Le descrizioni e le illustrazioni del testo sono riferite al periodo in cui questa pubblicazione è stata stampata. La Hyundai
si riserva il diritto di apportare variazioni di qualunque natura senza preavviso.
Questo libretto si riferisce a tutti i modelli Hyundai. Alcune dotazioni possono variare da nazione a nazione in
considerazione delle disposizioni di legge in vigore. Le informazioni contenute nel presente libretto non impegnano in
alcun modo l'importatore.
gkita-0.p656/23/2008, 2:03 PM2
HGK037
SA020A1-FT
Le operazioni di manutenzione per la Vostra Hyundai si trovano nella Sezione 5
di questo manuale. Il proprietario è responsabile della propria vettura e deve
assicurarsi che le operazioni di manutenzione vengano effettuate seguendo gli
intervalli suggeriti. In caso di condizioni di guida particolarmente gravose, le
operazioni di manutenzione dovranno essere effettuate ad intervalli più ravvicinati.
Le condizioni di uso gravoso sono elencate nella Sezione 5.
gkita-0.p656/23/2008, 2:03 PM3
RESPONSABILITÀ DELLA MANUTENZIONE
SA030A1-FT
UNA PAROLA AI PROPRIETARI DELLA HYUNDAI
Innanzitutto un cordiale "BENVENUTO" ai proprietari della Hyundai nel sempre crescente
numero di utenti Hyundai, La Vostra vettura è stata progettata e realizzata con la massima
cura e precisione per assicurarVi la più completa soddisfazione.
Lo scopo di questo opuscolo è quello di permetterVi di familiarizzare con la Vostra auto:
Vi raccomandiamo pertanto, di tenerlo sempre a portata di mano.
Questo manuale interessa tutti i modelli ed i relativi accessori: leggetelo con attenzione fino
a quando non sarete sicuri di aver compreso ogni dettaglio e Vi raccomandiamo anche, per
ogni operazione di manutenzione o di assistenza, di rivolgerVi ad un Concessionario
autorizzato Hyundai in grado di fornirVi un servizio qualificato.
SA030B1-FT
HYUNDAI MOTOR COMPANY
Nota: Chiunque utilizzi la Vostra Hyundai può aver bisogno di questo manuale. Vi
consigliamo quindi di tenerlo sempre in vettura.
ATTENZIONE: Utilizzando carburanti e lubrificanti di scarsa qualità che non soddisfano
i requisiti qualitativi della Hyundai, si potranno causare gravi danni al motore ed al
cambio. Usare sempre carburanti e lubrificanti di alta qualità, che soddisfano le
specifiche riportate a pagina 9-3 del capitolo "Specifiche del veicolo" sul libretto di
uso e manutenzione.
Tutti i diritti riservati. E' vietata la riproduzione, memorizzazione con qualsiasi sistema di
gestione/archiviazione dati o trasmissione della presente pubblicazione, sia essa totale o
parziale, in qualsiasi forma o con qualsiasi mezzo, senza l'autorizzazione scritta della
Hyundai Motor Company.
gkita-0.p656/23/2008, 2:03 PM4
SA040A1-FT
AVVERTENZA: MODIFICHE APPORTATE ALLA
VOSTRA HYUNDAI
La Vostra vettura Hyundai non deve essere modificata in alcun modo senza
l'approvazione del costruttore. Diversamente, tutte le modifiche apportate potrebbero
compromettere la sicurezza, la durata e le prestazioni della Vostra vettura. Inoltre,
quei componenti soggetti a modifiche o aggiunti alle caratteristiche del veicolo non
saranno coperti dalla garanzia Hyundai.
SA050A1-FT
PREDISPOSIZIONE RADIO
Il cablaggio per l'istallazione dell'autoradio è già predisposto sulle vetture. Consultate
il Vostro Concessionario che Vi saprà offrire la soluzione migliore per il montaggio.
gkita-0.p656/23/2008, 2:03 PM5
SA070A1-FT
AVVERTENZE RELATIVE ALLA SICUREZZA ED AL PERICOLO DI
DANINEGGIAMENTO DEL VEICOLO
In questo manuale sono state incluse delle segnalazioni di avvertmento, indicate con i titoli
AVVERTENZE, ATTENZIONE e OSSERVAZIONI. Tali segnalazioni di avvertimento vengono
utilizzate nel seguente modo.
AVVERTENZA:
Si tratta di un avvertimento nei confronti di un qualcosa che, se l'avvertimento viene
ignorato, potrebbe causare lesioni alle persone. Si danno informazioni su ciò che si deve
o non si deve fare per eliminare o ridurre i rischi corsi dall'uten te o da altre persone.
ATTENZIONE:
Questo è un avvertimento che mette in guardia da un qualcosa che potrebbe causare danni
al veicolo o al suo equipaggiamento. Si danno informazioni su ciò che si deve o non si deve
fare per eliminare o ridurre il rischio di danneggiare il veicolo ed il suo equipaggiamento.
NOTA:
Questo è un avviso che fornisce informazioni utili.
gkita-0.p656/23/2008, 2:03 PM6
SA060A1-FT
INDICE
CAPITOLI PAGINA
1. CARATTERISTICHE DELLA VETTURA ..................................................... 1-1
2. OPERAZIONI DI GUIDA .............................................................................. 2-1
3. IN CASO DI EMERGENZA .......................................................................... 3-1
4. PROTEZIONE DELLA CARROZZERIA ...................................................... 4-1
5. OPERAZIONI DI MANUTENZIONE ............................................................. 5-1
1. Che cosa sono i pezzi di ricambio
originali Hyundai?
I pezzi di ricambio originali Hyundai sono gli
stessi pezzi che la Hyundai Motor Company utilizza per costruire i veicoli. Essi
vengono progettati e collaudati per garantire
ai nostri clienti condizioni di sicurezza,
prestazioni ed affidabilità ottimali.
2. Perché usare pezzi di ricambio
originali?
I pezzi di ricambio originali Hyundai vengono
studiati e costruiti per soddisfare tutti i rigidi
requisiti della fabbricazione in primo
equipaggiamento. L'uso di pezzi di ricambio
adattabili, contraffatti o semplicemente usati
dà luogo all'annullamento della Garanzia
Limitata Hyundai per i Nuovi Veicoli o di
qualsiasi garanzia Hyundai di altro tipo.
Inoltre, la Hyundai Motor Company declina
ogni responsabilità per eventuali danni
arrecati ai pezzi di ricambio originali Hyundai,
o guasti di questi ultimi provocati
dall'installazione o dalla rottura di pezzi di
ricambio adattabili, contraffatti o usati.
3. Come si possono riconoscere i
pezzi di ricambio originali Hyundai?
Cercate sempre la scritta Hyundai Genuine
Parts sulla confezione (vedere sotto). Le
specifiche per l'esportazione sono scritte
esclusivamente in lingua inglese. I pezzi di
ricambio originali Hyundai sono venduti
esclusivamente attraverso la rete di
Concessionari e Centri Assistenza
autorizzati Hyundai.
A100A03L
gkita-0.p656/23/2008, 2:03 PM8
A100A01L
A100A02LA100A04L
CARATTERISTICHE DELLA VETTURA
SB000A1-FT
1. CARATTERISTICHE DELLA
VETTURA
SB010A1-FT
RACCOMANDAZIONI RELATIVE AL
CARBURANTE
Utilizzare benzina senza piombo
Solo benzina
senza piombo
B010A02GK
Sui veicoli Hyundai si deve utilizzare benzina
senza piombo con un numero di 87 ottani alla
pompa (numero R.O.N.: 91) o superiore. Se si
utilizza benzina con piombo, questa metterà
fuori uso il convertitore catalitico, e provocherà
il funzionamento difettoso del sistema di
controllo delle emissioni.
Questo potrà anche portare a maggiori costi di
manutenzione.
Per evitare l'uso involontario di carburante con
piombo, l'apertura del bocchettone di
rifornimento dei veicoli Hyundai è stata
predisposta per impedire l'inserimento delle
pistole di rifornimento a bocca larga utilizzate
presso le stazioni di servizio per la benzina con
piombo.
SB010E1-FT
COMBUSTIBILI NON INQUINANTI
Per contribuire alla salvaguardia dell'ambiente,
Hyundai naccomanda l'utilizzo di combustibili
tratiati con additivi detergenti, che prevengono
formazione di depositi nel motore.
Questi combustibili miglioreranno il rendimenio
del motore e del sistema conirollo emissioni.
SB010D1-FT
GUIDA ALL'ESTERO
Se dovete guidare la Vostra vettura all'estero,
assicuratevi di.
o Osservate le regolamentazioni del paese
che visitate.
o Determinate la disponibilità del carburante
richiesto dalla Vostra vettura.
SB020A1-FT
IL RODAGGIO DI UNA NUOVA
VETTURA HYUNDAI
Per i primi 2000 km
La vostra nuova vettura Hyundai non richiede
una particolare procedura per il rodaggio.
E' tuttavia possibile contribuire alla miglior
economia di funzionamento e durata della vostra
nuova Hyundai osservando le raccomandazioni
sotto riportate per i primi 2000 km.
o Non superare gli 88 km/h
o Durante la marcia, mantenere il regime del
motore (rpm, o giri/minuto) tra 2000 e 4000
giri/minuto.
o Azionare l'acceleratore con moderazione.
Non fare partenze premendo il pedale
dell'acceleratore fino in fondo.
o Per i primi 300 km, evitare se possibile le
brusche frenate.
o Evitare di far sobbalzare il motore guidando
ad una velocità troppo bassa rispetto alla
marcia inserita: scalare ad una marcia
inferiore.
o Guidando sia a bassa che ad alta velocità,
di tanto in tanto variare la velocità.
o Se il motore è equipaggiato con convertitore
catalitico, non lasciarlo girare al minimo per
più di 3 minuti.
o Evitare di trainare altri veicoli o carrelli per i
primi 2000 km di percorrenza.
1
gkita-1.p656/23/2008, 2:03 PM1
1-1
CARATTERISTICHE DELLA VETTURA
6SB035A1-FT
IMMOBILIZER SYSTEM
(Sistema immobilizzatore)
L'Immobilizer system è un dispositivo antifurto,
progettato per prevenire e scoraggiare il furto
della vettura.
6SB030A2-FT
CHIAVI
AX10020A-1
La stessa chiave è utilizzata per l'avviamento e
per tutte le serrature della Vostra Hyundai.
Poichè le porte possono essere bloccate senza
chiave, ricordateVi di non dimenticare le chiavi
all'interno della vettura e di averne una copia a
disposizione.
NOTA:
Se fate fare voi stessi un duplicato della
chiave, non potrete né cancellare il sistema,
né avviare il motore.
1-2
B880C01GK-GTT
Codice di riferimento delle chiavi
AX10030A-1
Il codice di riferimento delle chiavi del veicolo è
riportato su una targhetta metallica che è
attaccata alle chiavi stesse nel momento in cui
il veicolo viene consegnato la prima volta al
proprietario.
Si raccomanda di annotare questo codice di
riferimento e di conservarlo in un luogo sicuro,
nel caso in seguito dovesse insorgere la
necessità di fare altre chiavi. Per ottenere delle
nuove chiavi, è sufficiente rivolgersi ad un
qualsiasi concessionario Hyundai indicando il
relativo codice di riferimento.
Per la sicurezza della vostra auto, una volta
preso possesso delle chiavi consigliamo di
staccare la targhetta metallica su cui è riportato
il codice di riferimento.
Inoltre, per motivi di sicurezza la Hyundai non
può fornire i codici di riferimento delle chiavi.
Se fosse necessario fare delle copie ulteriori
delle chiavi della vostra auto, oppure se doveste
perdere le chiavi esistenti, sarà sufficiente
rivolgersi al proprio concessionario Hyundai
autorizzato per farne fare una copia.
B880D02E-GTT
Procedura d'emergenza in caso di
guasto dell'immobilizzatore
Se il sistema dell'immobilizzatore non dovesse
funzionare, non sarebbe possibile avviare il
motore con la chiave senza utilizzare la modalità
di funzionamento in emergenza.
Tale procedura viene illustrata sotto
(ipotizzando, a titolo d'esempio, che la password sia 0 1 2 3).
NOTA:
La password per la procedura d'emergenza
in caso di guasto dell'immobilizzatore viene
data dal concessionario al momento della
consegna del veicolo. Se non disponete di
questa password, rivolgetevi al vostro
concessionario Hyundai autorizzato.
1. Per impostare la password, girare su "ON" e
quindi su "OFF" la chiave dell'avviamento, a
seconda del numero che si vuole inserire.
Per esempio: girare la chiave una volta per
inserire il numero "1", e due volte per il
numero "2", e così via.. Tuttavia, per inserire
il numero "0" si dovrà girare su "ON" e
quindi su "OFF" per 10 volte la chiave.
2. Attendere 3~10 secondi.
3. Applicare la stessa procedura in base ai
restanti numeri della password, "1", "2", "3".
gkita-1.p656/23/2008, 2:03 PM2
CARATTERISTICHE DELLA VETTURA
4. Una volta inserite correttamente tutt'e quattro
le cifre che compongono la password, da
questo momento si hanno a disposizione 30
secondi per avviare il motore. Trascorsi 30
secondi, non sarà più possibile avviare il
motore.
Una volta attuata la procedura d'emergenza
prevista in caso di guasto dell'immobilizzatore,
si raccomanda di contattare al più presto il
proprio concessionario Hyundai autorizzato.
ATTENZIONE:
Se non si riesce ad avviare il motore neanche
dopo avere attuato la procedura
d'emergenza, rivolgersi ad un
concessionario Hyundai autorizzato per fare
trainare il veicolo.
B040A02Y-ATT
CHIUSURA DELLE PORTE
AVVERTENZA:
o Le porte chiuse senza la levetta di
sicurezza inserita possono costituire un
pericolo.
Prima di partire, specie se vi sono bambini
a bordo, assicurarsi che le porte siano
tutte chiuse e bloccate con la chiusura di
sicurezza, e che non sia possibile aprirle
dall'interno. Tale accorgimento dà la
garanzia che nessuna porta si possa
aprire accidentalmente. Inoltre, se
utilizzata in combinazione con l'uso
adeguato delle cinture di sicurezza, la
chiusura di sicurezza delle porte aiuta ad
impedire che, in caso di incidente, gli
occupanti possano venire sbalzati fuori
dalla vettura.
o Prima di aprire la porta, controllare
sempre che non stiano sopraggiungendo
altre macchine.
o In caso di incidente, la porta viene
sbloccata automaticamente. (Se
installato)
SB040B1-FT
Apertura, chiusura delle porte anteriori
con la chiave
SBLOCCO
BLOCCO
HGK101
o La porta può essere aperta o chiusa con la
chiave.
o Per chiudere la porta, girare la chiave verso
la parte anteriore del veicolo. Per aprirla,
girare la chiave verso la parte posteriore del
veicolo.
B040C01S-ATT
Bloccaggio porte dall'esterno
HGK099
E' possibile bloccare le porte senza l'uso della
chiave.
Per bloccare le porte dall'esterno, premere
innanzitutto l'interruttore azionando la levetta di
bloccaggio interna, per portarlo in posizione
"LOCK" (in questo modo il segno rosso posto
sull'interruttore non è più visibile), quindi
chiudere la porta.
NOTA:
o Nel bloccare la porta in questo modo,
prestare attenzione a non dimenticare
all'interno dell'abitacolo la chiave
dell'avviamento.
o Per prevenire i furti, estrarre sempre la
chiave dell'avviamento, chiudere tutti i
finestrini e bloccare tutte le porte quando
si lascia il veicolo incustodito.
1-3
gkita-1.p656/23/2008, 2:03 PM3
CARATTERISTICHE DELLA VETTURA
B040D01S-ATT
Bloccaggio porte dall'interno
SBLOCCO
BLOCCO
HGK208
Per bloccare le porte dall'interno, è sufficiente
chiudere la porta e premere l'interruttore di
bloccaggio portando la levetta nella posizione
"LOCK". Una volta effettuata tale operazione,
non sarà più possibile sbloccare le porte né
con la maniglia esterna né con quella interna.
NOTA:
Una volta bloccata la porta, il segno rosso
posto sull'interruttore non risulta più visibile.
1-4
B040G01GK-GTT
Chiusura centralizzata delle porte
HGK099
Per azionare la chiusura centralizzata delle
porte, premere l'interruttore di bloccaggio porta
del guidatore verso la parte anteriore o
posteriore del veicolo. Se si preme questo
pulsante con la porta del passeggero anteriore
aperta, chiudendola essa rimarrà bloccata.
NOTA:
o Se si gira verso l'alto l'interruttore, tutte
le porte si aprono. Se si gira verso il
basso l'interruttore, tutte le porte si
bloccano.
o Quando la porta non è bloccata, è visibile
la tacca rossa sull'interruttore.
o La chiusura centralizzata delle porte viene
azionata girando la chiave (solo nella
porta lato guidatore) verso la parte
anteriore o posteriore del veicolo.
B070A01A-GTT
SISTEMA ANTIFURTO (Se installata)
Questo sistema è progettato per offrire una
protezione atta ad impedire che persone non
autorizzate possano penetrare nell'auto. Il
funzionamento di questo sistema è suddiviso in
tre fasi: la prima è la fase "Armata", la seconda
è la fase "di Allarme", e la terza è la fase
"Disarmata". Quando entra in funzione, il
sistema emette un allarme acustico e
contemporaneamente fa lampeggiare le luci di
tutti gli indicatori di direzione.
B070B02GK-GTT
Fase armata
Parcheggiare la vettura e spegnere il motore.
Armare il sistema come descritto sotto.
1) Estrarre la chiave dell'avviamento dal
blocchetto.
2) Verificare che il cofano motore e il portellone
posteriore siano bloccati.
3) Bloccare le porte con il trasmettitore del
sistema di apertura a distanza.
Conclusa la suddetta procedura, le luci degli
indicatori di direzione lampeggeranno una volta,
per indicare che il sistema è armato.
NOTA:
1) Se però una delle porte il portellone
posteriore o il cofano motore rimangono
aperti, il sistema non verrà armato.
gkita-1.p656/23/2008, 2:03 PM4
CARATTERISTICHE DELLA VETTURA
2) In questo caso, riarmare il sistema come
descritto sopra.
3) Una volta armato il sistema, sarà possibile
sbloccare solo il portellone posteriore
utilizzando la chiave, senza disarmare il
sistema.
ATTENZIONE:
Non armare il sistema finché l'ultima delle
persone a bordo non abbia lasciato
l'abitacolo. Se si arma il sistema quando a
bordo vi sono ancora una o più persone,
l'allarme potrebbe entrare in funzione nel
momento in cui queste dovessero uscire
dall'abitacolo.
B070C01GK-GTT
Fase di allarme
Con il veicolo parcheggiato e il sistema armato,
l'allarme entrerà in funzione al verificarsi di una
delle condizioni seguenti.
1) Viene aperta una porta anteriore senza
chiave o trasmettitore.
2) Si apre il portellone posteriore senza usare
la chiave.
3) Se si apre il cofano motore.
Entrerà in funzione la sirena e le luci degli
indicatori di direzione lampeggeranno di continuo
per 30 secondi. Per disattivare il sistema,
sbloccare le porte con il trasmettitore.
ATTENZIONE:
Non tentare di avviare il motore se il sistema
è armato.
B070D03GK-ATT
Stadio disinserito
BLOCCO
SBLOCCO
HGK102
Il sistema verrà disinserito con una delle azioni
che seguono:
1) Viene aperta la portiera lato guidatore oppure
lato passeggero premendo il pulsante "UNLOCK" ("sblocco") posto sul trasmettitore.
2) Il sistema viene disarmato se viene
mantenuto per 30 secondi nella condizione
intermedia dell'operazione di armamento,
oppure dopo che è stato armato, con la
chiave girata sulla posizione "ON".
3) Se non si apre nessuna porta nel giro di 30
secondi dopo che le porte sono state tutte
bloccate con la chiave o il trasmettitore, il
sistema si arma automaticamente.
Conclusa la suddetta procedura, le luci degli
indicatori di direzione lampeggeranno due volte,
per indicare che il sistema è disarmato.
B070E01GK-GTT
Sostituire la batteria
Quando la batteria del trasmettitore comincia a
scaricarsi, si può premere più volte il bottone
per bloccare e sbloccare le porte, e il LED non
si accenderà. Sostituire la batteria non appena
possibile.
Tipo di batteria : CR2032
Istruzioni per la sostituzione:
gkita-1.p656/23/2008, 2:03 PM5
1-5
CARATTERISTICHE DELLA VETTURA
NOTA:
Installare una nuova batteria al posto di
quella vecchia nel giro di 30 secondi. Se si
supera tale tempo, procedere come segue.
Cacciavite
HGK122
1. Separare la scatola con un cacciavite a
testa piatta, come illustrato nella figura.
Batteria
HGK121
2. Rimuovere la batteria vecchia dal carter e
verificare la polarità. Assicurarsi che la
polarità della batteria nuova sia la stessa
(polo + rivolto verso il basso) e inserire la
batteria nel trasmettitore.
1-6
1) Girare la chiave in posizione "ACC".
2) Azionare nuovamente il trasmettitore,
dopo avere verificato che gli indicatori di
direzione abbiano lampeggiato una volta
premendo il pulsante "LOCK" o "UNLOCK" posto sul trasmettitore.
B050A01GK-ATT
FINESTRINI DELLE PORTE
Alzacristalli elettrici
(1)
HGK096
HGK097
Gli alzacristalli elettrici funzionano solo se il
blocchetto d'avviamento è in posizione "ON".
Gli interruttori principali si trovano sul bracciolo
del guidatore e controllano i finestrini anteriori
su entrambi i lati del veicolo. Per aprire i
finestrini, premere la parte anteriore
dell'interruttore. Per arrestare la discesa del
finestrino nel punto desiderato, rilasciare
l'interruttore. Per chiudere il finestrino, tirare la
parte anteriore dell'interruttore. Per impedire
che il passeggero anteriore possa azionare il
proprio finestrino, sul bracciolo del guidatore è
installato un interruttore di bloccaggio (1). Per
disabilitare l'alzacristalli elettrico del passeggero,
premere l'interruttore di bloccaggio del finestrino.
Per ripristinare il funzionamento normale,
premere nuovamente l'interruttore di bloccaggio.
ATTENZIONE:
Non cercare mai di azionare l'interruttore
principale e l'interruttore secondario
contemporaneamente in direzioni opposte.
gkita-1.p656/23/2008, 2:03 PM6
CARATTERISTICHE DELLA VETTURA
Così facendo, il finestrino si blocca e non
può più essere aperto o chiuso.
Finestrino ad abbassamento
automatico completo (lato conducente)
B050A02GK
Per fare abbassare completamente questo
finestrino, basta premere una volta
sull'interruttore. Per arrestare il finestrino nella
posizione desiderata, premere ancora una volta
sull'interruttore.
AVVERTENZA:
o Prima di chiudere il finestrino, assicurarsi
che i passeggeri abbiano allontanato
braccia e mani dallo stesso.
o Dovendo lasciare un bambino da solo a
bordo del veicolo, è sempre bene - per
maggiore sicurezza - togliere la chiavetta
dell'accensione dal quadro.
ZB060A2-AT
REGOLAZIONE DEI SEDILI ANTERIORI
AVVERTENZA:
Si raccomanda di non regolare
assolutamente il sedile quando il veicolo è
in marcia. Tale imprudenza potrebbe portare
alla perdita del controllo del veicolo con
gravi conseguenze e danni a cose e persone.
B080B02A-ATT
REGOLAZIONE DELLA POSIZIONE
AVANTI-INDIETRO DEL SEDILE
HGK054
Per spostare il sedile in avanti o indietro, tirare
verso l'alto la leva di sbloccaggio. Tale
operazione permette il libero scorrimento del
sedile sulle sue rotaie, e quindi la sua
regolazione nella posizione desiderata.
Una volta ottenuta la posizione desiderata,
lasciare andare la leva e fare compiere al
sedile un lieve movimento in avanti o indietro
fino a farlo bloccare in posizione in modo che
non si possa più muovere.
AVVERTENZA:
Per verificare se il sedile è saldamente
bloccato, cercare di spostarlo avanti e
indietro senza agire sulla leva di
sbloccaggio.
ZB060C1-AT
Regolazione dell'inclinazione dello
schienale
HGK051
Per reclinare lo schienale del sedile, portare il
busto in avanti per togliere il peso dallo
schienale, quindi tirare la leva di regolazione
dello stesso (posta sul bordo esterno del sedile).
Appoggiarsi allo schienale, fino a raggiungere
l'inclinazione desiderata. Per bloccare in
posizione lo schienale, lasciare andare la leva.
AVVERTENZA:
Per minimizzare il rischio di lesioni personali
in caso di incidente o di frenata improvvisa,
durante la marcia gli schienali dei sedili
1-7
gkita-1.p656/23/2008, 2:03 PM7
CARATTERISTICHE DELLA VETTURA
anteriori dovranno sempre essere mantenuti
in posizione quasi verticale. Con lo schienale
reclinato, infatti, l'azione della cintura di
sicurezza e dell'airbag risulta notevolmente
ridotta, essendovi il rischio che il corpo del
passeggero o del guidatore possa scivolare
sotto la cintura, con gravi lesioni alla persona.
B080D02A-ATT
Poggiatesta regolabili
Pomello di bloccaggio
HGK049
I poggiatesta sono progettati per ridurre il rischio
di lesioni al collo. Per sollevare il poggiatesta,
tirare verso l'alto. Per abbassarlo, spingere
verso il basso premendo contemporaneamente
il pomello di bloccaggio.
AVVERTENZA:
o Per ottenere la massima azione protettiva
in caso di incidente, regolare il
poggiatesta in modo che la sua parte
1-8
superiore si trovi all'altezza della sommità
delle orecchie della persona che occupa
il sedile. Evitare l'uso di cuscini tra la
schiena e lo schienale.
o Non usare il veicolo senza i poggiatesta,
in quanto in caso di incidente i passeggeri
non sarebbero protetti dal pericolo di
lesioni al collo.
SB070E1-FT
Comando per la regolazione del
supporto lombare (solo lato
conducente) (Se installato)
SOFFICE
RIGIDO
HGK052
Il sedile del conducente, sulle vetture Hyundai,
è equipaggiato con un supporto lombare
regolabile.
Per aumentare il grado di supporto lombare,
tirare la leva in avanti.
Per diminuirlo, spingere la leva verso il retro.
Per alzare o abbassare la parte anteriore del
cuscino del sedile, ruotare la manopola in avanti
o indietro.
gkita-1.p656/23/2008, 2:03 PM8
CARATTERISTICHE DELLA VETTURA
YB070E1-AT
RISCALDATORE PER IL SEDILE
(Se in dotazione)
HGK123
La funzione del riscaldatore del sedile è quella
di riscaldare il sedile anteriore nella stagione
fredda. Con la chiavetta dell'accensione in
posizione di «ON», premere gli interruttori posti
sulla console anteriore per ottenere il
riscaldamento del sedile lato guidatore o lato
passeggero.
Quando il tempo è bello, oppure nelle condizioni
che non richiedono l'impiego del riscaldatore
del sedile, tenere gli interruttori in posizione
«OFF».
B129A01F-ATT
POSTI A SEDERE SUL SEDILE
POSTERIORE
B129A01GK
AVVERTENZA:
Su questo veicolo sono previsti soltanto
due posti a sedere per il sedile posteriore,
con una cintura di sicurezza per ogni posto.
Pertanto, non trasportare mai più di due
passeggeri seduti sul sedile posteriore, in
quanto un eventuale terzo passeggero sprovvisto della cintura di sicurezza potrebbe rimanere gravemente ferito o
ucciso in caso di incidente.
B130A01GK-GTT
PER PRENDERE POSTO SUL SEDILE
POSTERIORE (Dispositivo da azionare
per salire a bordo)
Per prendere posto sul sedile posteriore è
necessario inclinare lo schienale del sedile del
guidatore e del passeggero anteriore.
(1)
(2)
Tirando verso l'alto la leva dell'apposito
dispositivo (1) posto sul fianco sinistro superiore
dello schienale del guidatore, lo schienale si
inclina in avanti. A questo punto, tirare la leva
di sbloccaggio (2) verso l'alto, spostando
contemporaneamente il sedile in avanti.
HGK053
gkita-1.p656/23/2008, 2:03 PM9
1-9
CARATTERISTICHE DELLA VETTURA
(1)
HGK240
Tirando verso l'alto la leva dell'apposito
dispositivo (1) posto sul fianco destro superiore
dello schienale del passeggero anteriore, lo
schienale si inclina in avanti. Quindi, spingere
il sedile in avanti per accedere al sedile
posteriore.
Memoria del dispositivo di reclinazione
Tirando verso l'alto la leva del dispositivo di
accesso al sedile posteriore (1), lo schienale si
reclina e quindi ritorna nella posizione
memorizzata.
AVVERTENZA:
Non tentare di reclinare lo schienale del
sedile del passeggero anteriore durante la
marcia. L'esecuzione di quest'operazione
durante la marcia è pericolosa. Prima di
partire, assicurarsi che lo schienale sia
saldamente fissato.
1-10
B099A01F-ATT
PRIMA DI RIBALTARE IL SEDILE
POSTERIORE
B099A01GK
Per evitare di danneggiare la cintura destinata
a trattenere la spalla, questa dovrà essere fatta
passare prima di tutto nel relativo supporto di
ritegno. Procedere quindi con il ribaltamento
del sedile posteriore.
ATTENZIONE:
Quando si usa la cintura di sicurezza, questa
dev'essere rimossa dal relativo supporto di
ritegno.
SB480A1-FT
ABBATTIMENTO DELLO
SCHIENALE DEI SEDILI
POSTERIORI
HGK108
È possibile ribaltare lo schienale del sedile
posteriore per facilitare il trasporto di articoli
lunghi oppure per aumentare la capacità di
carico del portabagagli.
o Per sbloccare lo schienale, premere il
relativo pulsante di bloccaggio, quindi tirare
in avanti il pannello dello schienale.
o Quando si riporta lo schienale nella sua
posizione eretta, verificare sempre che
questo sia ben bloccato nella sua posizione,
spingendo e tirando la sommità dello stesso.
AVVERTENZA:
Lo scopo della reclinabilità del sedile è quello
di permettere il carico di oggetti molto
lunghi. Nessun passeggero deve sedersi
sul sedile piegato.
gkita-1.p656/23/2008, 2:03 PM10
CARATTERISTICHE DELLA VETTURA
Si consiglia di fissare accuratamente il
bagaglio per evitare che, in fase di brusca
decelerazione, scivoli all'interno
dell'abitacolo.
SB500A1-FT
SEDILE POSTERIORE
B140A01GK
Per la sicurezza dei passeggeri i bagagli e gli
altri oggetti non devono sovrastare in altezza lo
schienale dei sedili posteriori.
SB090A1-FT
CONSIGLI CIRCA L'USO DELLE
CINTURE DI SICUREZZA
Vi raccomandiamo di allaccciare sempre le
cinture di sicurezza prima di metterVi in marcia.
AtteneteVi alla legislazione del Vostro paese
per quanto riguarda l'uso delle cinture di
sicurezza. Vi consigliamo, in ogni caso, di
usare le seguenti precauzioni :
SB090B1-FT
Se dovete trasportare bambini piccoli in vettura,
utilizzate l'apposito seggiolino.
SB090C1-FT
Per i bambini più grandi, si consiglia l'uso dei
sedili posteriori.
SB090D1-FT
Raccomandiamo inoltre l'uso delle cinture di
sicurezza alle donne in stato di gravidanza,
facendo attenzione che la parte anteriore della
cintura non poggi sull'addome.
SB090E1-FT
Anche per il trasporto di persone ferite si
consiglia l'uso delle cinture di sicurezza.
SB090F1-FT
Ogni sedile ha la propria cintura e questa deve
essere usata da un solo passeggero.
SB090G1-FT
Si sconsiglia di viaggiare con lo schienale del
sedile reclinato, poichè ciò comprometterebbe
l'efficacia delle cinture di sicurezza.
SB090H1-FT
AVVERTENZA :
Le cinture di sicurezza non devono essere
smontate nè il loro alloggiamento modificato
in alcun modo.
AssicurateVi che le cinture non vengano
danneggiate dalle portiere.
SB090I1-FT
Controlli periodici
Controllate periodicamente che le cinture non
presentino tagli, non siano logore o allentate.
Le parti usurate devono essere sostituite
tempestivamente.
SB090J1-FT
Pulizia delle cinture
La pulizia si effettua usando acqua tiepida.
Non utilizzate invece detersivi che potrebbero
danneggiare il materiale delle cinture.
SB090K1-FT
Sostituzlone delle cinture
Le cinture che hanno subito sollecitazioni in
seguito ad urto devono essere sostituite con
l'intero blocco e devono essere verificati i punti
di ancoraggio. Per ogni ulteriore problema
rivolgeteVi al Vostro Concessionario Hyundai.
gkita-1.p656/23/2008, 2:03 PM11
1-11
CARATTERISTICHE DELLA VETTURA
B170A04A-ATT
REGOLAZIONE IN ALTEZZA CINTURE
DI SICUREZZA (Se installato)
HGK109
È possibile regolare l'altezza dell'ancoraggio
della cintura alla spalla in 4 posizioni.
Qualora la cintura di sicurezza sia regolata ad
una altezza troppo vicina al collo della persona,
questo non garantisce il massimo della
protezione. La parte traversale della cintura di
sicurezza deve essere regolata in modo tale da
essere posizionata di traverso sul busto della
persona e a metà della spalla più vicina alla
porta e non di traverso sul collo.
Per regolare l'altezza dell'ancoraggio della
cintura di sicurezza, sollevare o abbassare il
dispositivo di regolazione dell'altezza nella
adeguata posizione. Per sollevare il dispositivo
di regolazione dell'altezza, tirarlo verso l'alto.
Per abbassarlo, spingerlo verso il basso
premendo il pulsante del dispositivo di
regolazione dell'altezza.
1-12
Rilasciare il pulsante per bloccare l'ancoraggio
in posizione. Una volta rilasciato, cercare di far
scorrere il pulsante per verificare che si sia
bloccato in posizione.
AVVERTENZA :
o In viaggio, assicurateVi che l'aggancio
sia bloccato.
o Qualora l'altezza della cintura alla spalla
non fosse corretta, questo potrebbe
ridurne l'efficacia in caso di incidente.
SB090P1-FT
CINTURE DI SICUREZZA (a 3 Punti di
ancoraggio)
FUA1090P
Per allacciare le cinture di sicurezza, fatele
scorrere, inserite la linguetta dentro la fibbia e
spingetela fino a farla scattare. Le cinture
troveranno l'esatta tensione automaticamente.
La tensione dell'arrotolatore Vi permette una
certa libertà di movimento, bloccandosi però
automaticamente in caso d'urto o di brusca
frenata.
Controllare che la cintura di sicurezza sia
adeguatamente bloccata in posizione, e che
non sia torta.
SB090Q1-FT
Regolazione della cintura di sicurezza
FUA1090Q
La cintura dev'essere posizionata nel punto più
basso possibile sulle anche, e non all'altezza
della cintola. Se la cinghia fosse applicata al
corpo in un punto troppo alto, esiste il pericolo
che in caso di incidente o di una brusca frenata
si possa scivolare sotto a questa, con gravi
conseguenze quali gravi lesioni, decesso o
danni a beni personali. La posizione con
entrambe le braccia sopra oppure sotto la
cintura è comunque errata. La posizione
gkita-1.p656/23/2008, 2:03 PM12
CARATTERISTICHE DELLA VETTURA
corretta, invece, come illustrato dalla figura, è
con un braccio sopra la cintura, e l'altro sotto.
Non fare mai passare la cintura di sicurezza
sotto l'ascella dal lato della porta.
SB090R1-FT
Per slacciare le cinture di sicurezza
FUA1090R
Premete il pulsante situato sulla fibbia e lasciate
arrotolare la cintura nella propria sede.
B230A03A-ATT
SISTEMA DI TRATTENUTA PER
BAMBINI
I bambini che viaggiano a bordo debbono sedere
sul sedile posteriore ed indossare sempre un
sistema di trattenuta che possa minimizzare il
rischio di lesioni in caso di incidente, frenate o
manovre improvvise. Dalle statistiche sugli
incidenti risulta che i bambini sono più sicuri sul
sedile posteriore, con un adeguato sistema di
trattenuta allacciato, che non sul sedile anteriore.
I bambini di corporatura più grossa debbono
utilizzare una delle normali cinture di sicurezza
di cui è provvista la vettura.
Per legge, è obbligatorio l'uso di dispositivi di
trattenuta di sicurezza per i bambini. Se si
trasportano bambini piccoli, è necessario
utilizzare gli appositi seggiolini di sicurezza.
I bambini che non sono stati assicurati al sedile
in modo adeguato potrebbero rimanere feriti in
caso di incidente. Per il trasporto dei bambini
più piccoli e dei neonati, si debbono utilizzare
gli appositi seggiolini. Prima di acquistare un
particolare sistema di trattenuta per bambini,
assicurarsi che questo si adatti al sedile ed alle
cinture di sicurezza della propria vettura, e che
sia della misura adatta al bambino che si deve
trasportare. Per installare il sistema di trattenuta
per bambini, seguire tutte le istruzioni fornite
dal costruttore.
AVVERTENZA:
o I sistemi di trattenuta per bambini
debbono sempre essere installati sul
sedile posteriore. Non installare mai un
seggiolino per il trasporto di bambini o
neonati sul sedile anteriore.
In caso d'incidente, infatti, se dovesse
entrare in funzione l'airbag laterale del
sedile del passeggero anteriore, questo
potrebbe procurare gravi lesioni, quando
non il decesso, del bambino o del neonato
che occupasse tale sedile, anche se legato
all'apposito seggiolino. Si raccomanda
pertanto di utilizzare il sistema di
trattenuta per bambini installandolo
esclusivamente sul sedile posteriore del
veicolo.
o Se il veicolo è rimasto esposto al sole,
prima di legare un bambino al sedile con
la cintura di sicurezza o con il sistema di
trattenuta specifico, controllarne la
superficie e le fibbie, in quanto potrebbero
avere raggiunto una temperatura molto
elevata.
o Se non viene utilizzato, il sistema di
trattenuta per bambini dev'essere riposto
nel bagagliaio oppure assicurato con una
cintura di sicurezza, per evitare che possa
essere scagliato in avanti in caso di una
brusca frenata o di un incidente.
o I bambini di corporatura troppo grossa
per un sistema di trattenuta specifico
dovranno sedere sul sedile posteriore
allacciando le cinture di sicurezza
disponibili.
1-13
gkita-1.p656/23/2008, 2:03 PM13
CARATTERISTICHE DELLA VETTURA
o Verificare sempre che la parte della
cintura di sicurezza che passa
trasversalmente sul busto del bambino
sia posizionata a metà spalla, e mai di
traverso sul collo. Perché la cintura di
sicurezza possa aderire nel modo
migliore al corpo del bambino, si consiglia
di farlo sedere più verso il centro del
veicolo. La parte della cintura di sicurezza
che passa attorno alla vita del bambino
dev'essere sempre posizionata il più in
basso possibile sui fianchi e deve aderire
il meglio possibile al corpo.
o Se la cintura di sicurezza non aderisce in
modo adeguato al bambino, si
raccomanda l'uso di un supporto
specifico omologato per alzare la
posizione da seduto del bambino in modo
che questo possa indossare
correttamente la cintura di sicurezza.
o Durante la marcia, i bambini non debbono
mai restare in piedi o inginocchiati sul
sedile.
o Non utilizzare mai supporti o seggiolini
di sicurezza per il trasporto di bambini
del tipo che si aggancia allo schienale
del sedile, in quanto potrebbero non
offrire una sicurezza adeguata in caso
d'incidente.
o Con il veicolo in movimento, evitare di
tenere bambini in braccio, che potrebbero
ferirsi gravemente in caso d'incidente o
di frenata improvvisa. Anche se la persona che tiene in braccio il bambino ha la
1-14
cintura di sicurezza allacciata, in caso
d'incidente il bambino non sarebbe
protetto da alcun sistema di trattenuta.
o Qualora il seggiolino di sicurezza non
dovesse essere ancorato correttamente,
il rischio che il bambino possa subire
gravi lesioni o un incidente anche mortale
aumenta in modo notevole.
B230G01A-GTT
Installazione ai lati sul sedile posteriore
Sul sedili posteriori
estemi
B230G01GK
Per installare il sistema di trattenuta per bambini
in posizione laterale sul sedile posteriore,
srotolare la cintura dal relativo arrotolatore.
Installare il sistema di trattenuta per bambini,
allacciare la cintura di sicurezza e lasciare che
l'arrotolatore ricuperi l'eventuale allentamento
della cinghia. Verificare che il tratto della cintura
che generalmente passa attorno alla vita del
passeggero sia ben stretta attorno al sistema di
trattenuta per bambini, e che il tratto alla spalla
della cintura di sicurezza sia posizionato in
modo tale che non possa interferire con il capo
o con il collo del bambino. Una volta installato
il sistema di trattenuta per bambini, tentare di
spostarlo in tutte le direzioni per assicurarsi
che sia saldamente fissato.
Se si deve stringere la cintura di sicurezza,
fare scorrere ancora parte della cintura verso
l'arrotolatore. Se si slaccia la cintura di
sicurezza, liberandola dalla fibbia, e la si lascia
riavvolgere, l'arrotolatore tornerà
automaticamente alla sua normale funzione di
bloccaggio d'emergenza quando il sedile è
occupato da un passeggero.
NOTA:
o Prima d'installare il sistema di trattenuta
per bambini, leggere le istruzioni fornite
dal costruttore di tale sistema.
o Se la cintura di sicurezza non funziona
come descritto, fare controllare
immediatamente il sistema da un
concessionario Hyundai autorizzato.
AVVERTENZA:
Non installare mai nessun sistema di
trattenuta per bambini sul sedile del
passeggero anteriore. In caso d'incidente,
infatti, se dovesse entrare in funzione
l'airbag laterale del sedile del passeggero
anteriore, questo potrebbe procurare gravi
lesioni, quando non il decesso, del bambino
o del neonato che occupasse tale sedile,
gkita-1.p656/23/2008, 2:03 PM14
CARATTERISTICHE DELLA VETTURA
anche se legato all'apposito seggiolino. Si
raccomanda pertanto di utilizzare il sistema
di trattenuta per bambini installandolo
esclusivamente sul sedile posteriore del
veicolo.
B230B02GK-GTT
Uso del sistema di trattenuta di
sicurezza per bambini con il sistema a
punti di ancoraggio
Coperchio per gancio d'attacco per
sistema di trattenuta per bambini
Bullone per attacco (5/6"-30 mm)
Rondella per molla conica
Gancio d'attacco per sistema di
trattenuta per bambini
Distanziale, coperchio
per aggancio d'attacco
Distanziale (10mm), Attacco dei ganci
del sistema di trattenuta per bambini
Rondella di ritegno
Per i bambini più piccoli e i neonati si
raccomanda vivamente l'uso degli appositi
seggiolini. Tali seggiolini per il trasporto dei
bambini debbono essere delle dimensioni appropriate ed essere installati seguendo le
istruzioni del costruttore. Si raccomanda inoltre
d'installare il seggiolino sul sedile posteriore del
veicolo, dal momento che tale accorgimento
può contribuire in modo determinante alla
sicurezza del bambino trasportato. Il vostro
veicolo è provvisto di due elementi di aggancio
per i seggiolini di sicurezza per bambini.
B230B01Y
B230E02GK-GTT
Installazione del seggiolino di
sicurezza per bambini con il sistema a
punti di ancoraggio
Coperchio area
destinata al carico
Linguetta della
cinghia di trattenuta
Pannello
posteriore
Parte anteriore del veicolo
Sul pannello posteriore verticale sono installati
due elementi per l'aggancio del sistema di
trattenuta per bambini.
B230E01GK
1. Far passare la cinghia del seggiolino di
sicurezza per bambini al di sopra dello
schienale. Per i veicoli con poggiatesta
regolabili, far passare la cinghia sotto il
poggiatesta e tra le due aste di supporto di
quest'ultimo, altrimenti farla passare al di
sopra della sommità dello schienale.
2. Staccare il coperchio dell'area destinata al
carico.
3. Collegare il gancio della cinghia al supporto
porta-gancio del seggiolino di sicurezza per
bambini, e serrare per assicurare il
seggiolino.
B230D01GK-GTT
Per fissare il sistema di trattenuta di
sicurezza per bambini con il sistema
"ISOFIX" e il sistema a punti di
ancoraggio
B230F01GK
Il sistema ISOFIX rappresenta un metodo standard per l'attacco dei seggiolini di sicurezza dei
1-15
gkita-1.p656/23/2008, 2:03 PM15
CARATTERISTICHE DELLA VETTURA
bambini, che non richiede più l'uso delle cinture
di sicurezza presenti sul veicolo per fissare il
seggiolino di sicurezza sul veicolo stesso.
Questo consente di fissare il seggiolino in una
posizione più sicura e pratica, garantendo allo
stesso tempo una installazione più facile e
veloce.
I seggiolini di sicurezza per bambini
contrassegnati con il marchio ISOFIX possono
essere installati solo se omologati per il veicolo
specifico in base ai requisiti richiesti dalla
normativa ECE-R44. Nel caso del vostro veicolo
Hyundai, i seggiolini Hyundai ISOFIX GR1 /
Hyundai Duo / Römer ISOFIX GR1 e Römer
Duo ISOFIX / Britax Duo ISOFIX sono omologati
in base ai requisiti richiesti della normativa
ECE-R44. Questi seggiolini sono stati sottoposti
a testi accurati da parte della Hyundai e il loro
uso è consigliato per il vostro veicolo Hyundai.
NOTA:
Al momento, solo questi seggiolini sono in
regola con le disposizioni della normativa
citata. Nel caso in cui altri costruttori
riescano a provvedere una certificazione
adeguata, la Hyundai provvederà a
sottoporre il seggiolino a test accurati e ne
consiglierà l'uso a condizione che il
seggiolino sia in regola con le disposizioni
di legge. Rivolgersi al proprio
concessionario Hyundai per maggiori
informazioni a questo proposito.
1-16
Ancoraggio
ISOFIX
Indicatore di posizione
ancoraggio ISOFIX
B230D02GK
Su entrambi i lati del sedile posteriore, tra il
cuscino e lo schienale, sono installati un paio di
punti di ancoraggio ISOFIX insieme ad un
elemento di attacco superiore installato nel
bagagliaio. Durante l'installazione, il seggiolino
deve essere impegnato ai punti di ancoraggio
in modo che si senta uno scatto (controllare
tirando) e deve essere fissato con la cinghia di
attacco superiore nel relativo punto di attacco
presente nel bagagliaio. Per l'installazione e
l'utilizzo del seggiolino di sicurezza per bambini,
seguire scrupolosamente le istruzioni contenute
nel manuale d'installazione fornito insieme ai
seggiolini di sicurezza ISOFIX.
NOTA:
I seggiolini di sicurezza per bambini
contrassegnati con il marchio ISOFIX
possono essere installati solo se omologati
per il veicolo specifico in base alla normativa
ECE-R44. Prima di utilizzare un seggiolino
per bambini ISOFIX, che sia stato acquistato
per l'uso su un altro tipo di veicolo,
consultare il proprio concessionario Hyundai
per appurare se tale tipo di seggiolino è
omologato e se il suo uso è consigliato per
il proprio veicolo Hyundai.
Per fissare il seggiolino di sicurezza
per bambini
HGK261
1. Per fissare il seggiolino di sicurezza per
bambini all'ancoraggio ISOFIX, inserire la
linguetta del seggiolino nell'ancoraggio
ISOFIX. Controllare che se si senta
chiaramente uno scatto.
2. Collegare saldamente la linguetta della
cinghia di trattenuta del seggiolino al relativo
elemento di aggancio, assicurando così il
seggiolino al sedile. Consultare il paragrafo
"Installazione del seggiolino di sicurezza per
bambini con il sistema a punti di ancoraggio"
a pagina 1-15.
gkita-1.p656/23/2008, 2:03 PM16
CARATTERISTICHE DELLA VETTURA
AVVERTENZA:
o La posizione centrale del sedile posteriore
non è disponibile.
o Non installare il seggiolino di sicurezza
per bambini in posizione centrale sul
sedile posteriore se si vuole utilizzare il
sistema di ancoraggio. Gli ancoraggi
ISOFIX sono installati solo in
corrispondenza delle due posizioni
esterne sinistra e destra del sedile
posteriore. Evitare l'uso improprio o la
manomissione del sistema per tentare di
fissare il seggiolino di sicurezza per
bambini nella posizione centrale del sedile
posteriore, utilizzando gli ancoraggi
ISOFIX dei posti a sedere sinistro e
destro. In caso di incidente, gli ancoraggi
ISOFIX, utilizzati impropriamente per
fissare il seggiolino di sicurezza nella
posizione centrale, potrebbero non offrire
una resistenza sufficiente, rompendosi.
Tale rottura può causare gravi lesioni o
incidenti anche mortali.
o Non fissare più di un dispositivo di
trattenuta per bambini ad un singolo
attacco o ad un punto di ancoraggio
inferiore. Il carico anomalo così creato
potrebbe spezzare i punti di ancoraggio
o i relativi componenti, causando gravi
lesioni o un incidente anche mortale.
o Attaccare il seggiolino di sicurezza per
bambini ISOFIX o compatibile con il
sistema ISOFIX solo nei punti previsti
(come illustrato).
o Seguire sempre le istruzioni
d'installazione e utilizzo fornite dal
costruttore del seggiolino di sicurezza
per bambini.
B230H03GK-GTT
Idoneità dei seggiolini dei sistemi di
trattenuta per bambini
Utilizzare seggiolini specifici che siano stati
omologati ufficialmente e siano adeguati per il
trasporto dei vostri bambini.
Posizione nell'abitacolo
Gruppi per età
0 : Fino a 10 kg
(0 ~ 9 mesi)
0+ : Fino a 13 kg
(0 ~ 2 anni)
I : da 9kg a 18kg
(9 mesi ~ 4 anni)
II e III : Da 15 kg a
36kg (4 ~ 12 anni)
Sedile
passeggero
anteriore
X
X
X
X
Laterale,
posteriore
sedile
X
X
L1
X
Centrale,
sedile
posteriore
N/A
N/A
N/A
N/A
U : Adatto per i sistemi di trattenuta di categoria
"universale" omologati per l'impiego
in questo gruppo allargato
UF : Adatto per i sistemi di trattenuta di categoria
"universale" con posizione del viso rivolta
in avanti omologati per l'impiego
L1 : Adatto per i seggiolini di sicurezza per
bambini "Römer ISOFIX GR1" omologati
per l'impiego in questa fascia di età
(N. di omologazione: E1 R44-03301133)
X :Posizione del sedile non adatta per i
bambini in questo gruppo allargato
N/A:Non è previsto alcun posto a sedere
NOTA:
Questo veicolo è provvisto di un sistema a
punti di ancoraggio e del sistema ISOFIX,
per offrire le condizioni di sicurezza più
consone alle esigenze dei passeggeri. Si
raccomanda l'acquisto di un sistema di
trattenuta per bambini da utilizzare con i
suddetti sistemi.
B180B01GK-ATT
Cinture di sicurezza con
pretensionatore
Sia il sedile del guidatore, che il sedile del
passeggero anteriore della vostra Hyundai, sono
equipaggiati con cinture di sicurezza con
pretensionatore.
Il pretensionatore ha lo scopo di assicurare la
perfetta aderenza delle cinture di sicurezza al
corpo del passeggero in occasione di scontri
frontali di un certo tipo. Le cinture di sicurezza
con pretensionatore possono entrare in funzione
da sole oppure, nei casi di scontro di sufficiente
violenza, con gli airbag.
1-17
gkita-1.p656/23/2008, 2:03 PM17
CARATTERISTICHE DELLA VETTURA
B180B01S
La cintura di sicurezza con pretensionatore
funziona allo stesso modo della cintura di
sicurezza con arrotolatore con bloccaggio di
emergenza. Se il veicolo si arresta
bruscamente, oppure se il passeggero tenta di
piegarsi in avanti troppo rapidamente,
l'arrotolatore della cintura si blocca in posizione.
Tuttavia, negli scontri frontali di una determinata
violenza, entra in funzione il pretensionatore,
che fa aderire più strettamente la cintura di
sicurezza al corpo del passeggero.
1-18
Airbag laterale guidatore
2
1
Airbag laterale
passeggero
3
B180B01GK
Il sistema del pretensionatore della cintura di
sicurezza è composto principalmente dai
seguenti componenti. La posizione di tali
componenti è indicata nella figura.
1. Spia di segnalazione del sistema SRS
(airbag)
2. Complessivo del pretensionatore della
cintura di sicurezza
3. Centralina del sistema SRS
AVVERTENZA:
Per sfruttare appieno i vantaggi offerti dalla
cintura di sicurezza con pretensionatore:
1. E' importante che la cintura di sicurezza
sia correttamente allacciata.
2. La cintura di sicurezza dev'essere
regolata nella giusta posizione.
NOTA:
o In certi scontri frontali, verrà attivata la
cintura di sicurezza con pretensionatore
sia lato guidatore che lato passeggero
anteriore. Le cinture di sicurezza con
pretensionatore possono entrare in
funzione da sole oppure, nei casi di
scontro di sufficiente violenza, con gli
airbag.
o Quando entrano in funzione le cinture di
sicurezza con pretensionatore, si
potrebbe udire un rumore molto forte, e
l'abitacolo si potrebbe riempire di una
polvere molto fine, simile a fumo. Si tratta
di condizioni di funzionamento normali,
che non sono assolutamente pericolose.
o Benché non sia nociva né tossica, questa
polvere potrebbe causare irritazione alla
pelle. Evitare di respirarla per periodi di
tempo prolungati. Dopo un incidente in
cui sono entrate in funzione le cinture di
sicurezza con pretensionatore, lavarsi
sempre le mani e il viso con estrema
cura.
ATTENZIONE:
o La centralina che attiva l'airbag controlla
anche la cintura di sicurezza con
pretensionatore.
o In presenza di un guasto o un difetto nel
circuito delle cinture di sicurezza con
pretensionatore, la spia di allarme si
illumina anche se non è presente alcun
guasto nel sistema SRS (airbag). Se, dopo
gkita-1.p656/23/2008, 2:03 PM18
CARATTERISTICHE DELLA VETTURA
che la chiave dell'avviamento è stata
girata su "ON", la spia di segnalazione
dell'airbag sul cruscotto non si accende,
oppure se rimane accesa dopo avere
lampeggiato per circa 6 secondi, o se si
accende durante la marcia del veicolo, si
raccomanda di portare al più presto il
veicolo presso un concessionario
Hyundai autorizzato per fare controllare
le cinture di sicurezza con
pretensionatore o il sistema SRS (airbag).
Se, dopo che la chiave dell'avviamento è
stata girata su "ON", la spia di
segnalazione dell'airbag sul cruscotto
non si accende, oppure se rimane accesa
dopo avere lampeggiato per circa 6
secondi, o se si accende durante la marcia
del veicolo, si raccomanda di portare al
più presto il veicolo presso un
concessionario Hyundai autorizzato per
fare controllare le cinture di sicurezza
con pretensionatore o il sistema SRS
(airbag).
AVVERTENZA:
o I pretensionatori sono progettati per
entrare in azione una sola volta. Dopo
l'attivazione, le cinture di sicurezza con
pretensionatore debbono essere
sostituite. Tutte le cinture di sicurezza, di
qualsiasi tipo esse siano, debbono
sempre essere sostituite dopo essere
state utilizzate in un incidente.
o Durante l'attivazione, il meccanismo del
complessivo delle cinture di sicurezza
con pretensionatore raggiunge una
temperatura molto elevata. Dopo che è
entrato in funzione, lasciare trascorrere
diversi minuti prima di maneggiare le
cinture di sicurezza con pretensionatore.
o Non improvvisare interventi di revisione
o sostituzione delle cinture di sicurezza
con pretensionatore. Questo tipo
d'intervento dev'essere eseguito da un
concessionario Hyundai autorizzato.
o Non urtare, non sottoporre a colpi il
complessivo delle cinture di sicurezza
con pretensionatore.
o Evitare d'improvvisare interventi di
manutenzione o riparazione sul sistema
delle cinture di sicurezza con
pretensionatore.
o La manipolazione impropria delle cinture
di sicurezza con pretensionatore, e il
mancato rispetto delle raccomandazioni
di non colpire, modificare, revisionare,
sostituire o riparare le cinture di sicurezza
con pretensionatore può dare luogo ad
un funzionamento non corretto od
all'attivazione inaspettata del sistema, con
gravi conseguenze per le persone.
o Tenere sempre allacciate le cinture di
sicurezza durante la marcia del veicolo.
B240A01GK-GTT
SISTEMA AGGIUNTIVO DI SICUREZZA
A TRATTENUTA (CON AIR BAG)
(Se installato)
Airbag lato quidatore
B240A01GK
La vostra Hyundai è equipaggiata con un
Sistema di Trattenuta Supplementare SRS
(Airbag). La presenza di questo sistema a
bordo del veicolo è segnalata dalle lettere "SRS
AIR BAG" stampigliate sul coperchio del volante
e sul pannello posto di fronte al passeggero
anteriore, sopra al vano portaoggetti.
Il sistema SRS della Hyundai si compone di un
airbag installato sotto un coperchio al centro
del volante e nel pannello plancia di fronte al
passeggero, sopra al vano portaoggetti. Lo
scopo del sistema SRS è quello di fornire una
trattenuta al guidatore e/o al passeggero seduto
davanti, in aggiunta al solo sistema delle cinture
di sicurezza, in caso di urto frontale di una
certa violenza.
gkita-1.p656/23/2008, 2:03 PM19
1-19
CARATTERISTICHE DELLA VETTURA
NOTA:
Leggere attentamente le informazioni
inerenti all'SRS poste sulle targhette
applicate sul dorso della vislera parasole e
nel vano porta-oggetti.
AVVERTENZA:
o Come dice il nome stesso, il sistema SRS
è progettato per funzionare con, ed
integrare, il sistema delle cinture di
sicurezza a tre punti di ancoraggio del
guidatore e del passeggero anteriore, e
non deve essere inteso come una
semplice sostituzione delle cinture.
Inoltre, esso si gonfla solamente in determinate condizioni di urto che sia
sufficientemente vlolento da poter
causare il ferimento grave dei passeggerl
che occupano il veicolo.
o L'SRS non fa dispiegare l'air bag quando
l'angolo d'urto rispetto all'asse
longitudinale in avanti è superiore a 30°,
come si verifica nel caso di urti sul fianco,
sul retro o dovuti a capottamento.
o Gli airbag anteriori sono progettati per
non entrare in funzione se l'impatto è di
lieve entità ed è sufficiente la protezione
offerta dalle cinture di sicurezza.
1-20
Impatto posteriore
Impatto laterale
o Gli airbag anteriori non sono predisposti
per entrare in funzione in casi di impatto
laterale, posteriore o di ribaltamenti.
Inoltre, gli airbag non entrano in funzione
negli impatti frontali al di sotto della soglia
di velocità necessaria per l'attivazione.
o Il guidatore deve sedere il più possibile
lontano dal modulo, ma comunque in
una posizione tale che gli permetta di
mantenere il controllo del veicolo. Se si
siede troppo vicino all'airbag,
quest'ultimo può causare gravi lesioni o
un incidente anche mortale qualora
dovesse entrare in funzione.
o Non appoggiare alcun oggetto sopra o
vicino ai moduli degli airbag installati sul
volante, sul cruscotto e nella parte di
plancia posta dirimpetto al passeggero
anteriore, sopra al vano portaoggetti:
infatti, in caso di incidente
sufficientemente violento da provocare
l'entrata in funzione dell'airbag, tali
Ribaltamento
B240A02GK
oggetti potrebbero essere scagliati
nell'abitacolo, causando lesioni alle
persone.
o Se gli airbag entrano in funzione,
debbono essere sostituiti da un
Concessionario Hyundai autorizzato.
o Non manomettere, non scollegare mai i
cavi del sistema SRS (airbag) o di altri
componenti di questo sistema. Così
facendo, si rischiano gravi lesioni, che
potrebbero essere provocate dall'entrata
in funzione accidentale degli airbag,
oppure dalla mancata entrata in funzione
degli stessi.
o Non installare mai nessun sistema di
trattenuta per bambini sul sedile del
passeggero anteriore. I sistemi di
trattenuta per bambini non devono mai
essere installati sul sedile anteriore. Il
bambino o il neonato potrebbero subire
gravi lesioni o un incidente anche mortale
a causa dell'entrata in funzione dell'airbag
a seguito di un incidente.
o Non permettere mai ad un bambino di
viaggiare seduto sul sedile anteriore.
Dovendo trasportare un adolescente /
ragazzo seduto sul sedile anteriore,
assicurarsi sempre che abbia la cintura
di sicurezza correttamente allacciata e
che il sedile si trovi nella posizione più
arretrata.
o Per avere la massima protezione in caso
di incidente, tutti i passeggeri - guidatore
incluso - devono sempre indossare la
gkita-1.p656/23/2008, 2:03 PM20
CARATTERISTICHE DELLA VETTURA
cintura di sicurezza, con o senza l'airbag
installato a bordo, al fine di ridurre al
minimo il rischio di gravi lesioni o di
incidenti mortali in caso di collisione.
Evitare di sedere o appoggiarsi troppo
vicino all'airbag mentre il veicolo è in
movimento.
o Il sistema SRS (airbag) entra in funzione
in poche frazioni di secondo: tale velocità
è necessaria per offrire una protezione
adeguata in caso di incidente. In caso di
incidente, qualora un passeggero non
dovesse trovarsi al proprio posto, poiché
non indossava la cintura di sicurezza,
potrebbe rimanere gravemente ferito a
causa dell'impatto con l'airbag entrato in
funzione.
B240B01GK-GTT
Componenti e Funzioni dell'SRS
B240B01L
L'SRS è composto dal seguenti componenti:
- Modulo Air Bag lato guidatore
- Modulo airbag lato passeggero
- Segnalatore di Conterma Funzione (SRI)
dell'SRS
- Modulo di Comando SRS (SRSCM)
L'SRSCM tiene sotto costante controllo tutti gli
elementi quando l'accensione è su "ON", per
determinare se un urto frontale o pressoché
frontale è sufficientemente violento da richiedere
il gonfiaggio dell'air bag.
Il Segnalatore di Conferma Funzione (SRI)
dell'SRS, sul quadro strumentazione,
lampeggerà per circa 6 secondi dopo che la
chiavetta dell'accensione è stata girata in
posizione "ON" oppure dopo l'avviamento del
motore, dopo di che l'SRI si dovrebbe spegnere.
I moduli dell'airbag sono disposti al centro del
volante e nel pannello lato passeggero, sopra
al vano portaoggetti. Quando la centralina del
sistema SRS (SRSCM) rileva un impatto di una
certa consistenza nella parte anteriore del
veicolo, fa gonfiare immediatamente gli airbag.
ATTENZIONE:
Non installare o appoggiare nessun tipo di
accessorio (portabibite, portacassette,
adesivi, ecc.) sul pannello lato passeggero
anteriore, al di sopra del vano portaoggetti
nei veicoli con airbag lato passeggero.
Questi oggetti potrebbero trasformarsi in
pericolosi proiettili, provocando lesioni alle
persone, in caso di entrata in funzione
dell'airbag lato passeggero.
B240B02L
Al momento dello spiegamento, i punti di
apertura a strappo saldati direttamente sul
coperchietto del pacchetto si separeranno per
via della pressione dovuta all'espansione dell'air
bag, e l'ulteriore apertura del coperchio
permetterà all'air bag di gonfiarsi
completamente.
gkita-1.p656/23/2008, 2:03 PM21
1-21
CARATTERISTICHE DELLA VETTURA
Airbag lato passeggero
Gonfiandosi, l'airbag combina la propria azione
con quella delle cinture di sicurezza (se
correttamente allacciate), e rallenta il movimento
in avanti del guidatore e del passeggero
anteriore, riducendo così il rischio di lesioni alla
testa ed al petto.
Una volta gonfiatosi completamente, l'air bag
inizia a sgonfiarsi immediatamente,
consentendo al guidatore la visibilità in avanti e
la possibilità di manovrare lo sterzo del veicolo.
1-22
gkita-1.p656/23/2008, 2:03 PM22
B240B03L
B240B01GK
ATTENZIONE:
Se sul veicolo s'installa un contenitore con
deodorante liquido per l'ambiente, evitare
di posizionarlo accanto al quadro strumenti
oppure sulla superficie della plancia. In caso
di perdita di liquido, queste parti (quadro
strumenti, plancia o ventilatore per l'aria)
potrebbero rimanere danneggiate. Lavare
queste parti immediatamente, con acqua.
FUA1115A
AVVERTENZA:
o Quando vlene azionato l'SRS, si potrà
eventualmente udire un forte rumore, con
la fuoriuscita di polvere molto fine. Questi
due fenomeni sono normall e non
costituiscono pericolo di sorta. Tuttavia,
la polvere fine generata durante lo
spiegamento dell'air bag potrebbe
causare irritazione agli occhi. Dopo un
incidente che abbia comportato l'apertura
dell'air bag, lavare accuratamente mani e
viso con acqua tiepida e sapone neutro.
o Il sistema SRS (airbag) funziona solo se il
blocchetto d'avviamento è in posizione
"ON". Se la spia dell'airbag (SRS SRI) posta
sul cruscotto non si illumina, oppure rimane
accesa di continuo dopo che la chiave del
blocchetto d'avviamento è stata girata su
ON, oppure se questa rimane costantemente
illuminata dopo avere lampeggiato per circa
6 secondi dopo che la chiave è stata girata
Loading...
+ 118 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.