ropy, konzervačné prípravky na drevo alebo
čistiace spreje môžu spôsobiť zmäknutie „nožičiek“, ktoré potom môžu zanechávať na nábytku
stopy alebo čiastočky gumy. Aby nedošlo k poškodeniu vášho nábytku, odporúčame, aby ste
zakúpili malé samolepiace podložky, ktoré sa dajú kúpiť v železiarstve a v domácich potrebách
a tieto podložky aplikovali na spodnú časť gumových „nožičiek“ pred tým, než prístroj postavíte
na chúlostivý drevený nábytok.
DÔLEŽITÉ: Otváranie a zatváranie veka
Pokiaľ chcete veko otvoriť, zdvihnite ho čo najvyššie, dokiaľ operné západky veka nezaklapnú
v polohe otvoreného veka. Pokiaľ chcete veko zatvoriť, zdvihnite ho mierne hore, aby sa uvoľnili
zaklapnuté západky veka, a potom veko pomaly spusťte dole.
ABY NEDOŠLO K POŠKODENIU SKRINE ALEBO VEKA, NIKDY VEKO NEZATVÁRAJTE TLAKOM SMEROM DOLE. VŽDY HO NAJPRV NADVIHNITE, ABY SA UVOĽNILI ZÁPADKY VEKA.
UMIESTENIE OVLÁDACÍCH PRVKOV A KONTROLIEK
Čelný panel
1) Ladiaca stupnica rádia AM/FM.
2) Reproduktory.
3) Tanier gramofónu.
4) Opierky veka gramofónu.
5) Veko gramofónu.
6) Rameno prenosky.
7) Kontrolka FM ST.
8) Ovládač hlasitosti a vypnutie On/Off-VOLUME.
9) Knoík ladenia.
10)Prepínač AM/FM/PHONO (AM/FM/Gramofón).
SK - 15
Page 16
Zadný panel
11) Sieťový kábel
Gramofón
1) Tanier gramofónu
2) Adaptér na 45 ot./min.
3) Prepravný šraub
4) Páčka
5) Prepínač rýchlostí (33/45/78 ot./min.)
6) Zámok ramena prenosky
7) Rameno prenosky s ihlou
NÁVOD NA POUŽITIE
POČÚVANIE RÁDIA
1) Systém zapnite otočením ovládača hlasitosti OFF-VOLUME po smere hodinových ručičiek,
dokiaľ nebude počuť „kliknutie“, a nastavením nízkej úrovne hlasitosti.
2) Nastavte prepínač funkcií (AM/FM/PHONO) do polohy AM nebo FM.
3) Otáčajte ladiacim knoíkom TUNING a nalaďte požadovanú rozhlasovú stanicu. Pokiaľ naladíte
silnú stereofónnu stanicu FM, rozsvieti sa kontrolka FM ST a príjem bude stereofónny. Pokiaľ
naladíte slabú stanicu FM, prepne sa príjem automaticky na mono.
4) Knoíkom OFF-VOLUME nastavte hlasitosť na požadovanú úroveň.
5) Keď skončíte počúvanie, otáčajte ovládačom hlasitosti OFF-VOLUME proti smeru hodinových
ručičiek, dokiaľ nebude počuť „kliknutie“. Kontrolka ladenia zhasne.
SK - 16
Page 17
SK
Informácie o anténe
Anténa pre AM je vnútri skrine. Pokiaľ je príjem v AM neuspokojivý, natočte mierne skriňu tak, aby
interná anténa prijímala čo najsilnejší signál.
Anténa FM je zabudovaná v sieťovom káble. Pokiaľ to bude treba, meňte polohu a smer sieťového
káblu, dokiaľ nenájdete pozíciu, v ktorej je príjem najlepší.
PREHRÁVANIE PLATNÍ
Tento systém má plnohodnotný, trojrýchlostný, remeňom poháňaný gramofón. Môžete prehrávať
platne 33, 45 a 78 RPM (ot./min.).
1) Otáčajte ovládačom hlasitosti OFF-VOLUME v smere hodinových ručičiek, dokiaľ nebude
počuť „kliknutie“, a nastavte nízku úroveň hlasitosti.
2) Nastavte prepínač funkcií (AM/FM/PHONO) do polohy PHONO.
3) Uistite sa, že ste z ihly odstránili kryt ihly a uvoľnili zámok ramena prenosky, ktorý zaisťoval
rameno prenosky na opierke ramena prenosky.
4) Nastavte prepínač rýchlosti gramofónu na príslušnú rýchlosť – 33, 45 alebo 78 ot./min. Pokiaľ
6) Pomocou páčky zdvihnite rameno prenosky z opierky. Presuňte rameno prenosky k okraji plat-
ne. Tanier gramofónu sa automaticky začne otáčať. Pomocou páčky pomaly spusťte rameno
prenosky na platňu.
7) Nastavte ovládač hlasitosti OFF-VOLUME na požadovanú úroveň.
8) Hneď ako rameno prenosky dosiahne okraj platne, automaticky sa vráti na opierku ramena
prenosky a prehrávanie platne sa zastaví.
9) Pokiaľ chcete systém vypnúť, otáčajte ovládačom hlasitosti OFF-VOLUME proti smeru hodino-
vých ručičiek, dokiaľ nebude počuť „kliknutie“.
POZNÁMKA: Nespúšťajte tanier gramofónu manuálne. Pohyby a otáčanie ramenom prenosky
bez zaistenej západky ramena prenosky môže spôsobiť poškodenie ramena prenosky.
SK - 17
Page 18
DÔLEŽITÉ!!
● NA OCHRANU GRAMOFÓNU PRED POŠKODENÍM V PRIEBEHU DOPRAVY JE VPRAVO
HORE OD TANIERA GRAMOFÓNU STRIEBORNÝ PREPRAVNÝ ŠRAUB.
● PRED PREHRÁVANÍM POMOCOU ŠRAUBOVÁKU PORIADNE
ZAŠRAUBUJTE PREPRAVNÝ ŠRAUB V SMERE HODINOVÝCH
RUČIČIEK (ŠRAUB KLESÁ). TÝM ODOMKNITE TANIER GRAMOFÓNU.
● POKIAĽ CHCETE GRAMOFÓN OPÄŤ ZAMKNÚŤ ZA ÚČELOM PRE-
PRAVY, VYŠRAUBUJTE ŠRAUB PROTI SMERU HODINOVÝCH
RUČIČIEK
STAROSTLIVOSŤ A ÚDRŽBA
Starostlivosť o skriňu prístroja
O skriňu prístroja by ste sa mali starať ako o každý iný chúlostivý nábytok. Pokiaľ sa skriňa zapráši, očistite ju mäkkou prachovkou. Pokiaľ je skriňa znečistená obtlačkami prstov, môžete použiť
kvalitný komerčný čistiaci a leštiaci sprej, avšak tento sprej nepoužívajte na plastové ani kovové
časti systému. Odporúčame nanášať sprej na prachovku, nie priamo na skriňu. Tým zabránite,
aby sa sprej dostal do styku s plastovými a kovovými časťami.
Váha (NETTO) 5,9 kg
SK - 18
Page 19
SK
POZNÁMKA:
Vyhradzujeme si právo na technické zmeny v rámci vylepšovania produktu bez predchádzajúceho
upozornenia.
Informácie o ochrane životného prostredia
Urobili sme to najlepšie pre zníženie množstva obalov a zaistili sme ich jednoduché rozdelenie na
3 materiály: lepenka, papierová drť a roztiahnutý polyetylén. Tento prístroj obsahuje materiáli, ktoré
môžu byť po demontáži špecializovanou spoločnosťou recyklované. Dodržujte prosím miestne nariadenia týkajúce sa nakladania s baliacimi materiálmi, vybitými batériami a starým zariadením.
Likvidácia starého elektrického a elektronického zariadenia
Tento symbol na výrobku, jeho príslušenstve alebo na jeho obale označuje, že s výrob-
kom nesmie byť nakladané ako s domácim odpadom. Prosím dopravte tento výrobok na
príslušné zberné miesto, kde bude recyklovaný ako elektrické a elektronické zariadenie.
V Európskej únii a v ostatných európskych krajinách existujú zberné miesta pre použité
elektrické a elektronické zariadenia. Tým, že zaistíte správnu likvidáciu výrobku, môžete
predísť možným negatívnym následkom pre životné prostredie a ľudské zdravie, ktoré
sa môžu v opačnom prípade prejaviť ako dôsledok nesprávnej manipulácie s týmto
výrobkom. Recyklácia materiálov prispieva k ochrane prírodných zdrojov. Z tohto dôvodu prosím
nevyhadzujte staré elektrické a elektronické zariadenia do domového odpadu. Pre podrobnejšie
informácie o recyklácii výrobku sa obráťte na miestny úrad, službu zaisťujúcu likvidáciu domáceho
odpadu alebo obchod, kde ste výrobok zakúpili.
Firma ELEKTROSPED, a. s. je registrovaná u spoločnosti Sewa pod číslom EZ 0000213.
SK - 19
Page 20
OSTRZEŻENIE
ŻEBY OGRANICZYĆ RYZYKO POWSTANIA POŻARU LUB ZRANIENIA PRĄDEM ELEKTRYCZ
NYM, TEJ WTYCZKI NIE NALEŻY UŻYWAĆ DO PRZEDŁUŻACZY, GNIAZDEK I DO INNYCH
KOŃCOWYCH URZĄDZEŃ, DO KTÓRYCH NIE MOŻNA JEJ WŁOŻYĆ W TAKI SPOSÓB, ŻEBY
BYŁY ZAKRYTE BOLCE. ABY OGRANICZYĆ RYZYKO POWSTANIA POŻARU LUB ZRANIENIA
PRĄDEM ELEKTRYCZNYM, NALEŻY CHRONIĆ TO URZĄDZENIE PRZED DESZCZEM I WILGOCIĄ.
Symbol błyskawicy w trójkącie równobocznym ostrzega użytkownika przed
obecnością nie izolowanego
„niebezpiecznego napięcia“,
które jest na tyle wysokie,
że przedstawia ryzyko urazu
prądem elektrycznym.
WAŻNE ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA
1) Należy przeczytać instrukcję obsługi.
2) Nie wyrzucać instrukcji obsługi.
3) Przestrzegać wszystkie ostrzeżenia.
4) Stosować się do wszystkich zaleceń.
5) Nie używać tego urządzenia w pobliżu wody.
6) Czyścić tylko suchą tkaniną.
7) Nie blokować otworów wentylacyjnych. Instalację należy wykonać zgodnie z zaleceniami pro-
ducenta.
8) Nie instalować urządzenia w pobliżu źródła ciepła, np. grzejników, wymienników ciepła, komin-
ków, pieców lub innych urządzeń (włącznie wzmacniaczy), które emitują ciepło.
9) Należy chronić sieciowy kabel, nie należy po nim chodzić i nie składać go, zwłaszcza w pobliżu
wtyczki, gniazdka i miejsca, gdzie wyjścia z urządzenia.
10) Należy używać tylko to wyposażenie i akcesoria, które są określone przez producenta.
11) Urządzenie należy odłączyć od gniazdka podczas burzy lub jeżeli nie jest używane przez
dłuższy czas.
12) Serwis i naprawy należy powierzyć kwalikowanemu personelowi serwisu. Interwencja serwi-
su jest konieczna w przypadku, jeżeli urządzenie było jakimkolwiek sposobem uszkodzone, np.
doszło do uszkodzenia sieciowego kabla lub wtyczki, doszło do polania urządzenia, lub
do środka urządzenia dostały się przedmioty obce, urządzenie było na deszczu czy jest wilgot-
ne, nie działa normalnie lub spadło.
13) Na to urządzenie nie może kapać ani ciec woda, nie można na nim stawiać przedmiotów
napełnionych cieczą, np. wazy.
14) Nie przeciążać gniazdka elektrycznego. Używać tylko oznaczone źródło zasilania.
.
OSTRZEŻENIE: ŻEBY
OGRANICZYĆ RYZYKO
ZRANIENIA PRĄDEM
ELEKTRYCZNYM NIE
ZDEJMOWAĆ OSŁONY
(ANI TYLNEJ OSŁONY)
URZĄDZENIA. WEWNĄTRZ
NIE ZNADUJE SIę ŻADNA CZęść KTÓRA BYŁABY PRZEZNACZONA DO
OBSŁUGI PRZEZ UŻYTKOWNIKA. NAPRAWY
NALEŻY POWIERZYĆ
KWALIFIKOWANEMU PERSONELOWI SERWISU.
Symbol wykrzyknika
wewnątrz trójkąta równobocznego zwraca uwagę
użytkownika na ważne
instrukcje i polecenia eksploatacyjne (serwisowe) znajdujące się w towarzyszącej
literaturze.
PL - 20
Page 21
PL
WAŻNE INFORMACJE
Promieniowanie digitalnych urządzeń może powodować zakłócenia innych radiowych lub telewi
zyjnych tunerów znajdujących się w pobliżu, dlatego należy urządzenie wyłączyć, jeżeli nie jest
używane lub przemieścić go dalej od radiowego lub telewizyjnego tunera.
UWAGA: To urządzenie cyfrowe nie przekracza limitów oznaczonych dla klasy B dla emisji szumów radiowych z digitalnych produktów, które są stanowione w przepisach dla przemysłowych
radiowych zakłóceń przez Kanadyjski Departament Komunikacji. Te limity są określone dla odpowiedniej ochrony przeciw szkodliwym zakłóceniom podczas instalacji w gospodarstwac
domowych. To urządzenie wytwarza, używa i może wysyłać radiową częstotliwość, a jeżeli nie jest
zainstalowano i używano według instrukcji, może spowodować szkodliwe zakłócenia radiowej
komunikacji. Nie istnieje jednak gwarancja, że w określonych pomieszczeniach mieszkalnych
nie występują zakłócenia. Jeżeli to urządzenie powoduje szkodliwe zakłócenia radiowego lub
telewizyjnego odbioru (co można sprawdzić wyłączeniem i załączeniem urządzenia), zaleca się
użytkownikowi skorygować zakłócenia za pomocą jednego lub więcej przedstawionych sposobów:
- Zmienić kierunek lub przemieścić antenę do odbioru.
- Zwiększyć odległość między urządzeniem i odbiornikiem.
- Podłączyć urządzenie do gniazdka innego obwodu.
- Poprosić o pomoc sprzedawcę lub doświadczonego radiowego lub telewizyjnego technika.
INFORMACJE FCC
To urządzenie zostało poddane testom i uznane za spełniające wymogi dla urządzeń cyfrowych
Klasy B zgodnie z częścią 15 zasad FCC. Te limity są stanowione tak, żeby odpowiednio chroniły
przeciw szkodliwemu zakłóceniu w pomieszczeniach mieszkalnych. To urządzenie wytwarza,
używa i może wysyłać radiową częstotliwość, a jeżeli nie jest zainstalowano i używano według
instrukcji, może spowodować szkodliwe zakłócenia radiowej komunikacji. Nie istnieje jednak
gwarancja, że w określonych pomieszczeniach mieszkalnych nie występują zakłócenia. Jeżeli
to urządzenie powoduje szkodliwe zakłócenia radiowego lub telewizyjnego odbioru (co można
sprawdzić wyłączeniem i załączeniem urządzenia), zaleca się użytkownikowi skorygować zakłócenia za pomocą jednego lub więcej przedstawionych sposobów:
To urządzenie odpowiada części 15 zasad FCC. Eksploatacja jest uwarunkowana następującymi
dwoma warunkami:
(1) To urządzenie nie może powodować szkodliwych zakłóceń
(2) To urządzenie musí przyjąć wszystkie przyjmowane zakłócenia, łącznie z zakłóceniami, które
mogą powodować nie chciane funkcjonowanie.
PRZYGOTOWANIE DO UŻYCIA
ROZPAKOWANIE I MONTAŻ
● Ostrożnie wyciągnąć urządzenie z kartonu i usunąć materiał pakujący.
● Rozwinąć kabel sieciowy i rozciągnąć go na całą długość.
● Odwinąć przewód anteny FM i rozciągnąć na całą długość.v
● Umieścić urządzenie na płaską, równą powierzchnię, gdzie jest dostęp do sieciowego gniazd-
ka, poza zasięgiem bezpośredniego światła słonecznego i nadmiernego źródła ciepła, prochu,
wilgoci i silnych pól magnetycznych.
PL - 21
Page 22
● Podnieść wieko i odkryć gramofon. Gramofon był podczas transportu zabezpieczony śrubą
transportową. Za pomocą monety lub śrubokrętem zaśrubujemy śrubę transportową w kierunku
wskazówek zegara. Umożliwimy tak, żeby talerz gramofonu „płynął“.
● W prawo na górze w kierunku od talerza gramofonu znajduje się srebrna śruba transportowa
służąca do ochrony gramofonu przed poszkodzeniem podczas transportu. Przed użyciem gramofonu, należy najpierw podnieść wieko a potem za pomocą śrubokręta całkiem zaśrubować
śrubą transportową w kierunku wskazówek zegara, czym całkowicie uwolni się talerz gramofonu. Odległość między talerzem i płytą jest ok. 3 mm.
PRZYGOTOWANIE DO UŻYTKOWANIA
ROZPAKOWANIE I MONTAŻ
● Ostrożnie wyciągnąć urządzenie z kartonu i usunąć materiał pakujący.
● Rozwinąć kabel sieciowy i rozciągnąć go na całą długość.
● Odwinąć przewód anteny FM i rozciągnąć na całą długość.
● Umieścić urządzenie na płaską, równą powierzchnię, gdzie jest dostęp do sieciowego gniazd-
ka, poza zasięgiem bezpośredniego światła słonecznego i nadmiernego źródła ciepła, prochu,
wilgoci i silnych pól magnetycznych.
● Podnieść wieko i odkryć gramofon. Gramofon był podczas transportu zabezpieczony śrubą
transportową. Za pomocą monety lub śrubokrętem zaśrubujemy śrubę transportową w kierunku
wskazówek zegara. Umożliwimy żeby talerz gramofonu „płynął“.
PL - 22
Page 23
PL
● Z igły gramofonu należy usunąć nieprzeźroczystą białą plastykową osłonę w kierunku strzałki.
Osłonę igły należy wyrzucić do odpadu.
● Usunąć zacisk, który był użyty do zabezpieczenia ramiona adaptera podczas transportu.
● Uwolnić zamek ramiona adaptera.
● Włożyć wtyczkę do gniazdka elektrycznego.
ŹRÓDŁO ZASILANIA
Produkt ten jest przeznaczony do użytkowania tylko przy normalnym zasilaniu 220 V, 50Hz prądu
zmiennego. Jeżeli będą Państwo próbować zasilać ten system z innego źródła zasilania,
możecie spowodować jego uszkodzenie, na które nie udziela się gwarancji.
POZNÁMKA: Jeżeli stwierdzą Państwo, że ten system posiada spolaryzowaną wtyczkę elektryczną, która ma jeden bolec szerszy niż drugi, chodzi o funkcję bezpieczeństwa. Jeżeli wtyczki
nie można włożyć do istniejącego gniazdka, nie należy próbować obejść tych środków bezpieczeństwa zmieniając szerszy bolec. Jeżeli wtyczki nie można włożyć do gniazdka, prawdopodobnie mają Państwo stare nie spolaryzowane gniazdko. Należy wymienić gniazdko przez kwalikowanego elektryka.
PL - 23
Page 24
Chrońcie swoje meble
Ten model posiada przeciw poślizgowe gumowe „nóżki“, które bronią przed „poruszaniem się”
urządzenia, w momencie kiedy Państwo manipulują z sterującymi elementami. „Nóżki“ te są
wyrobione z gumowego, przeciw poślizgowego materiału ze specjalnymi dodatkami, żeby nie
pozostawiały na meblach żadnych stop lub plam. Jednak niektóre typy środków do polerowania,
na bazie ropy, środki konserwujące drzewo lub spraye do czyszczenia, mogą powodować mięknięcie „nóżek“, które potem pozostawiają na meblach stopy lub cząstki gumy. Aby nie doszło do
uszkodzenia mebli, zalecamy, zakupić małe samo lepiące podkładki, które można dostać w jakimkolwiek sklepie z artykułami żelaznymi lub artykułami gospodarstwa domowego. Te podkładki
należy aplikować na dolną część gumowych „nóżek“, zanim urządzenie postawicie na delikatne
drewniane meble.
WAŻNE: Otwieranie i zamykanie wieka
Przy otwarciu wieka, należy podnieść go co najwyżej, aż zapadka wieka zamknie się w pozycji
otwartego wieka. Jeżeli chcecie wieko zamknąć, należy podnieść go trochę do góry, żeby uwolniły
się zapadki wieka, a następnie wieko powoli spuścić na dół.
ABY NIE DOSZŁO DO USZKODZENIA SKRZYNI CZY WIEKA, NIGDY NIE NALEŻY WIEKA
ZAMYKAĆ NA SIŁĘ W KIERUNKU NA DóŁ. ZAWSZE GO NAJPIERW TROSZKĘ PODNIEŚĆ,
ABY UWOLNIŁY SIę ZAPADKI WIEKA.
UMIESZCZENIE ELEMENTÓW STERUJĄCYCH I KONTROLEK
Panel czołowy
1) Skala do strojenia radia AM/FM.
2) Głośniki.
3) Talerz gramofonu.
4) Podpórki wieka gramofonu.
5) Wieko gramofonu.
6) Ramię adaptera.
7) Kontrolka FM ST.
8) Sterownik głośności i wyłączenia On/Off-VOLUME.
9) Gałka strojeniowa
10) Przełącznik AM/FM/PHONO (AM/FM/Gramofon).
PL - 24
Page 25
TYLNY PANEL
11) Kabel sieciowy
Gramofon
1) Talerz gramofonu
2) Adapter na 45 ob./min.
3) śruba transportowa
4) Dźwigienka
5) Przełącznik prędkości (33/45/78 ob./min.)
6) Zamek ramiona adaptera
7) Ramię adaptera z igłą
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
SŁUCHANIE RADIA
1) System włączy się przez otoczenie sterownika głośności ON/OFF-VOLUME w kierunku ruchu
wskazówek zegara, aż do usłyszenia „kliknięcia“, i nastawienia niskiego poziomu głośności.
2) Nastawić przełącznik funkcji (AM/FM/PHONO) do pozycji AM lub FM.
3) Należy otaczać gałką strojeniową TUNING i nastroić żądaną stację radiową. Jeżeli zostanie
nastrojona silna stereofoniczna stacja FM, zaświeci się kontrolka FM ST i odbiór będzie
stereofoniczny. Jeżeli nastroicie słabą stacją FM, przełączy się odbiór automatycznie na mono.
4). Gałką ON/OFF-VOLUME należy nastawić głośność na żądany poziom.
5) Kiedy skończycie słuchać, należy otaczać sterownikiem głośności ON/OFF-VOLUME przeciw
kierunku wskazówek zegara aż do usłyszenia „kliknięcia “. Kontrolka nastrojenia zgaśnie.
PL - 25
Page 26
Informacje o antenie
Antena dla AM znajduje się wewnątrz skrzyni. Jeżeli odbiór w AM jest niezadowalający, należy
obrócić skrzyń tak, żeby wewnętrzna antena przyjmowała jak najsilniejszy sygnał.
Antena FM jest zabudowana w kablu sieciowym. Jeżeli zajdzie potrzeba należy zmieniać pozycję
i kierunek kabla sieciowego, aż do pozycji, w której jest najlepszy odbiór.
PRZEGRYWANIE PŁYT
Ten system ma pełnowartościowy, posiadający trzy prędkości, pasek napędzający gramofon. Można przegrywać płyty 33, 45 i 78 RPM (ob./min.).
1) Należy otaczać sterownikiem głośności ON/OFF-VOLUME w kierunku wskazówek zegara, aż
do usłyszenia „kliknięcia“ i nastawienia niskiego poziomu głośności.
2) Nastawić przełącznik funkcji (AM/FM/PHONO) do pozycji PHONO.
3) Przekonać się, czy z igły jest usunięta osłona i uwolnić zamek ramiona adaptera, który zabezpi-
eczał to ramię.
4) Nastawić przełącznik prędkości gramofonu na odpowiednią prędkość – 33, 45 lub 78 ob./min.
Jeżeli przegrywacie płytę 45 RPM, na środek talerza gramofonu należy nasadzić adapter 45
RPM.
5) Włożyć płytę na środkowy kołek.
6) Za pomocą rączki podnieść ramię adaptera z opórki. Przesunąć ramię adaptera na skraj płyty.
Talerz gramofonu automatycznie zacznie się obracać. Za pomocą rączki powoli spuścić ramię
adaptera na płytą.
7) Przyciskiem ON/OFF-VOLUME nastawia się głośność na żądany poziom.
8) Jak tylko ramię adaptera osiągnie skraj płyty, automatycznie powróci na opórkę ramiona adap-
tera i przegrywanie płyty zatrzyma się.
9) Jeżeli chcecie system wyłączyć, należy obracać sterownikiem głośności OFF-VOLUME przeciw
kierunku wskazówek zegara, do usłyszenia „kliknięcia“.
UWAGA: Talerza gramofonu nie należy włączać manualnie. Poruszanie i otaczanie ramieniem
adaptera bez zabezpieczonej zapadki może spowodować uszkodzenie ramiona adaptera.
PL - 26
Page 27
WAŻNE!!
● W PRAWO NA GÓRZE OD TALERZA GRAMOFONU ZNAJDUJE SIę SREBRNA ŚRUBA
TRANSPORTOWA SŁUŻĄCĄ DO OCHRONY GRAMOFONU PRZED USZKODZENIEM PODCZAS TRANSPORTU.
● PRZED PRZEGRYWANIEM, NALEŻY ZA POMOCĄ ŚRUBOKRĘTA
CAŁKOWICIE ZAŚRUBOWAĆ ŚRUBĘ TRANSPORTOWĄ W KIERUNKU WSKAZÓWEK ZEGARA (ŚRUBA KLĘŚNIE). ODEMKNIE Się TAK
TALERZ GRAMOFONU.
PL
● JEŻELI CHCECIE GRAMOFON ZNOWU ZAMKNĄĆ W CELU
TRANSPORTU, NALEŻY WYŚRUBOWAĆ ŚRUBĘ PRZECIW KIERUNKU WSKAZÓWEK ZEGARA.
PIELĘGNACJA I KONSERWACJA
PIELĘGNACJA SKRZYNI
O skrzyń urządzenia należy starać się jak o każdy inny delikatny mebel. Jeżeli skrzyć będzie
zakurzona, należy ją oczyścić miękką ścierką do kurzu. Jeżeli skrzyń jest zanieczyszczona
od palców, należy użyć jakościowe komercyjne produkty i spraye czyszczące, jednak ten spray
nie należy używać na plastikowe ani metalowe części systemu. Zalecamy nanosić spray na ściereczkę do kurzu, a nie bezpośrednio na skrzyń. Zabroni się tak żeby spray nie dostał się do kon
taktu z plastikowymi i metalowymi częściami.
Waga (NETTO) 5,9 kg
PL - 27
Page 28
Informacje o ochronie środowiska naturalnego
Wykonaliśmy to najlepsze, aby obniżyć ilość opakowań i stwierdziliśmy ich łatwe rozdzielenie na
3 materiały: tektura, masa papierowa i rozciągnięty polietylen. Urządzenie to zawiera materiały,
które mogą być po demontażu utylizowane wyspecjalizowaną spółką. Prosimy, aby Państwo dotrzymywali miejscowe przepisy dotyczące obchodzenia się z papierami pakowymi, wyładowanymi
bateriami i starymi urządzeniami.
Likwidacja starego elektrycznego i elektronicznego urządzenia
Ten symbol znajdujący się na produkcie, jego wyposażeniu lub opakowaniu oznacza, że z produktem nie można obchodzić jak z odpadami domowymi. Prosimy, aby
Państwo przewieźli ten produkt na odpowiednie miejsce zbiorcze, gdzie zostanie
przeprowadzona utylizacja tego właśnie elektrycznego i elektronicznego urządzenia.
W Unii Europejskiej i w dalszych ziemiach europejskich istnieją miejsca zbiorcze dla
zużytych elektrycznych i elektronicznych urządzeń. Przez to, że Państwo zapewnią
właściwą likwidację produktu, można zapobiec możliwym negatywnym skutkom dla
środowiska naturalnego i ludzkiego zdrowia, które w przeciwnym wypadku mogą okazać się jako
skutek niewłaściwej manipulacji z tym produktem. Utylizacja materiałów pomaga chronić źródła
naturalne. Z tego powodu, prosimy, aby nie wyrzucać stare elektryczne i elektroniczne urządzenia
do odpadów domowych. Aby uzyskać więcej informacji o sposobach utylizacji starych urządzeń,
należy skontaktować się z władzami lokalnymi, przedsiębiorstwem zajmującym się utylizacją odpadów lub sklepem, w którym został produkt kupiony.
PL - 28
Page 29
EN
CAUTION
TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD, DO NOT USE THIS PLUG WITH AN EXTENSION
CORD, RECEPTACLE OR OTHER OUTLET UNLESS THE BLADES CAN BE FULLY INSERTED
TO PREVENT BLADE EXPOSURE. TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
The lightning ash with
arrowhead symbol, within
an equilateral triangle is
intended to alert the user to
the presence of uninsulated
dangerous voltage within
the product s enclosure that
may be of sufcient magnitude to constitute a risk of
electric shock to persons.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1.) Read these instructions.
2.) Keep these instructions.
3.) Heed all warnings.
4.) Follow all instructions.
5.) Do not use this apparatus near water.
6.) Clean only with dry cloth.
7.) Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer s instructi-
ons.
8.) Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other appara-
tus (including ampliers) that produce heat.
9.) Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience
receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
10.) Only use attachments / accessories specied by the manufacturer.
11.) Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
12.) Refer all servicing to qualied service personnel. Servicing is required when the apparatus
has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been
spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain
or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
13.) This appliance shall not be exposed to dripping or splashing water and no object lled with
liquids such as vases shall be placed on the apparatus.
14.) Do not overload wall outlet. Use only power source as indicated.
.
WARNING: TO REDUCE
THE RISK OF ELECTRIC
SHOCK DO NOT REMOVE COVER (OR BACK),
NO USER SERVICEABLE
PARTS INSIDE REFER
SERVICING TO QUALIFIEDSERVICE PERSONNEL.
The exclamation point within
an equilateral triangle is
intended to alert the user to
the presence of important
operating and maintenance
(servicing) instructions in
the literature accompanying
the appliance.
EN - 29
Page 30
IMPORTANT NOTES
Since digital circuitry may cause interference to other radio or television tuners nearby, switch this
unit off when not in use or move it away from the affected radio/television tuner.
NOTE: This digital apparatus does not exceed the Class B limits for radio noise emissions from
digital apparatus as set out in the Radio Interference Regulations of Industry Canada. These limits
are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television operation (which can be
determined by turning the equipment off), the user is encouraged to try to correct the interference
by one or more of the following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and receiver.
- Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is con-
nected.
- Consult the dealer or an experienced radio / TV technician for help.
FCC INIFORMATION
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can
radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions,
may causes harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and
on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference
(2) This device must accept any interference received, including interference that may cause
undesired operation.
PREPARATION FOR USE
UNPACKING AND SET UP
● Carefully remove the unit from the display carton and remove all packing material from the unit.
● Unwind the AC power cord and extend it to its full length.
● Unwind the FM Antenna wire and extend it to its full length.
● Place the unit on a stable, level surface, convenient to an AC outlet, out of Direct sunlight,
and away from sources of excess heat, dust, moisture, humidity or strong magnetic elds.,
● Raise the lid to expose the phonograph. The phonograph has been secured for shipment with
a transit screw. Use a coin or screwdriver to turn the transit screw clockwise. This will allow the
turntable to oat .
● To protect the turntable from damage during transportation, a silver transit screw is located
at the upper right corner of the turntable platform. When playing the phonograph, please raise
the lid rst , then use a screwdriver to turn the transit screw in clockwise direction completely
EN - 30
Page 31
to unlock the turntable.
The distance between turntable and the platform are about 3mm.
PREPARATION FOR USE
EN
Unpacking And Set Up
● Carefully remove the unit from the display carton and remove all packing material from the unit.
● The FM Antenna is built in the AC power cord. Unwind the AC power cord and extend it to its
full length for best FM reception.
● Odmotejte vodič antény FM a roztáhněte jej do plné délky.
● Place the unit on a stable, level surface,convenient to an AC outlet,out of direct sunlight, and
away from sources of excess heat, dust, moisture, humidity, or strong magnetic elds.
● Raise the lid to expose the phonograph. The phonograph has been secured for shipment with
a transit screw. Use a coin or screwdriver to turn the transit screw clockwise. This will allow the
turntable to oat .
EN - 31
Page 32
● Remove the opaque white plastic stylus cover from the phonograph stylus by sliding it
in the direction of the arrow.
Discard the stylus cover.
● Remove the twist-tie that was used to secure the tone arm during shipment.
● Release the tone arm lock lever.
● Connect the plug to your AC outlet.
POWER SOURCE
This system is designed to operate on normal 220V 50 Hz AC only.Attempting to operate from any
other power source may cause damage to the system, and such damage is not covered by your
warranty.
NOTE: You will note that this system is equipped with domestic standard AC power plug If this
plug does not t into your existing AC outlet, do not try to defeat this safety feature by ling
the wide blade to make it t into your outlet. If this plug will not t into your outlet, you probably
have an outdated non-polarized AC outlet. You should have your outlet changed by a qualied
licensed electrician.
EN - 32
Page 33
EN
PROTECT YOUR FURNITURE
This model is equipped with non-skid rubber ‚feet‘ to prevent the product from moving when you
operate the controls. These ‚feet‘ are made from nonmigrating rubber material specially formulated
to avoid leaving any marks or stains on your furniture. However certain types of oil based furniture
polishes, wood preservatives, or cleaning sprays may cause the rubber ‚feet‘ to soften, and leave
marks or a rubber residue on the furniture. To prevent any damage to your furniture we strongly
recommend that you purchase small self-adhesive felt pads, available at hardware stores and
home improvement centers everywhere, and apply these pads to the bottom of the rubber ‚feet‘
before you place the product on ne wooden furniture.
IMPORTANT: Raising And Lowering The Lid
To open the lid, raise it as far as it will go until the lid support bracket locks in the open position.
To close the lid, lift it upward slightly until the lid support bracket unlocks , and then gently lower
the lid.
TO AVOID DAMAGING THE CABINET OR THE LID, NEVER FORCE THE LID
CLOSED. ALWAYS RAISE THE LID TO RELEASE THE LID SUPPORT BRACKET.
LOCATION OF CONTROLS AND INDICATORS
Front Panel
1.) AM/FM Radio Dial Scale.
2.) Speakers.
3.) Turntable.
4.) Phonograph Lid Support Bracket.
5.) Phonograph Lid.
6.) Tone Arm.
7.) FM ST. Indicator.
8.) Power On/OFF-VOLUME Control.
9.) TUNING Control.
10.) AM/FM/PHONO Selector Switch.
EN - 33
Page 34
Back Panel
11.) AC Power Cord.
Phonograph
1.) Turntable.
2.) 45 rpm Adapter.
3.) Transit Screw.
4.) Cue Lever.
5.) Speed Selector (33/45/78 rpm)
6.) Tone Arm Lock.
7.) Tone Arm with Stylus.
OPERATING INSTRUCTIONS
LISTENING TO THE RADIO
1.) To turn the system on rotate the OFF-VOLUME control clockwise until a click is heard, and set
the Volume to a low level
2.) Set the Function selector(AM/FM/PHONO) to the AM or FM position.
3.) Rotate the TUNING control to tune to the desired radio station. If you tune to a strong FM Ste-
reo station the FM ST. Indicator will light and reception will be in stereo. If you tune to a weaker
FM station, the reception will automatically switch to mono.
4.) Adjust the OFF-VOLUME control to the desired level.
6.) When you are nished listening turn the OFF-VOLUME control counter clockwise until a click,
is heard. The tuing dial light go Off.
EN - 34
Page 35
EN
Antenna Information
The AM antenna is inside the cabinet. If AM reception is unsatisfactory try repositioning the cabinet
slightly until the internal antenna i s picking up the strongest signal.
The FM antenna is built in the AC power cord. If necessary adjust the position and direction of the
AC power cord until you nd the position that provides the best reception.
PLAYING RECORDS
This system includes a full-size, 3-speed, belt-drive turntable. You can play 33, 45, and 78 rpm
records.
1.) Turn the OFF-VOLUME control clockwise until a click is heard, and set the Volume to a low
level.
2.) Set the Function selector(AM/FM/PHONO) to the PHONO position.
3.) Make sure that you have removed the stylus cover from the stylus and have released the Tone
Arm Lock that secured the tone arm to the tone arm rest.
4.) Set the turntable Speed Selector to the appropriate speed 33, 45, or 78 RPM. If you are playing
45RPM singles , place the 45RPM adapter on the center spindle.
5.) Place your record on the center spindle.
6.) Raise the CUE lever to lift the Tone Arm off its rest. Move the tone arm to the edge of the
record. The turntable starts automatically. Use the CUE lever to gently lower the tone arm onto
the record.
7.) Adjust the OFF-VOLUME control to the desired level.
8.) When the tone arm reaches the end of the record it automatically returns to the tone arm rest
and the record player stops.
9.) To turn the system off, rotate the OFF-VOLUME control counter clockwise until a click is heard.
NOTE: Do not t u r n o r stop the turntable manually. Moving or jarring the Turntable without securing the Tone Arm clamp could result in damage to the Tone Arm.
EN - 35
Page 36
IMPORTANT!!
● TO PROTECT THE TURNTABLE FROM DAMAGE DURING TRANSPORTATION, A SLIVER
TRANSITS CREW IS LOCATED AT THE UPPER RIGHT CORNER OF THE TURNTABLE
PLATFORM.
● BEFORE PLAYING , PLEASE USE A SCREWDRIVER TO TURN THE
TRANSIT SCREW IN CLOCKWISE DIRECTION (SCREW GOING
DOWN) COMPLETELY TO UNLOCK THE TURNTABLE.
● TO LOCK THE TURNTABLE AGAIN FOR TRANSPORTATION, PLEA-
SE TURN THE SCREW IN COUNTER - CLOCKWISE DIRECTION.
CARE AND MAINTENANCE
Care of the Cabinet
You should care for the cabinet as you would care for any piece of ne furniture. When the cabinet
becomes dusty wipe it with a soft, non-abrasive dust cloth. If the cabinet becomes smudged with
ngerprints you may use any good quality commercial dusting and polishing spray cleaner, how
ever avoid spraying the plastic or metal parts of this system. We recommend that you spray the
cleaner on your dust cloth, not directly on the cabinet, to avoid getting any of the spray
on the plastic or metal parts.
Weight (NETTO) 5,9 kg
EN - 36
Page 37
EN
NOTES:
We reserve the right to make technical changes without notice in the interest of improvement.
WARNING: Do not use this product near water, in wet areas to avoid re or injury of electric
current. Always turn off the product when you don’t use it or before a revision. There aren’t any
parts in this appliance which are reparable by consumer. Always appeal to a qualied authorized
service. The product is under a dangerous tention.
Disposal of used electrical & electronic equipment
The meaning of the symbol on the product, its accesory or packaging indicates that this
product shall not be treated as household waste. Please, dispose of this equipment
at your applicable collection point for the recycling of electrical & electronic equipments waste. In the European Union and Other European countries which there are
separate collection systems for used electrical and electronic product. By ensuring
the correct disposal of this product, you will help prevent potentially hazardous to the
environment and to human health, which could otherwise be caused by unsuitable
waste handling of this product. The recycling of materials will help conserve natural resources.
Please do not therefore dispose of your old electrical and electronic equipment with your household
waste. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local
city ofce, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
EN - 37
Page 38
Poznámky/Notes/Notatky:
Page 39
Poznámky/Notes/Notatky:
Page 40
Seoul, Korea
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.