Hyundai Coupe 2003 Owner's Manual [it]

SA000A1-FT
Lasciate sempre questo manuale in vettura.
DATI DEL PROPRIETARIO
PROPRIETARIO: NOME: INDIRIZZO: VIA:
CITTÀ: C.A.P.:
DATA DI VENDITA:
SECONDO PROPRIETARIO: NOME: INDIRIZZO: VIA:
CITTÀ: C.A.P.:
gkita-0.p65 6/23/2008, 2:03 PM1
SA010A1-FT
MANUALE DI ISTRUZIONI
Funzionamento Manutenzione Caratteristiche
Le descrizioni e le illustrazioni del testo sono riferite al periodo in cui questa pubblicazione è stata stampata. La Hyundai si riserva il diritto di apportare variazioni di qualunque natura senza preavviso.
Questo libretto si riferisce a tutti i modelli Hyundai. Alcune dotazioni possono variare da nazione a nazione in considerazione delle disposizioni di legge in vigore. Le informazioni contenute nel presente libretto non impegnano in alcun modo l'importatore.
gkita-0.p65 6/23/2008, 2:03 PM2
HGK037
SA020A1-FT
Le operazioni di manutenzione per la Vostra Hyundai si trovano nella Sezione 5 di questo manuale. Il proprietario è responsabile della propria vettura e deve assicurarsi che le operazioni di manutenzione vengano effettuate seguendo gli intervalli suggeriti. In caso di condizioni di guida particolarmente gravose, le operazioni di manutenzione dovranno essere effettuate ad intervalli più ravvicinati. Le condizioni di uso gravoso sono elencate nella Sezione 5.
gkita-0.p65 6/23/2008, 2:03 PM3
RESPONSABILITÀ DELLA MANUTENZIONE
SA030A1-FT
UNA PAROLA AI PROPRIETARI DELLA HYUNDAI
Innanzitutto un cordiale "BENVENUTO" ai proprietari della Hyundai nel sempre crescente numero di utenti Hyundai, La Vostra vettura è stata progettata e realizzata con la massima cura e precisione per assicurarVi la più completa soddisfazione.
Lo scopo di questo opuscolo è quello di permetterVi di familiarizzare con la Vostra auto: Vi raccomandiamo pertanto, di tenerlo sempre a portata di mano.
Questo manuale interessa tutti i modelli ed i relativi accessori: leggetelo con attenzione fino a quando non sarete sicuri di aver compreso ogni dettaglio e Vi raccomandiamo anche, per ogni operazione di manutenzione o di assistenza, di rivolgerVi ad un Concessionario autorizzato Hyundai in grado di fornirVi un servizio qualificato.
SA030B1-FT
HYUNDAI MOTOR COMPANY
Nota: Chiunque utilizzi la Vostra Hyundai può aver bisogno di questo manuale. Vi
consigliamo quindi di tenerlo sempre in vettura.
ATTENZIONE: Utilizzando carburanti e lubrificanti di scarsa qualità che non soddisfano i requisiti qualitativi della Hyundai, si potranno causare gravi danni al motore ed al cambio. Usare sempre carburanti e lubrificanti di alta qualità, che soddisfano le specifiche riportate a pagina 9-3 del capitolo "Specifiche del veicolo" sul libretto di uso e manutenzione.
Tutti i diritti riservati. E' vietata la riproduzione, memorizzazione con qualsiasi sistema di gestione/archiviazione dati o trasmissione della presente pubblicazione, sia essa totale o parziale, in qualsiasi forma o con qualsiasi mezzo, senza l'autorizzazione scritta della Hyundai Motor Company.
gkita-0.p65 6/23/2008, 2:03 PM4
SA040A1-FT
AVVERTENZA: MODIFICHE APPORTATE ALLA
VOSTRA HYUNDAI
La Vostra vettura Hyundai non deve essere modificata in alcun modo senza l'approvazione del costruttore. Diversamente, tutte le modifiche apportate potrebbero compromettere la sicurezza, la durata e le prestazioni della Vostra vettura. Inoltre, quei componenti soggetti a modifiche o aggiunti alle caratteristiche del veicolo non saranno coperti dalla garanzia Hyundai.
SA050A1-FT
PREDISPOSIZIONE RADIO
Il cablaggio per l'istallazione dell'autoradio è già predisposto sulle vetture. Consultate il Vostro Concessionario che Vi saprà offrire la soluzione migliore per il montaggio.
gkita-0.p65 6/23/2008, 2:03 PM5
SA070A1-FT
AVVERTENZE RELATIVE ALLA SICUREZZA ED AL PERICOLO DI
DANINEGGIAMENTO DEL VEICOLO
In questo manuale sono state incluse delle segnalazioni di avvertmento, indicate con i titoli AVVERTENZE, ATTENZIONE e OSSERVAZIONI. Tali segnalazioni di avvertimento vengono utilizzate nel seguente modo.
AVVERTENZA:
Si tratta di un avvertimento nei confronti di un qualcosa che, se l'avvertimento viene ignorato, potrebbe causare lesioni alle persone. Si danno informazioni su ciò che si deve o non si deve fare per eliminare o ridurre i rischi corsi dall'uten te o da altre persone.
ATTENZIONE:
Questo è un avvertimento che mette in guardia da un qualcosa che potrebbe causare danni al veicolo o al suo equipaggiamento. Si danno informazioni su ciò che si deve o non si deve fare per eliminare o ridurre il rischio di danneggiare il veicolo ed il suo equipaggiamento.
NOTA:
Questo è un avviso che fornisce informazioni utili.
gkita-0.p65 6/23/2008, 2:03 PM6
SA060A1-FT
INDICE
CAPITOLI PAGINA
1. CARATTERISTICHE DELLA VETTURA ..................................................... 1-1
2. OPERAZIONI DI GUIDA .............................................................................. 2-1
3. IN CASO DI EMERGENZA .......................................................................... 3-1
4. PROTEZIONE DELLA CARROZZERIA ...................................................... 4-1
5. OPERAZIONI DI MANUTENZIONE ............................................................. 5-1
6. MANUTENZIONE "FAI-DA-TE" ................................................................... 6-1
7. SISTEMA DI CONTROLLO EMISSIONE GAS DI SCARICO ...................... 7-1
8. INFORMAZIONI GENERALI ....................................................................... 8-1
9. CARATTERISTICHE TECNICHE ................................................................ 9-1
10. INDICE ANALITICO .................................................................................. 10-1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
gkita-0.p65 6/23/2008, 2:03 PM7
A100A01L-GTT
Guida ai pezzi di ricambio originali Hyundai
1. Che cosa sono i pezzi di ricambio originali Hyundai?
I pezzi di ricambio originali Hyundai sono gli stessi pezzi che la Hyundai Motor Compa­ny utilizza per costruire i veicoli. Essi vengono progettati e collaudati per garantire ai nostri clienti condizioni di sicurezza,
prestazioni ed affidabilità ottimali.
2. Perché usare pezzi di ricambio originali?
I pezzi di ricambio originali Hyundai vengono studiati e costruiti per soddisfare tutti i rigidi
requisiti della fabbricazione in primo
equipaggiamento. L'uso di pezzi di ricambio adattabili, contraffatti o semplicemente usati dà luogo all'annullamento della Garanzia Limitata Hyundai per i Nuovi Veicoli o di qualsiasi garanzia Hyundai di altro tipo. Inoltre, la Hyundai Motor Company declina ogni responsabilità per eventuali danni arrecati ai pezzi di ricambio originali Hyundai, o guasti di questi ultimi provocati dall'installazione o dalla rottura di pezzi di ricambio adattabili, contraffatti o usati.
3. Come si possono riconoscere i pezzi di ricambio originali Hyundai?
Cercate sempre la scritta Hyundai Genuine Parts sulla confezione (vedere sotto). Le specifiche per l'esportazione sono scritte esclusivamente in lingua inglese. I pezzi di
ricambio originali Hyundai sono venduti esclusivamente attraverso la rete di Concessionari e Centri Assistenza autorizzati Hyundai.
A100A03L
gkita-0.p65 6/23/2008, 2:03 PM8
A100A01L
A100A02L A100A04L
CARATTERISTICHE DELLA VETTURA
SB000A1-FT
1. CARATTERISTIC­HE DELLA VETTURA
SB010A1-FT
RACCOMANDAZIONI RELATIVE AL CARBURANTE
Utilizzare benzina senza piombo
Solo benzina
senza piombo
B010A02GK
Sui veicoli Hyundai si deve utilizzare benzina senza piombo con un numero di 87 ottani alla pompa (numero R.O.N.: 91) o superiore. Se si utilizza benzina con piombo, questa metterà fuori uso il convertitore catalitico, e provocherà il funzionamento difettoso del sistema di controllo delle emissioni.
Questo potrà anche portare a maggiori costi di manutenzione. Per evitare l'uso involontario di carburante con piombo, l'apertura del bocchettone di rifornimento dei veicoli Hyundai è stata predisposta per impedire l'inserimento delle pistole di rifornimento a bocca larga utilizzate presso le stazioni di servizio per la benzina con piombo.
SB010E1-FT
COMBUSTIBILI NON INQUINANTI
Per contribuire alla salvaguardia dell'ambiente, Hyundai naccomanda l'utilizzo di combustibili tratiati con additivi detergenti, che prevengono formazione di depositi nel motore. Questi combustibili miglioreranno il rendimenio del motore e del sistema conirollo emissioni.
SB010D1-FT
GUIDA ALL'ESTERO
Se dovete guidare la Vostra vettura all'estero, assicuratevi di.
o Osservate le regolamentazioni del paese
che visitate.
o Determinate la disponibilità del carburante
richiesto dalla Vostra vettura.
SB020A1-FT
IL RODAGGIO DI UNA NUOVA VETTURA HYUNDAI
Per i primi 2000 km
La vostra nuova vettura Hyundai non richiede una particolare procedura per il rodaggio. E' tuttavia possibile contribuire alla miglior economia di funzionamento e durata della vostra nuova Hyundai osservando le raccomandazioni sotto riportate per i primi 2000 km.
o Non superare gli 88 km/h o Durante la marcia, mantenere il regime del
motore (rpm, o giri/minuto) tra 2000 e 4000 giri/minuto.
o Azionare l'acceleratore con moderazione.
Non fare partenze premendo il pedale dell'acceleratore fino in fondo.
o Per i primi 300 km, evitare se possibile le
brusche frenate.
o Evitare di far sobbalzare il motore guidando
ad una velocità troppo bassa rispetto alla marcia inserita: scalare ad una marcia inferiore.
o Guidando sia a bassa che ad alta velocità,
di tanto in tanto variare la velocità.
o Se il motore è equipaggiato con convertitore
catalitico, non lasciarlo girare al minimo per più di 3 minuti.
o Evitare di trainare altri veicoli o carrelli per i
primi 2000 km di percorrenza.
1
gkita-1.p65 6/23/2008, 2:03 PM1
1-1
CARATTERISTICHE DELLA VETTURA
6SB035A1-FT
IMMOBILIZER SYSTEM (Sistema immobilizzatore)
L'Immobilizer system è un dispositivo antifurto, progettato per prevenire e scoraggiare il furto della vettura.
6SB030A2-FT
CHIAVI
AX10020A-1
La stessa chiave è utilizzata per l'avviamento e per tutte le serrature della Vostra Hyundai. Poichè le porte possono essere bloccate senza chiave, ricordateVi di non dimenticare le chiavi all'interno della vettura e di averne una copia a disposizione.
NOTA:
Se fate fare voi stessi un duplicato della chiave, non potrete né cancellare il sistema, né avviare il motore.
1-2
B880C01GK-GTT
Codice di riferimento delle chiavi
AX10030A-1
Il codice di riferimento delle chiavi del veicolo è riportato su una targhetta metallica che è attaccata alle chiavi stesse nel momento in cui il veicolo viene consegnato la prima volta al proprietario. Si raccomanda di annotare questo codice di riferimento e di conservarlo in un luogo sicuro, nel caso in seguito dovesse insorgere la necessità di fare altre chiavi. Per ottenere delle nuove chiavi, è sufficiente rivolgersi ad un qualsiasi concessionario Hyundai indicando il relativo codice di riferimento. Per la sicurezza della vostra auto, una volta preso possesso delle chiavi consigliamo di staccare la targhetta metallica su cui è riportato il codice di riferimento. Inoltre, per motivi di sicurezza la Hyundai non può fornire i codici di riferimento delle chiavi. Se fosse necessario fare delle copie ulteriori delle chiavi della vostra auto, oppure se doveste
perdere le chiavi esistenti, sarà sufficiente rivolgersi al proprio concessionario Hyundai autorizzato per farne fare una copia.
B880D02E-GTT
Procedura d'emergenza in caso di guasto dell'immobilizzatore
Se il sistema dell'immobilizzatore non dovesse funzionare, non sarebbe possibile avviare il motore con la chiave senza utilizzare la modalità di funzionamento in emergenza. Tale procedura viene illustrata sotto (ipotizzando, a titolo d'esempio, che la pass­word sia 0 1 2 3).
NOTA:
La password per la procedura d'emergenza in caso di guasto dell'immobilizzatore viene data dal concessionario al momento della consegna del veicolo. Se non disponete di questa password, rivolgetevi al vostro concessionario Hyundai autorizzato.
1. Per impostare la password, girare su "ON" e quindi su "OFF" la chiave dell'avviamento, a seconda del numero che si vuole inserire. Per esempio: girare la chiave una volta per inserire il numero "1", e due volte per il numero "2", e così via.. Tuttavia, per inserire il numero "0" si dovrà girare su "ON" e quindi su "OFF" per 10 volte la chiave.
2. Attendere 3~10 secondi.
3. Applicare la stessa procedura in base ai restanti numeri della password, "1", "2", "3".
gkita-1.p65 6/23/2008, 2:03 PM2
CARATTERISTICHE DELLA VETTURA
4. Una volta inserite correttamente tutt'e quattro le cifre che compongono la password, da questo momento si hanno a disposizione 30 secondi per avviare il motore. Trascorsi 30 secondi, non sarà più possibile avviare il motore.
Una volta attuata la procedura d'emergenza prevista in caso di guasto dell'immobilizzatore, si raccomanda di contattare al più presto il proprio concessionario Hyundai autorizzato.
ATTENZIONE:
Se non si riesce ad avviare il motore neanche dopo avere attuato la procedura d'emergenza, rivolgersi ad un concessionario Hyundai autorizzato per fare trainare il veicolo.
B040A02Y-ATT
CHIUSURA DELLE PORTE AVVERTENZA:
o Le porte chiuse senza la levetta di
sicurezza inserita possono costituire un pericolo. Prima di partire, specie se vi sono bambini a bordo, assicurarsi che le porte siano tutte chiuse e bloccate con la chiusura di sicurezza, e che non sia possibile aprirle dall'interno. Tale accorgimento dà la garanzia che nessuna porta si possa aprire accidentalmente. Inoltre, se utilizzata in combinazione con l'uso
adeguato delle cinture di sicurezza, la chiusura di sicurezza delle porte aiuta ad impedire che, in caso di incidente, gli occupanti possano venire sbalzati fuori dalla vettura.
o Prima di aprire la porta, controllare
sempre che non stiano sopraggiungendo altre macchine.
o In caso di incidente, la porta viene
sbloccata automaticamente. (Se installato)
SB040B1-FT
Apertura, chiusura delle porte anteriori con la chiave
SBLOCCO
BLOCCO
HGK101
o La porta può essere aperta o chiusa con la
chiave.
o Per chiudere la porta, girare la chiave verso
la parte anteriore del veicolo. Per aprirla, girare la chiave verso la parte posteriore del veicolo.
B040C01S-ATT
Bloccaggio porte dall'esterno
HGK099
E' possibile bloccare le porte senza l'uso della chiave. Per bloccare le porte dall'esterno, premere innanzitutto l'interruttore azionando la levetta di bloccaggio interna, per portarlo in posizione "LOCK" (in questo modo il segno rosso posto sull'interruttore non è più visibile), quindi chiudere la porta.
NOTA:
o Nel bloccare la porta in questo modo,
prestare attenzione a non dimenticare all'interno dell'abitacolo la chiave dell'avviamento.
o Per prevenire i furti, estrarre sempre la
chiave dell'avviamento, chiudere tutti i finestrini e bloccare tutte le porte quando si lascia il veicolo incustodito.
1-3
gkita-1.p65 6/23/2008, 2:03 PM3
CARATTERISTICHE DELLA VETTURA
B040D01S-ATT
Bloccaggio porte dall'interno
SBLOCCO
BLOCCO
HGK208
Per bloccare le porte dall'interno, è sufficiente chiudere la porta e premere l'interruttore di bloccaggio portando la levetta nella posizione "LOCK". Una volta effettuata tale operazione, non sarà più possibile sbloccare le porte né con la maniglia esterna né con quella interna.
NOTA:
Una volta bloccata la porta, il segno rosso posto sull'interruttore non risulta più visibile.
1-4
B040G01GK-GTT
Chiusura centralizzata delle porte
HGK099
Per azionare la chiusura centralizzata delle porte, premere l'interruttore di bloccaggio porta del guidatore verso la parte anteriore o posteriore del veicolo. Se si preme questo pulsante con la porta del passeggero anteriore aperta, chiudendola essa rimarrà bloccata.
NOTA:
o Se si gira verso l'alto l'interruttore, tutte
le porte si aprono. Se si gira verso il basso l'interruttore, tutte le porte si bloccano.
o Quando la porta non è bloccata, è visibile
la tacca rossa sull'interruttore.
o La chiusura centralizzata delle porte viene
azionata girando la chiave (solo nella porta lato guidatore) verso la parte anteriore o posteriore del veicolo.
B070A01A-GTT
SISTEMA ANTIFURTO (Se installata)
Questo sistema è progettato per offrire una protezione atta ad impedire che persone non autorizzate possano penetrare nell'auto. Il funzionamento di questo sistema è suddiviso in tre fasi: la prima è la fase "Armata", la seconda è la fase "di Allarme", e la terza è la fase "Disarmata". Quando entra in funzione, il sistema emette un allarme acustico e contemporaneamente fa lampeggiare le luci di tutti gli indicatori di direzione.
B070B02GK-GTT
Fase armata
Parcheggiare la vettura e spegnere il motore. Armare il sistema come descritto sotto.
1) Estrarre la chiave dell'avviamento dal blocchetto.
2) Verificare che il cofano motore e il portellone posteriore siano bloccati.
3) Bloccare le porte con il trasmettitore del sistema di apertura a distanza.
Conclusa la suddetta procedura, le luci degli indicatori di direzione lampeggeranno una volta, per indicare che il sistema è armato.
NOTA:
1) Se però una delle porte il portellone posteriore o il cofano motore rimangono aperti, il sistema non verrà armato.
gkita-1.p65 6/23/2008, 2:03 PM4
CARATTERISTICHE DELLA VETTURA
2) In questo caso, riarmare il sistema come descritto sopra.
3) Una volta armato il sistema, sarà possibile sbloccare solo il portellone posteriore utilizzando la chiave, senza disarmare il sistema.
ATTENZIONE:
Non armare il sistema finché l'ultima delle persone a bordo non abbia lasciato l'abitacolo. Se si arma il sistema quando a bordo vi sono ancora una o più persone, l'allarme potrebbe entrare in funzione nel momento in cui queste dovessero uscire dall'abitacolo.
B070C01GK-GTT
Fase di allarme
Con il veicolo parcheggiato e il sistema armato, l'allarme entrerà in funzione al verificarsi di una delle condizioni seguenti.
1) Viene aperta una porta anteriore senza chiave o trasmettitore.
2) Si apre il portellone posteriore senza usare la chiave.
3) Se si apre il cofano motore.
Entrerà in funzione la sirena e le luci degli indicatori di direzione lampeggeranno di continuo per 30 secondi. Per disattivare il sistema, sbloccare le porte con il trasmettitore.
ATTENZIONE:
Non tentare di avviare il motore se il sistema è armato.
B070D03GK-ATT
Stadio disinserito
BLOCCO
SBLOCCO
HGK102
Il sistema verrà disinserito con una delle azioni che seguono:
1) Viene aperta la portiera lato guidatore oppure lato passeggero premendo il pulsante "UN­LOCK" ("sblocco") posto sul trasmettitore.
2) Il sistema viene disarmato se viene mantenuto per 30 secondi nella condizione intermedia dell'operazione di armamento, oppure dopo che è stato armato, con la chiave girata sulla posizione "ON".
3) Se non si apre nessuna porta nel giro di 30 secondi dopo che le porte sono state tutte bloccate con la chiave o il trasmettitore, il sistema si arma automaticamente.
Conclusa la suddetta procedura, le luci degli indicatori di direzione lampeggeranno due volte, per indicare che il sistema è disarmato.
B070E01GK-GTT
Sostituire la batteria
Quando la batteria del trasmettitore comincia a scaricarsi, si può premere più volte il bottone per bloccare e sbloccare le porte, e il LED non si accenderà. Sostituire la batteria non appena possibile.
Tipo di batteria : CR2032
Istruzioni per la sostituzione:
gkita-1.p65 6/23/2008, 2:03 PM5
1-5
CARATTERISTICHE DELLA VETTURA
NOTA:
Installare una nuova batteria al posto di quella vecchia nel giro di 30 secondi. Se si supera tale tempo, procedere come segue.
Cacciavite
HGK122
1. Separare la scatola con un cacciavite a testa piatta, come illustrato nella figura.
Batteria
HGK121
2. Rimuovere la batteria vecchia dal carter e verificare la polarità. Assicurarsi che la polarità della batteria nuova sia la stessa (polo + rivolto verso il basso) e inserire la batteria nel trasmettitore.
1-6
1) Girare la chiave in posizione "ACC".
2) Azionare nuovamente il trasmettitore, dopo avere verificato che gli indicatori di direzione abbiano lampeggiato una volta premendo il pulsante "LOCK" o "UN­LOCK" posto sul trasmettitore.
B050A01GK-ATT
FINESTRINI DELLE PORTE Alzacristalli elettrici
(1)
HGK096
HGK097
Gli alzacristalli elettrici funzionano solo se il blocchetto d'avviamento è in posizione "ON". Gli interruttori principali si trovano sul bracciolo del guidatore e controllano i finestrini anteriori su entrambi i lati del veicolo. Per aprire i finestrini, premere la parte anteriore dell'interruttore. Per arrestare la discesa del finestrino nel punto desiderato, rilasciare l'interruttore. Per chiudere il finestrino, tirare la parte anteriore dell'interruttore. Per impedire che il passeggero anteriore possa azionare il proprio finestrino, sul bracciolo del guidatore è installato un interruttore di bloccaggio (1). Per disabilitare l'alzacristalli elettrico del passeggero, premere l'interruttore di bloccaggio del finestrino. Per ripristinare il funzionamento normale, premere nuovamente l'interruttore di bloccaggio.
ATTENZIONE:
Non cercare mai di azionare l'interruttore principale e l'interruttore secondario contemporaneamente in direzioni opposte.
gkita-1.p65 6/23/2008, 2:03 PM6
CARATTERISTICHE DELLA VETTURA
Così facendo, il finestrino si blocca e non può più essere aperto o chiuso.
Finestrino ad abbassamento automatico completo (lato conducente)
B050A02GK
Per fare abbassare completamente questo finestrino, basta premere una volta sull'interruttore. Per arrestare il finestrino nella posizione desiderata, premere ancora una volta sull'interruttore.
AVVERTENZA:
o Prima di chiudere il finestrino, assicurarsi
che i passeggeri abbiano allontanato braccia e mani dallo stesso.
o Dovendo lasciare un bambino da solo a
bordo del veicolo, è sempre bene - per maggiore sicurezza - togliere la chiavetta dell'accensione dal quadro.
ZB060A2-AT
REGOLAZIONE DEI SEDILI ANTERIORI AVVERTENZA:
Si raccomanda di non regolare assolutamente il sedile quando il veicolo è in marcia. Tale imprudenza potrebbe portare alla perdita del controllo del veicolo con gravi conseguenze e danni a cose e persone.
B080B02A-ATT
REGOLAZIONE DELLA POSIZIONE AVANTI-INDIETRO DEL SEDILE
HGK054
Per spostare il sedile in avanti o indietro, tirare verso l'alto la leva di sbloccaggio. Tale operazione permette il libero scorrimento del sedile sulle sue rotaie, e quindi la sua regolazione nella posizione desiderata. Una volta ottenuta la posizione desiderata, lasciare andare la leva e fare compiere al sedile un lieve movimento in avanti o indietro fino a farlo bloccare in posizione in modo che non si possa più muovere.
AVVERTENZA:
Per verificare se il sedile è saldamente bloccato, cercare di spostarlo avanti e indietro senza agire sulla leva di sbloccaggio.
ZB060C1-AT
Regolazione dell'inclinazione dello schienale
HGK051
Per reclinare lo schienale del sedile, portare il busto in avanti per togliere il peso dallo schienale, quindi tirare la leva di regolazione dello stesso (posta sul bordo esterno del sedile). Appoggiarsi allo schienale, fino a raggiungere l'inclinazione desiderata. Per bloccare in posizione lo schienale, lasciare andare la leva.
AVVERTENZA:
Per minimizzare il rischio di lesioni personali in caso di incidente o di frenata improvvisa, durante la marcia gli schienali dei sedili
1-7
gkita-1.p65 6/23/2008, 2:03 PM7
CARATTERISTICHE DELLA VETTURA
anteriori dovranno sempre essere mantenuti in posizione quasi verticale. Con lo schienale reclinato, infatti, l'azione della cintura di sicurezza e dell'airbag risulta notevolmente ridotta, essendovi il rischio che il corpo del passeggero o del guidatore possa scivolare sotto la cintura, con gravi lesioni alla perso­na.
B080D02A-ATT
Poggiatesta regolabili
Pomello di bloccaggio
HGK049
I poggiatesta sono progettati per ridurre il rischio di lesioni al collo. Per sollevare il poggiatesta, tirare verso l'alto. Per abbassarlo, spingere verso il basso premendo contemporaneamente il pomello di bloccaggio.
AVVERTENZA:
o Per ottenere la massima azione protettiva
in caso di incidente, regolare il poggiatesta in modo che la sua parte
1-8
superiore si trovi all'altezza della sommità delle orecchie della persona che occupa il sedile. Evitare l'uso di cuscini tra la schiena e lo schienale.
o Non usare il veicolo senza i poggiatesta,
in quanto in caso di incidente i passeggeri non sarebbero protetti dal pericolo di lesioni al collo.
SB070E1-FT
Comando per la regolazione del supporto lombare (solo lato conducente) (Se installato)
SOFFICE
RIGIDO
HGK052
Il sedile del conducente, sulle vetture Hyundai, è equipaggiato con un supporto lombare regolabile. Per aumentare il grado di supporto lombare, tirare la leva in avanti. Per diminuirlo, spingere la leva verso il retro.
FB070F1-FT
Regolazione altezza cuscino del sedile (solo sedile lato guidatore) (Se installato)
HGK050
Per alzare o abbassare la parte anteriore del cuscino del sedile, ruotare la manopola in avanti o indietro.
gkita-1.p65 6/23/2008, 2:03 PM8
CARATTERISTICHE DELLA VETTURA
YB070E1-AT
RISCALDATORE PER IL SEDILE (Se in dotazione)
HGK123
La funzione del riscaldatore del sedile è quella di riscaldare il sedile anteriore nella stagione fredda. Con la chiavetta dell'accensione in posizione di «ON», premere gli interruttori posti sulla console anteriore per ottenere il riscaldamento del sedile lato guidatore o lato passeggero. Quando il tempo è bello, oppure nelle condizioni che non richiedono l'impiego del riscaldatore del sedile, tenere gli interruttori in posizione «OFF».
B129A01F-ATT
POSTI A SEDERE SUL SEDILE POSTERIORE
B129A01GK
AVVERTENZA:
Su questo veicolo sono previsti soltanto due posti a sedere per il sedile posteriore, con una cintura di sicurezza per ogni posto. Pertanto, non trasportare mai più di due passeggeri seduti sul sedile posteriore, in quanto un eventuale terzo passeggero ­sprovvisto della cintura di sicurezza ­potrebbe rimanere gravemente ferito o ucciso in caso di incidente.
B130A01GK-GTT
PER PRENDERE POSTO SUL SEDILE POSTERIORE (Dispositivo da azionare per salire a bordo)
Per prendere posto sul sedile posteriore è necessario inclinare lo schienale del sedile del guidatore e del passeggero anteriore.
(1)
(2)
Tirando verso l'alto la leva dell'apposito dispositivo (1) posto sul fianco sinistro superiore dello schienale del guidatore, lo schienale si inclina in avanti. A questo punto, tirare la leva di sbloccaggio (2) verso l'alto, spostando contemporaneamente il sedile in avanti.
HGK053
gkita-1.p65 6/23/2008, 2:03 PM9
1-9
CARATTERISTICHE DELLA VETTURA
(1)
HGK240
Tirando verso l'alto la leva dell'apposito dispositivo (1) posto sul fianco destro superiore dello schienale del passeggero anteriore, lo schienale si inclina in avanti. Quindi, spingere il sedile in avanti per accedere al sedile posteriore.
Memoria del dispositivo di reclinazione
Tirando verso l'alto la leva del dispositivo di accesso al sedile posteriore (1), lo schienale si reclina e quindi ritorna nella posizione memorizzata.
AVVERTENZA:
Non tentare di reclinare lo schienale del sedile del passeggero anteriore durante la marcia. L'esecuzione di quest'operazione durante la marcia è pericolosa. Prima di partire, assicurarsi che lo schienale sia saldamente fissato.
1-10
B099A01F-ATT
PRIMA DI RIBALTARE IL SEDILE POSTERIORE
B099A01GK
Per evitare di danneggiare la cintura destinata a trattenere la spalla, questa dovrà essere fatta passare prima di tutto nel relativo supporto di ritegno. Procedere quindi con il ribaltamento del sedile posteriore.
ATTENZIONE:
Quando si usa la cintura di sicurezza, questa dev'essere rimossa dal relativo supporto di ritegno.
SB480A1-FT
ABBATTIMENTO DELLO SCHIENALE DEI SEDILI POSTERIORI
HGK108
È possibile ribaltare lo schienale del sedile posteriore per facilitare il trasporto di articoli lunghi oppure per aumentare la capacità di carico del portabagagli.
o Per sbloccare lo schienale, premere il
relativo pulsante di bloccaggio, quindi tirare in avanti il pannello dello schienale.
o Quando si riporta lo schienale nella sua
posizione eretta, verificare sempre che questo sia ben bloccato nella sua posizione, spingendo e tirando la sommità dello stesso.
AVVERTENZA:
Lo scopo della reclinabilità del sedile è quello di permettere il carico di oggetti molto lunghi. Nessun passeggero deve sedersi sul sedile piegato.
gkita-1.p65 6/23/2008, 2:03 PM10
CARATTERISTICHE DELLA VETTURA
Si consiglia di fissare accuratamente il bagaglio per evitare che, in fase di brusca decelerazione, scivoli all'interno dell'abitacolo.
SB500A1-FT
SEDILE POSTERIORE
B140A01GK
Per la sicurezza dei passeggeri i bagagli e gli altri oggetti non devono sovrastare in altezza lo schienale dei sedili posteriori.
SB090A1-FT
CONSIGLI CIRCA L'USO DELLE CINTURE DI SICUREZZA
Vi raccomandiamo di allaccciare sempre le cinture di sicurezza prima di metterVi in marcia. AtteneteVi alla legislazione del Vostro paese per quanto riguarda l'uso delle cinture di sicurezza. Vi consigliamo, in ogni caso, di usare le seguenti precauzioni :
SB090B1-FT
Se dovete trasportare bambini piccoli in vettura, utilizzate l'apposito seggiolino.
SB090C1-FT
Per i bambini più grandi, si consiglia l'uso dei sedili posteriori.
SB090D1-FT
Raccomandiamo inoltre l'uso delle cinture di sicurezza alle donne in stato di gravidanza, facendo attenzione che la parte anteriore della cintura non poggi sull'addome.
SB090E1-FT
Anche per il trasporto di persone ferite si consiglia l'uso delle cinture di sicurezza.
SB090F1-FT
Ogni sedile ha la propria cintura e questa deve essere usata da un solo passeggero.
SB090G1-FT
Si sconsiglia di viaggiare con lo schienale del sedile reclinato, poichè ciò comprometterebbe l'efficacia delle cinture di sicurezza.
SB090H1-FT
AVVERTENZA :
Le cinture di sicurezza non devono essere smontate nè il loro alloggiamento modificato in alcun modo. AssicurateVi che le cinture non vengano danneggiate dalle portiere.
SB090I1-FT
Controlli periodici
Controllate periodicamente che le cinture non presentino tagli, non siano logore o allentate. Le parti usurate devono essere sostituite tempestivamente.
SB090J1-FT
Pulizia delle cinture
La pulizia si effettua usando acqua tiepida. Non utilizzate invece detersivi che potrebbero danneggiare il materiale delle cinture.
SB090K1-FT
Sostituzlone delle cinture
Le cinture che hanno subito sollecitazioni in seguito ad urto devono essere sostituite con l'intero blocco e devono essere verificati i punti di ancoraggio. Per ogni ulteriore problema rivolgeteVi al Vostro Concessionario Hyundai.
gkita-1.p65 6/23/2008, 2:03 PM11
1-11
CARATTERISTICHE DELLA VETTURA
B170A04A-ATT
REGOLAZIONE IN ALTEZZA CINTURE DI SICUREZZA (Se installato)
HGK109
È possibile regolare l'altezza dell'ancoraggio della cintura alla spalla in 4 posizioni. Qualora la cintura di sicurezza sia regolata ad una altezza troppo vicina al collo della persona, questo non garantisce il massimo della protezione. La parte traversale della cintura di sicurezza deve essere regolata in modo tale da essere posizionata di traverso sul busto della persona e a metà della spalla più vicina alla porta e non di traverso sul collo. Per regolare l'altezza dell'ancoraggio della cintura di sicurezza, sollevare o abbassare il dispositivo di regolazione dell'altezza nella adeguata posizione. Per sollevare il dispositivo di regolazione dell'altezza, tirarlo verso l'alto. Per abbassarlo, spingerlo verso il basso premendo il pulsante del dispositivo di regolazione dell'altezza.
1-12
Rilasciare il pulsante per bloccare l'ancoraggio in posizione. Una volta rilasciato, cercare di far scorrere il pulsante per verificare che si sia bloccato in posizione.
AVVERTENZA :
o In viaggio, assicurateVi che l'aggancio
sia bloccato.
o Qualora l'altezza della cintura alla spalla
non fosse corretta, questo potrebbe ridurne l'efficacia in caso di incidente.
SB090P1-FT
CINTURE DI SICUREZZA (a 3 Punti di ancoraggio)
FUA1090P
Per allacciare le cinture di sicurezza, fatele scorrere, inserite la linguetta dentro la fibbia e spingetela fino a farla scattare. Le cinture troveranno l'esatta tensione automaticamente.
La tensione dell'arrotolatore Vi permette una certa libertà di movimento, bloccandosi però automaticamente in caso d'urto o di brusca frenata. Controllare che la cintura di sicurezza sia adeguatamente bloccata in posizione, e che non sia torta.
SB090Q1-FT
Regolazione della cintura di sicurezza
FUA1090Q
La cintura dev'essere posizionata nel punto più basso possibile sulle anche, e non all'altezza della cintola. Se la cinghia fosse applicata al corpo in un punto troppo alto, esiste il pericolo che in caso di incidente o di una brusca frenata si possa scivolare sotto a questa, con gravi conseguenze quali gravi lesioni, decesso o danni a beni personali. La posizione con entrambe le braccia sopra oppure sotto la cintura è comunque errata. La posizione
gkita-1.p65 6/23/2008, 2:03 PM12
CARATTERISTICHE DELLA VETTURA
corretta, invece, come illustrato dalla figura, è con un braccio sopra la cintura, e l'altro sotto. Non fare mai passare la cintura di sicurezza sotto l'ascella dal lato della porta.
SB090R1-FT
Per slacciare le cinture di sicurezza
FUA1090R
Premete il pulsante situato sulla fibbia e lasciate arrotolare la cintura nella propria sede.
B230A03A-ATT
SISTEMA DI TRATTENUTA PER BAMBINI
I bambini che viaggiano a bordo debbono sedere sul sedile posteriore ed indossare sempre un sistema di trattenuta che possa minimizzare il rischio di lesioni in caso di incidente, frenate o manovre improvvise. Dalle statistiche sugli incidenti risulta che i bambini sono più sicuri sul sedile posteriore, con un adeguato sistema di trattenuta allacciato, che non sul sedile anteriore. I bambini di corporatura più grossa debbono utilizzare una delle normali cinture di sicurezza di cui è provvista la vettura. Per legge, è obbligatorio l'uso di dispositivi di trattenuta di sicurezza per i bambini. Se si trasportano bambini piccoli, è necessario utilizzare gli appositi seggiolini di sicurezza. I bambini che non sono stati assicurati al sedile in modo adeguato potrebbero rimanere feriti in caso di incidente. Per il trasporto dei bambini più piccoli e dei neonati, si debbono utilizzare gli appositi seggiolini. Prima di acquistare un particolare sistema di trattenuta per bambini, assicurarsi che questo si adatti al sedile ed alle cinture di sicurezza della propria vettura, e che sia della misura adatta al bambino che si deve trasportare. Per installare il sistema di trattenuta per bambini, seguire tutte le istruzioni fornite dal costruttore.
AVVERTENZA:
o I sistemi di trattenuta per bambini
debbono sempre essere installati sul sedile posteriore. Non installare mai un seggiolino per il trasporto di bambini o neonati sul sedile anteriore. In caso d'incidente, infatti, se dovesse entrare in funzione l'airbag laterale del sedile del passeggero anteriore, questo potrebbe procurare gravi lesioni, quando non il decesso, del bambino o del neonato che occupasse tale sedile, anche se legato all'apposito seggiolino. Si raccomanda pertanto di utilizzare il sistema di trattenuta per bambini installandolo esclusivamente sul sedile posteriore del veicolo.
o Se il veicolo è rimasto esposto al sole,
prima di legare un bambino al sedile con la cintura di sicurezza o con il sistema di trattenuta specifico, controllarne la superficie e le fibbie, in quanto potrebbero avere raggiunto una temperatura molto elevata.
o Se non viene utilizzato, il sistema di
trattenuta per bambini dev'essere riposto nel bagagliaio oppure assicurato con una cintura di sicurezza, per evitare che possa essere scagliato in avanti in caso di una brusca frenata o di un incidente.
o I bambini di corporatura troppo grossa
per un sistema di trattenuta specifico dovranno sedere sul sedile posteriore allacciando le cinture di sicurezza disponibili.
1-13
gkita-1.p65 6/23/2008, 2:03 PM13
CARATTERISTICHE DELLA VETTURA
o Verificare sempre che la parte della
cintura di sicurezza che passa trasversalmente sul busto del bambino sia posizionata a metà spalla, e mai di traverso sul collo. Perché la cintura di sicurezza possa aderire nel modo migliore al corpo del bambino, si consiglia di farlo sedere più verso il centro del veicolo. La parte della cintura di sicurezza che passa attorno alla vita del bambino dev'essere sempre posizionata il più in basso possibile sui fianchi e deve aderire il meglio possibile al corpo.
o Se la cintura di sicurezza non aderisce in
modo adeguato al bambino, si raccomanda l'uso di un supporto specifico omologato per alzare la posizione da seduto del bambino in modo che questo possa indossare correttamente la cintura di sicurezza.
o Durante la marcia, i bambini non debbono
mai restare in piedi o inginocchiati sul sedile.
o Non utilizzare mai supporti o seggiolini
di sicurezza per il trasporto di bambini del tipo che si aggancia allo schienale del sedile, in quanto potrebbero non offrire una sicurezza adeguata in caso d'incidente.
o Con il veicolo in movimento, evitare di
tenere bambini in braccio, che potrebbero ferirsi gravemente in caso d'incidente o di frenata improvvisa. Anche se la per­sona che tiene in braccio il bambino ha la
1-14
cintura di sicurezza allacciata, in caso d'incidente il bambino non sarebbe protetto da alcun sistema di trattenuta.
o Qualora il seggiolino di sicurezza non
dovesse essere ancorato correttamente, il rischio che il bambino possa subire gravi lesioni o un incidente anche mortale aumenta in modo notevole.
B230G01A-GTT
Installazione ai lati sul sedile posteriore
Sul sedili posteriori estemi
B230G01GK
Per installare il sistema di trattenuta per bambini in posizione laterale sul sedile posteriore, srotolare la cintura dal relativo arrotolatore. Installare il sistema di trattenuta per bambini, allacciare la cintura di sicurezza e lasciare che l'arrotolatore ricuperi l'eventuale allentamento della cinghia. Verificare che il tratto della cintura che generalmente passa attorno alla vita del passeggero sia ben stretta attorno al sistema di
trattenuta per bambini, e che il tratto alla spalla della cintura di sicurezza sia posizionato in modo tale che non possa interferire con il capo o con il collo del bambino. Una volta installato il sistema di trattenuta per bambini, tentare di spostarlo in tutte le direzioni per assicurarsi che sia saldamente fissato. Se si deve stringere la cintura di sicurezza, fare scorrere ancora parte della cintura verso l'arrotolatore. Se si slaccia la cintura di sicurezza, liberandola dalla fibbia, e la si lascia riavvolgere, l'arrotolatore tornerà automaticamente alla sua normale funzione di bloccaggio d'emergenza quando il sedile è occupato da un passeggero.
NOTA:
o Prima d'installare il sistema di trattenuta
per bambini, leggere le istruzioni fornite dal costruttore di tale sistema.
o Se la cintura di sicurezza non funziona
come descritto, fare controllare immediatamente il sistema da un concessionario Hyundai autorizzato.
AVVERTENZA:
Non installare mai nessun sistema di trattenuta per bambini sul sedile del passeggero anteriore. In caso d'incidente, infatti, se dovesse entrare in funzione l'airbag laterale del sedile del passeggero anteriore, questo potrebbe procurare gravi lesioni, quando non il decesso, del bambino o del neonato che occupasse tale sedile,
gkita-1.p65 6/23/2008, 2:03 PM14
CARATTERISTICHE DELLA VETTURA
anche se legato all'apposito seggiolino. Si raccomanda pertanto di utilizzare il sistema di trattenuta per bambini installandolo esclusivamente sul sedile posteriore del veicolo.
B230B02GK-GTT
Uso del sistema di trattenuta di sicurezza per bambini con il sistema a
punti di ancoraggio
Coperchio per gancio d'attacco per sistema di trattenuta per bambini
Bullone per attacco (5/6"-30 mm)
Rondella per molla conica Gancio d'attacco per sistema di
trattenuta per bambini Distanziale, coperchio
per aggancio d'attacco Distanziale (10mm), Attacco dei ganci
del sistema di trattenuta per bambini Rondella di ritegno
Per i bambini più piccoli e i neonati si raccomanda vivamente l'uso degli appositi seggiolini. Tali seggiolini per il trasporto dei bambini debbono essere delle dimensioni ap­propriate ed essere installati seguendo le istruzioni del costruttore. Si raccomanda inoltre d'installare il seggiolino sul sedile posteriore del veicolo, dal momento che tale accorgimento può contribuire in modo determinante alla sicurezza del bambino trasportato. Il vostro veicolo è provvisto di due elementi di aggancio per i seggiolini di sicurezza per bambini.
B230B01Y
B230E02GK-GTT
Installazione del seggiolino di sicurezza per bambini con il sistema a
punti di ancoraggio
Coperchio area destinata al carico
Linguetta della cinghia di trattenuta
Pannello posteriore
Parte anteriore del veicolo
Sul pannello posteriore verticale sono installati due elementi per l'aggancio del sistema di trattenuta per bambini.
B230E01GK
1. Far passare la cinghia del seggiolino di sicurezza per bambini al di sopra dello schienale. Per i veicoli con poggiatesta regolabili, far passare la cinghia sotto il poggiatesta e tra le due aste di supporto di quest'ultimo, altrimenti farla passare al di sopra della sommità dello schienale.
2. Staccare il coperchio dell'area destinata al carico.
3. Collegare il gancio della cinghia al supporto porta-gancio del seggiolino di sicurezza per bambini, e serrare per assicurare il seggiolino.
B230D01GK-GTT
Per fissare il sistema di trattenuta di sicurezza per bambini con il sistema "ISOFIX" e il sistema a punti di ancoraggio
B230F01GK
Il sistema ISOFIX rappresenta un metodo stan­dard per l'attacco dei seggiolini di sicurezza dei
1-15
gkita-1.p65 6/23/2008, 2:03 PM15
CARATTERISTICHE DELLA VETTURA
bambini, che non richiede più l'uso delle cinture di sicurezza presenti sul veicolo per fissare il seggiolino di sicurezza sul veicolo stesso. Questo consente di fissare il seggiolino in una posizione più sicura e pratica, garantendo allo stesso tempo una installazione più facile e veloce.
I seggiolini di sicurezza per bambini contrassegnati con il marchio ISOFIX possono essere installati solo se omologati per il veicolo specifico in base ai requisiti richiesti dalla normativa ECE-R44. Nel caso del vostro veicolo Hyundai, i seggiolini Hyundai ISOFIX GR1 / Hyundai Duo / Römer ISOFIX GR1 e Römer Duo ISOFIX / Britax Duo ISOFIX sono omologati in base ai requisiti richiesti della normativa ECE-R44. Questi seggiolini sono stati sottoposti a testi accurati da parte della Hyundai e il loro uso è consigliato per il vostro veicolo Hyundai.
NOTA:
Al momento, solo questi seggiolini sono in regola con le disposizioni della normativa citata. Nel caso in cui altri costruttori riescano a provvedere una certificazione adeguata, la Hyundai provvederà a sottoporre il seggiolino a test accurati e ne consiglierà l'uso a condizione che il seggiolino sia in regola con le disposizioni di legge. Rivolgersi al proprio concessionario Hyundai per maggiori informazioni a questo proposito.
1-16
Ancoraggio ISOFIX
Indicatore di posizione ancoraggio ISOFIX
B230D02GK
Su entrambi i lati del sedile posteriore, tra il cuscino e lo schienale, sono installati un paio di punti di ancoraggio ISOFIX insieme ad un elemento di attacco superiore installato nel bagagliaio. Durante l'installazione, il seggiolino deve essere impegnato ai punti di ancoraggio in modo che si senta uno scatto (controllare tirando) e deve essere fissato con la cinghia di attacco superiore nel relativo punto di attacco presente nel bagagliaio. Per l'installazione e l'utilizzo del seggiolino di sicurezza per bambini, seguire scrupolosamente le istruzioni contenute nel manuale d'installazione fornito insieme ai seggiolini di sicurezza ISOFIX.
NOTA:
I seggiolini di sicurezza per bambini contrassegnati con il marchio ISOFIX possono essere installati solo se omologati per il veicolo specifico in base alla normativa ECE-R44. Prima di utilizzare un seggiolino
per bambini ISOFIX, che sia stato acquistato per l'uso su un altro tipo di veicolo, consultare il proprio concessionario Hyundai per appurare se tale tipo di seggiolino è omologato e se il suo uso è consigliato per il proprio veicolo Hyundai.
Per fissare il seggiolino di sicurezza per bambini
HGK261
1. Per fissare il seggiolino di sicurezza per bambini all'ancoraggio ISOFIX, inserire la linguetta del seggiolino nell'ancoraggio ISOFIX. Controllare che se si senta chiaramente uno scatto.
2. Collegare saldamente la linguetta della cinghia di trattenuta del seggiolino al relativo elemento di aggancio, assicurando così il seggiolino al sedile. Consultare il paragrafo "Installazione del seggiolino di sicurezza per bambini con il sistema a punti di ancoraggio" a pagina 1-15.
gkita-1.p65 6/23/2008, 2:03 PM16
CARATTERISTICHE DELLA VETTURA
AVVERTENZA:
o La posizione centrale del sedile posteriore
non è disponibile.
o Non installare il seggiolino di sicurezza
per bambini in posizione centrale sul sedile posteriore se si vuole utilizzare il sistema di ancoraggio. Gli ancoraggi ISOFIX sono installati solo in corrispondenza delle due posizioni esterne sinistra e destra del sedile posteriore. Evitare l'uso improprio o la manomissione del sistema per tentare di fissare il seggiolino di sicurezza per bambini nella posizione centrale del sedile posteriore, utilizzando gli ancoraggi ISOFIX dei posti a sedere sinistro e destro. In caso di incidente, gli ancoraggi ISOFIX, utilizzati impropriamente per fissare il seggiolino di sicurezza nella posizione centrale, potrebbero non offrire una resistenza sufficiente, rompendosi. Tale rottura può causare gravi lesioni o incidenti anche mortali.
o Non fissare più di un dispositivo di
trattenuta per bambini ad un singolo attacco o ad un punto di ancoraggio inferiore. Il carico anomalo così creato potrebbe spezzare i punti di ancoraggio o i relativi componenti, causando gravi lesioni o un incidente anche mortale.
o Attaccare il seggiolino di sicurezza per
bambini ISOFIX o compatibile con il sistema ISOFIX solo nei punti previsti (come illustrato).
o Seguire sempre le istruzioni
d'installazione e utilizzo fornite dal costruttore del seggiolino di sicurezza per bambini.
B230H03GK-GTT
Idoneità dei seggiolini dei sistemi di trattenuta per bambini
Utilizzare seggiolini specifici che siano stati omologati ufficialmente e siano adeguati per il trasporto dei vostri bambini.
Posizione nell'abitacolo
Gruppi per età
0 : Fino a 10 kg (0 ~ 9 mesi) 0+ : Fino a 13 kg (0 ~ 2 anni) I : da 9kg a 18kg (9 mesi ~ 4 anni) II e III : Da 15 kg a 36kg (4 ~ 12 anni)
Sedile
passeggero
anteriore
X
X
X
X
Laterale,
posteriore
sedile
X
X
L1
X
Centrale,
sedile
posteriore
N/A
N/A
N/A
N/A
U : Adatto per i sistemi di trattenuta di categoria
"universale" omologati per l'impiego in questo gruppo allargato
UF : Adatto per i sistemi di trattenuta di categoria
"universale" con posizione del viso rivolta in avanti omologati per l'impiego
L1 : Adatto per i seggiolini di sicurezza per
bambini "Römer ISOFIX GR1" omologati per l'impiego in questa fascia di età (N. di omologazione: E1 R44-03301133)
X :Posizione del sedile non adatta per i
bambini in questo gruppo allargato
N/A:Non è previsto alcun posto a sedere
NOTA:
Questo veicolo è provvisto di un sistema a punti di ancoraggio e del sistema ISOFIX, per offrire le condizioni di sicurezza più consone alle esigenze dei passeggeri. Si raccomanda l'acquisto di un sistema di trattenuta per bambini da utilizzare con i suddetti sistemi.
B180B01GK-ATT
Cinture di sicurezza con pretensionatore
Sia il sedile del guidatore, che il sedile del passeggero anteriore della vostra Hyundai, sono equipaggiati con cinture di sicurezza con pretensionatore. Il pretensionatore ha lo scopo di assicurare la perfetta aderenza delle cinture di sicurezza al corpo del passeggero in occasione di scontri frontali di un certo tipo. Le cinture di sicurezza con pretensionatore possono entrare in funzione da sole oppure, nei casi di scontro di sufficiente violenza, con gli airbag.
1-17
gkita-1.p65 6/23/2008, 2:03 PM17
CARATTERISTICHE DELLA VETTURA
B180B01S
La cintura di sicurezza con pretensionatore funziona allo stesso modo della cintura di sicurezza con arrotolatore con bloccaggio di emergenza. Se il veicolo si arresta bruscamente, oppure se il passeggero tenta di piegarsi in avanti troppo rapidamente, l'arrotolatore della cintura si blocca in posizione. Tuttavia, negli scontri frontali di una determinata violenza, entra in funzione il pretensionatore, che fa aderire più strettamente la cintura di sicurezza al corpo del passeggero.
1-18
Airbag laterale guidatore
2
1
Airbag laterale passeggero
3
B180B01GK
Il sistema del pretensionatore della cintura di sicurezza è composto principalmente dai seguenti componenti. La posizione di tali componenti è indicata nella figura.
1. Spia di segnalazione del sistema SRS (airbag)
2. Complessivo del pretensionatore della cintura di sicurezza
3. Centralina del sistema SRS
AVVERTENZA:
Per sfruttare appieno i vantaggi offerti dalla cintura di sicurezza con pretensionatore:
1. E' importante che la cintura di sicurezza sia correttamente allacciata.
2. La cintura di sicurezza dev'essere regolata nella giusta posizione.
NOTA:
o In certi scontri frontali, verrà attivata la
cintura di sicurezza con pretensionatore sia lato guidatore che lato passeggero anteriore. Le cinture di sicurezza con pretensionatore possono entrare in funzione da sole oppure, nei casi di scontro di sufficiente violenza, con gli airbag.
o Quando entrano in funzione le cinture di
sicurezza con pretensionatore, si potrebbe udire un rumore molto forte, e l'abitacolo si potrebbe riempire di una polvere molto fine, simile a fumo. Si tratta di condizioni di funzionamento normali, che non sono assolutamente pericolose.
o Benché non sia nociva né tossica, questa
polvere potrebbe causare irritazione alla pelle. Evitare di respirarla per periodi di tempo prolungati. Dopo un incidente in cui sono entrate in funzione le cinture di sicurezza con pretensionatore, lavarsi sempre le mani e il viso con estrema cura.
ATTENZIONE:
o La centralina che attiva l'airbag controlla
anche la cintura di sicurezza con pretensionatore.
o In presenza di un guasto o un difetto nel
circuito delle cinture di sicurezza con pretensionatore, la spia di allarme si illumina anche se non è presente alcun guasto nel sistema SRS (airbag). Se, dopo
gkita-1.p65 6/23/2008, 2:03 PM18
CARATTERISTICHE DELLA VETTURA
che la chiave dell'avviamento è stata girata su "ON", la spia di segnalazione dell'airbag sul cruscotto non si accende, oppure se rimane accesa dopo avere lampeggiato per circa 6 secondi, o se si accende durante la marcia del veicolo, si raccomanda di portare al più presto il veicolo presso un concessionario Hyundai autorizzato per fare controllare le cinture di sicurezza con pretensionatore o il sistema SRS (airbag). Se, dopo che la chiave dell'avviamento è stata girata su "ON", la spia di segnalazione dell'airbag sul cruscotto non si accende, oppure se rimane accesa dopo avere lampeggiato per circa 6 secondi, o se si accende durante la marcia del veicolo, si raccomanda di portare al più presto il veicolo presso un concessionario Hyundai autorizzato per fare controllare le cinture di sicurezza con pretensionatore o il sistema SRS (airbag).
AVVERTENZA:
o I pretensionatori sono progettati per
entrare in azione una sola volta. Dopo l'attivazione, le cinture di sicurezza con pretensionatore debbono essere sostituite. Tutte le cinture di sicurezza, di qualsiasi tipo esse siano, debbono sempre essere sostituite dopo essere state utilizzate in un incidente.
o Durante l'attivazione, il meccanismo del
complessivo delle cinture di sicurezza con pretensionatore raggiunge una temperatura molto elevata. Dopo che è entrato in funzione, lasciare trascorrere diversi minuti prima di maneggiare le cinture di sicurezza con pretensionatore.
o Non improvvisare interventi di revisione
o sostituzione delle cinture di sicurezza con pretensionatore. Questo tipo d'intervento dev'essere eseguito da un concessionario Hyundai autorizzato.
o Non urtare, non sottoporre a colpi il
complessivo delle cinture di sicurezza con pretensionatore.
o Evitare d'improvvisare interventi di
manutenzione o riparazione sul sistema delle cinture di sicurezza con pretensionatore.
o La manipolazione impropria delle cinture
di sicurezza con pretensionatore, e il mancato rispetto delle raccomandazioni di non colpire, modificare, revisionare, sostituire o riparare le cinture di sicurezza con pretensionatore può dare luogo ad un funzionamento non corretto od all'attivazione inaspettata del sistema, con gravi conseguenze per le persone.
o Tenere sempre allacciate le cinture di
sicurezza durante la marcia del veicolo.
B240A01GK-GTT
SISTEMA AGGIUNTIVO DI SICUREZZA A TRATTENUTA (CON AIR BAG) (Se installato)
Airbag lato quidatore
B240A01GK
La vostra Hyundai è equipaggiata con un Sistema di Trattenuta Supplementare SRS (Airbag). La presenza di questo sistema a bordo del veicolo è segnalata dalle lettere "SRS AIR BAG" stampigliate sul coperchio del volante e sul pannello posto di fronte al passeggero anteriore, sopra al vano portaoggetti.
Il sistema SRS della Hyundai si compone di un airbag installato sotto un coperchio al centro del volante e nel pannello plancia di fronte al passeggero, sopra al vano portaoggetti. Lo scopo del sistema SRS è quello di fornire una trattenuta al guidatore e/o al passeggero seduto davanti, in aggiunta al solo sistema delle cinture di sicurezza, in caso di urto frontale di una certa violenza.
gkita-1.p65 6/23/2008, 2:03 PM19
1-19
CARATTERISTICHE DELLA VETTURA
NOTA:
Leggere attentamente le informazioni inerenti all'SRS poste sulle targhette applicate sul dorso della vislera parasole e nel vano porta-oggetti.
AVVERTENZA:
o Come dice il nome stesso, il sistema SRS
è progettato per funzionare con, ed integrare, il sistema delle cinture di sicurezza a tre punti di ancoraggio del guidatore e del passeggero anteriore, e non deve essere inteso come una semplice sostituzione delle cinture. Inoltre, esso si gonfla solamente in de­terminate condizioni di urto che sia sufficientemente vlolento da poter causare il ferimento grave dei passeggerl che occupano il veicolo.
o L'SRS non fa dispiegare l'air bag quando
l'angolo d'urto rispetto all'asse longitudinale in avanti è superiore a 30°, come si verifica nel caso di urti sul fianco, sul retro o dovuti a capottamento.
o Gli airbag anteriori sono progettati per
non entrare in funzione se l'impatto è di lieve entità ed è sufficiente la protezione offerta dalle cinture di sicurezza.
1-20
Impatto posteriore
Impatto laterale
o Gli airbag anteriori non sono predisposti
per entrare in funzione in casi di impatto laterale, posteriore o di ribaltamenti. Inoltre, gli airbag non entrano in funzione negli impatti frontali al di sotto della soglia di velocità necessaria per l'attivazione.
o Il guidatore deve sedere il più possibile
lontano dal modulo, ma comunque in una posizione tale che gli permetta di mantenere il controllo del veicolo. Se si siede troppo vicino all'airbag, quest'ultimo può causare gravi lesioni o un incidente anche mortale qualora dovesse entrare in funzione.
o Non appoggiare alcun oggetto sopra o
vicino ai moduli degli airbag installati sul volante, sul cruscotto e nella parte di plancia posta dirimpetto al passeggero anteriore, sopra al vano portaoggetti: infatti, in caso di incidente sufficientemente violento da provocare l'entrata in funzione dell'airbag, tali
Ribaltamento
B240A02GK
oggetti potrebbero essere scagliati nell'abitacolo, causando lesioni alle persone.
o Se gli airbag entrano in funzione,
debbono essere sostituiti da un Concessionario Hyundai autorizzato.
o Non manomettere, non scollegare mai i
cavi del sistema SRS (airbag) o di altri componenti di questo sistema. Così facendo, si rischiano gravi lesioni, che potrebbero essere provocate dall'entrata in funzione accidentale degli airbag, oppure dalla mancata entrata in funzione degli stessi.
o Non installare mai nessun sistema di
trattenuta per bambini sul sedile del passeggero anteriore. I sistemi di trattenuta per bambini non devono mai essere installati sul sedile anteriore. Il bambino o il neonato potrebbero subire gravi lesioni o un incidente anche mortale a causa dell'entrata in funzione dell'airbag a seguito di un incidente.
o Non permettere mai ad un bambino di
viaggiare seduto sul sedile anteriore. Dovendo trasportare un adolescente / ragazzo seduto sul sedile anteriore, assicurarsi sempre che abbia la cintura di sicurezza correttamente allacciata e che il sedile si trovi nella posizione più arretrata.
o Per avere la massima protezione in caso
di incidente, tutti i passeggeri - guidatore incluso - devono sempre indossare la
gkita-1.p65 6/23/2008, 2:03 PM20
CARATTERISTICHE DELLA VETTURA
cintura di sicurezza, con o senza l'airbag installato a bordo, al fine di ridurre al minimo il rischio di gravi lesioni o di incidenti mortali in caso di collisione. Evitare di sedere o appoggiarsi troppo vicino all'airbag mentre il veicolo è in movimento.
o Il sistema SRS (airbag) entra in funzione
in poche frazioni di secondo: tale velocità è necessaria per offrire una protezione adeguata in caso di incidente. In caso di incidente, qualora un passeggero non dovesse trovarsi al proprio posto, poiché non indossava la cintura di sicurezza, potrebbe rimanere gravemente ferito a causa dell'impatto con l'airbag entrato in funzione.
B240B01GK-GTT
Componenti e Funzioni dell'SRS
B240B01L
L'SRS è composto dal seguenti componenti:
- Modulo Air Bag lato guidatore
- Modulo airbag lato passeggero
- Segnalatore di Conterma Funzione (SRI) dell'SRS
- Modulo di Comando SRS (SRSCM)
L'SRSCM tiene sotto costante controllo tutti gli elementi quando l'accensione è su "ON", per determinare se un urto frontale o pressoché frontale è sufficientemente violento da richiedere il gonfiaggio dell'air bag.
Il Segnalatore di Conferma Funzione (SRI) dell'SRS, sul quadro strumentazione, lampeggerà per circa 6 secondi dopo che la chiavetta dell'accensione è stata girata in posizione "ON" oppure dopo l'avviamento del motore, dopo di che l'SRI si dovrebbe spegnere.
I moduli dell'airbag sono disposti al centro del volante e nel pannello lato passeggero, sopra al vano portaoggetti. Quando la centralina del sistema SRS (SRSCM) rileva un impatto di una certa consistenza nella parte anteriore del veicolo, fa gonfiare immediatamente gli airbag.
ATTENZIONE:
Non installare o appoggiare nessun tipo di accessorio (portabibite, portacassette, adesivi, ecc.) sul pannello lato passeggero anteriore, al di sopra del vano portaoggetti
nei veicoli con airbag lato passeggero. Questi oggetti potrebbero trasformarsi in pericolosi proiettili, provocando lesioni alle persone, in caso di entrata in funzione dell'airbag lato passeggero.
B240B02L
Al momento dello spiegamento, i punti di apertura a strappo saldati direttamente sul coperchietto del pacchetto si separeranno per via della pressione dovuta all'espansione dell'air bag, e l'ulteriore apertura del coperchio permetterà all'air bag di gonfiarsi completamente.
gkita-1.p65 6/23/2008, 2:03 PM21
1-21
CARATTERISTICHE DELLA VETTURA
Airbag lato passeggero
Gonfiandosi, l'airbag combina la propria azione con quella delle cinture di sicurezza (se correttamente allacciate), e rallenta il movimento in avanti del guidatore e del passeggero anteriore, riducendo così il rischio di lesioni alla testa ed al petto.
Una volta gonfiatosi completamente, l'air bag inizia a sgonfiarsi immediatamente, consentendo al guidatore la visibilità in avanti e la possibilità di manovrare lo sterzo del veicolo.
1-22
gkita-1.p65 6/23/2008, 2:03 PM22
B240B03L
B240B01GK
ATTENZIONE:
Se sul veicolo s'installa un contenitore con deodorante liquido per l'ambiente, evitare di posizionarlo accanto al quadro strumenti oppure sulla superficie della plancia. In caso di perdita di liquido, queste parti (quadro strumenti, plancia o ventilatore per l'aria) potrebbero rimanere danneggiate. Lavare queste parti immediatamente, con acqua.
FUA1115A
AVVERTENZA:
o Quando vlene azionato l'SRS, si potrà
eventualmente udire un forte rumore, con la fuoriuscita di polvere molto fine. Questi due fenomeni sono normall e non costituiscono pericolo di sorta. Tuttavia, la polvere fine generata durante lo spiegamento dell'air bag potrebbe causare irritazione agli occhi. Dopo un incidente che abbia comportato l'apertura dell'air bag, lavare accuratamente mani e viso con acqua tiepida e sapone neutro.
o Il sistema SRS (airbag) funziona solo se il
blocchetto d'avviamento è in posizione "ON". Se la spia dell'airbag (SRS SRI) posta sul cruscotto non si illumina, oppure rimane accesa di continuo dopo che la chiave del blocchetto d'avviamento è stata girata su ON, oppure se questa rimane costantemente illuminata dopo avere lampeggiato per circa 6 secondi dopo che la chiave è stata girata
Loading...
+ 118 hidden pages