Hyundai H-VCA01 User Manual [ru]

Page 1
H-VCB01
www.hyundai-home.ru
RU
GB
KZ
ПЫЛЕСОС БЫТОВОЙ
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
INSTRUCTION MANUAL
ТҰРМЫСТЫҚ ШАҢСОРҒЫШ
ПАЙДАЛАНУ ЖӨНІНДЕГІ НҰСҚАУЛЫҚ
H-VCA01
Licensed by HYUNDAI Corporation, Korea
Page 2
2.
GB DESCRIPTION
RUS УСТРОЙСТВО ИЗДЕЛИЯ
1. LED display with sensor power level
regulator.
2. ON/OFF button
3. Water tank
4. Removable and washable fibrous
filter.
5. Carrying handle
6. Sucking inlet
7. Power cord winding button
8. Wheel
9. Air outlet grilles locks.
10. Water tank lid
11. Tank handle
12. Water tank lid latches
13. Universal FLOOR/CARPET nozzle
14. SLOT nozzle
15. large SOFT FURNITURE nozzle
16. Small attachments for soft furniture
(x2).
17. Telescopic aluminum tube
18. Telescopic tube length adjuster
19. Hose
20. Hose Locks
21. Hose base
22. Hose air flow control switch
23. Power cord and plug
24. Attachment holder
1. LED дисплей с сенсорной
регулировкой мощности.
2. Кнопка Вкл/Выкл.
3. Резервуар для воды
4. Волокнистый съемный моющийся
фильтр.
5. Ручка для переноски
6. Всасывающее отверстие
7. Кнопка сматывания шнура питания
8. Колесо
9. Фиксаторы воздуховыпусных
решеток.
10. Крышка резервуара для воды
11. Ручка резервуара
12. Фиксаторы крышки резервуара
для воды
13. Универсальная насадка
«пол/ковер»
14. Щелевая насадка
15. Большая насадка для мягкой
мебели
16. Малые насадки для чистки мягкой
мебели (2 шт).
17. Алюминиевая телескопическая
трубка
18. Регулятор длины телескопической
трубки
19. Шланг
20. Фиксаторы шланга
21. Основание шланга
22. Регулятор потока воздуха на
шланге
23. Вилка и шнур питания
24. Подставка для насадок
KZ СИПАТТАМА
1. Сенсорлы қуат реттегіші бар жарық
диодты дисплей
2. Вкл/Выкл (қосу/өшіру) түймешігі
3. Су құятын сауыт
4. Талшықты, жуылатын алмалы сүзгі.
5. Тасып жүруге арналған тұтқа
6. Шаң соратын саңылау
7. Қуат сымын орауға арналған
Page 3
3.
түймешік
8. Доңғалақ
9. Ауа шығатын торлардың
бекіткіштері.
10. Су құятын сауыттың қақпағы
11. Сауыттың тұтқасы
12. Су құятын сауыттың қақпағының
бекіткіштері
13. «Еден/кілем» әмбебап қондырмасы
14. Саңылауларды тазалайтын
қондырғы
15. Жұмсақ жиһазға арналған үлкен
қондырма (1 дана)
16. Жұмсақ жиһазды тазалауға арналған
кіші қондырмалар (2 дана).
17. Алюминийден жасалған бунақты
түтік
18. Бунақты түтіктің ұзындығын
реттейтін тетік
19. Иілгіш түтік
20. Иілгіш түтіктің бекіткіштері
21. Иілгіш түтіктің тағаны
22. Иілгіш түтіктегі ауа ағынын реттегіш
тетік
23. Қуат ашасы мен сымы
24. Қондырмаларға арналған таған
Page 4
4.
~220-240V / 50 Hz
Класс защиты ll
1800W
7.0/9.5kg
mm
260
490
330
Page 5
5.
GB
INSTRUCTION MANUAL IMPORTANT SAFEGUARDS
Read this instruction manual carefully to prevent any unit damage or injure when
using.
When using this appliance, basic precautions should always be followed: Before the first use of the appliance check that the voltage indicated on the rating
label corresponds to the mains voltage in your home.
For home use only. Do not use for industrial purposes. To reduce the risk of electric shock, do not use outdoors or on wet surfaces. Do
not immerse unit or cord in any liquids.
To prevent risk of electric shock and fire, do not immerse the appliance in water
or any other liquids. If it has happened DO NOT TOUCH the appliance, unplug it immediately and check in a service center.
Do not handle the plug with wet hands. Never switch off the appliance by pulling
the cord.
Do not let the cord hang over sharp edges or touch hot surfaces. Always unplug the appliance from the power supply when not in use and before
servicing.
Do not use appliance with damaged cord or other defects. Do not attempt to
repair the appliance, adjust or replace any parts. In case of malfunction, contact the authorized service center for examination, repair, electrical or mechanical adjustment.
To avoid deforming of plastic components of the appliance or fire accident, never
leave the appliance exposed to direct sun light or near any heater.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliances by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. To avoid damage of the flexible hose, do not fold or pull it strongly. Do not put any object into air outlets. Do not use with outlet blocked. Keep free of
dust, hair and anything that may reduce airflow.
Be careful when cleaning on stairs. Before you start using the vacuum cleaner, please remove all large or sharp
objects from the floor in order to prevent damage of the unit.
CAUTION: To avoid voltage overload do not plug the unit and other powerful
electrical appliances to the power supply at the same time.
Never use the vacuum cleaner without filters. Do not use the appliance on wet surfaces. This unit does not absorb water. If you have cleaned the carpet with liquid detergent, let the carpet dry up
completely before vacuuming it.
Page 6
6.
Never use the appliance without dust bin. Replace the dust bin without delay if it is
damaged.
Do not attempt to repair, adjust or replace parts in the appliance. Repair the
malfunctioning appliance in the nearest service center.
If the product has been exposed to temperatures below 0 ºC for some time it
should be kept at room temperature for at least 2 hours before turning it on.
The manufacturer reserves the right to introduce minor changes into the product
design without prior notice, unless such changes influence significantly the product safety, performance, and functions.
Production date mentioned on the unit and/or on the packing materials and
documentations.
VACUUM CLEANER ASSEMBLING
Remove all packing materials and stickers from the vacuum cleaner. Insert the flexible hose into the air inlet and press until it clicks into proper
position.
Using the length adjuster, pull out the telescopic tube to the desired length and
lock it.
Insert the hose into the tube. Attach a nozzle to the tube: Floor brush is intended for cleaning bare floor and
floor coverings. Crevice nozzle is for cleaning between cushions. Sofa brushes are for cleaning sofas and cushions.
Remove the water tank. To remove the tank, push the latches located on the
housing and pull the tank handle up.
Open the water tank. To open the tank, push the latches located on the tank sides
and pull out the lid using the tank handle.
Fill the tank with water (the maximum allowed water level is denoted with "MAX"
mark).
If, at the beginning of operation or during moisture collection, the water level in
the container exceeds the normal level, the float switch sends a signal to the control unit, and the device will stop automatically.
To close the container properly, use slots (grooves) inside the container and slide
it along the edges of internal lid surface.
Attention: Incorrect use of the container may lead to its damage. Place the tank on the housing.
INSTRUCTION FOR USE
Before starting, unwind the cord to sufficient length and insert the plug into the
power supply. The yellow mark on the cord shows optimal cord length. Do not unwind the cord beyond the red mark.
Press On/Off button to switch the unit on and press again to stop it. You can adjust the air flow using the air flow regulator on the flexible hose handle:
Decrease flow for cleaning curtains, books, furniture, etc.Increase flow for cleaning bare floor.
The housing is equipped with the display and sensor power level regulator used to
adjust sucking force.
Page 7
7.
To increase or decrease sucking force, press the "+" or "–" display button
respectively.
To rewind the cord, press the rewind button and guide the cord with hand to
ensure that it does not whip causing damage.
To prevent motor overheating do not work continuously longer than 30 minutes
and obligatory stop the vacuum cleaner for no less than 15 min.
During operation avoid sucking large objects into the tube. If this happens, the
indicator on the display will appear . In such case switch off the vacuum cleaner, remove the attachment and clean the tube.
CARE AND CLEANING
Switch off the appliance and pull the plug from the power supply. Clean the appliance outside surface with soft cloth using mild non-abrasive
detergent.
Vacuum cleaner or cord should never be immersed into water or any liquids.
CLEANING THE WATER TANK
Disconnect the water tank from the housing as described above, open the tank lid
and discard dirty water mixed with dust.
To remove the filter unit, rotate it counterclockwise. Then wash the filter. Avoid
loosening or losing the float located inside this unit! If necessary, remove and wash the filter only, leaving the plastic unit in place.
Then rinse the tank with running water and dry. Replace the filter, close the tank lid and place the tank on the housing. To close the container properly, use slots (grooves) inside the container and slide
it along the edges of internal lid surface.
Attention: Incorrect use of the container may lead to its damage.
STORAGE
Insert the tube into special holder on the body. To store attachments, use special attachment holder. This holder can be
connected to the tube.
The symbol on the unit, packing materials and/or documentations means
used electrical and electronic units and battery’s should not be toss in the
garbage with ordinary household garbage. These units should be pass to special receiving point. For additional information about actual system of the garbage collection address to the local authority. Valid utilization will help to save valuable resources and avoid negative work on the public health and environment which happens with incorrect using garbage.
Page 8
8.
RU
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Внимательно прочитайте данную инструкцию перед эксплуатацией прибора
во избежание поломок при использовании. Неправильное обращение может привести к поломке изделия, нанести материальный ущерб или причинить вред здоровью пользователя.
При эксплуатации прибора соблюдайте следующие меры предосторожности: Перед первоначальным включением проверьте, соответствуют ли технические
характеристики, указанные на изделии, параметрам электросети.
Использовать только в бытовых целях. Прибор не предназначен для
промышленного применения.
Не используйте прибор вне помещений и на влажных поверхностях. Во избежание поражения электрическим током и возгорания, не погружайте
прибор и шнур питания в воду или другие жидкости. Если это произошло, НЕ БЕРИТЕСЬ за изделие, немедленно отключите его от электросети и обратитесь в Сервисный центр для проверки.
Включайте прибор в электросеть только сухими руками; при отключении
держитесь рукой за вилку, не тяните за шнур.
Следите за тем, чтобы шнур питания не касался острых кромок и горячих
поверхностей.
Всегда отключайте прибор от электросети перед очисткой, а также, если он не
используется.
При повреждении шнура питания его замену, во избежание опасности,
должен производить изготовитель или уполномоченный им сервисный центр, или аналогичный квалифицированный персонал.
Не располагайте прибор вблизи источников тепла (радиаторов,
обогревателей и др.) и не подвергайте его воздействию прямых солнечных лучей, так как это может вызвать деформацию пластмассовых деталей.
Прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с
пониженными физическими, чувственными или умственными способностями или при отсутствии у них опыта или знаний, если они не находятся под контролем или не проинструктированы об использовании прибора лицом, ответственным за их безопасность.
Дети должны находиться под контролем для недопущения игры с прибором. Чтобы не повредить шланг, не перегибайте и не растягивайте его. Следите за тем, чтобы воздуховодные отверстия не были заблокированы. Не
допускайте попадания в них посторонних предметов (пыли, волос, одежды и др.).
Будьте предельно осторожны при работе с пылесосом на лестницах. Перед началом работы уберите с пола все острые предметы, которые могут
повредить пылесборник.
Page 9
9.
ВНИМАНИЕ: Во избежание перегрузки сети питания, не подключайте изделие
одновременно с другими мощными электроприборами к одной и той же линии электросети.
Не включайте пылесос без установленных фильтров. Не чистите вашим пылесосом влажные поверхности. С его помощью нельзя
удалять жидкости.
Ковры, обработанные жидким очистителем, должны высохнуть до начала их
чистки пылесосом.
Никогда не работайте пылесосом без установленного или с повреждённым
пылесборником.
Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать прибор или заменять какие-
либо детали. При обнаружении неполадок обращайтесь в ближайший Сервисный центр.
Если изделие некоторое время находилось при температуре ниже 0 ºC, перед
включением его следует выдержать в комнатных условиях не менее 2 часов.
Производитель оставляет за собой право без дополнительного уведомления
вносить незначительные изменения в конструкцию изделия, кардинально не влияющие на его безопасность, работоспособность и функциональность.
Дата производства указана на изделии и/или на упаковке, а также в
сопроводительной документации.
ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ
Распакуйте изделие и снимите с корпуса этикетку. Чтобы подсоединить шланг к пылесосу, вставьте его основание во
всасывающее отверстие и надавите до щелчка.
С помощью регулятора длины телескопической трубки выдвиньте трубку на
нужную длину и зафиксируйте.
Вставьте патрубок ручки шланга в трубку до упора. Наденьте на трубку одну из насадок: Универсальная насадка “пол/ковер”: предназначена для чистки ковровых и
подобных им покрытий, а также гладких поверхностей. Насадка “ щель”: для чистки труднодоступных мест (углов, щелей). Большую или одну из малых насадок для чистки мебели.
Снимите резервуар для воды. Для этого потяните резервуар вверх за ручку
резервуара.
Откройте резервуар для воды. Для этого нажмите фиксаторы по бокам
резервуара и потяните крышку вверх, держась за ручку резервуара.
Наполните резервуар водой, не выше отметки MAX. Если в начале работы или в процесе сбора влаги, уровень воды в контейнере
превысит норму, поплавок даст сигнал блоку управления, и прибор автоматически отключится.
Для того, чтобы правильно закрыть контейнер, используйте пазы (канавки)
внутри контейнера; аккуратно заведите в них края внутренней конструкции крышки.
Внимание! Не аккуратное обращение с конструкцией контейнера может
привезти к поломке.
Установите резервуар на корпус.
Page 10
10.
РАБОТА
Перед началом работы вытяните шнур питания на необходимую длину и
вставьте вилку в розетку электросети. Желтая метка на шнуре соответствует его оптимальной длине, а красная – максимальной, дальше которой шнур вытягивать нельзя.
Для включения пылесоса нажмите кнопку Вкл./Выкл., для выключения –
нажмите её еще раз.
На ручке шланга имеется регулятор потока воздуха, позволяющий изменять
силу всасывания. Для чистки занавесок, книг, мебели и т.д. рекомендуется его открывать, для чистки ковровых покрытий – закрывать.
На корпусе установлен дисплей с сенсорным регулятором мощности, с
помощью которого можно изменять силу всасывания.
Для увеличения силы всасывания нажмите на дисплее кнопку «+», для
уменьшения «-».
Для сматывания шнура питания нажмите соответствующую кнопку, при этом,
во избежание перекручивания и повреждения шнура рекомендуется придерживать его рукой.
Во избежание перегрева двигателя пылесоса не работайте непрерывно более
30 минут и обязательно делайте перерыв не менее 15 минут.
Во время работы следите, чтобы трубка пылесоса не забивалась крупными
предметами, если это произойдет на дисплее загорится соответствующий
значок . В данном случае необходимо выключить пылесос, снять насадку и прочистить трубку.
ОЧИСТКА И УХОД
Выключите пылесос и отключите его от электросети. Протрите внешнюю поверхность корпуса мягкой тканью с добавлением
моющего средства, не содержащего абразивных веществ.
Запрещается погружать изделие и шнур питания в воду или любые жидкости.
ОЧИСТКА РЕЗЕРВУАРА ДЛЯ ВОДЫ
Снимите резервуар для воды с корпуса, как описано выше, откройте крышку
резервуара для воды и вылейте грязную воду с пылью.
Открутите блок фильтра против часовой стрелки и промойте. Следите, чтобы
поплавок, который находится внутри данного блока, не выпал и не потерялся. При необходимости, можно снять и промыть только фильтр, без снятия пластикового блока.
Промойте резервуар проточной водой, просушите. Закрутите фильтр на место, установите крышку резервуара и резервуар для
воды на корпус.
Для того, чтобы правильно закрыть контейнер, используйте пазы (канавки)
внутри контейнера; аккуратно заведите в них края внутренней конструкции крышки.
Внимание! Не аккуратное обращение с конструкцией контейнера может
привезти к поломке.
ХРАНЕНИЕ
Закрепите трубку с универсальной насадкой в специальном пазу на корпусе.
Page 11
11.
Для хранения насадок используйте специальную подставку, которую можно
закрепить на пластиковой трубке.
Данный символ на изделии, упаковке и/или сопроводительной документации означает, что использованные электрические и электронные изделия и батарейки не должны выбрасываться вместе с обычными бытовыми отходами. Их следует сдавать в специализированные пункты приема. Для получения дополнительной информации о существующих системах сбора отходов обратитесь к местным органам власти. Правильная утилизация поможет сберечь ценные ресурсы и предотвратить возможное негативное влияние на здоровье людей и состояние окружающей среды, которое может возникнуть в результате неправильного обращения с отходами.
Page 12
12.
KZ
ПАЙДАЛАНУ ЖӨНІНДЕГІ НҰСҚАУЛЫҚ
Құрметті сатып алушы! HYUNDAI сауда таңбасының өнімін сатып алғаныңыз
үшін және біздің компанияға сенім артқаныңыз үшін Сізге алғыс айтамыз. Іске
пайдалану нұсқаулығында суреттелген техникалық талаптар орындалған жағдайда, HYUNDAI компаниясы өзінің өнімдерінің жоғары сапасы мен сенімді жұмысына кепілдік береді.
HYUNDAI сауда таңбасының бұйымын тұрмыстық мұқтаждар шеңберінде
пайдаланған және іске пайдалану нұсқаулығында келтірілген пайдалану ережелерін ұстанған кезде, бұйымның қызмет мерзімі бұйым тұтынушыға табыс етілген күннен бастап 2 (екі) жылды құрайды. Аталған шарттар орындалған жағдайда, бұйымның қызмет мерзімі өндіруші көрсеткен мерзімнен айтарлықтай асуы мүмкін екеніне өндіруші тұтынушылардың назарын аударады.
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
Құрал қанауы жанында сақтық келесі өлшемдері сақтаңыздар: Бұыйымды қолдану барысында бұзып алмау үшін нұсқауды ықыласпен оқып
шығыңыз. Дұрыс қолданбау бұйымның бұзылуына әкелуі, материалдық не қолданушының денсаулығына зиян келтіруі мүмкін.
Алғашқы қосудың алдында бұйымның техникалық сипаттамасының жапсырмада
көрсетілген электр жүйесінің параметрлеріне сәйкестігін тексеріңіз.
Тек қана тұрмыстық мақсаттарда қолданылады. Құрал өнеркәсіптік қолдануға
арналмаған.
Құралды не бауды суға немесе басқа сұйықтықтарға батырмаңыз. Электр
тоғының ұруына тап болмау үшін жайдан тыс не жоғары дымқылды жағдайда қолданылмайды.
Электр тоғының ұруына және жануға тап болмау үшін, құралды суға немесе
басқа сұйықтықтарға батырмаңыз. Егер бұл жағдай болса, бұйымды ҰСТАМАҢЫЗ, оны электр жүйесінен дереу сөндіріп тастаңыз және сервис орталығына тексертіңіз.
Құралды электр жүйесіне тек қана құрғақ қолдармен қосыңыз; сөндірген кезде
шаңышқыны қолмен ұстаңыз, қоректену бауынан тартпаңыз.
Қоректену бауының өткір жиектер және ыстық үстілерге тимеуін қадағалаңыз. Тазалаудың алдында құралды электр жүйесінің әрқашан сөндіріп тастаңыз,
сонымен қатар, егер ол қолданылмаса.
Қоректену бауы не шаңышқысы зақымдалған, құлап түскен немесе басқа
зақымдары бар құралды қолданбаңыз. Электр тоғының ұруына тап болмау үшін өздігінен талдауға және жөндеуге талпынбаңыз, қажет болса сервис орталығына барыңыз.
Құралды жылу көздеріңе жақын маңда жайғастырмаңыз (радиаторлардың,
жылытқыштардың және т.б.) және оны күнгей түзу сәулелердің әсеріне ұшыратпаңыз, себебі бұл пластмассалық бөлшектердің майысуына әкеп соғады.
Дене, жүйке не болмаса ақыл-ой кемістігі бар, немесе осы құрылғыны қауіпсіз
пайдалану үшін тәжірибесі мен білімі жеткіліксіз адамдардың (соның ішінде
Page 13
13.
балалардың) қауіпсіздігі үшін жауап беретін адам қадағаламаса немесе құрылғыны пайдалану бойынша нұсқау бермесе, олардың бұл құрылғыны қолдануына болмайды.
Құралмен пайдалануды балаларға рұқсат етпеңіз және оларға таяу жерде
жұмыс істегеде әсіресе ықыласты болыңыз.
Шлангіге зақым келтірмеу үшін, оны бүкпеңіз және созбаңыз. Ауа өткізетін тесіктер бітелмеуін қадағалаңыз. Бөтен заттардың оларға тиюіне
жол бермеңіз (шаңдат, шаш, киімдер және т.б).
Баспалдақтарда шаң сорғышпен жұмыс істегенде барынша сақ болыңыз. Жұмысты бастаудың алдында айналадан шаң жинғышқа зақым келтіре алатын
барлық тұтанған және өткір заттарды жинап тастаңыз.
НАЗАР:Қоректену жүйесінің шамадан артық жүктелуіне тап болмау үшін,
құралды басқа қуатты электр аспаптармен бірге бір электр жүйесінің желісіне іске қоспаңыз.
Орнатылған сүзгілерсіз шаң сорғышты қоспаңыз. Сіздің шаң сорғышыңызбен дымқыл үстілерді тазаламаңыз. Оның көмегімен
сұйықтықтарды кетіруге болмайды.
Сұйық тазалағышпен өңделінген кілемдерді шаң сорғышпен тазалаудың алдына
олар кептірілуі тиіс.
Ешуақытта орнатылмаған немесе шаң жинағышы зақымдалған шаң сорғышпен
жұмыс істемеңіз.
Құрылғыны өз бетіңізше жөндеуге талпынбаңыз. Олқылықтар пайда болса
жақын арадағы сервис орталығына апарыңыз.
Егер бұйым біршама уақыт 0 ºC -тан төмен температурада тұрса, іске қосар
алдында оны кем дегенде 2 сағат бөлме температурасында ұстау керек.
Өндіруші бұйымның қауіпсіздігіне, жұмыс өнімділігі мен жұмыс
мүмкіндіктеріне түбегейлі әсер етпейтін болмашы өзгерістерді оның құрылмасына қосымша ескертпестен енгізу құқығын өзінде қалдырады.
Өндірілген күні өнімде және/немесе қорапта, сондай-ақ қосымша құжаттарда
көрсетілген.
ЖҰМЫСҚА ДАЙЫНДАЛУ
Бұйымды бумадан босатыңыз және тұлғадан этикетканы алып тастаңыз. Шаң сорғышқа шлангі қосу үшін, оның сорып алушы тесігін негізіне салыңыз
да шертілге дейін басыңыз.
Бунақты түтіктің ұзындығын реттейтін тетіктің көмегімен түтікті қажетті
ұзындыққа дейін шығарыңыз да, бекітіңіз.
Шлангі тұтқасының патрубогын трубкаға салыңыз. Саптамалардың бірін трубкасына кигізіңіз:“Еден / кілем” құрамдастырылған
қондырмасы: Саңылауларды тазалайтын қондырғы. Жұмсақ жиһазға арналған үлкен қондырма (1 дана). Жұмсақ жиһазды тазалауға арналған кіші қондырмалар (2 дана).
Су құятын сауытты ағытып алыңыз. Бұл үшін корпустағы сауыттың
бекіткіштерінің үстінен басыңыз да, сауыттың тұтқасынан ұстап жоғары қарай тартыңыз.
Page 14
14.
Су құятын сауытты ашыңыз. Бұл үшін сауыттың екі бүйіріндегі бекіткіштердің
үстінен басыңыз да, сауыттың тұтқасынан ұстап қақпағын жоғары қарай тартыңыз.
Су құятын сауытқа MAX белгісінен асырмай су құйыңыз. Сауытты корпусқа орнатыңыз. Егер жұмыс басталғанда немесе ылғалды жинау барысында сауыттағы судың
деңгейі нормадан асып кетсе, қалтқы басқару блогына белгі береді де, аспап автоматты түрде өшіп қалады.
Сауытты дұрыс жабу үшін сауыттың ішіндегі ойықтарды (науашаларды)
пайдаланыңыз, олардың ішіне қақпақтың ішкі құрастырылымының жиектерін еппен кіргізіңіз.
Ескерту! Сауыттың құрастырылымын ұқыпсыз қолдану оның қирауына әкелуі
мүмкін.
ЖҰМЫС
Жұмысты бастаудың алдында қоректену бауын қажетті ұзындыққа керіп
қойыңыз және шаңышқыны электр жүйесінің розеткасына сұғыңыз. Баудағы
сары таңба оның үйлесімді ұзындығыныа, ал қызыл – барынша көп талапқа сай екенін көрсетеді, одан ары бауды керуге болмайды.
Шаң сорғышты қосу үшін Қосу / Өшіру ноқатын басыңыз, сөну үшін – оны тағы
бір рет басыңыз.
Шлангінің тұтқасында сору күшін өзгертуге мүмкіндік беретін ауа ағынының
реттеуіші бар:перделерді, кітаптарды, жиһазды және т.б. тазалағанда оны ашу ұсынылады;кілемдік жабулар үшін – жабылады.
Корпуста сенсорлы қуат реттегіші бар дисплей орнатылған, оның көмегімен
сору күшін өзгертуге болады.
Сору күшін арттыру үшін дисплейдегі «+» түймесін, ал азайту үшін «-» түймесін
басыңыз.
Электр бауды орауға арналған тиісті ноқатты басыңыз, сонымен қатар, баудың
бұралып кетуі не зақымдануына жол бермеу үшін оны қолмен ұстап тұру ұсынылады.
Шаң сорғыштың қозғалтқышы қызып кетпеуі үшін 30 минуттан көп толассыз
жұмыс істемеңіз және 15 минуттан кем емес міндетті үзіліс жасаңыз.
Жұмыс барысында шаңсорғыштың түтігіне ірі заттардың тұрып қалмауын
қадағалаңыз, егер ондай жағдай орын алса, дисплейде белгіше жанады .
Ондай жағдайда шаңсорғышты өшіріп, қондырманы ағытып алып, түтікті тазалау қажет.
СУ ҚҰЯТЫН САУЫТТЫ ТАЗАЛАУ
Су құятын сауытты корпустан жоғарыда көрсетілгендей ағытып алыңыз да, су
құятын сауыттың қақпағын ашып, шаң жиналған кір суды төгіп тастаңыз.
Сүзгі блогын сағат тілінің бағытына қарсы бұрап алыңыз да, жуыңыз. Осы
блоктың ішінде орналасқан қалтқының түсіп қалып, жоғалып кетпеуін қадағалаңыз. Қажет болған жағдайда пластмасса блокты алмастан, тек сүзгінің өзін ғана ағытып алып, жууға болады.
Сауытты ағын суға жуыңыз да, кептіріңіз.
Page 15
15.
Сүзгіні орнына бұрап салыңыз да, сауыттың қақпағы мен су құятын сауытты
корпусқа орнатыңыз.
Сауытты дұрыс жабу үшін сауыттың ішіндегі ойықтарды (науашаларды)
пайдаланыңыз, олардың ішіне қақпақтың ішкі құрастырылымының жиектерін еппен кіргізіңіз.
Ескерту! Сауыттың құрастырылымын ұқыпсыз қолдану оның қирауына әкелуі
мүмкін.
САҚТАУ
Тұлғадағы арнайы саңылауға щөткелі құбырды бекітіп қойыңыз. Қондырмаларды сақтау үшін платмасса түтікке бекітуге болатын арнайы
тағанды пайдаланыңыз.
Өнімдегі, қораптағы және/немесе қосымша құжаттағы осындай белгі
қолданылған электрлік және электрондық бұйымдар мен батарейкалар кәдімгі тұрмыстық қалдықтармен бірге шығарылмауы керек дегенді білдіреді. Оларды арнайы қабылдау бөлімшелеріне өткізу қажет. Қалдықтарды жинау жүйелері туралы қосымша мәліметтер алу үшін жергілікті басқару органдарына хабарласыңыз.
Қалдықтарды дұрыс кәдеге жарату бағалы ресурстарды сақтауға және қалдықтарды дұрыс шығармау салдарынан адамның денсаулығына және қоршаған ортаға келетін теріс әсерлердің алдын алуға көмектеседі.
Page 16
16.
Loading...