Hyundai H-MW1031 User Manual [ru]

H-MW1031
MICROWAVE OVEN
Instruction manual
МИКРОВОЛНОВАЯ ПЕЧЬ
Describtion
1. Oven door
2. Housing
3. Wave guide cover
4. LED
5. Control panel
6. Release button
7. Rotating ring
8. Rotating axis
9. Glass turntable tray
10. Door interlock
11. Grill rack
Control panel
1. “Мощность” button
2. “Часы” button
3. “Русская печь” button
4. “Конв/Комби, Гриль/Комби” button
5. “Быстрый старт/Старт” button
6. “Пауза/Отмена” button
7. “Авторазморозка” button
8. “Темп.Время.Вес” button
2
Important safeguards
WARNING: To reduce the risk of burns, electric shock, fire, injury to persons or excessive microwave energy:
Read all instructions before using microwave oven.
The microwave oven is for household use only.
Some products such as whole eggs and sealed containers (for example, close glass jars and sealed baby bottles with teat) may explode and should not be
heated in microwave oven.
Use this microwave oven only for its intended use as described in this manual.
As with any appliance close supervision is necessary, when used by children.
Do not operate this microwave oven, if is not working properly or if it has been damaged or dropped.
To reduce the risk of fire in the oven cavity:
- Do not overcook food. Carefully attend microwave oven if paper, plastic or other combustible materials are placed inside the oven to facilitate cooking.
- Remove wire twist-ties from bags before placing bag in oven.
- If materials inside the oven should ignite, keep oven door closed, turn oven off at the wall switch or shut off power at the fuse of circuit breaker panel.
Listed bellow are as will appliances, certain rules to follow and safeguards to assure top performance from this oven:
Always have the glass tray, roller arms, coupling and roller track in place when operating the oven.
Do not use the oven for any reason other than food preparation, such as for drying clothes, paper or any other nonfood items or for sterilizing purposes.
Do not operate the oven when empty. This could damage the oven cavity for any type of storage, such as papers, cookbooks.
Do not use the oven for home canning. Microwave ovens are not designed to permit proper canning. Improperly canned food may spoil and be dangerous
to consumer.
Do not cook eggs in the shell, as they will burst. Puncture eggs yolks, egg white before cooking to prevent “explosion”, occasionally a poached egg may burst during cooking. Be sure to cook covered and let stand one minute after cooking before removing the cover.
Do not cook any food surrounded by a membrane, such as egg yolks, potatoes, chicken livers, etc: without first piercing several times with a fork.
Do not insert any object into the openings on the outer case.
Do not at any time remove parts from the oven such as the feet, coupling, screws, etc.
Do not cook foods directly on the glass tray. Place food in/on proper cooking utensil before placing in the oven.
Cookware not to use in your microwave oven:
- Do not use metal pans or dishes with metal handles.
- Do not use anything with metal trim.
- Do not use paper covered with twist – ties on plastic bags.
- Do not use melamine dishes as they contain a material, which will absorb microwave energy. This way cause the dishes to crack or char and will slow
down the cooking speed.
- Do not use burnable container such as paper, wooden, bamboo willow container.
- Do not use Centura Tableware. The glaze is not suitable for microwave use. Corelle living ware closed handle cups should not be used.
3
- Do not cook in a container with a restricted opening, such as a soft drink bottle or salad oil bottle, as they may explode if heating in a microwave oven.
- Do not use conventional meat or candy thermometers. These are thermometers available specifically for microwave cooking. These may be used.
Microwave utensils should be used only in accordance with manufacturer’s instructions.
Do not attempt to deep – foods in this oven.
Please remember that a microwave oven only heats the liquid in the container rather than the container itself. Therefore, oven though the lid of a
container is not hot to the touch when removed from the oven please remember that the food/liquid inside will be releasing the same amount of steam and/or spitting when the lid is removed as in conventional cooking.
Always test the temperature of cooked food yourself especially if you are heating or cooking food/liquid for babies. It is advisable never to consume food/liquid straight from the oven, but allow it to stand for a few minutes and stir food/liquid to distribute heat evenly.
Food containing a mixture of fat or water, e.g. Should stand for 30-60 seconds in the oven after it has been turned off. This is to allow the mixture to settle and to prevent bubbling when a spoon is placed in the food/liquid or a stock cube is added.
Always following the cooking instructions, when preparing/cooking food/liquid and remember that there are certain foods, e.g. Christmas puddings, jam and mincemeat, which heat up very quickly. When heating or cooking foods with a high fat or sugar content do not use plastic containers.
Cooking utensils may become hot because of heat transferred from the heated food. This is especially true if plastic warp has been covering the top and handles of the utensil. Potholders may needed to handle the utensil.
When heating food in plastic or paper containers, check the oven frequently due to he possibility of ignition.
The contents of feeding bottles and baby food jars are to be stirred o shaken and the temperature is not be checked before consumption, in order to avoid
burns.
WARNING:
If the door or door seals are damaged, the oven must not be operated, until, it has been repaired by a trained person.
It is hazardous for anyone other than a trained person to carry out any service or repair operation, which involves the removal of any cover, which gives
protection against exposure to microwave.
Liquids or other foods must not be heated in sealed containers since they are liable to explode.
Only allow children to use the oven without supervision when adequate instructions have been given so that the child is able to use the oven in a safe way
and understands the hazards of improper use.
Before you call for service
If the oven fails to operate:
- check to ensure that the oven is plugged in securely. If it is not, remove the plug from the outlet, wait 10 seconds and plug it in again securely.
- check for a blown circuit fuse or a tripped main circuit breaker. If these seem to be operating properly, test the outlet with another appliance.
- check to ensure that the control panel is programmed correctly and the timer is set.
- check to ensure that the door is securely closed engaging the door safety lock system. Otherwise, the microwave energy will not flow into the oven.
IF NONE OF THE ABOVE RECTIFY THE SITUATION, THEN CONTACT A QUALIFIED TECHNICIAN. DO NOT TRY TO ADJUST OR REPAIR THE OVEN YOURSELF.
4
Radio interference
Operation of the microwave oven can cause interference to your radio, TV or similar equipment.
When there is interference, it may be reduced or eliminated by taking the following measures:
- clean door and sealing surface of the oven.
- reorient the receiving antenna of radio or television.
- relocate the microwave oven with respect to the receiver.
- move the microwave oven away from the receiver.
- plug the microwave oven into a different outlet so that microwave oven and receiver are on different branch circuits.
Installation
Make sure that all the packing materials are removed from the inside of the door.
Check the oven for any damage, such as misaligned or bent door, damaged door seals and sealing surface, broken or loose door hinges and latches and
dents inside the cavity or on the door. If there is any damage, do not operate the oven and contact qualified service personnel.
This microwave oven must be placed on a flat, stable surface to hold its weight and the heaviest food likely to be cooked in the oven.
Do not place the oven where heat, moisture or high humidity are generated, or near combustible materials.
For correct operation, the oven must have sufficient airflow. Keep the oven at least 8cm away from both side walls and 10cm away from rear wall to
ensure the correct ventilation.
Do not remove rotation shaft from glass tray.
Close supervision is necessary when it is used near children.
How to choose your microwave cookware
Applicable
SORTS INSTRUCTIONS SORTS INSTRUCTIONS
Heat-proof glassware
It most suitable for microwave cooking.
Heat-resistant plastic container
Tightly closed containers are forbidden. Cannot be used for packing or containing foods with high fat or sugar contents.
5
Earthenware or chinaware
Conventional utensils of these materials allowed
Film for freshment preservation
Only suitable for packing vegetable or being used as a
unless firmed with gold, silver.
and heat resistant
Inapplicable
SORTS INSTRUCTIONS SORTS INSTRUCTIONS
Metal wares (e.g. aluminum, stainless steel, etc.)
Lacquer ware
Paper, bamboo or wooden ware
May spark or ignite while touching the cavity wall during cooking.
May flaw or peel off. Non-heat-proof glassware
May be burnt in a while of (cooking) heating.
Combustible plastic wares
Aluminum foil
lid. Never apply to packing meat or frying foods.
Inapplicable.
May deform or flaw in a highly hot circumstance. Curved or strengthened glassware are not applicable.
May spark or ignite while touching the cavity wall during cooking.
How to identify if certain cookware is suitable for microwave cooking purpose?
Put the intended cookware together with a glass of water (300 ml) inside the oven cavity, and then set the oven at the "HIGH" stage for one minute.
A safe microwave cookware will be as cool as ever, while the water will absorb the energy and become warmer.
6
Advantages
Auto reminder
After a DEFROST or COOK PROGRAM has completed, the oven will automatically gives beep sound.
Child lock
Use to prevent unsupervised operation of the oven by little children.
After the child lock function is set the child lock indicator will be lit on the display and the oven will gives beep sound
The oven cannot be operated while the CHILD LOCK is set.
Timer
Used for setting cooking time
After the expiration of cooking time a beep will sound
You can set the cooking time within of 99 minutes 99 seconds
Operation
Each time a pad is touched, a beep will sound to acknowledge the touch.
If you intend to remove the food before the preset time, you must press “ПАУЗА/ОТМЕНА” button once to clear the preset procedure.
Adjust clock
When the oven is electrified, the indicator shows «0:00», it is necessary to adjust the time.
The oven is 24h system.
For example, adjust the clock to 12:12:
Press “ЧАСЫ” button, the hour figures flash.
Press button to set the hour figures.
Press “ЧАСЫ” button, the minute figures flash.
Press button to set the minute figures.
Press “ЧАСЫ” button, the clock adjustment is completed.
Setting the microwave power
Five microwave power levels are available.
Keep on pressing “МОЩНОСТЬ”, choose different power as per below attachment.
For example, input 16 minutes, 60% cooking power program:
7
Press “МОЩНОСТЬ” button 3 times.
Set cooking time by pressing button.
Press “Быстрый старт/Старт” button, it begins cooking.
Press “МИКРО”
Microwave
Power
1 100%
2 80%
3 60%
4 40%
5 20%
Temperature setting
Select operating temperature by different task, including 100 C,140 C,180 C, 200 C, 230 C. For defrosting, use 100 C. For baking, setting the oven at 140 or180 C. For grill poultry, setting at 180-230 C.
Convection
Use this function for cooking meat, fish and turkey.
In this mode, hot air is circulated throughout the oven cavity to brown and crisp foods quickly and evenly. Temperature: 100C, 140C,180C, 200C, 230C.
4 0
For example, to cook with convection function “Convection” at 180 C for 20 min:
Press “Конв./Комби, Гриль/Комби” once to select C mode.
Select the desired temperature by pressing button, display shows
Then press “Быстрый старт/Старт” button, display shows
Then you can choose two variants:
To set preheating time by pressing button, than press “Быстрый старт/Старт” button to start preheating.
Skip this step by pressing the “Быстрый старт/Старт” button, by default preheating time is 15 min.
After preheating the beep sound will be heard and preheating is over. Display shows «End». Than you should set C mode, cooking time 20
min and power 180 С.
8
Convection cooking example :
Task Weight/dimension Cook temperature Cooking time grilling poultry 1.5kg chicken 230 C 45 minutes making cake cake size is 20cm in diameter 180 C 45 minutes making cookies 25 pieces cookies 180 C 20 minutes baking pizza 15mm thickness 200 C 30 minutes
Convection/Combi
Turning over the food in the process of combi cooking makes a better cooking effect.
Two modes are available:
C1 - Combination of convection and microwave cooking. The marriage of these two cooking methods produces juicy meats, as well as tender, flavorful
poultry, all with just the right amount of browning and crispness. Meats and poultry are best when cooked directly on the rack. A shallow dish can be placed below the food if gravy is to be made from the drippings. Temperature: 100 C,140 C,180 C.
C2 - Same as above except more microwave cooking time. Which is suitable for cooking large size poultry utilizing the penetration ability of microwave.
Temperature: 100 C,140 C,180 C. Display Microwave power Convection power
С1 30 % 70 % С2 55 % 45 %
4 0
For example, to cook with convection function C2 at 180 C for 20 min:
Press “Конв./Комби, Гриль/Комби” three times to select C2 mode.
Select the desired temperature by pressing button, display shows
Then press “Быстрый старт/Старт” button, display shows
Then you can choose two variants:
To set preheating time by pressing button, than press “Быстрый старт/Старт” button to start preheating.
Skip this step by pressing the “Быстрый старт/Старт” button, by default preheating time is 15 min.
After preheating the beep sound will be heard and preheating is over. Display shows «End». Than you should set C2 mode, cooking time
20 min and power 180 С.
Preheating
1. In the convection mode, preheating is usually required to obtain best result. But preheating is not recommended to use in combination mode.
2. The preheating temperature must be always higher than oven temperature. For instance, the oven has been operated at 230 C, then you would like the oven
to be operated at 180 C, in this case LED displays “ERR 2”. You must reset the temperature or wait the oven to cool down.
9
Grill
Grill is used for grilling thin slice of meat, as beef, pork, skewered meat sausage, chicken wings, etc. This function is also applicable for sandwiches and makes the food golden, crisp and fragrant.
G - Grill, the heat element will be energized during operation time. Note: it is not necessary to preheat for grill cooking.
In the process of grill, turn over the food to make a better effect.
For example, to grill food with “Grill” menu for 10 and half minutes:
Press “Конв./Комби, Гриль/Комби” to select G mode.
Press to set the cooking time.
• Press “Быстрый старт/Старт” button to start cooking.
Combi/Grill
Press “Конв./Комби, Гриль/Комби” button to select the function of microwave grill combination.
Display Microwave power Grill power G1 30 % 70 % G2 55% 45 % Note: it is not necessary to preheat for grill cooking.
In the process of grill, turn over the food to make a better effect.
For example, to grill food with G2 menu for 10 and half minutes:
Press “Конв./Комби, Гриль/Комби” to select G2 mode.
Press to set the cooking time.
• Press “Быстрый старт/Старт” button to start cooking.
Instant start
With instant start program, the oven cook with highest power 100%.
Press directly the “Быстрый старт/Старт” button one time to set 1 minute to cook instantly. The next presses will add 10 seconds.
“Russian oven” function
The following food doesn’t require to set up time and power.
If food is not ready, cook it another several minutes of instant cooking.
10
Auto menu
Weight
1 2 3 4 5 6
Аc-1 Аc-2 Аc-3 Аc-4 Аc-5 Аc-6 Аc-7 Аc-8
Rice/Pasta
0.1kg 0.2kg 0.2kg 65 g 250g 0.45kg 0.15 kg 0.45 kg
0.2kg 0.3kg 0.3kg 75 g 500g 0.65kg
0.3kg 0.4kg 0.4kg
0.5kg 0.5kg
0.6kg 0.6kg
0.7kg 0.7kg
0.8kg 0.8kg
Fresh
vegetables
Frozen
vegetable
Popcorn Beverage Potato Pizza Fish
For example, to cook 0.2 kg of rice:
• Press “Русская печь” to select the desired menu.
Press to set the weight.
• Press “Быстрый старт/Старт” button to start cooking, display automatically shows the cooking time.
Automatic defrosting
The ranges of food defrostable in oven are meat, poultry and sea-food.
AD1 – for defrosting meat (0.1 – 2.0 kg). AD2 – for defrosting poultry (0.2 – 3.0 kg). AD2 – for defrosting seafood (0.1 – 0.9 kg).
In the process of defrosting turn over the food. Take out the defrosted food.
For example, input the program of defrost 0.2 kg poultry:
Press to select the food kind.
• Press “Быстрый старт/Старт” button to confirm.
Press to select the weight.
• Press “Быстрый старт/Старт” button to start defrosting.
Note: Half way during defrosting 3 beep sound will be heard two times to prompt you turn over the food. Open the door and turn over the food and shield the warm portion. Pressing Быстрый старт/Стартbutton again to continue the defrosting. If you do not when an audible signal sounds, the defrosting cycle will continue until the time count down to 0.
Automatic start
If you do not want the oven starts operation immediately you can activate the automatic start function.
For example, now it is 12:30 clock, if you hope that the microwave oven will automatically start cooking with100P microwave power for 9 minutes and 30
seconds at 14:20 .
Check the current time – 12:30.
Press “Мощность” to set cooking power.
11
Press to set the cooking time.
For setting start cooking time press and hold “ЧАСЫ” for 3 seconds until hours flash.
Set the hours you expect to start. Then press “ЧАСЫ” button and set minutes.
Press “ЧАСЫ” button to confirm. The beep sound will be heard. Now the program has been activated.
You may check the preseted starting time by depressing “ЧАСЫ” button.
Multi-sequence cooking
This mode allows you to cook one dish in two modes in sequence. Example: you want cook food with 100 % microwave for 3 minutes then grill food for 9 minutes. This is 2 sequence setting.
Sequence 1:100Pmicrowave for 3min
Press “Мощность” to set cooking power 100 %.
Press to set the cooking time. 3 min.
Sequence 2:grill food for 9min
Press “Конв./Комби, Гриль/Комби” to set cooking power, display shows
Press to set the cooking time 9 min.
• Press “Быстрый старт/Старт” button to start cooking.
When microwave power cooking is finished, microwave oven will begin grilling operation automatically. Notes: Max 4 sequence can be set per time repeat the steps 1.1, 1.2 if you like to set more.
Child-safety lock
Makes locking and unlocking available.
Press and hold “Пауза /Отмена” button about 3 seconds until LED appears and enters the Locked status.
To cancel child lock: the operation is the same as above.
Cleaning and care
Always unplug oven and be sure oven is cool before cleaning.
To maintain the appearance of your oven, never use abrasive cleaning agents (such as cleaning powders, scouring pads or steel wool pads), spray. Also,
never use commercial oven cleaners on any part or your microwave oven.
If the microwave is very dirty, otherwise, use a damp cloth.
Outside surfaces
Cover
Clean the outside of the oven with a glass-cleaning agent, a liquid cleaner or mild detergent and water. Use a damp cloth or sponge, rinse and dry.
Plastic
Use a liquid or glass-cleaning agent and a sponge or cloth. To prevent scratching the plastic surface, do not use paper toweling.
12
Door and control panel
Clean with a damp cloth or sponge. Use dishwashing detergent and water or liquid glass-cleaning agent to remove soil. Rinse with a damp cloth and dry with a soft cloth to prevent scratching the plastic outer door panel. Some paper towels can scratch the plastic door panel, therefore, use a soft cloth to dry the door. When cleaning the control panel, keep oven door open to prevent oven from accidentally turning on.
Power cord
Be sure oven is unplugged. Wipe cord with a damp sudsy cloth, rinse and dry thoroughly before plugging cord back into outlet.
Interior surfaces
Wash with hot sudsy water, rinse and dry. Do not use excessive amounts of water when cleaning the oven.
Never use commercial oven cleaner on any part of your microwave oven.
Oven walls
Use a mild liquid dishwashing detergent and water, rinse and dry. To loosen microwave on HIGH for 3 minutes. Leave hot water in the oven and allow the steam to soften the soil. Then, wash with hot sudsy water, rinse and dry.
To keep oven clean and odor free, open oven door for a few minutes after cooking. Allow moisture to evaporate or wipe interior with dry clothes.
Occasionally, wipe walls with a solution of baking soda and water to keep interior fresh.
Oven floor and turntable
Especially around turntable. Do not allow water or cleaning agents to seep into turntable gears located underneath.
If a stain should still remain, remove stain with a paste of two parts braking soda and three parts water. Apply paste to stain, let stand one or two hours,
then wipe with a clean damp cloth, rinse and dry.
Specification
Power supply 230 V, 50 Hz
Power:
- -Microwave power
- Grill power
- Convection power
- Combi power:
Net/ Gross Weight 20.1 kg / 22.3 kg
Inner volume 31 litres
Gift box dimension (L x W x H) 622 mm х 582 mm х 372 mm
1100 W
1400 W
1700 W
3000/2700 W
13
Описание
1. Дверца
2. Верхняя поверхность печки
3. Защитная решетка
4. Дисплей
5. Панель управления
6. Кнопка открытия дверцы
7. Вращающееся кольцо
8. Ось вращения
9. Стеклянное блюдо
10. Система фиксации двери
11. Решетка гриля
Панель управления
1. КнопкаМощность
2. КнопкаЧасы
3. МенюРусская печь”
4. КнопкаКонв/Комби, Гриль/Комби
5. КнопкаБыстрый старт/Старт
6. КнопкаПауза/Отмена
7. КнопкаАвторазморозка
8. КнопкаТемп.Время.Вес
14
Меры предосторожности
Во избежание поражения электрическим током, риска возгорания и ожогов используйте следующие меры предосторожности:
Перед использованием микроволновой печи внимательно прочитайте всю инструкцию и сохраните ее для справок в дальнейшем.
Прибор предназначен только для домашнего использования.
Не подогревайте продукты в герметично закрытой посуде (банках, бутылках и т.п.), так как это может привести к взрыву.
Используйте прибор строго по назначению.
При использовании прибора детьми необходим непосредственный контроль взрослых.
При обнаружении каких-либо неисправностей не используйте микроволновую печь, обратитесь за помощью к квалифицированным
специалистам.
Во избежание возникновения пожара в жаровом шкафу печи:
- Избегайте пригорания продуктов в результате продолжительного приготовления, внимательно следите за процессом приготовления, если
используются такие легковоспламеняющиеся материалы, как бумага, пластик и т.п.
- Снимите с продуктов или упаковки металлические ленты перед помещением в микроволновую печь.
- В случае возникновения возгорания в камере, не отрывая дверцы, выключите печь и обесточьте ее любым доступным способом
(отсоедините от розетки, выверните предохранительные пробки и т.д.).
Не включайте печь с пустой камерой. Не используйте камеру для хранения каких-либо предметов.
Используйте микроволновую печь только для приготовления продуктов. Ни в коем случае не используйте ее для просушки одежды, бумаги
или для консервирования продуктов.
• Во избежание лопания и разбрызгивания приготавливаемых продуктов, перед закладкой в печь протыкайте ножом или накалывайте вилкой те
из них, которые имеют плотную кожуру или оболочку, такие как картофель, яблоки, яйца, каштаны, колбасы и т.п.
• Продукты готовятся в специальной посуде, а не выкладываются непосредственно на стеклянное блюдо, за исключением случаев, специально
оговоренных в рецепте приготовления блюда.
ВНИМАНИЕ: Посуда не пригодная для приготовления в микроволновой печи:
- Металлическая посуда или посуда, имеющая металлические ручки.
- Посуда, изготовленная из плавкого пластика.
- Лакированная посуда: лак может расплавиться под воздействием микроволн.
- Бумага, соломка, дерево: во время приготовления под воздействием высокой температуры могут загореться.
- Посуда из обычного стекла.
- Герметично закрытая посуда: во время процесса приготовления может взорваться.
- Не используйте термометры для измерения температуры продуктов. Используйте только специальные термометры, предназначенные для
микроволновых печей.
Посуду, пригодную для приготовления в микроволновой печи следует использовать в соответствии с инструкцией.
Помните, что в микроволновой печи жидкости нагреваются намного быстрее, чем посуда. Поэтому, даже если содержащий жидкость
контейнер не горячий, при извлечении его из печи, осторожно открывайте крышку во избежание ожога паром.
15
• Всегда проверяйте температуру приготовленной пищи, особенно, если Вы готовите для ребенка. Не подавайте непосредственно после
приготовления блюдо к столу, дайте ему остыть в течение нескольких минут.
• Всегда следуйте рецептам приготовления, но помните, что некоторые продукты (джемы, пудинги, начинки для пирога из миндаля, сахара или
цукатов) нагреваются очень быстро.
При приготовлении продуктов, содержащих сахар или жир, не используйте пластиковую посуду.
Кухонная утварь может нагреться в процессе приготовления. Для извлечения ее из камеры микроволновой печи используйте прихватки.
ВНИМАНИЕ:
• Не используйте печь при выходе из строя системы фиксации дверцы. Для ее ремонта обратитесь за помощью к квалифицированным специалистам.
• При обнаружении неполадок в работе прибора обращайтесь за помощью только к квалифицированным специалистам, ни в коем случае не производите ремонт прибора самостоятельно.
Перед тем как обратиться за помощью в сервис
Если не загорается цифровой дисплей:
- проверьте, правильно ли подключена микроволновая печь к сети питания, если нет, вытащите вилку из розетки, подождите 10 секунд и
подключите опять;
- проверьте, не перегорели ли предохранители, попробуйте подключить в сеть питания другой прибор.
Если микроволновая печь не начала процесс приготовления:
- проверьте, что таймер установлен правильно;
- проверьте, что дверца печи плотно закрыта.
• Если приведенные выше меры не сработали, Вам следует обратиться к квалифицированным специалистам. Ни в коем случае не пытайтесь
ремонтировать микроволновую печь самостоятельно.
Помехи, оказываемые на радиоприборы
Микроволны могут являться причиной помех приема теле- или радиосигнала.
Чтобы уменьшить помехи или исключить их вовсе:
- регулярно производите чистку двери и металлических уплотнителей;
- устанавливайте телеприемник и радиоприемник как можно дальше от микроволновой печи;
- поверните антенну телеприемника или радиоприемника для достижения лучшего приема сигнала.
16
Перед первым использованием
Убедитесь, что внутри печи нет упаковочного материала.
Проверьте микроволновую печь на предмет обнаружения каких-либо повреждений, связанных с транспортировкой:
- повреждение дверцы или металлических уплотнителей дверцы;
- вмятины или дефекты смотрового окна;
- вмятины в камере.
Если Вы обнаружили какие-нибудь дефекты, не используя печь, обратитесь к вашему дилеру.
Установите микроволновую печь на ровной горизонтальной поверхности, достаточно прочной, чтобы выдержать вес печи.
Не устанавливайте микроволновую печь вблизи источников тепла.
Не кладите какие-либо предметы на микроволновую печь.
Для нормальной работы необходимо обеспечить достаточное пространство для вентиляции не менее 10 см со стороны задней панели и не
менее 8 см с боковых сторон.
Не снимайте вал вращения стеклянного блюда.
Особая осторожность необходима при использовании прибора в непосредственной близости от детей.
Подбор посуды для использования в печи
Пригодная
МАТЕРИАЛ ПРИМЕЧАНИЕ МАТЕРИАЛ ПРИМЕЧАНИЕ
Жаропрочное стекло
Лучше, чем какая-либо другая посуда подходит для приготовления в микроволновой печи.
Жаропрочный пластик
Нельзя использовать плотно закрывающиеся контейнеры. Посуда из жаропрочного пластика не может быть использована для приготовления пищи с высоким содержанием жира или сахара.
17
Фаянс
Подходит для приготовления в микроволновой печи, за исключением посуды, имеющей позолоченную (посеребренную и т.п.) отделку.
Пленка для хранения продуктов, а также жаропрочные полиэтиленовые пакеты
Не может быть использована для упаковки мяса или любых других продуктов во время жарки
Непригодная
МАТЕРИАЛ ПРИМЕЧАНИЕ МАТЕРИАЛ ПРИМЕЧАНИЕ Металл
(алюминий, нержавеющая сталь и т.п.)
Лакированная посуда
Не пропускает микроволны. Может искрить или вызвать короткое замыкание при контакте со стенками жарового шкафа в процессе приготовления.
Лак может расплавиться под воздействием микроволн.
Плавкий пластик
Обычное стекло
Не подходит для приготовления в микроволновой печи
Под воздействием чрезвычайно высоких температур может деформироваться. Посуда из фигурного или толстого стекла также не пригодна для приготовления в микроволновой печи.
Бумага, соломка, дерево
Во время приготовления под воздействием высокой температуры может загореться.
Алюминиевая фольга
Не пропускает микроволны. Может искрить или вызвать короткое замыкание при контакте со стенками жарового шкафа в процессе приготовления.
18
Как определить, подходит та или иная посуда для приготовления в микроволновой печи?
Включите печь и установите мощность на 100% (максимальная мощность) поместите тестируемую посуду в печь вместе со стаканом воды (~
300 мл) на 1 мин.
• Посуда, пригодная для приготовления пищи в микроволновой печи останется той же температуры, что и перед установкой в печь, в то время
как вода нагреется.
Преимущества Вашей печи
Автонапоминание
Как только заканчивается процесс размораживания или процесс приготовления по программе, печь будет подавать звуковой сигнал.
Замок от детей
Используется для предотвращения использования прибора детьми при отсутствии контроля взрослых.
После установки блокировки клавиш печь подает звуковой сигнал. Индикатор блокировки будет отображен на цифровом дисплее.
Печь не может быть использована для работы, пока установлена блокировка клавиш.
Таймер
Используется для установки времени приготовления.
По истечении времени приготовления печь подает звуковой сигнал.
Вы можете установить время приготовления, равное 99 минут 99 секунд.
Использование прибора
Каждый раз после нажатия кнопки, печь будет подавать звуковой сигнал, подтверждающий Ваш выбор.
Если Вы захотите вынуть еду до окончания времени приготовления, Вам нужно нажать кнопкуПАУЗА/ОТМЕНА”.
Установка времени
При включении печи часы показывают время «0:00», необходимо выставить время.
Часы работают в 24-часовой системе.
Предположим, Вы захотели установить точное время, например, 12:12.
Вам необходимо действовать следующим образом:
Нажмите кнопкуЧАСЫ”, замигает индикатор часов.
Нажмите кнопку , чтобы выставить часы.
Нажмите кнопкуЧАСЫ”, замигает индикатор минут.
Нажмите кнопку , чтобы выставить минуты.
Нажмите кнопкуЧАСЫ”, установка часов завершена.
19
Установка уровня мощности
Доступно 5 уровней мощности.
Выберите необходимый Вам уровень мощности нажатием кнопкиМощность”.
Предположим, Вы захотели установить время приготовления – 16 минут при уровне мощности – 60%.
Вам необходимо действовать следующим образом:
Нажмите на кнопкуМощностьтри раза.
Установите время приготовления с помощью кнопки
Нажмите кнопкуБыстрый старт/Старт”, печь начинает готовить.
Количество нажатий Уровень мощности
1 100%
2 80%
3 60%
4 40%
5 20%
Установка температуры
Выберите нужную температуру приготовления пищи, доступны следующие значения: 100 C,140 C,180 C, 200 C, 230 C. Для разморозки установите температуру 100 C. Для жарки установите температуру 140 или180 C. Для курицы гриль установите температуру 180 - 230 C. В режиме Комби максимальная температура приготовления - 180 C, поскольку печь не должна нагреваться выше, чем до 180 C.
Конвекция
Используйте данную функцию для приготовления мясных, рыбных блюд и индейки.
Режим «Конвекция» представляет собой циркуляцию горячего воздуха внутри печи для быстрого и равномерного прогревания и
подрумянивания продуктов. Температура: 100 C,140 C,180 C, 200 C, 230C
Например, необходимо готовить 20 минут в режиме «Конвекция» при температуре 180 C :
Нажмите кнопкуКонв./Комби, Гриль/Комбиодин раз, чтобы выбрать режим C
Выберите температуру с помощью кнопки , на дисплее появится
Далее нажмите кнопкуБыстрый старт/Старт”, на дисплее появится
20
Далее Вы можете:
установить время предварительного разогрева печи нажатием на кнопку и далее нажатием на кнопку “Быстрый
старт/Старт” начать разогрев печи.
пропустить этот шаг, нажав на кнопку “Быстрый старт/Старт”, печь по умолчанию будет разогреваться в течение 15 мин.
После разогрева печь подает звуковой сигнал и отключается. На дисплее отобразится «End». Далее в той же последовательности
Вам следует установить режим С, время приготовления 20 мин и мощность 180 С.
Примеры:
Пища Вес/Размер Температура приготовления Время приготовления Птица гриль 1.5кг 230 C 45 минут Выпечка тортов 20 см в диаметре 180 C 45 минут Выпечка пирожных 25 пирожных 180 C 20 минут Приготовление пиццы 15 мм толщиной 200 C 30 минут
Приготовление в режиме “Комби”: конвекция+микроволны
В процессе приготовления в режиме “КОМБИ” не забывайте переворачивать продукты для их лучшего приготовления.
Доступно 2 различных режима приготовления:
C1 – Совмещение конвекции и микроволн. Сочетание двух способов обработки делает мясо сочным и душистым, пища хорошо прожаривается. Мясо птицы наиболее хорошо приготовляется, если жарить его прямо на решетке. Под решетку необходимо подставить блюдо, чтобы в него стекал жир. Температура: 100 C,140 C,180 C. C2 – Тот же режим, что и С1, но другое соотношение мощности микроволн и конвекции. Идеален для приготовления птицы больших размеров. Температура: 100 C,140 C,180 C.
Дисплей Мощность микроволн Мощность конвекции С1 30 % 70 % С2 55 % 45 %
4 0
Например, необходимо готовить 20 минут в режиме С2 при температуре 180 C :
Нажмите кнопкуКонв./Комби, Гриль/Комбитри раза, чтобы выбрать режим C2.
Выберите температуру с помощью кнопки , на дисплее появится
Далее нажмите кнопкуБыстрый старт/Старт”, на дисплее появится
Далее Вы можете:
установить время предварительного разогрева печи нажатием на кнопку и далее нажатием на кнопку “Быстрый
старт/Старт” начать разогрев печи.
пропустить этот шаг, нажав на кнопку “Быстрый старт/Старт”, печь по умолчанию будет разогреваться в течение 15 мин.
После разогрева печь подает звуковой сигнал и отключается. На дисплее отобразится «End». Далее в той же последовательности
Вам следует установить режим С2, время приготовления 20 мин и мощность 180 С.
21
Предварительный разогрев печи
1. В режиме конвекции рекомендуется предварительно разогревать печь для получения наилучшего результата.
2. Температура разогрева должна быть выше, чем температура самой печи. Например, печь работает при температуре 230 C, в этом случае Вам
нужно выбрать температуру приготовления
Вам нужно будет уменьшить температуру или подождать, пока печь остынет.
180 C, в противном случае на дисплее отобразится ошибка (“ERR 2”).
Гриль
• Ваша микроволновая печь оснащена грилем. Вы можете приготовить в режиме “ГРИЛЬтонкие ломтики говядины, свинины, шашлык,
куриные крылышки и т.п. Этот режим используется также для приготовления сэндвичей и для придания продуктам золотистой, хрустящей корочки.
G - Гриль.
В процессе приготовления в режиме “ГРИЛЬ”, не забывайте переворачивать продукты для лучшего их приготовления.
Предположим, Вы захотели готовить в режиме «Гриль» в течение 10 минут 30 секунд. Вам необходимо действовать следующим образом:
Нажмите кнопкуКонв./Комби, Гриль/Комби”, чтобы выбрать режим G.
Выберите время приготовления с помощью кнопки
Нажмите кнопкуБыстрый старт/Старт”, чтобы начать приготовление.
Приготовление в режиме “Комби”: гриль+микроволны
• Для того, чтобы приготовить в режиме «Комби»: гриль+микроволны, нажмите кнопку “Конв./Комби, Гриль/Комби” для выбора одной из следующих функций:
Дисплей Мощность микроволн Мощность гриля
G1 30 % 70 % G2 55% 45 % Примечание: в режиме гриль не нужно предварительно разогревать печь.
Предположим, Вы захотели готовить в режиме G2 в течение 10 минут 30 секунд. Вам необходимо действовать следующим образом:
Нажмите кнопкуКонв./Комби, Гриль/Комби”, чтобы выбрать режим G2.
Выберите время приготовления с помощью кнопки
Нажмите кнопкуБыстрый старт/Старт”, чтобы начать приготовление.
Функция «Быстрый Старт»
В режиме “Быстрый Старт” микроволновая печь работает на максимальном уровне мощности 100%.
Вам необходимо нажать на кнопкуБыстрый старт/Стартодин раз для того, чтобы установить время в одну минуту. Последующие нажатия
прибавляют 10 секунд
22
РежимРусская печь
Режим «Русская печь» позволяет готовить продукты без установки вручную необходимого времени приготовления и уровня мощности.
Если по окончании процесса приготовления еда не готова, установите режимРусская печьеще раз.
АВТОМЕНЮ
Кол-во нажатий
1 2 3 4 5 6 7
Ас-1 Ас-2 Ас-3 Ас-4 Ас-5 Ас-6 Ас-7 Ас-8
Рис/Макароны
0.1 кг 0.2 кг 0.2 кг 65 грамм 250 гр 0.45 кг 0.15 кг 0.45 кг
0.2 кг 0.3 кг 0.3 кг 75 грамм 500 гр 0.65 кг
0.3 кг 0.4 кг 0.4 кг
0.5 кг 0.5 кг
0.6 кг 0.6 кг
0.7 кг 0.7 кг
0.8 кг 0.8 кг
Свежие
овощи
Мороженые
овощи
Попкорн Каша Картофель Пицца Рыба
Например, Вы хотите приготовить 0.2 кг риса:
Нажмите кнопкуРусская печь”, чтобы выбрать меню Ас-1.
Выберите вес с помощью кнопки
Нажмите кнопкуБыстрый старт/Старт”, чтобы начать приготовление, на дисплее автоматически отобразится время
приготовления.
Режим автоматического размораживания.
Режим автоматического размораживания продуктов позволяет Вам автоматически размораживать мясо, птицу или морепродукты.
AD1 – размораживание мяса (0,1 – 2,0 кг). AD2 – размораживание птицы (0,2 – 3,0 кг). AD3 – размораживание морепродуктов (0,1 – 0,9 кг).
• Во время процесса размораживания продукты необходимо переворачивать. По окончании процесса размораживания извлеките продукты из
микроволновой печи.
Предположим, Вы захотели разморозить 0,2 кг птицы. Вам необходимо действовать следующим образом:
Выберите тип продукта с помощью кнопки
Нажмите кнопкуБыстрый старт/Старт”, чтобы подтвердить выбор.
Выберите вес продукта с помощью кнопки
Нажмите кнопкуБыстрый старт/Старт”, чтобы начать разморозку.
Примечание: по истечении половины времени разморозки прозвучит тройной звуковой сигнал, который напомнит Вам, что необходимо перевернуть продукт. Откройте дверцу, переверните продукт и накройте защитной фольгой размороженную часть. Нажмите кнопку “Быстрый
старт/Старт”, чтобы продолжить разморозку. Если Вы не сделаете этого, разморозка продолжится после того, как отсчет времени дойдет до нуля.
23
Установка автоматического старта
Если Вы не хотите начать приготовление прямо сейчас, то Вы можете установить автоматическое время начала приготовления.
Например, сейчас 12:30 , вы хотите поставить таймер на 14:20, вам нужно действовать следующим образом:
Проверьте правильность установки текущего времени.
Нажмите кнопкуМощностьдля установки мощность.
Выберите время приготовления с помощью кнопки
Для установки времени начала приготовления нажмите и удерживайте кнопку “ЧАСЫ”, пока не замигает индикатор часов.
Установите 14 часов, после повторного нажатия на кнопку «ЧАСЫ» установите минуты.
Нажмите кнопкуЧАСЫ”, чтобы подтвердить выбор. Вы услышите звуковой сигнал. Программа установлена.
Нажатием кнопкиЧАСЫВы можете проверить время начала приготовления.
Режим поэтапного приготовления
Этот режим позволяет приготовить одно и то же блюдо последовательно в различных режимах. Пример: Вам нужно готовить 3 минуты при 100 % мощности микроволн, затем 9 минут в режиме гриль. Вам необходимо действовать следующим
образом:
Шаг 1:100% микроволн, 3 минуты
Нажмите кнопкуМощность”, чтобы установить мощность 100 %.
Выберите время приготовления 3 минуты с помощью кнопки
Шаг 2 : режим гриля, 9 минут
Нажмите кнопкуКонв./Комби, Гриль/Комби”, пока дисплей не покажет
Выберите время приготовления 9 минут с помощью кнопки
Нажмите кнопкуБыстрый старт/Старт”, чтобы начать приготовление.
Когда приготовление в режиме микроволн закончится, печь автоматически начнет готовить в режиме гриля. Примечание: Можно установить максимум 4 шага приготовления.
Функция блокировки клавиш (Замок от детей)
Блокирует и разблокирует клавиши на панели управления.
Для установки функции блокировки клавиш Вам необходимо нажать и удерживать кнопку “Пауза/Отмена” в течение 3 секунд, пока дисплей
не покажет OFF
Для снятия функции блокировки клавиш Вам необходимо снова нажать ту же кнопку.
24
Чистка и уход
Перед чисткой микроволновой печи выключите ее и отключите от сети питания.
Не рекомендуется использовать для чистки агрессивные вещества, абразивные материалы и очистительные аэрозоли.
Внешнюю поверхность печи следует протирать влажной тканью. Вы можете применять моющие средства лишь при сильной загрязненности
поверхности микроволновой печи. Никогда не наливайте их и не распыляйте очистительные аэрозоли непосредственно на ее поверхность, т.к. они могут повредить пластиковое или виниловое покрытие. При применении таких чистящих средств используйте мягкую ткань или губку.
Чистка внешних поверхностей
Внешняя поверхность (верхняя, нижняя, боковые поверхности)
• Чистка внешней поверхности печи производится при помощи влажной тряпочки или губки с использованием мягких моющих средств. После завершения процесса чистки внешнюю поверхность следует промыть и тщательно просушить при помощи чистой, сухой ткани.
Пластиковые поверхности
• Чистка пластиковых поверхностей производится при помощи влажной тряпочки или губки с использованием стекломоющих средств. Не используйте бумажные салфетки во время чистки пластиковых поверхностей во избежание их повреждения (например, царапания).
Дверца и контрольная панель
Чистка дверцы и контрольной панели производится при помощи влажной тряпочки или губки с использованием стекломоющих средств или средств для мытья посуды. После завершения процесса очистки дверцу и контрольную панель следует тщательно промыть и высушить при помощи мягкой ткани. Не используйте для чистки бумажные салфетки, во избежание повреждения пластиковых покрытий.
• Во время чистки держите дверцу открытой, чтобы избежать внезапного включения печи.
Электрошнур
Перед чисткой электрошнура убедитесь, что прибор отключен от сети питания.
Протрите электрошнур мягкой тканью, смоченной в мыльном растворе, промойте и тщательно просушите перед включением его в розетку.
Чистка внутренних поверхностей
• При чистке внутренних поверхностей печи не используйте слишком большое кол-во воды, чтобы избежать ее просачивания во внутренние механизмы прибора.
• Не рекомендуется использовать для чистки внутренних поверхностей агрессивные вещества или абразивные материалы.
Стенки
Содержите внутренний объем камеры микроволновой печи в чистоте. В глубокую посуду, пригодную для приготовления в микроволновой печи, налейте стакан воды. Поместите емкость в печь, установите таймер на 3 минуты, регулятор мощности на высокий уровень. После завершения операции достаньте емкость из камеры микроволновой печи, отключите прибор от сети питания, тщательно промойте стенки камеры и протрите их сухой тряпочкой. Допускается использование "мягких" моющих средств.
25
• Чтобы удалить неприятные запахи из камеры микроволновой печи, откройте дверцу прибора после завершения процесса приготовления и не закрывайте ее в течение нескольких минут. Протрите стенки камеры влажной тряпочкой с использованием раствора соды, промойте теплой водой и тщательно протрите сухой, мягкой тканью.
Вращающееся кольцо и стеклянное блюдо
Для чистки вращающегося кольца и стеклянного блюда можно использовать "мягкие" моющие средства. Протрите вращающееся кольцо и стеклянное блюдо мягкой тканью, смоченной в теплом мыльном растворе, тщательно промойте и протрите перед установкой на место.
• При сильном загрязнении этих частей их следует протереть мягкой тканью, смоченной в содовом растворе (2 части пищевой соды к 3-м
частям воды), оставить на 1-2 часа, затем протереть чистой влажной тряпочкой и тщательно высушить перед установкой на место.
Замена лампочки освещения камеры
• Если возникла необходимость заменить лампочку освещения камеры микроволновой печи, ни в коем случае не делайте это самостоятельно. Для ее замены отнесите прибор в ближайший сервисный центр.
Технические характеристики
Электропитание 230 Вольт, 50 Герц
Мощность:
- Микроволны
- Гриль
- Конвекция
- Комби:
Вес нетто/ брутто 20,1 кг / 22,30 кг
Внутренний объем 31 литр
Размеры коробки (Д х Ш х В) 622 мм х 582 мм х 372 мм
1100 Ватт
1400 Ватт
1700 Ватт
3000/2700 Ватт
26
Loading...