Hyundai RAC 878 BG User Manual [cz]

RAC 878 BG RAC 878 SG
NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE
INSTRUKCJA OBSŁUGI / INSTRUCTION MANUAL
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
PROJEKČNÍ RÁDIOBUDÍK / PROJEKČNÝ RÁDIOBUDÍK
PROJEKCYJNY RADIOBUDZIK / PROJECTION RADIO CLOCK
PROJEKTOROS ÓRA RÁDIÓVAL
Vážený zákazníku, děkujeme vám za zakoupení našeho produktu. Než začnete s přístrojem manipulovat, přečtěte si prosím pečlivě tento návod, aby jste se seznámili s funkcemi přístroje a mohli maximálně využít jeho vlastností a díky tomu vám přístroj poskytoval mnoho let věrných a bezproblémových služeb a radosti z poslechu.
UPOZORNĚNÍ
Pokud přístroj nepoužíváte, odpojte síťovou zástrčku ze zásuvky. Neodnímejte kryt přístroje, jinak hrozí nebezpečí zranění elektrickým proudem. Uvnitř přístroje se nenachází žádné sou­části určené k obsluze uživatelem. Aby nedošlo k požáru či zranění elektrickým proudem, nevy­stavujte přístroj dešti ani vlhkosti.
Symbol blesku uvnitř rovnostranného trojúhelníku upozorňuje uživatele na přítomnost „nebezpečného napětí“ bez izolace ve vnitřním prostoru výrobku, které může být natolik vysoké, že představuje riziko úrazu osob elektrickým proudem.
Symbol vykřičníku uvnitř rovnostranného trojúhelníku upozorňuje uživatele na přítom­nost důležitých provozních a servisních pokynů v dokumentaci doprovázející přístroj.
BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE
Tento spotřebič není určen pro používání osobami (včetně dětí), jimž fyzická, smyslová, nebo mentální neschopnost či nedostatek zkušeností a znalostí zabraňuje v bezpečném používání spotřebiče, pokud na ně nebude dohlíženo nebo pokud nebyly instruovány ohledně použití spo­třebiče osobou zodpovědnou za jejich bezpečnost.
Děti by měli být vždy pod dohledem, aby se zamezilo jejich hraní s tímto přístrojem.
CZ
ZAP./VYP./AUTO/BUZZ
1)
LED DISPLEJ
2) KONTROLKA AUTO
3) VYPNOUT PŘISPÁNÍ / AUTOM.VYPNUTÍ
4) NASTAVENÍ BUDÍKU
5) NASTAVENÍ ČASU
6) NASTAVENÍ DOBY PRO AUTOMATICKÉ
7) VYPNUTÍ VYPNUTÍ BUDÍKU
8) NASTAVENÍ HODIN
9) NASTAVENÍ MINUT
10) OVLÁDÁNÍ HLASITOSTI
11) OSTŘENÍ
12) LADĚNÍ
13)
ZÁLOŽNÍ BATERIE
14) ANTÉNNÍ VODIČ PRO FM
15) SÍŤOVÁ ŠŇŮRA
16) UKAZATEL
17) PROJEKCE ZAP./VYP.
18) PROJEKCE
19) TLAČÍTKO NASTAVENÍ ČASU PRO
20) PROJEKCI TLAČÍTKO NASTAVENÍ HODIN PRO
21) PROJEKCI TLAČÍTKO NASTAVENÍ MINUT PRO
22) PROJEKCI VLNOVÉ PÁSMO
23)
POZNÁMKA: ZATLAČTE TLAČÍTKO OZNAČENÝM SMĚREM.
PROVOZ NA STŘÍDAVÝ PROUD
Před zapojením do elektřiny se ujistěte, že napájení odpovídá údaji na typovém štítku na spodní straně přístroje: 230V~50HZ.
UPOZORNĚNÍ
Pokud přístroj nepoužíváte, odpojte síťovou zástrčku ze zásuvky. Neodnímejte kryt přístroje, jinak hrozí nebezpečí zranění elektrickým proudem. Uvnitř přístroje se nenachází žádné sou­části určené k obsluze uživatelem. Aby nedošlo k požáru či zranění elektrickým proudem, nevystavujte přístroj dešti ani vlhkosti.
HODINY
Nastavte přepínač ON/OFF/AUTO/BUZZ (1) do polohy „OFF“ (Vypnuto). Zapojte síťovou
1) šňůru do zásuvky. Displej hodin svítí přerušovaně, čímž signalizuje přerušení napájení a nesprávné zobrazení času. Čas nastavíte stisknutím tlačítka pro nastavení času (6) a současným stisknutím tlačítka pro
2) nastavení minut (10) nebo hodin (9), dokud se nezobrazí požadovaný údaj. Otevřete kryt prostoru pro baterie a vložte 9V baterii 006P (nebo její ekvivalent). Tato bate-
3) rie má za úkol uložení údaje o času buzení a zajištění provozu budíku i v případě odpojení ze sítě nebo přerušení napájení. Pokud k tomu dojde, budík si bude nadále pamatovat čas, avšak nebude jej zobrazovat.
NASTAVENÍ ČASU PRO PROJEKCI
Při nastavování HODIN stiskněte zároveň tlačítko nastavení hodin a tlačítko nastavení času a
-
podržte je, dokud se nezobrazí údaj o hodinách, který chcete nastavit. Při nastavování MINUT stiskněte zároveň tlačítko nastavení minut a tlačítko nastavení času a
-
podržte je, dokud se nezobrazí údaj o minutách, který chcete nastavit.
BUDÍK
Čas budíku nastavíte stisknutím tlačítka nastavení budíku (5) a současným podržením tla-
1) čítka pro nastavení minut (10) nebo hodin (9), dokud se nezobrazí požadovaný čas buzení. Nastavte přepínač ON/OFF/AUTO/BUZZ (1) do polohy BUZZ – rozsvítí se kontrolka auto-
2) matického provozu (3). Nyní je budík nastaven, aby se aktivoval v požadovaném okamžiku. Vyzvánění lze dočasně vypnout na dobu 9 minut stisknutím tlačítka pro přispání a automa-
3) tické vypnutí SNOOZE/SLEEP (4). To lze opakovat pětkrát. Budík se znovu aktivuje po 24 hodinách, pokud není přepínač ON/OFF/AUTO/BUZZ (1)
4) přepnut do polohy „OFF“ (Vypnuto).
VYPNUTÍ BUDÍKU
Jestliže budík zvoní a chcete jej vypnout, stiskněte tlačítko „ALARM OFF“.
AUTOMATICKÉ VYPNUTÍ
Nastavte přepínač ON/OFF/AUTO/BUZZ (1) do polohy „OFF“ (Vypnuto) nebo „AUTO“.
1) Stiskněte zároveň tlačítko nastavení automatického vypnutí (7) a tlačítko nastavení minut
2) (10). Zobrazí se čas zbývající do automatického vypnutí, který se bude odpočítávat od 59 minut do 0. Jakmile se na displeji objeví požadovaný počet minut, tlačítka uvolněte. Rádio bude nyní v provozu, dokud neuplyne doba nastavená pro automatické vypnutí, nebo
3) jej lze vypnout stisknutím tlačítka vypnutí přispání a automatického vypnutí (4).
RÁDIO
Pásmo AM využívá zabudovanou směrovou anténu. Pomocí otáčení přístroje nalaďte nejlepší příjem. Abyste dosáhli nejlepšího příjmu v pásmu FM, ujistěte se, že anténa pro FM je zcela rozvinutá a natažená. Nachází se na zadní straně přístroje.
Nastavte přepínač ON/OFF/AUTO/BUZZ (1) do polohy „ON“ (Zapnuto).
1) Nastavte přepínač vlnového pásma (23) na požadované pásmo
2) Požadovanou stanici nalaďte pomocí ladícího tlačítka (13).
3) Nastavte požadovanou hlasitost ovladačem hlasitosti (11).
4) Rádio vypnete přepnutím přepínače ON/OFF/AUTO/BUZZ (1) do polohy „OFF“ (Vypnuto).
5) Pokud se rádio nevypne, může to být způsobeno nechtěnou aktivací tlačítka pro nastavení automatického vypnutí (7). Tuto funkci zrušíte jedním stisknutím tlačítka vypnutí přispání a automatického vypnutí (4).
CZ
ČIŠTĚNÍ
Skříň přístroje čistěte měkkou tkaninou navlhčenou ve vodě nebo slabém čistícím roztoku. Nepoužívejte rozpouštědla jako líh, benzín nebo ředidla, protože mohou poškodit povrchovou úpravu skříně. Před čištěním se ujistěte, že je přístroj odpojen od síťového napájení.
Uschovejte prosím tento návod pro pozdější použití.
POZNÁMKA:
ZOBRAZENÍ ČASU SE PROMÍTÁ NA STROP NEBO STĚNU ZATEMNĚNÉ MÍSTNOSTI.
-
MAXIMÁLNÍ PROJEKČNÍ VZDÁLENOST JE 2 M.
-
DIGITÁLNÍ HODINY LED A PROJEKČNÍ HODINY JE TŘEBA NASTAVIT ZVLÁŠŤ.
-
POZNÁMKA:
Elektrická zásuvka by se měla nacházet v blízkosti přístroje a musí být snadno dostupná.
-
Větrání přístroje nesmí být bráněno blokováním větracích otvorů například novinami, ubrusy,
-
záclonami, atd. Na přístroj se nesmí pokládat zdroje otevřeného ohně, například zapálené svíčky.
-
Změna technické specikace výrobku vyhrazena výrobcem.
VAROVÁNÍ: NEVYSTAVUJTE SPOTŘEBIČ DEŠTI NEBO VLHKOSTI ABYSTE PŘEDEŠLI VZNIKU POŽÁRU NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM. VŽDY SPOTŘEBIČ VYPNĚTE ZE ZÁSUVKY KDYŽ JEJ NEPOUŽÍVÁTE NEBO PŘED
OPRAVOU. V PŘÍSTROJI NEJSOU ŽÁDNÉ ČÁSTI OPRAVITELNÉ SPOTŘEBI­TELEM. VŽDY SE OBRACEJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. PŘÍ­STROJ JE POD NEBEZPEČNÝM NAPĚTÍM .
Informace o ochraně životního prostředí
Udělali jsme to nejlepší pro snížení množství obalů a zajistili jsme jejich snadné rozdělení na 3 materiály: lepenka, papírová drť a roztažený polyetylén. Tento přístroj obsahuje materiály, které mohou být po demontáži specializovanou společností recyklovány. Dodržujte prosím místní nařízení týkající se nakládání s balícími materiály, vybitými bateriemi a starým zařízením.
Likvidace starého elektrického a elektronického zařízení
Tento symbol na výrobku, jeho příslušenství nebo na jeho obalu označuje, že s výrobkem nesmí být nakládáno jako s domácím odpadem. Prosím dopravte tento výrobek na příslušné sběrné místo, kde bude provedena recyklace takového elektrického a elektronického zařízení. V Evropské unii a v ostatních evropských zemích existují sběrná místa pro použité elektrické a elektronické zařízení. Tím, že zajistíte správnou likvidaci výrobku, můžete předejít možným negativním násled-
kům pro životní prostředí a lidské zdraví, které se mohou v opačném případě projevit jako důsledek nesprávné manipulace s tímto výrobkem. Recyklace materiálů přispívá k ochraně přírodních zdrojů. Z tohoto důvodu prosím nevyhazujte staré elektrické a elektronické zařízení do domovního odpadu. Pro podrobnější informace o recyklaci výrobku se obraťte na místní úřad, službu zajišťující likvidaci domácího odpadu nebo obchod, kde jste výrobek zakou­pili.
Firma HP TRONIC Ústí nad Labem s.r.o. je registrovaná u společnosti Asekol s.r.o. pod číslem AK-051447.
Váha (netto) 510g
Ďakujeme vám za zakúpenie nášho produktu. Než začnete s prístrojom pracovať, starostlivo si prečítajte tento návod, aby ste sa zoznámili so všetkými jeho funkciami a vlastnosťami a mohol vám dlhé roky poskytovať verné a bezproblémové služby a príjemné počúvanie.
UPOZORNENIE
Pokiaľ prístroj nepoužívate, odpojte sieťovú zástrčku zo zásuvky. Neodnímajte kryt prístroja, inak hrozí nebezpečenstvo zranenia elektrickým prúdom. Vo vnútri prístroja sa nenachádzajú žiadne súčiastky určené k obsluhe užívateľom. Aby nedošlo k požiaru či zraneniu elektrickým prúdom, nevystavujte prístroj dažďu ani vlhkosti.
SK
Symbol blesku vo vnútri rovnostranného trojuholníka upozorňuje užívateľa na prítom­nosť „nebezpečného napätia“ bez izolácie vo vnútornom priestore výrobku, ktoré môže byť natoľko vysoké, že predstavuje riziko úrazu osôb elektrickým prúdom.
Symbol výkričníku vo vnútri rovnostranného trojuholníka upozorňuje užívateľa na prítomnosť dôležitých prevádzkových a servisných pokynov v dokumentácii odpre­vádzajúcej prístroj.
BEZPEČNOSTNÉ INŠTRUKCIE
Tento spotrebič nie je určený pre používanie osobami (vrátane detí), čím fyzická, zmyslo­vá, nebo mentálna neschopnosť či nedostatok skúsenosti a znalostí zabraňuje v bezpečnom používaní spotrebiče, pokiaľ na ne nebude dohliadané alebo pokiaľ neboli inštruovaný ohľadne použitia spotrebiča osobou zodpovednou za ich bezpečnosť.
Na deti by sa malo dohliadať, aby sa zaistilo, že si nebudú so spotrebičom hrať.
SK - 7
ZAP./VYP./AUTO/BUZZ
1)
LED DISPLEJ
2)
KONTROLKA AUTO
3)
VYPNÚŤ PRISPANIE/AUTOM. VYPNUTIE
4)
NASTAVENIE BUDÍKA
5)
NASTAVENIE ČASU
6)
NASTAVENIE DOBY PRE AUTOMATICKÉ
7)
VYPNUTIE VLNOVÉ PÁSMO
8)
NASTAVENIE HODÍN
9)
NASTAVENIE MINÚT
10)
OVLÁDÁNIE HLASITOSTI
11)
OSTRENIE
12)
LADENIE
13)
ZÁLOŽNÉ BATÉRIE
14) ANTÉNNY VODIČ PRE FM
15) SIEŤOVÁ ŠNÚRA
16) UKAZATEĽ
17) PROJEKCIA ZAP./VYP.
18) PROJEKCIA
19) TLAČIDLO NASTAVENIA ČASU PRE
20) PROJEKCIU TLAČIDLO NASTAVENIA HODÍN PRE
21) PROJEKCIU TLAČIDLO NASTAVENIA MINÚT PRE
22) PROJEKCIU VLNOVÉ PÁSMO
23)
POZNÁMKA: ZATLAČTE TLAČIDLO OZNAČENÝM SMEROM.
SK - 8
PREVÁDZKA NA STRIEDAVÝ PRÚD
Pred zapojením do elektriny sa uistite, že napájanie odpovedá údaju na typovom štítku na spod­nej strane prístroja: 230V~50HZ.
UPOZORNENIE
Pokiaľ prístroj nepoužívate, odpojte sieťovú zástrčku zo zásuvky. Neodnímajte kryt prístroja, inak hrozí nebezpečie zranenia elektrickým prúdom. Vo vnútri prístroja sa nenachádzajú žiadne súčiastky určené k obsluhe užívateľom. Aby nedošlo k požiaru či zraneniu elektrickým prúdom, nevystavujte prístroj dažďu ani vlhkosti.
HODINY
Nastavte prepínač ON/OFF/AUTO/BUZZ (1) do polohy „OFF“ (Vypnuté). Zapojte sieťovú
1) šnúru do zásuvky. Displej hodín svieti prerušovane, čím signalizuje prerušení napájanie a nesprávne zobrazenie času. Čas nastavíte stlačením tlačidla pre nastavení času (6) a súčasným stlačením tlačidla pre
2) nastavenie minúť (10) alebo hodín (9), dokiaľ sa nezobrazí požadovaný údaj. Otvorte kryt priestoru pre batérie a vložte 9V batériu 006P (alebo jej ekvivalent). Táto baté-
3) ria má za úlohu uloženie údaju o čase budenia a zaistenie prevádzky budíku i v prípade odpojenia zo siete alebo prerušenie napájania. Pokiaľ k tomu dôjde, budík si bude naďalej pamätať čas, avšak nebude ho zobrazovať.
SK
NASTAVENIE ČASU PRE PROJEKCIU
Pri nastavovaní HODÍN stlačte zároveň tlačidlo nastavenie hodín a tlačidlo nastavenie času a
-
podržte ho, dokiaľ sa nezobrazí údaj o hodinách, ktorý chcete nastaviť. Pri nastavovaní MINÚT stlačte zároveň tlačidlo nastavenie minút a tlačidlo nastavenie času a
-
podržte ho, dokiaľ sa nezobrazí údaj o minútach, ktorý chcete nastaviť.
BUDÍK
Čas budíku nastavíte stlačením tlačidla nastavenie budíku (5) a súčasným podržaním tlači-
1) dla pre nastavenie minút (10) alebo hodín (9), dokiaľ sa nezobrazí požadovaný čas budení. Nastavte prepínač ON/OFF/AUTO/BUZZ (1) do polohy BUZZ – rozsvieti sa kontrolka auto-
2) matickej prevádzky (3). Teraz je budík nastavený, aby sa aktivoval v požadovanom oka­mžiku. Vyzváňanie možno dočasne vypnúť na dobu 9 minút stlačením tlačidla pre prispanie a
3) automatické vypnutie SNOOZE/SLEEP (4). To možno opakovať päťkrát. Budík sa znovu aktivuje po 24 hodinách, pokiaľ nie je prepínač ON/OFF/AUTO/BUZZ (1)
4) prepnutý do polohy „OFF“ (Vypnuté).
VYPNUTIE BUDÍKU
Ak budík zvoní a chcete jej vypnúť, stlačte tlačidlo „ALARM OFF“.
SK - 9
AUTOMATICKÉ VYPNUTIE
Nastavte prepínač ON/OFF/AUTO/BUZZ (1) do polohy „OFF“ (Vypnuté) alebo„AUTO“.
1) Stlačte zároveň tlačidlo nastavenie automatického vypnutia (7) a tlačidlo nastavenie minút
2) (10). Zobrazí sa čas zostávajúci do automatického vypnutí, ktorý sa bude odpočítavať od 59 minút do 0. Ako náhle sa na displeji objaví požadovaný počet minút, tlačidlá uvoľnite. Rádio bude teraz v prevádzke, dokiaľ neuplynie doba nastavená pre automatické vypnutie,
3) alebo ho možno vypnúť stlačením tlačidla vypnutie prispania a automatického vypnutia (4).
RÁDIO
Pásmo AM využíva zabudovanú smerovú anténu. Pomocou otáčania prístroja nalaďte najlepší príjem. Aby ste dosiahli najlepšieho príjmu v pásmu FM, uistite sa, že anténa pre FM je celkom rozvinutá a natiahnutá. Nachádza sa na zadnej strane prístroja.
Nastavte prepínač ON/OFF/AUTO/BUZZ (1) do polohy „ON“ (Zapnuté).
1) Nastavte prepínač vlnového pásma (8) na požadované pásmo.
2) Požadovanú stanicu nalaďte pomocou ladiaceho tlačidla (13).
3) Nastavte požadovanú hlasitosť ovládačom hlasitosti (11).
4) Rádio vypnete prepnutím prepínače ON/OFF/AUTO/BUZZ (1) do polohy „OFF“ (Vypnuté).
5) Pokiaľ sa rádio nevypne, môže to byť spôsobené nechcenou aktiváciou tlačidla pre nasta­venie automatického vypnutia(7). Túto funkciu zrušíte jedným stlačením tlačidla vypnutie prispania a automatického vypnutia (4).
ČISTENIE
Skriňu prístroja čistite mäkkou tkaninou navlhčenou vo vode alebo slabom čistiacom roztoku. Nepoužívajte rozpúšťadlá ako lieh, benzín alebo riedidlá, pretože môžu poškodiť povrchovou úpravu skrine. Pred čistením sa uistite, že je prístroj odpojený od sieťového napájania.
Uschovajte prosím tento návod pre neskoršie použitie.
POZNÁMKA:
ZOBRAZENIE ČASU SA PROMIETÁ NA STROP ALEBO STENU ZATEMNENEJ MIEST-
-
NOSTI. MAXIMÁLNA PROJEKČNÁ VZDIALENOSŤ JE 2 M. DIGITÁLNE HODINY LED A PROJEKČNÉ HODINY JE TREBA NASTAVIŤ ZVLÁŠŤ
-
POZNÁMKA:
Elektrická zásuvka by sa mala nachádzať v blízkosti prístroja a musí byť ľahko dostupná.
-
Vetranie prístroja nesmie byť bránené blokovaním vetracích otvorov napríklad novinami,
-
obrusmi, záclonami, atd. Na prístroj sa nesmú pokladať zdroje otvoreného ohňa, napríklad zapálené sviečky.
-
SK - 10
Výrobca si vyhradzuje právo na zmenu technickej špecikácie výrobku.
VAROVANIE: NEVYSTAVUJTE SPOTREBIČ DAŽĎU ALEBO VLHKOSTI, ABY STE PREDIŠLI VZNIKU POŽIARU ALEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM. PRED OPRAVOU ALEBO VŽDY, KEĎ SPOTREBIČ NEPOUŽÍVATE, VYPNITE HO ZO
ZÁSUVKY V PRÍSTROJI NIESÚ ŽIADNE ČASTI OPRAVITEĹNÉ SPOTREBI­TEĹOM. VŽDY SA OBRACAJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. SPO­TREBIČ JE POD NEBEZPEČNÝM NAPÄTÍM.
Informácie o ochrane životného prostredia
Urobili sme to najlepšie pre zníženie množstva obalov a zaistili sme ich jednoduché rozdelenie na 3 materiály: lepenka, papierová drť a roztiahnutý polyetylén. Tento prístroj obsahuje materi­áli, ktoré môžu byť po demontáži špecializovanou spoločnosťou recyklované. Dodržujte prosím miestne nariadenia týkajúce sa nakladania s baliacimi materiálmi, vybitými batériami a starým zariadením.
Likvidácia starého elektrického a elektronického zariadenia
Tento symbol na výrobku, jeho príslušenstva alebo na jeho obale označuje, že s výrobkom nesmie byť nakladané ako s domácim odpadom. Prosím dopravte tento výrobok na príslušné zberné miesto, kde prebieha recyklácia takéhoto elektrického a elektronického zariadenia. V Európskej únii a v ostatných európskych krajinách existujú zberné miesta pre použité elektrické a elektronické zariadenia. Tým, že zaistíte správnu likvidáciu výrobku, môžete predísť možným negatívnym násled-
kom pre životné prostredie a ľudské zdravie, ktoré sa môžu v opačnom prípade prejaviť ako dôsledok nesprávnej manipulácie s týmto výrobkom. Recyklácia materiálov prispie­va k ochrane prírodných zdrojov. Z tohto dôvodu prosím nevyhadzujte staré elektrické a elektro­nické zariadenia do domového odpadu. Pre podrobnejšie informácie o recyklácii výrobku sa obráťte na miestny úrad, službu zaisťujúcu likvidáciu domáceho odpadu alebo obchod, kde ste výrobok zakúpili.
SK
Firma ELEKTROSPED, a. s. je registrovaná u spoločnosti Sewa pod číslom EZ 0000213.
Váha (netto) 510g
SK - 11
Szanowni klienci, dziękujemy Państwu za zakupienie naszego wyrobu. Przed uruchomieniem urządzenia prosimy starannie przeczytać instrukcję obsługi a następnie przechować razem z kartą gwarancyjną i dokumentem kasowym oraz w miarę możliwości z pudełkiem i wewnętrz­nym wyposażeniem opakowania.
UWAGA!
Jeżeli urządzenie nie jest używane, wyłączyć sieciową wtyczkę z gniazdka. Nie zdejmo­wać pokrywy urządzenia, inaczej grozi niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym. Wewnątrz urządzenia nie ma części, które może użytkownik naprawiać. Aby uniknąć niebezpie­czeństwa pożaru lub porażenia prądem elektrycznym, nie wolno wystawiać sprzętu na działanie deszczu lub wilgoci.
Oznaczenie przedstawiające symbol skierowanego w dół pioruna zakończonego strzałką, wpisany w trójkąt równoboczny, stanowi ostrzeżenie dla użytkownika. Infor­muje, iż wewnątrz obudowy mogą znajdować się nieizolowane elementy „niebezpie­cznego napięcia”, mogące spowodować niebezpieczeństwo porażenia prądem.
Oznaczenie przedstawiające wykrzyknik wpisany w trójkąt równoboczny stanowi wskazówkę dla użytkownika, która dotyczy eksploatacji i konserwacji (serwisu) urząd­zenia w dołączonych dokumentach urządzenia.
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Urządzenie nie jest przeznaczone do używania przez osoby (dzieci), których psychiczne, zy­czne lub mentalne zdolności są niedostateczne, brak doświadczenia zabrania w bezpiecznym używaniu urządzenia lub nie były instruowane w związku z używaniem urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.
Dzieci powinny być pod nadzorem dorosłych, którzy nie dopuszczą, żeby bawiły się urządzeni­em.
PL - 12
PL
WŁĄCZ./WYŁ./AUTO/BUZZ
1)
LED WYŚWIETLACZ
2)
CZUJNIK AUTO
3)
WYŁĄCZYĆ DŁUŻSZE POSPANIE
4)
/ AUTOM. WYŁĄCZENIE USTAWIENIE BUDZIKA
5)
USTAWIENIE CZASU
6)
USTAWIENIE OKRESU DLA
7)
AUTOMATYCZNEGO WYŁĄCZENIA WYŁĄCZENIE BUDZIKA
8)
USTAWIENIE ZEGARA
9)
USTAWIENIE MINUT
10)
STEROWANIE SIŁY GŁOSU
11)
OSTRZENIE
12)
STROJENIE
13) BATERIE ZAPASOWE
14) PRZEWODNIK ANTENOWY DLA FM
15) SZNUR SIECIOWY
16) WSKAŹNIK
17) PROJEKCJA WŁĄCZ./WYŁ.
18) PROJEKCJA
19) PRZYCISK USTAWIENIA CZASU DO
20) PROJEKCJI PRZYCISK USTAWIENIA ZEGARA DO
21) PROJEKCJI PRZYCISK USTAWIENIA MINUT DO
22) PROJEKCJI PASMO FALOWE
23)
NOTATKA: NACISNĄĆ PRZYCISK W OZNACZONYM KIERUNKU.
PL - 13
EKSPLOATACJA NA PRĄD ZMIENNY
Przed załączeniem do elektryczności upewnić się, że zasilanie odpowiada danym na tabliczce znamionowej na tylnej stronie urządzenia: 230V~50HZ.
UWAGA
Jeżeli urządzenie nie jest używane, wyłączyć sieciową wtyczkę z gniazdka. Nie zdejmo­wać pokrywy urządzenia, inaczej grozi niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym. Wewnątrz urządzenia nie ma części, które może użytkownik naprawiać. Aby uniknąć niebezpie­czeństwa pożaru lub porażenia prądem elektrycznym, nie wolno wystawiać sprzętu na działanie deszczu lub wilgoci.
ZEGAR
Ustawić przełącznik ON/OFF/AUTO/BUZZ (1) do pozycji „OFF“ (Wyłączone). Włączyć sznur
1) sieciowy do gniazdka. Wskaźnik zegara świeci migocąc, przez co sygnalizuje przerwanie zasilania i niewłaściwe wyświetlenie czasu. Czas ustawić przez naciśnięcie przycisku do ustawienia czasu (6) i przez jednoczesne
2) naciśnięcie przycisku do ustawienia minut (10) lub zegara (9), dopóki nie zostanie wyświet­lona wymagana informacja. Otworzyć pokrywę przestrzeni dla baterii i włożyć 9V baterię 006P (lub jej odpowiednik).
3) Bateria ta ma za zadanie ułożyć informacje o czasie budzenia i zapewnienia eksploatacji budzika w wypadku wyłączenia z sieci lub przerwanie zasilania. Jeżeli do tego dojdzie, bud­zik będzie nadal pamiętał czas, owszem nie będzie go wyświetlać.
USTAWIEIE CZASU DO PROJEKCJI
Przy ustawianiu ZEGARA nacisnąć jednocześnie przycisk ustawienia zegara i przycisk
-
ustawienia czasu i przytrzymać ich, jeżeli nie zostanie wyświetlona informacja o godzinach, które chcą Państwo ustawić. Podczas ustawiania MINUT nacisnąć zarówno przycisk ustawienia minut i przycisk ustawie-
-
nia czasu i przytrzymać ich, jeżeli nie zostanie wyświetlona informacja o minutach, które chcą Państwo ustawić.
BUDZIK
Czas budzika ustawić przez naciśnięcie przycisku budzika (5) i jednoczesnym przytrzymani-
1) em przycisku do ustawienia minut (10) lub godzin (9), dopóki nie zostanie wyświetlony czas budzenia. Ustawić przełącznik ON/OFF/AUTO/BUZZ (1) do pozycji BUZZ – rozświeci się czujnik auto-
2) matycznej eksploatacji (3). Teraz jest budzik ustawiony, aby był aktywowany w wymaganej chwili. Dzwonienie można tymczasowo wyłączyć przez okres 9 minut przez naciśnięcie przycisku i
3) automatyczny wyłączenie SNOOZE/SLEEP (4). To można powtarzać pięć razy. Budzik zostanie ponownie aktywowany po 24 godzinach, jeżeli nie jest wyłącznik ON/OFF/
4) AUTO/BUZZ (1) przełączony do pozycji do „OFF“ (Wyłączone).
WYŁĄCZENIE BUDZIKA
Jeżeli budzik dzwoni i chcą go Państwo wyłączyć, nacisnąć przycisk „ALARM OFF“.
PL - 14
AUTOMATYCZNE WYŁĄCZENIE
Ustawić wyłącznik ON/OFF/AUTO/BUZZ (1) do pozycji „OFF“ (Wyłączone) lub „AUTO“.
1) Nacisnąć jednocześnie przycisk ustawienia automatycznego wyłączenia (7) i przycisk
2) ustawienia minut (10). Zostanie wyświetlony czas pozostający do automatycznego wyłącze­nia, który będzie odliczał od 59 minut do 0. Jak tylko na wyświetlaczu pojawi się wymagana ilość minut, zwolnić przyciski. Teraz będzie radio czynne, dopóki nie upłynie czas ustawiony do automatycznego wyłącze-
3) nie lub go można wyłączyć przez naciśnięcie przycisku dłuższego pospania i automatyczne­go wyłączenia (4).
RADIO
Pasmo AM wykorzystuje zabudowaną antenę kierunkową. Za pomocą obracania urządzenia można nastroić najlepszy odbiór. Aby osiągnąć jak najlepsze odbiór w paśmie FM, upewnić się, że antena pro FM jest całkowicie rozwinięta i naciągnięta. Znajduje się na tylnej stronie urząd­zenia.
Ustawić przełącznik ON/OFF/AUTO/BUZZ (1) do pozycji „ON“ (Włączone).
1) Ustawić przełącznik pasma falowego (23) na wymagane pasmo.
2) Wymaganą stację nastroić za pomocą przycisku sterowania (13).
3) Ustawić wymaganą siłę głosu przyciskiem siły głosu (11).
4) Radio wyłączyć przełączeniem przełącznika ON/OFF/AUTO/BUZZ (1) do pozycji „OFF“
5) (Wyłączone). Jeżeli radio nie zostanie wyłączone, może to być spowodowane niechcianą aktywacją przycisku dla ustawienia automatycznego wyłączenia (7). Funkcję tą można ska­sować przez jedno naciśnięcie wyłączenia i dłuższego pospania i automatycznego wyłącze­nia (4).
PL
CZYSZCZENIE
Obudowę urządzenia czyścić miękką ściereczką nawilżoną w wodzie lub w słabym rozci­eńczalniku czyszczącym. Nie używać rozpuszczalników, jakimi są alkohol, benzyna lub rozci­eńczalniki, dlatego że mogą uszkodzić obróbkę powierzchową obudowy. Przed czyszczeniem upewnić się, że urządzenie jest odłączone od zasilania sieciowego.
Prosimy, by Państwo przechowali tę instrukcję obsługi do dalszego użycia.
NOTATKA:
WYŚWIETLENIE CZASU WYŚWIETLANE JEST NA POWAŁ LUB NA ŚCIANĘ CIEMNEGO
-
POMIESZCZENIA. MAKSYMALNA ODLEGŁOŚĆ PROJEKCYJNA WYNOSI 2 M.
-
CYFROWY ZEGAR LED I ZEGAR PROJEKCYJNY TRZEBA USTAWIĆ OSOBNO.
-
NOTATKA:
Elektryczna wtyczka powinna być w pobliżu urządzenia i musi mieć łatwy dostęp.
-
Wentylacji urządzenia nie może zabronione przez blokowanie otworów wentylacyjnych na
-
przykład gazetami, obrusami, firankami, itd. Na urządzenie nie można pokładać źródła otwartego ognia, na przykład zapalone świece.
-
PL - 15
Zmiana specykacji technicznej produktu zastrzeżona przez producenta.
OSTRZEŻENIE: ABY UNIKNĄĆ NIEBEZPIECZEŃSTWA POŻARU LUB PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM, NIE WOLNO WYSTAWIAĆ SPRZĘTU NA DZIAŁANIE DESZCZU BĄDŹ WILGOCI. URZĄDZENIE ODBIORCZE ZAWSZE WYŁĄCZYĆ Z
GNIAZDKA, KIEDY NIE JEST UŻYWANE LUB PRZED NAPRAWĄ. W URZĄDZENIU NIE MA ŻADNYCH CZĘŚCI, KTÓRE BY MÓGŁ ODBIORCASAMODZIELNIE NAPRAWIAĆ. NAPRAWĘ SPRZĘTU NALEŻY ZLECIĆ ODPOWIEDNIO PRZYGOTOWANEMU SERWISU AUTORYZACYJNEMU. URZĄDZENIE ZNAJDUJE SIĘ POD NIEBEZPIECZNYM NAPIĘCIEM.
Informacje o ochronie środowiska naturalnego
Wykonaliśmy to najlepsze, aby obniżyć ilość opakowań i stwierdziliśmy ich łatwe rozdziele­nie na 3 materiały: tektura, masa papierowa i rozciągnięty polietylen. Urządzenie to zawiera materiały, które mogą być po demontażu utylizowane wyspecjalizowaną spółką. Prosimy, aby Państwo dotrzymywali miejscowe przepisy dotyczące obchodzenia się z papierami pakowymi, wyładowanymi bateriami i starymi urządzeniami.
Likwidacja starego elektrycznego i elektronicznego urządzenia
Ten symbol znajdujący się na produkcie, jego wyposażeniu lub opakowaniu ozna­cza, że z produktem nie można obchodzić jak z odpadami domowymi. Prosimy, aby Państwo przewieźli ten produkt na odpowiednie miejsce zbiorcze, gdzie zosta­nie przeprowadzona utylizacja tego właśnie elektrycznego i elektronicznego urzą­dzenia. W Unii Europejskiej i w dalszych ziemiach europejskich istnieją miejsca zbiorcze dla zużytych elektrycznych i elektronicznych urządzeń. Przez to, że
Państwo zapewnią właściwą likwidację produktu, można zapobiec możliwym negatywnym skutkom dla środowiska naturalnego i ludzkiego zdrowia, które w przeciwnym wypadku mogą okazać się jako skutek niewłaściwej manipulacji z tym produktem. Utylizacja materiałów pomaga chronić źródła naturalne. Z tego powodu, prosimy, aby nie wyrzucać stare elektryczne i elektroniczne urządzenia do odpadów domowych. Aby uzyskać więcej informacji o sposobach utylizacji starych urządzeń, należy skontaktować się z władzami lokalnymi, przedsię­biorstwem zajmującym się utylizacją odpadów lub sklepem, w którym został produkt kupiony.
Waga (netto) 510g
PL - 16
Dear customer, thank you for purchase of our product. To achieve the utmost in enjoyment and performance, please read this manual carefully before attempting to operate the unit in order to became familiar with its features, and assure you years of faithful, trouble free performance and listening pleasure.
CAUTION:
to prevent electric shock, match wide blade of plug to wide slot. Fuly insert. Attention: pour eviter les chocs electriques Introduire la lame la plus large de la che dans la borne correspondante de la prise et pousser jusqu‘ au fond.
ENG
The lightning ash with arrowhead symbol, within an equiletedel triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated •Dangerouss Voltage‘ within the product‘s enclosure that may be of sufcient magnitude to constitute a ask of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral traingie is mended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the litera­ture accompanying the appliance.
SAFETY INSTRUCTIONS
This appliance is not intended for use by persons people (including children) with reduced physical sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instructions concerning the way of use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
ENG - 17
ON/OFF/AUTO/BUZZ
1)
LED DISPLAY
2)
AUTO INDICATOR
3)
SNOOZE/SLEEP OFF
4)
ALARM SET
5)
TIME SET
6)
SLEEP SET
7)
ALARM OFF
8)
HOUR SET
9)
MINUTE SET
10)
VOLUME CONTROL
11)
FOCUS
12)
TUNING CONTROL
13) BATTERY BACK-UP
14) FM ANT.WIRE
15) AC CORD
16) POINTER
17) PROJECTION ON/OFF
18) PROJECTION
19) TIME SET BUTTON FOR PROJECTION
20) HOUR SET BUTTON FOR PROJECTION
21) MINUTE SET BUTTON FOR
22) PROJECTION WAVE BAND
23)
NOTE: PLEASE PRESS THE KEY KNOB BUTTON IN THE DIRECTION AS INDICATED IN THE PICTURE.
ENG - 18
AC POWER OPERATION
Before connecting to the power supply ensure that the supply corresponds to the information on the making plate at back of the apparatus: 230V~50Hz.
WARNING
Disconnect the mains plug from the supply socket when not in use. To avoid the risk of electric shock do not remove the cover of the apparatus. There are no user serviceable parts inside. To prevent re or shock hazard do not expose the apparatus to rain or moisture.
CLOCK
Set the ON/OFF/AUTO/BUZZ Switch (1) to „OFF“. Connect the Mains Cord to the power
1) supply. The clock display will flash on and off indicating a power interruption and that the dis­play time is incorrect. To set the correct time, press the Time Set Button (6) and Minute Set Button (10), or Hour
2) Set Button (9), together, until the correct time is displayed. Open the Clock Battery Compartment door and fit a 006P (or equivalent) 9V battery. The
3) purpose of this battery is to store the information relating to alarm time, and to keep the clock functioning in the event of disconnection from the mains supply or power interruption. Should this occur, the clock will continue to keep time, but will not display.
ENG
TIME SETTING FOR PROJECTION
To preset the HOURS, press stimulaneously the HOUR BUTTON and the TIME BUTTON.
-
And keep them depressed until the hour digits to be preset are displayed. To preset the MINUTES, press stimulaneously the MINUTE BUTTON and the TIME BUTTON,
-
and keep them depressed until minute digits to be preset the displayed.
ALARM
To set the Alarm time, press the Alarm Set Button (5) and Minutes Set Button (10), or Hour
1) Set Button (9), together until the required alarm time is displayed. Set the ON/OFF/AUTO/BUZZ Switch (1) to BUZZ, the Auto indicator (3) will illuminates. The
2) alarm is now set to activate at the required time. The alarm can be temporarily stopped for 9 minutes by pressing the Snooze/Sleep off But-
3) ton (4). This can be repeated up to 5 times. The alarm will activate again after 24 hours uniess the ON/OFF/AUTO/BUZZ Switch (1) is
4) set to „OFF“.
ALARM OFF
When the alarm works, just press the ALARM OFF“ Button to end Alarm working.
ENG - 19
SLEEP
Set the ON/OFF/AUTO/BUZZ Switch (1) to „OFF“ or „AUTO“.
1) Press the Sleep Set Button (7) and Minute Set Button (10) together. The sleep time will be
2) displayed and count down from 59 minutes to zero. Release the buttons when the required sleep time is displayed. The radio will now operate until the sleep time has elapsed or may be switched off by pres-
3) sing the Snooze/Sleep Off Button (4).
RADIO
The AM bands use an internal directional serial. Rotate the radio for best reception. For best FM reception ensure that the FM cord antenna is complately uncoiled and extended. Rear side of cabinet.
Set the ON/OFF/AUTO/BUZZ Switch (1) to „ON“ position.
1) Set the Waveband Switch (23) to the required waveband.
2) Adjust the Tuning Control (13) to select the desired station.
3) Adjust the Volume Control (11) is required.
4) To turn off the radio, set the ON/OFF/AUTO/BUZZ Switch (1) to „OFF“. If the radio does not
5) switch off this may be caused by inadvertent operation of the Sleep Set Button (7). To can­cel this press the Snooze/Sleep Off Button (4) once.
CLEANING
Clean the cabinet with a soft cloth moistened with water or mild detergent. Do not use solvents such as alchol, benzine or thinners, as they may damage the cabinet nish. Make sure to dis­connect the mains lead from the supply before cleaning. Please retain these instructions for future reference.
NOTE:
PROJECTS TIME IMAGE ON THE CEILING OR WALL OF A DARKENED ROOM.
-
MAXIMUM PROJECTION DISTANCE IS 2M.
-
THE LED DIGITAL CLOCK AND THE PROJECTION CLOCK MUST BE SET SEPARATELY.
-
NOTE:
The socket outlet shall be installed near the apparatus and shall be easily accessible.
-
The ventilaion should not be impeded by covering the ventilation openings with items, such as
-
newspapers, table-cloths, curtains, etc.; No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the apparatus.
-
ENG - 20
We reserve the right to change technical specications.
WARNING: Do not use this product near water, in wet areas to avoid re or injury of electric current. Always turn off the product when you don’t use it or before a revision. There aren’t any parts in this appliance which are reparable by consumer. Always appeal to a qualied authorized service. The product is under a dangerous tention.
Liquidation of old electrical and electronic devices
This symbol appearing on the product, on the product accessories or on the produ­ct packing means that the product must not be disposed as household waste. Please transport the product to the respective collection point where the electric and electronic device will be recycled. Collection points for the used electric and electronic devices exist in the European Union and also in other European count­ries. By proper liquidation of the product you can prevent possible negative
impacts on environment and human health, which might otherwise occur as a consequence of improper manipulation with the product. Recycling of materials contributes to protection of natural resources. Therefore please do not throw the old electric and electronic devices in the household wastes. For more detailed information please contact your local autho­rity, any service company liquidating household waste or the store where you have bought the product.
ENG
Weight (netto) 510g
ENG - 21
Kedves, Vásárló! Köszönjük, hogy termékünket választotta. Kérjük, mielőtt használatba venné a készüléket, olvassa el gyelmesen a használati utasítást és őrizze azt meg a későbbiekben is.
FIGYELEM
Az áramütés elkerülése érdekében legyen körültekintő a csatlakoztatás során. A villám alakú jel a készülék belsejében uralkodó veszélyes feszültségre hívja fel a gyelmet. A készülék belső alkatrészeinek érintése áramütéshez, személyi sérüléshez vezethet.
A felkiáltójel a használati utasításban foglaltak szó szerinti betartására hívja fel a gyelmet.
A tűz és áramütés elkerülése érdekében ne nyissa fel a készülék burkolatát. Probléma esetén forduljon szakemberhez.
HU - 22
HU
ON/OFF/AUTO/BUZZ (BE/KIKAP-
1)
CSOLÁS/ÉBRESZTŐ) LED-ES KIJELZŐ
2)
AUTO JELZŐ
3)
SZUNDI/ALTATÓ KIKAPCSOLÁSA
4)
ÉBRESZTŐ-BEÁLLÍTÓ
5)
PONTOS IDŐ BEÁLLÍTÁSA
6)
ALTATÓ BEÁLLÍTÁSA
7)
ÉBRESZTŐ KIKAPCSOLÁSA
8)
ÓRA BEÁLLÍTÁSA
9)
PERC BEÁLLÍTÁSA
10)
HANGERŐSZABÁLYZÓ
11)
FÓKUSZ
12) HANGOLÓ
13) ELEMTARTÓ
14) FM ANTENNA-KÁBEL
15) AC KÁBEL
16) POINTER
17) KIJELZŐ BE/KIKAPCSOLÓ
18) PROJEKTOR
19) IDŐPONT BEÁLLÍTÓ A PROJEKTORHOZ
20) ÓRA BEÁLLÍTÁSA A PROJEKTORHOZ
21) PERC BEÁLLÍTÁSA A PROJEKTORHOZ
22) HULLÁMSÁV
23)
MEGJEGYZÉS: KÉRJÜK, A GOMBOKAT AZ ÁBRA ALAPJÁN NYOMJA BE
HU - 23
ÁRA MELLÁTÁS
Mielőtt csatlakoztatná a készüléket a hálózati csatlakozóaljzathoz, ellenőrizze le, hogy a lakásban található feszültség megegyezik-e a készüléken feltüntetett feszültséggel: 230V~50Hz.
FIGYELMEZTETÉS
Abban az esetben, ha a készüléket huzamosabb ideig nem használja, húzza ki a kábelt a konnektorból. Az áramütés elkerülése érdekében ne távolítsa el a készülék burkolatát. A készülék meghibásodása esetén keressen fel egy szakembert. Tűz és áramütés veszélyének csökkentése érdekében óvja a készüléket esőtől, nedvességtől.
AZ ÓRA
Állítsa az ON/OFF/AUTO/BUZZ (BE/KIKAPCSOLÁS/ÉBRESZTŐ) (1) kapcsolót OFF
1) (Kikapcsolva) állapotra. Csatlakoztassa a kábelt a hálózati csatlakozóaljzatba. Ekkor a kije­lző villogva bekapcsol, a kijelzett idő nem pontos. A pontos idő beállításához nyomja meg a 6-os számmal jelzett gombot egyszerre a Perc
2) (10) vagy az Óra (9) beállítására szolgáló gombbal és állítsa be a pontos időt. Nyissa ki az elemtartót és helyezzen bele egy 006P (vagy ezzel megegyező típusú) 9V-os
3) elemet. Áramkimaradás esetén, vagy ha kihúzná a konnektorból a kábelt, az elem segít megőrizni a pontos időt. Ebben az esetben a pontos idő nem tűnik el, de a kijelző nem világít.
A PONTOS IDŐ BEÁLLÍTÁSA A PROJEKTORON
Az ÓRA beállításához nyomja meg egyszerre az ÓRA és a PONTOS IDŐ beállítógombját.
-
Tartsa addig lenyomva a gombokat, amíg meg nem jelenik a pontos idő. A PERC beállításához nyomja meg egyszerre a PERC és a PONTOS IDŐ beállítógombját.
-
Tartsa addig lenyomva a gombokat, amíg meg nem jelenik a pontos idő.
AZ ÉBRESZTŐ
A pontos idő beállításához nyomja meg az 5-ös számmal jelzett Ébresztő beállítása gombot
1) és a perc (10) vagy az óra (9) beállítására szolgáló gombot egyszerre és tartsa azokat leny­omva addig, amíg a kívánt ébresztési időpont meg nem jelenik a kijelzőn. Állítsa az ON/OFF/AUTO/BUZZ (BE/KIKAPCSOLÁS/ÉBRESZTŐ) (1) kapcsolót BUZZ
2) (Ébresztő) állapotra, ekkor az Auto jelző (3) felvillan a kijelzőn. Ezzel az ébresztő időpontjának beállítása megtörtént. A Szundi/ Altató kikapcsolása (4) gomb megnyomásával eltolhatja az ébresztést még 9
3) perccel. A szundi funkció 5 alkalommal kapcsol be 9 percenként. Az ébresztő 24 óra elteltével ismét bekapcsol. Ezt az ON/OFF/AUTO ALARM (BE/KIKAP-
4) CSOLÁS/ÉBRESZTŐ) (1) kapcsoló OFF állapotra váltásával szüntetheti meg.
AZ ÉBRESZTÉS KIKAPCSOLÁSA
Ébresztés esetén egyszerűen csak nyomja meg az „ALARM OFF” gombot az ébresztés kikap­csolásához.
AZ ALTATÓ
Állítsa az ON/OFF/AUTO/BUZZ (BE/KIKAPCSOLÁS/ÉBRESZTŐ) (1) kapcsolót OFF
1) (Kikapcsolva), vagy AUTO állapotra. Nyomja meg egyszerre az Altató beállítása (7) és a Perc beállítása (10) gombot. Az altatásig
2) eltölthető időpontig a készülék kijelzőjén megjelenik a visszaszámlálás 59 perctől kezdődik. Engedje ki a gombot, amikor a beállított altatási időpont megjelenik a kijelzőn. Az altatási időpont elérésekor a rádió bekapcsol és a hátralévő idő alatt működik, amíg ki
3) nem kapcsolja a Szundi/Altató kikapcsolás (4) gombbal.
HU - 24
RÁDIÓ
Az AM hullámsáv belső irányadó antenna segítségével működik, ezért állítsa a készüléket a legjobb a vétel irányába. Az FM sávok kiváló vételéhez húzza ki tejesen az FM antennakábelt, ez a készülék hátoldalán található.
Állítsa az ON/OFF/AUTO/ BUZZ (BE/KIKAPCSOLÁS/ÉBRESZTŐ) (1) kapcsolót ON (Kikap-
1) csolva) állapotra. Állítsa a Hullámsávkapcsolót (23) a kívánt hullámsávra.
2) A Hangoló (13) segítésével hangolja be az adott sávot.
3) A Hangerőszabályzó (11) segítéségével állítsa be a kívánt hangerőt.
4) A rádió kikapcsolásához állítsa az ON/OFF/AUTO/ BUZZ (BE/KIKAPCSOLÁS/ÉBRESZTŐ)
5) (1) kapcsolót OFF (Kikapcsolva) állapotra. Ha a rádió nincs kikapcsolt állapotban, akkor zavar keletkezhet az Altató beállítása (7) gomb működésében. Ha véletlenül bekapcsolna az altató funkció, akkor azt a Szundi/Altató kikapcsolása (4) gomb me nyomásával állíthatja le.
TISZTÍTÁS
A készüléket enyhe tisztítószeres, vagy nedves, puha ronggyal tisztíthatja meg. A tisztítás során ne alkalmazzon oldószereket, alkoholt, benzint, illetve hígítót, mert sérülést okozhatnak a készülék burkolatán. Tisztítás előtt mindig húzza ki a kábelt a hálózati csat6 lakozóaljzatból. Kérjük, tartsa meg ezt a tájékoztatót a későbbiekben is.
HU
MEGJEGYZÉS
A PROJEKTORRAL EGY SÖTÉT SZOBA FALÁRA ÉS A PLAFONJÁRA VETÍTHET. A MAXI-
-
MÁLIS KIVETÍTSÉI TÁVOLSÁG AZONBAN NEM HALADHATJA MEG A 2M-T. A PROJEK­TOR ÉS A DIGITÁLIS KIJELZŐN MEGJELENŐ PONTOS IDŐT KÜLÖN-KÜLÖN BE KELL ÁLLÍTANI.
MEGJEGYZÉS
A fali csatlakozó legyen a készülék közelében és hagyja azt mindig használatra készen.
-
Ne takarja le a készüléket újságpapírral, terítővel, függönnyel a megfelelő szellőzés biztosítá-
-
sa érdekében. Ne helyezzen égő tárgyat a készülékre.
-
Figyelem
Óvja készülékét leeséstől, ütődéstől, ne helyezzen rá folyadékkal teli edényt, például vázát.
-
A fali csatlakozót mindig hagyja használatra készen, mert ennek a segítségével bonthatja a készülék elektromos csatlakozását. Az áramellátás teljes megszüntetéséhez húzza ki a készülék kábelét a fali csatlakozóaljzatból.
Figyelem
A készülék körül hagyjon legalább 10cm-es helyet. Az elemek nem minősülnek háztartási
-
hulladéknak, kezelje azokat az előírásoknak megfelelően.
ELEMTARTÓ
Nyissa fel a készülék hátoldalán található ELEMTARTÓ fedelét és helyezzen 1 db 9V elemet a készülékbe (lehetőleg alkáli elemet). Az elem használatával kiküszöbölheti az esetleges áramkimaradás okozta problémákat, így nem veszik el a pontos idő. Fél óra elteltével azonban szükséges a pontos idő ismételt beállítása.
HU - 25
A folyamatos fejlesztések következtében a készülék technikai tulajdonságai változhatnak.
FIGYELMEZTETÉS: Ne használja a készüléket víz közelében, nedves helyen. Tisztí­tás előtt, illetve ha huzamosabb ideig nem használja, mindig kapcsolja ki a készüléket. A készülék meghibásodása esetén mindig forduljon egy illetékes szakembert.
Elektromos huladék kezelése
A készüléken, a kiegészítőkön, illetve a csomagoláson található jelzés azt mutatja, hogy a termék nem háztartási hulladék. Kérjük, a készüléket kezelje elektromos hulladékként. Az Európai Unió területén és a többi európai országban kifejezett elektromos hulladékok számára létesítettek gyűjtőhelyet. A megfelelő bánásmód­dal biztosíthatja környezete és embertárai egészségét. A termék újrahasznosítása segít megőrizni környezetünk épségét. Éppen ezért kérjük, az olyan termékeket,
amelyeken ezt a jelzést látja, ne dobja a háztartási hulladékok közé. További információkért forduljon a hivatalos szakemberhez, a helyi hulladékelszállító vállalathoz vagy az üzlethez, ahol a terméket vásárolta. Ez a készülék az elektromos és elektronikai berendezések megsemmisítésére vonatkozó 2002/96/EC számú előírás jelzésével el van látva. Ez az irányelv az elektromos és elektronikai berendezések az egész Európai Unióban érvényes visszavételi és újrahasznosítási rendelkezését foglalja magában.
Súly (netto) 510g
HU - 26
CZ
ZÁRUČNÍ LIST
ZÁRUČNÍ PODMÍNKY
Na výrobek uvedený v tomto záručním listu je poskytována záruka po dobu 24 měsíců od data prodeje spotřebiteli . Záruka se vztahuje na poruchy a závady, které v průběhu záruční doby vznikly chybou výroby nebo vadou použitých materiálů. Výrobek je možno reklamovat u prodejce, který výrobek prodal spotřebiteli nebo v autori­zovaném servisu. Při reklamaci je nutné předložit: reklamovaný výrobek, originální nákupní doklad, ve kte­rém je zřetelně uveden typ výrobku a jeho datum prodeje spotřebiteli, případně tento řádně vyplněný záruční list. Záruka platí pouze tehdy, je-li výrobek používán podle návodu k obsluze a připojen na správné síťové napětí. Spotřebitel ztrácí nárok na záruční opravu nebo bezplatný servis v případě:
zásahu do přístroje neoprávněnou osobou.
• nesprávné nebo neodborné montáže výrobku
• poškození přístroje vlivem živelné pohromy.
• používání výrobku pro jiné účely, než je obvyklé.
• používání výrobku k profesionální či jiné výdělečné činnosti.
• používání výrobku s jiným než doporučeným příslušenstvím
• nesprávné údržby výrobku
• nepravidelného čistění výrobků zejména v případě, kdy je závada způsobena zbytky
• potravin, vlasů, domovního prachu nebo jiných nečistot. vystavení výrobku nepříznivému vnějšímu vlivu, zejména vniknutím cizích předmětů
• nebo tekutin (včetně elektrolytu z baterií) dovnitř. mechanického poškození výrobku způsobeného nesprávným používáním výrobku
• nebo jeho pádem
Pokud zboží při uplatňování vady ze strany spotřebitele bude zasíláno poštou nebo pře­pravní službou, musí být zabaleno v obalu vhodném pro přepravu tak, aby se zabránilo poškození výrobku přepravou.
Dovozce do ČR: HP TRONIC Zlín, spol. s r. o., Prštné Kútiky 637, Zlín, tel: 577 055 555 Aktuální seznam servisních středisek naleznete na: www.hptronic.cz
Typ výrobku: RAC878BG, RAC878SG
Datum prodeje: Výrobní číslo:
Razítko a podpis prodávajícího:
C
ZÁRUČNÝ LIST
ZÁRUČNÉ PODMIENKY
Na výrobok uvedený v tomto záručnom liste je poskytovaná záruka na dobu 24 mesiacov od dátumu predaja spotrebiteľovi. Záruka sa vzťahuje na poruchy a chyby, ktoré v priebehu záručnej doby vznikli chybou výroby alebo chybou použitých materiálov. Výrobok je možné reklamovať u predajcu, ktorý výrobok predal spotrebiteľovi alebo v autorizovanom servise. Pri reklamácii je nutné predložiť: reklamovaný výrobok, originálny nákupný doklad, v kto­rom je zreteľne uvedený typ výrobku a jeho dátum predaja spotrebiteľovi pripadne tento riadne vyplnený záručný list. Záruka platí iba vtedy, ak je výrobok používaný podľa návodu na obsluhu a pripojený na správne sieťové napätie. Spotrebiteľ stráca nárok na záručnú opravu alebo bezplatný servis najmä v prípade:
zásahu do prístroja neoprávnenou osobou.
• nesprávnej alebo neodbornej montáže výrobku
• poškodenia prístroja vplyvom živelnej pohromy.
• používania výrobku pre účely pre ktoré nie je určený.
• používania výrobku na profesionálne či iné zárobkové činnosti.
• používania výrobku s iným než doporučeným príslušenstvom
• nesprávnej údržby výrobku
• nepravidelného čistenia výrobku najmä v prípade, kedy je porucha spôsobená zvyškami
• potravín, vlasov, domového prachu alebo iných nečistôt. vystavenia výrobku nepriaznivému vonkajšiemu vplyvu, najmä vniknutím cudzích pred-
• metov alebo tekutín (vrátane elektrolytu z batérií) dovnútra. mechanického poškodenia výrobku spôsobeného nesprávnym používaním výrobku
• alebo jeho pádom
Pokiaľ výrobok pri uplatňovaní poruchy zo strany spotrebiteľa bude zasielaný poštou alebo prepravnou službou, musí byť zabalený v obale vhodnom pre prepravu tak, aby sa zabránilo poškodeniu výrobku prepravou.
Dovozca do SR: ELEKTROSPED, a.s., Bajkalská 25, 827 18 Bratislava Aktuálny zoznam servisných stredísk nájdete na: www.hptronic.cz
Typ prístroja: RAC878BG, RAC 878SG
Dátum predaja: Výrobné číslo:
Pačiatka a podpis predajca:
C
PL
KARTA GWARANCYJNA
WARUNKI GWARANCJI
Niniejsza gwarancja dotyczy produktów produkowanych pod marką HYUNDAI CORPO­RATION, zakupionych w sklepach na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej. Okres gwarancji wynosi 24 miesięcy od daty zakupu uwidocznionej na karcie gwarancyjnej. Naprawy gwarancyjne odbywają się na koszt Gwaranta we wskazanym przez Gwaranta Autoryzowanym Zakładzie Serwisowym Gwarancją objęte są wady produktu spowodowane wadliwymi częściami i / lub defektami produkcyjnymi. Gwarancja obowiązuje pod warunkiem dostarczenia do Autoryzowanego Zakładu Serwi­sowego urządzenia w kompletnym opakowaniu albo w opakowaniu gwarantującym bez­pieczny transport wraz z kompletem akcesoriów oraz z poprawnie i czytelnie wypełnioną kartą gwarancyjną i dowodem zakupu (paragon, faktura VAT, etc.) Autoryzowany Zakład Serwisowy może odmówić naprawy gwarancyjnej jeśli Karta Gwarancyjna nosić będzie widoczne ślady przeróbek, jeżeli numery produktów okażą się inne niż wpisane w karcie gwarancyjnej a także jeśli numer dokumentu zakupu oraz data zakupu na dokumencie różnią się z danymi na Karcie Gwarancyjnej. Usterki ujawnione w okresie gwarancji będą usunięte przez Autoryzowany Zakład Serwi­sowy w terminie 14 dni roboczych od daty przyjęcia produktu do naprawy przez zakład serwisowy, termin ten może być przedłużony do 21 dni roboczych w przypadku konie­czności sprowadzenia części zamiennych z zagranicy .
Gwarancją nie są objęte:
wadliwe działanie lub uszkodzenie spowodowane niewłaściwym użytkowaniem lub użyt-
• kowanie niezgodne z instrukcją obsługi i przepisami bezpieczeństwa zużycie towaru nad zakres zwykłego używania (zwłaszcza jeżeli był wykorzystywany do
• profesjonalnej lub innej czynności zarobkowej) uszkodzenia spowodowane czynnikami zewnętrznymi (w tym: wyładowaniami atmosfe-
• rycznymi, przepięciami sieci elektrycznej, środkami chemicznymi, czynnikami termicz­nymi) i działaniem osób trzecich uszkodzenia powstałe w wyniku podłączenia urządzenia do niewłaściwej instalacji
• współpracującej z produktem uszkodzenia powstałe w wyniku zalania wodą, użycia nieodpowiednich baterii (np. łado-
• wanych powtórnie baterii nie będących akumulatorami) produkty nie posiadające wypełnionej przez Sprzedawcę Karty Gwarancyjnej
• produkty z naruszoną plombą gwarancyjną lub wyraźnymi oznakami ingerencji przez
• osoby trzecie (nie będące Autoryzowanym Zakładem Serwisowym lub nie działające w jego imieniu i nie będące przez niego upoważnionymi) kable przyłączeniowe, słuchawki (z zastrzeżeniem pkt. 2), baterie
• uszkodzenia powstałe wskutek niewłaściwej konserwacji urządzenia
• uszkodzenia powstałe w wyniku zdarzeń losowych (np. powódź, pożar, klęski żywi-
• ołowe, wojna, zamieszki, inne nieprzewidziane okoliczności) czynności związane ze zwykłą eksploatacją urządzenia (np. wymiana baterii)
• uszkodzenia (powodujące np. brak odpowiedzi urządzenia lub jego nie włączanie się)
• powstałe wskutek wgrania nieautoryzowanego oprogramowania.
C
PL
Jeżeli Autoryzowany Zakład Serwisowy stwierdzi, iż przyczyną awarii urządzenia są przy­padki wymienione w pkt. 8 lub nie stwierdzi żadnego uszkodzenia, koszty serwisu oraz transportu urządzenia do Autoryzowanego Zakładu Serwisowego pokrywa nabywca. W wypadku wystąpienia wypadków wymienionych w pkt. 8 Autoryzowany Zakład Serwi­sowy wyceni naprawę urządzenia i na życzenie klienta może dokonać naprawy odpłatnej. Uszkodzenia urządzenia powstałe w wyniku wypadków opisanych w pkt. 8 powodują utratę gwarancji. Wszelkie wadliwe produkty lub ich części, które zostały w ramach naprawy gwarancyjnej wymienione na nowe, stają się własnością Gwaranta. W wypadku gdy naprawa urządzenia jest niemożliwa lub spowodowałaby przekroczenie terminów określonych w pkt. 7 Gwarant może wymienić Klientowi urządzenie na nowe o takich samych lub wyższych parametrach. W razie niedostarczenia urządzenia w komple­cie Gwarant może dokonać zwrotu zapłaconej ceny jednak wówczas jest upoważniony do odjęcia kosztu części zużytych lub nie dostarczonych przez użytkownika (np. baterii, słuchawek, zasilacza) wraz z reklamowanym urządzeniem. Okres gwarancji przedłuża się o czas przebywania urządzenia w Autoryzowanym Zakład­zie Serwisowym. W wypadku utraty karty gwarancyjnej nie wydaje się jej duplikatu. Producent może uchylić się od dotrzymania terminowości usługi gwarancyjnej gdy zaistni­eją zakłócenia w działalności rmy spowodowane nieprzewidywalnymi okolicznościami (tj. niepokoje społeczne, klęski żywiołowe, ograniczenia importowe itp). Gwarancja nie wyklucza, nie ogranicza ani nie zawiesza praw konsumenta wynikających z niezgodności towaru z umową sprzedaży. W sprawach nieuregulowanych niniejszymi warunkami mają zastosowanie przepisy Kodeksu Cywilnego.
Uszkodzenie wyposażenia nie jest automatycznie powodem dla bezpłatnej wymiany kompletnego urządzenia. Jeżeli reklamujesz słuchawki, kable przyłączeniowe lub inne akcesoria NIE PRZYSYŁAJ całego urządzenia. Skontaktuj się ze sprzedawcą lub producentem w celu uzgodnienia sposobu uzyskania sprawnych słuchawek bez konieczności przesyłania całego kompletu do serwisu.
Kontakt w sprawach serwisowych: iRepair, Tel. (071) 7234534, Fax. (071) 7336344, internet: www.irepair.eu , e-mail: info@irepair.eu
Nazva: RAC878BG, RAC 878SG
Data sprzedazy: Numer serii:
Pieczęc i podpis sprzedawcy:
C
Poznámky / Notatka / Notes / Megjegyzés:
Seoul, Korea
Loading...