Hyundai Coupe 2003 Owner's Manual [fr]

SA000A1-FU
Ce manuel de l'utilisateur est à considérer comme une partie intégrante de la voiture. A ce titre, il doit être remis au propiétaire suivant en cas de revente.
IDENTITE DU PROPRIETAIRE
PROPRIETAIRE :
ADRESSE :
DATE DE REVENTE :
PROPRIETAIRE :
ADRESSE :
DATE DE LA TRANSACTION :
RUE :
CODE POSTAL :
VILLE :
RUE :
CODE POSTAL :
VILLE :
SA010A1-FU
MANUEL DE L'UTILISATEUR Fonctionnement Entretien Caractéristiques techniques
HGK037
Toutes les informations contenues dans ce manuel sont exactes à la date de publication. Toutefois, Hyundai se réserve le droit de les modifier à tout moment pour être en mesure en concrétiser sa politique d'amélioration constante de ses produits.
Ce manuel concerne tous les modèles Hyundai. Il inclut des descriptions et explications aussi bien sur les équipements standard que sur ceux proposés en options. Par conséquent, il est possible que certaines informations ne s'appliquent pas à votre voiture.
SA030A1-FU
AVANT-PROPOS
Nous vous remercions d'avoir choisi Hyundai. Nous nous réjouissons de pouvoir vous acueillir parmi le nombre croissant des automobilistes exigeants qui possèdent une Hyundai. C'est avec une fierté légitime que nous attirons votre attention sur la technologie évoluée et le degré de qualité dont bénéficie chaque Hyundai.
Ce manuel de l'utilisateur est destiné à vous familiariser avec les équipements et le fonctionnement de votre nouvelle Hyundai. Nous vous recommandons de le lire attentivement parce que les informations qu'il contient peuvent contribuer à augmenter sensiblement votre satisfaction d'utilisateur.
Le constructeur recommande également que toutes les opérations d'entretien et de réparation soient acomplies par un distributeur Hyundai agréé. Tous les distributeurs Hyundai se tiennent prêts à assurer un service après­vente de grande qualité et à vous fournir toute l'aide dont vous pourriez avoir besoin.
SA030B1-FU
HYUNDAI MOTOR COMPANY
Remarque : Nous vous invitons à conserver soigneusement ce manuel. Les informations qu'il contient seront
égalemennt utiles au prochain propriétaire, lorsque vous déciderez de revendre votre Hyundai.
ATTENTION : Il y a risque de dommages sérieux sur le moteur et l'embrayage et le différentiel en raison de l'utilisation de carburants et de lubrifiants de mauvaise qualité ne répondant pas aux caractéristiques Hyundai. Vous devez toujours utiliser des carburants et des lubrifiants de haute qualité qui répondent aux caractéristiques indiquées page 9-3 dans la section Caractéristiques du véhicule du Manuel du propriétaire.
Copyright 2003 Hyundai Motor Company. Tous droits réservés. Aucune partie de cette publication ne doit être reproduite, mémorisée dans un système d'introduction et d'accès et transmise sous quelque forme que ce soit sans l'autorisation écrite préalable de Hyundai Motor Company.
SA020A1-FU
RESPONSABILITE DE L'ENTRETIEN
Les instructions relatives à l'entretien de votre nouvelle Hyundai font l'objet de la section
5. En tantque propriétaire, il vous appartient de veiller à ce que toutes les opérations d'entretien spécifiées par le constructeur soient effectuées aux intervalles appropriés. Si le véhicule est utilisé dans des conditions particulièrement éprouvantes pour la mécanique, l'intervalle qui sépare certaines interventions d'entretien doit être diminué. Les instructions d'entretien en cas d'utilisation dans des conditions éprouvantes sont également incluse dans la section 5.
SA040A1-FU
ATTENTION : MODIFICATIONS A VOTRE HYUNDAI
La modification d'un composant peut entraîner l'annulation de la garantie du constructeur. Votre Hyundai ne peut être modifiée de quelque manière que ce soit. Les modifications sont susceptibles d'altérer le niveau de sécurité, la longévité et les performances de votre voiture. Les dommages occasionnés au véhicule en raison de la modification ou de l'ajout d'un composant ne sont pas couverts par la garantie du constructeur.
SA060A1-FU
TABLE DES MATIERES
SOMMAIRE SECTION PAGE
1. VISITE GUIDEE -- Caractéristiques de votre Hyundai .................................. 1-1
2. AU VOLANT -- Comment conduire votre Hyundai ........................................ 2-1
3. PROBLEME EN ROUTE -- Que faire en cas d'urgence ................................. 3-1
4. ENTRETIEN DE LA CARROSSERIE -- Prévention de la corrosion
& nettoyage .................................................................................................... 4-1
5. LA CLE D'UN FONCTIONNEMENT OPTIMAL -- Instructions pour
l'entretien du véhicule ................................................................................... 5-1
6. MECANIQUE POUR TOUS -- L'entretien par vos soins ............................... 6-1
7. SYSTEME ANTIPOLLUTION .......................................................................... 7-1
8. BON A SAVOIR -- Informations produit ........................................................ 8-1
9. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ............................................................ 9-1
10. INDEX ........................................................................................................... 10-1
1 2 3
4
5 6 7 8 9 10
SA050A1-FU
REMARQUE RELATIVE A L'INSTALLATION D'UNE RADIO A DEUX CANAUX
Ce véhicule est équipé d'un système d'injection de carburant et d'un régulateur de vitesse électroniques. Il est possible qu'une radio à deux canaux mal montée ou mal réglée nuise au bon fonctionnement des systèmes électroniques. C'est pourquoi il est recommandé de suivre scrupuleusement les instructions du fabricant de la radio ou de consulter un revendeur Hyundai pour connaître les précautions à prendre ou les instructions à observer.
SA070A1-FU
CONSIGNES DE PROTECTION ET DE SÉCURITÉ
Le présent manuel contient plusieurs consignes intitulées AVERTISSEMENT, ATTEN­TION et REMARQUE.
AVERTISSEMENT
Indique que vous ou les autres gens courez le risque de danger ou de blessure si vous l'ignorez. Suivez les conseils qu'il vous prodigue.
ATTENTION
Indique que votre véhicule ou son équipement risque d'être endommagé si vous l'ignorez. Suivez les conseils qu'il vous prodigue.
REMARQUE
Indique des renseignements utiles ou intéressants
A100A010L-GUT
Informations relatives aux pièces d'origine Hyundai
1. Qu'est-ce que les pièces d'origine Hyundai?
Les pièces d'origine Hyundai sont les mêmes pièces utilisées par Hyundai Motor Company pour fabriquer des véhicules. Elles sont conçues et testées pour une sécurité, des performances et une fiabilité optimum.
2. Pourquoi utiliser des pièces d'origine?
Les pièces d'origine Hyundai sont mises au point et constuites pour répondre aux exigences rigoureuses de fabrication d'origine. Les pièces de
récupération utilisées, d'imitation ou de contrefaçon ne sont pas couvertes par la garantie limitée du nouveau véhicule Hyundai ou d'une toute autre garantie Hyundai. De plus, tout dommage ou défaillance des pièces Hyundai d'origine du à l'installation ou au dysfonctionnement d'une pièce de récupération utilisée, d'imitation ou de contrefaçon n'est pas couvert par Hyundai Motor Company.
3. Que vous dire si vous achetez une pièce d'origine Hyundai?
Observez le logo des pièces d'origine Hyundai sur l'emballage (voir ci­dessous).
Les spécifications pour l'exportation sont écrites uniquement en anglais. Les pièces d'origine Hyundai sont uniquement vendues chez des fournisseurs Hyundai autorisés et au centre d'entretien.
A100A03L
A100A01L
A100A02L A100A04L
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE HYUNDAI
SB000A1-FU
1. VISITE GUIDEE
Caractéristiques de votre Hyundai
B010A01A-AUT
CARBURANTS RECOMMANDES Utilisez de l'Essence Sans Plomb
Essence Sans
Plomb Seulement
B010A02GK
Il faut utiliser de l'essence sans plomb avec une Valeur d'Octanes à la Pompe de 87 (Oc­tane de Recherche Numéro 91) ou plus pour les véhicules Hyundai. Si de l'essence avec plomb est utilisé, le convertisseur catalytique ne fonctionnera plus et le système de contrôle des émissions fonctionnera mal. Ceci peut aussi résulter en des frais d'entretien plus élevés. Pour éviter une utilisation accidentelle d'essence avec plomb, la grande buse utilisée pour
l'essence avec plomb dans les stations de service ne peut être insérée dans l'ouverture du réservoir de carburant des véhicules Hyundai.
SB010C1-FU
N'employez pas de méthanol
Votre Hyundai n'est pas prévue pour rouler avec des carburants contenant du méthanol (alcool de bois). Ce type de carburant peut réduire les performances du véhicule et endommager les pièces du systèmes d'alimentation.
SB010D1-FU
Utilisation à l'étranger
Si vous utilisez votre Hyundai pour vous rendre à l'étranger, veillez à:
o observer tous les réglementations en matière
d'enregistrement et d'assurance
o vous renseigner sur la disponibilité du
carburant conseillé
SB010E1-FU
ESSENCES NON POLLUANTES
Afin de contribuer à la lutte anti-pollution, HYUNDAI recommande d'untiliser de l'essence traitée avec des détergents spécifiques qui empêchent la formation d'un dépô dans le moteur. Ces essences amélioreront les perfor­mances du moteur. ainsi que le contrôle anti­polluntion.
SB020A1-FU
RODAGE DE VOTRE NOUVELLE HYUNDAI
Durant les Premiers 2.000 km
Votre nouvelle Hyundai n'a pas besoin de procédure de "rodage" formelle. Cependant, vous pouvez contribuer au fonctionnement économique et à la durabilité de votre Hyundai en observant les RECOMMANDATIONS suivantes durant les premiers 2.000 km.
o Ne dépassez pas 88 km/h. o Lorsque vous conduisez, maintenez la
vitesse de votre moteur (tr/mn ou tours par minute) entre 2.000 et 4.000 tr/mn.
o Accélérez de façon modérée. N'enfoncez
pas à fond la pédale d'accélérateur après le démarrage.
o Pendant les premiers 300 km, évitez les
arrêts brutaux.
o Ne faites pas traîner le moteur (en d'autres
mots, ne conduisez pas si lentement dans une vitesse trop élevée que le moteur est sur le point de "caler"; passez dans une vitesse plus basse.)
o Que vous alliez vite ou non, modifiez votre
vitesse de temps à autre.
o Ne laissez pas le moteur tourner au ralenti
pendant plus de 3 minutes si votre moteur est équipé d'un convertisseur catalytique.
o Ne tirez pas une remorque pendant les
premiers 2.000 km.
1-1
1
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE HYUNDAI
6SB035A1-FT
SYSTEME D'IMMOBILISATION
Le système d'immobilisation est un dispositif anti-vol conçu pour empêcher et dissuader le vol automobile.
B880B03A-GUT
CLES
AX10020A-1
Tous les verrouillages montés sur le véhicule sont actionnés par la même clé. Toutefois, puisqu'il est possible de verrouiller les portes sans utiliser la clé, veillez à ce que la clé ne soit pas verrouillée à l'intérieur du véhicule par erreur.
REMARQUE :
Si vous faites vous-même votre double de clé, vous ne pourrez pas annuler le système ou démarrer le moteur.
1-2
B880C02A-GUT
Numéros de clés
AX10030A-1
Le numéro de clé du véhicule paraît sur une plaquette métallique fixée sur les clés lorsque le véhicule vous est remis. Le numéro de clé doit être noté et maintenu dans un endroit sûr si jamais vous devez commander d'autres clés. De nouvelles clés sont disponibles chez votre concessionnaire Hyundai en mentionnant le numéro de clé approprié. Pour des raisons de sécurité, la plaquette métallique fixée sur les clés qui comporte le numéro de clé doit être retirée du porte-clés à la réception de votre nouveau véhicule. De plus, les numéros de clés ne peuvent pas être fournis par Hyundai pour des raisons de sécurité. Si vous avez besoin de clés supplémentaires ou si vous perdez vos clés, votre concessionnaire autorisé Hyundai peut vous faire de nouvelles clés.
B880D01GK-GUT
Procédures de secours
Si le système d'immobilisation est hors de service, vous ne pouvez pas démarrer le moteur sans les procédures de fonctionnement en cas d'urgence avec la clé de contact. La procédure suivante vous explique comment démarrer le moteur avec la fonction de secours (0,1,2,3 en tant qu'exemple de mot de passe).
REMARQUE:
Vous pouvez obtenir le mot de passe de secours lorsque le véhicule vous est délivré. Si vous n'avez pas le mot de passe, consultez votre concessionnaire autorisé Hyundai.
1. Pour définir le mot de passe, vous pouvez tourner la clé de contact sur "ON" et ensuite sur "OFF" en fonction des chiffres. Par exemple, tournez une fois la clé de contact sur le chiffre "1" et deux fois pour "2" et ainsi de suite. Toutefois, pour le chiffre "0", vous devez tourner la clé de contact 10 fois.
2. Attendez 3~10 secondes.
3. Vous pouvez définir le nombre restant de chiffres en observant les mêmes procédures 1 et 2.
4. Si vous avez essayé avec succès les quatre chiffres, vous devez dès lors démarrer votre véhicule dans un délai de 30 secondes. Si vous démarrez votre véhicule après 30 secondes, votre moteur ne démarre pas.
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE HYUNDAI
Après avoir effectué la procédure de secours, consultez votre concessionnaire autorisé Hyundai dès que possible.
ATTENTION:
Si vous ne pouvez pas démarrer votre moteur malgré la procédure de secours, faîtes remorquer votre véhicule par un concessionnaire autorisé Hyundai.
SB040A1-FU
VERROUILLAGE DES PORTIERES ATTENTION:
o Des portières non verrouillées peuvent
être dangereuses. Avant de démarrer ­particulièrement s'il y a des enfants dans la voiture - assurez-vous que toutes les portières sont bien fermées et verrouillées et que les portières ne puissent être ouvertes de l'intérieur. Ceci permet d'assurer que les portières ne seront pas ouvertes par accident. De plus, lorsque les ceintures de sécurité sont aussi correctement utilisées, le verrouillage des portières contribue à éviter que les passagers soient éjectés de la voiture en cas d'accident.
o Avant d'ouvrir la portière, vérifiez
toujours qu'aucun véhicule n'arrive.
SB040B1-FU
Verrouillage, déverrouillage des portières avant avec la clé
Déverrouillage
Verrouillage
HGK101
o La portière peut être verrouillée et
déverrouillée avec la clé.
o Verrouillez la portière en tournant la clé vers
l'avant du véhicule et déverrouillez-la en tournant la clé vers l'arrière.
SB040C1-FU
Verrouillage depuis l'Extérieur
HGK099
Les portières peuvent être verrouillées sans clé. Pour verrouiller les portières depuis l'extérieur, enfoncez tout d'abord le bouton intérieur de verrouillage sur la position "LOCK", de façon à ce que la marque rouge sur l'interrupteur ne soit pas visible, puis fermez la portière.
REMARQUE:
o Lorsque vous verrouillez les portières
de cette manière, prenez garde à ne pas verrouiller la portière avec la clé d'allumage à l'intérieur du véhicule.
o Pour vous protéger contre les voleurs,
enlevez toujours la clé d'allumage, fermez toutes les vitres et verrouillez toutes les portières lorsque vous quittez votre véhicule.
1-3
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE HYUNDAI
SB040D1-FU
Verrouillage depuis l'intérieur
Déverrouillage
Verrouillage
HGK208
Pour verrouiller les portières depuis l'intérieur, fermez tout simplement la portière et enfoncez le bouton de verrouillage sur la position "LOCK". Lorsque ceci est fait, la portière ne peut utiliser ni la poignée interne ni celle externe.
REMARQUE:
Lorsque la portière est verrouillée, la marque rouge sur le bouton n'est pas visible.
B040G01GK-GUT
VERROUILLAGE CENTRAL DES POR­TIERES (Si installé) - côté conducteur
HGK099
Le verrouillage central des portières fonctionne en appuyant sur l'interrupteur de verrouillage de la portière du conducteur vers l'avant ou l'arrière du véhicule. Si la porte du passager est ouverte lorsque le commutateur est actionné, la porte demeure verrouillée lorsqu'elle est fermée.
REMARQUE:
o Lorsque le bouton est poussé vers
l'arrière, toutes les portières se déverrouilleront. Lorsque le bouton est poussé vers l'avant, toutes les portières se verrouilleront.
o Lorsque la portière est déverrouillée, la
marque rouge sur le bouton est visible.
o Le verrouillage central des portières
fonctionne en tournant la clé (portière
du conducteur uniquement) vers l'avant ou l'arrière du véhicule).
B070A01GK-GUT
SYSTEME ANTIVOL (Si installé)
Ce système est conçu pour éviter qu'une personne ne pénètre dans le véhicule. Ce système est mis en route à trois niveaux : le premier est le niveau "Activé", le second est le niveau "Alarme" et le troisième est le niveau "Désactivé". S'il est déclenché, le système émet une alarme audible et un clignotement du feu clignotant.
B070B01GK-GUT
Niveau Activé
Stationnez le véhicule et arrêtez le moteur. Activez le système comme décrit ci-dessous.
1) Retirez la clé du commutateur d'allumage.
2) Assurez-vous que le capot du moteur et le hayon arrière sont verrouillés.
3) Verrouillez les portes en utilisant le transmetteur du système d'accès sans clé.
Après avoir achevé les étapes ci-dessus, le feu clignotant clignote une fois pour indiquer que le système est activé.
REMARQUE:
1) Si une porte, le hayon arrière ou le capot du moteur demeure ouvert, le système ne sera pas enclenché.
1-4
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE HYUNDAI
2) Si ceci survient, Réactivez le système comme décrit ci-dessus.
3) Une fois le système enclenché, seul le hayon arrière peut être déverrouillé en utilisant la clé sans désenclencher le système.
4) Si vous n'ouvrez pas les portes dans un délai de 30 secondes après avoir verrouillé toutes les portes grâce à la clé ou le transmetteur, le système est armé automatiquement.
ATTENTION:
N'activez pas le système tant que les passagers n'ont pas quitté le véhicule. Si le système est activé lorsqu'un(des) passager(s) demeure(nt) dans le véhicule, l'alarme peut être activée lorsque le(s) passager(s) restant(s) quitte(nt) le véhicule.
B070C01GK-AUT
Niveau Alarme
L'alarme est activée si l'un des points suivants survient lorsque le véhicule est parqué et le système activé.
1) Une porte avant est ouverte sans utiliser le transmetteur ou la clé de contact.
2) Le hayon arrière est ouvert sans utiliser la clé.
3) Le capot du moteur est ouvert.
La sirène retentira et le feu-indicateur de direc­tion clignotera en continu pendant 30 secondes.
Pour désactiver le système, débloquez la porte à l'aide du transmetteur.
ATTENTION:
Evitez de démarrer le moteur lorsque le système est activé.
B070D01GK-AUT
STADE DÉSARMÉ
HGK102
L'antivol sera désarmé dans l'un ou l'autre des cas suivants:
(1) Déverrouillage d'une porte avant, côté du
conducteur ou du passager, en appuyant sur le bouton de «UNLOCK» de l'émetteur.
(2) Le système est désarmé lorsqu'il demeure
pendant 30 secondes en cours d'armement ou après avoir été armé, lorsque la touche est tournée vers la position "ON".
Après avoir achevé les étapes ci-dessus, le feu clignotant clignote une fois pour indiquer que le système est activé.
REMARQUE:
Quand l'antivol a été désarmé, il est impos­sible de le réarmer sans répéter les étapes de réarmement.
B070E01GK-GUT
Remplacement de la batterie
Lorsque la batterie du transmetteur commence à s'affaiblir, il se peut que vous ayez à actionner plusieurs fois le bouton pour verrouiller ou déverrouiller les portes et la DEL ne s'allume pas. Remplacez la batterie dès que possible.
Type de batterie : CR2032
Instructions de remplacement :
Tournevis
HGK122
1. Séparez le carter avec un tournevis à lame plate comme indiqué dans l'illustration.
1-5
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE HYUNDAI
Batterie
HGK121
2. Déposez l'ancienne batterie du carter et notez la polarité. Assurez-vous que la polarité de la nouvelle batterie est la même (côté + dirigé vers le bas), puis insérez-la dans le transmetteur.
REMARQUE:
Remplacez une nouvelle batterie avant 30 secondes après avoir déposé l'ancienne. Si vous remplacez une nouvelle batterie après 30 secondes, observez les étapes suivantes.
1) La clé est tournée vers "ACC"
2) Utilisez à nouveau votre transmetteur après vous être assuré que le témoin­indicateur de direction clignote une fois en actionnant le bouton "LOCK" ou "UN­LOCK" sur le transmetteur.
1-6
B050A01GK-AUT
VITRES DES PORTIERES Lève-vitre automatique
(1)
HGK096
HGK097
Les lève-vitres automatiques fonctionnent uniquement lorsque la clé de contact se trouve dans la position "ON". Les interrupteurs principaux se trouvent sur l'accoudoir du conducteur et commandent les vitres avant sur les côtés respectifs du véhicule. Les vitres
peuvent être ouvertes en enfonçant la partie avant de l'interrupteur. Pour s'arrêter à l'ouverture souhaitée, relâchez l'interrupteur. La vitre peut être fermée en tirant la partie avant de l'interrupteur. Afin d'éviter tout fonctionnement de la vitre avant passager par le passager, un interrupteur de verrouillage de vitre (1) se trouve sur l'accoudoir de la porte du conducteur. Pour désactiver le lève-vitre automatique du passager, actionnez l'interrupteur de verrouillage de vitre. Pour revenir au fonctionnement nor­mal, actionnez à nouveau l'interrupteur de verrouillage de vitre.
Ouverture Automatique de la Vitre (Côté conducteur)
B050A02GK
La vitre est ouverte en position grande ouverte en appuyant sur l'interrupteur et pour arrêter à la position désirée il faut appuyer à nouveau sur l'interrupteur.
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE HYUNDAI
ATTENTION:
Evitez de manoeuvrer l'interrupteur principa et un interrupteur individuel simultanément dans des sens opposés. La vitre se bloquerait irrémédiablement en position intermédiaire.
AVERTISSEMENT:
o Attention aux têtes et aux bras en
remontant les vitres.
o Si vous devez laisser des passagers dans
le véhicule, et surtout si un enfant doit rester seul, songez toujours à retirer la clé de contact par mesure de sécurité.
o Avant d'ouvrir ou fermer une vitre,
s'assurer que personne n'interpose le bras ou la main.
SB070A1-FU
REGLAGE DES SIEGES AVANT ATTENTION :
Risque de perte de contrôle : ne jamais essayer de régler le siège lorsque le véhicule est en mouvement.
SB070B1-FU
Pour avancer le siège vers l'avant ou l'arriè, tirer le levier vers le haut:
HGK054
Il devient alors moblle sur les rails. Pour le placer à la position voulue. Il suffit de relâcher le levier et de le bouger jusqu'au blocage final.
AVERTISSEMENT:
Pour vous assurer que le siège est verrouillé, essayez de le déplacer vers l'avant ou vers l'arrière sans utiliser le levier de déverrouillage.
SB070C1-FU
Réglage de l'inclinaison du dossier
HGK051
Pour débloquer le dossier, penchez-vous quelque peu en avant puis soulevez la commande de dossier dituée du côté extérieur du siège. Ensuite, appuyez-vous contre le dos­sier jusqu'à ce que l'angle d'inclinaison corresponde à la position désirée. Pour verrouiller le dossier dans la position choisie, relâcher la commande.
AVERTISSEMENT:
Afin de minimiser les risques de blessures corporelles lors d'une collision ou d'un arrêt brusque, les passagers arrière aussi bien que le conducteur doivent toujours adopter une position correcte lorsque le véhicule est en mouvement. La protection qu'assurent les ceintures de sécurité peut être largement réduite lorsque le dossier arrière est incliné. Loreque que le dossier
1-7
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE HYUNDAI
arrière eat inclinè, il existe un risque majeur que le passager glisse sous la ceinture et se blesse.
SB070D1-FU
Appuis-têtes ajustables
Bouton de verrouillage
HGK049
Les appuie-têtes sont conçus pour réduire les risques de blessure au cou. Pour élever l'appuie­tête, tirez-le vers le haut. Pour l'abaisser, abaissez-le tout en actionnant le bouton de verrouillage.
AVERTISSEMENT:
o Pour assurer l'efficacité maximale de
l'appui-tête en cas d'acident, il doit être réglé de sorte que le haut de l'appui-tête soit au même nivau que le haut des oreilles du passager. C'est pourquoi l'usage d'un coussin écartant le corps du dossier du siège n'est pas recommandé.
1-8
o Ne pas utiliser la voiture si les appuis-
tête ne sont pas en place.
SB070E1-FU
Commande de Soutient Lombaire (Siège du conducteur uniquement) (Si installé)
Moelleux
Ferme
HGK052
Le siège du conducteur d'une Hyundai est équipé d'un soutient lombaire réglable. Pour augmenter le soutient lombaire, tirez le levier vers l'avant. Pour le diminuer, poussez le levier vers l'arrière.
FB070F1-FU
Réglage de la hauteur du coussin du siège (Si installé) (siège du conducteur uniquement)
HGK050
Pour soulever ou abaisser la partie avant du coussin du siège, tournez le bouton situé à l'avant vers l'avant ou vers l'arrière.
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE HYUNDAI
YB070E1-AU
SIÈGE CHAUFFANT (Si installé)
HGK123
Pour chauffer les sièges du conducteur et du passager avant par temps froid, appuyez l'un ou l'autre des interrupteurs de la console avant alors que la clé d'allumage est sur «ON». Maintenez les interrupteurs hors tension quand le chauffage n'est plus requis.
B129A01F-AUT
POSITIONS DES SIEGES ARRIERE
B129A01GK
AVERTISSEMENT :
Ce véhicule comprend deux places assises arrière uniquement et une ceinture de sécurité pour chaque place assise. Par conséquent, n'autorisez jamais plus de deux occupants à prendre place à l'arrière car sinon un occu­pant ne portant pas de ceinture risque d'être gravement blessé voire tué en cas de colli­sion.
B130A01GK-GUT
ACCES AU SIEGE ARRIERE (Dispositif de rabattement de siège)
Le dossier de siège du conducteur et du passager avant doit être incliné pour accéder au siège arrière.
(1)
(2)
En tirant le levier du dispositif de rabattement de siège (1) sur la gauche du dossier du côté du conducteur, le dossier de siège s'incline vers l'avant. Ensuite, tirez le levier de déverrouillage (2) en déplaçant le siège vers l'avant.
HGK053
1-9
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE HYUNDAI
(1)
HGK240
En tirant le levier du dispositif de rabattement de siège (1) sur la droite du dossier du côté du passager, le dossier de siège s'incline vers l'avant. Ensuite, poussez le siège vers l'avant pour que les occupants puissent entrer.
Mémoire du dispositif d'inclinaison
En tirant le levier du dispositif de rabattement de siège (1), le dossier de siège est incliné et revient à la position d'origine mémorisée.
AVERTISSEMENT:
Ne conduisez pas avec le dossier du côté passager incliné. Le déplacer est dangereux. Veillez à ce que le dossier de siège soit fixé fermement ou non avant de rouler.
1-10
B099A01F-AUT
AVANT DE PLIER LES SIEGES ARRIERE
B099A01GK
Afin d'éviter que la ceinture-baudrier ne soit endommagée, lorsque vous pliez le siège arrière, la ceinture-baudrier doit être passée via l'œillet .
PRECAUTION :
Les ceintures de sécurité doivent être décrochées de l'œillet lors de l'utilisation.
SB480A1-FU
DOSSIERS DE SIEGES ARRIERES SE RABATTANT (Si installé)
HGK108
Les dossiers des sièges arrières peuvent être rabattus pour permettre de transporter de grands articles ou pour augmenter la capacité du coffre du véhicule. o Pour déverrouiller le dossier, poussez le
bouton de verrouillage du dossier, puis tirez vers l'avant le panneau du dossier.
o Lorsque vous remettez le dossier en posi-
tion droite, assurez-vous toujours qu'il s'est bien verrouillé en position en tirant et poussant sur le haut du dossier.
AVERTISSEMENT:
L'option des dossiers arrière rabattables vous permet de transporter des objets longs qui normalement ne pourraient pas trouver place dans le coffre. Ne pas permettre aux passagers de s'asseoir à l'arrière lorsque les dossiers sont rabattus : ils pourraient se
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE HYUNDAI
blesser en cas d'accident ou de freinage soudain. La hauteur des objets transportés doit impérativement être inférieure au sommet des sièges avant. Dans le cas contraire, les objects pourraient être projetés vers l'avant en cas de freinage soudain et occasionner des blessures ou des dégâts.
SB090A1-FU
PORT DE LA CEINTURE
Il est vivement recommandé que tous les occu­pants du véhicule bouclent leur ceinture de sécurité quelle que soit la longueur du trajet. En effet, il est probable que la législation en vigueur dans votre pays impose le port de la ceinture à certains ou à tous les ocupants d'une voiture. Le respect de cette mesure de sécurité élémentaire réduit le risque de blessure ou la gravité d'une blessure en cas d'accident. En outre, les cas suivants méritent une mention à part :
SB090B1-FU
Bébé ou enfant en bas âge
Certains pays imposent l'utilisation de systèmes de retenue pour bébés ou enfants en bas âge. Toutefois, qu'il s'agisse d'une obligation légale ou non, il est vivement recommandé d'utiliser un système de retenue pour les enfants pesant moins de 20 kilos.
SB090C1-FU
Grands enfants
Il est recommandé d'inviter les grands enfants à prendre place à l'arrière et à mettre leur ceinture. Si l'enfant s'assied à l'avant, il est essentiel que la ceinture de sécurité puisse le maintenir fermement. En aucun cas il ne faut permettre à l'enfant de se tenir debout ou agenouillé sur le siège.
SB090D1-FU
Femmes enceintes
Pour réduire le risque de blessure en cas d'accident, il est recommandé aux femmes enceintes de porter la ceinture de sécurité. Si la ceinture de sécurité est utilisée, elle doit être placée aussi bas et aussi confortablement que possible au niveau des hanches, et non pas sur l'abdomen. Pour des recommandations plus spécifiques, consulter un médecin.
SB090E1-FU
Personne blessée
La ceinture de sécurité devrait également être utilisée mêdecin quelles sont ses recommandations.
SB090F1-FU
Une personne, une ceinture
Une même ceinture ne peut jamais servir à maintenir deux personnes en même temps (même s'il s'agit d'enfants). En cas d'accident, les blessures encourues risqueraient d'être beaucoup plus graves.
SB090G1-FU
Ne pas se coucher sur le siège
Pour maximaliser la protection assurée par la ceinture, les passagers doivent être assis normalement et le dossier des sièges avant doit être en position relevée. La ceinture ne peut pas remplir correctement son office si la personne est couchée sur la banquette arrière ou si le passager avant a rabattu quasi complètement son dossier.
SB090H1-FU
PRENDRE SOIN DES CEINTURES
Ne jamais démonter ou modifier les ceintures de sécurité. Il convient en outre de veiller à ce que les sangles et le dispositif de fixation ne soient pas endommagés par les charnières (siège, portière) ou de quelque manière que ce soit.
1-11
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE HYUNDAI
SB090I1-FU
Inspection périodique
Il est recommandé d'inspecter périodiquement toutes les ceintures de sécurité pour rechercher toute trace d'usure ou de dommage. Les éléments du système qui seraient endommagés doivent être remplacés aussi rapidement que possible.
SB090J1-FU
Ceintures à maintenir propres et sèches
Les ceintures doivent être maintenues propres et sèches. Si les ceintures s'encrassent, elles peuvent être nettoyées au moyen d'une solu­tion d'eau tiède et de savon doux. Eviter l'utilisation de détergents puissants ou abrasifs et d'agents blanchissants ou colorants qui risquent d'affaiblir les fibres des sangles.
SB090K1-FU
Remplacement des ceintures
L'ensemble ou les ensembles ceinture de sécurité doivent être remplacés si le véhicule a subi un accident. Le remplacement des ceintures concernées s'impose même si aucun dommage n'est apparent. Toute question supplémentaire concernant l'utilisation des ceintures doit être adressée à votre distributeur Hyundai.
1-12
B170A04A-AUT
RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DU BAUDRIER DU SIÈGE AVANT (Si installé)
HGK109
Vous pouvez régler la hauteur de l'ancrage de la ceinture-baudrier sur l'une des 4 positions. Si la hauteur de réglage de la ceinture de sécurité est trop proche de votre cou, vous ne disposez pas de la protection la plus effective. La ceinture-baudrier doit être réglée de manière qu'elle traverse votre poitrine et qu'elle repose par-dessus votre épaule à proximité de la porte et non au niveau de votre cou. Pour régler la hauteur d'ancrage de la ceinture de sécurité, abaissez ou élevez le dispositif de réglage de hauteur à une position appropriée. Pour abaisser le dispositif de réglage de hau­teur, tirez-le. Pour l'abaisser, abaissez-le tout en actionnant le bouton du dispositif de réglage de hauteur. Relâchez le bouton pour verrouiller l'ancrage en position. Essayez de faire glisser
le bouton de déverrouillage pour vous assurez qu'il est verrouillé en position.
AVERTISSEMENT:
o Le dispositif de réglage de la hauteur
doit être en position verrouillée lorsque le véhicule se déplace.
o Le mauvais réglage de la hauteur de la
ceinture-baudrier risque de réduire l'efficacité de la ceinture de sécurité en cas de collision.
SB090P1-FU
CEINTURES DE SECURITE (à 3 points) Pour boucler la ceinture
FUA1090P
Tirer sur la ceinture pour la dérouler du dispositif à enrouleur et introduire l'extrémité en métal dans la boucle. Un "clic" doit se faire entendre lors du verrouillage. La longueur de la ceinture s'ajuste automatiquement. Si vous vous penchez
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE HYUNDAI
lentement vers l'avant, la ceinture vous accompagne dans votre mouvement. Par contre, en cas d'à-coup (arrêt brusque ou col­lision), la ceinture se bloque pour vous maintenir fermement contre le dossier du siège. Elle se bloque également si vous vous penchez trop brusquement vers l'avant. Vérifiez que votre ceinture est bien attachée et qu'elle n'est pas tordue.
SB090Q1-FU
Réglage de votre Ceinture de Sécurité
FUA1090Q
Vous devez placer la ceinture aussi bas que possible sur vos hanches et non pas sur votre taille. Si la ceinture est placée trop haut sur votre corps, vous pourriez glisser dessous en cas d'accident ou d'arrêt soudain. Ceci pourrait provoquer la mort, des blessures graves ou des endommagements de biens. Les deux bras ne doivent pas être à la fois dessous ou dessus la ceinture, mais plutôt un dessus et un dessous comme le montre l'illustration.
SB090R1-FU
Pour détacher la ceinture
FUA1090R
Pour détacher votre ceinture, appuyez sur le bouton de la boucle de verrouillage. Lorsqu'elle est détachée, la ceinture s'enroule automatiquement. Dans le cas contraire, vérifier que la ceinture n'est pas torsadée, puis réessayer.
B230A01GK-GUT
SYSTEME DE RETENUE POUR ENFANTS
Les enfants se trouvant dans le véhicule doivent être assis sur le siège arrière et être sanglés pour réduire le risque de blessures en cas d'accident, d'arrêt ou de manœuvres brusques. En fonction des statistiques des accidents de la route, les enfants sont plus en sécurité lorsqu'ils sont sanglés correctement sur les sièges arrière que sur le siège avant. Les enfants plus grands doivent utiliser une des ceintures de sécurité fournies. La loi impose l'utilisation des systèmes de retenue pour les enfants. Si des petits enfants se trouvent dans votre véhicule, vous devez utiliser un système de retenue pour enfants (siège de sécurité). Les enfants peuvent être blessés dans une collision si leur système de retenue n'est pas fixé correctement. Pour de petits enfants et bébés, un siège pour enfants ou un siège pour bébés doit être utilisé. Avant d'acheter un système particulier de retenue pour enfants, assurez-vous qu'il convient à votre siège et à vos ceintures de sécurité et qu'il est approprié à votre enfant. Observez toutes les instructions fournies par le fabricant pour ce qui est de l'installation du système de retenue pour enfants.
1-13
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE HYUNDAI
AVERTISSEMENT:
o Le système de retenue pour enfants doit
être placé sur le siège arrière. N'installez jamais un siège pour enfants ou un siège pour bébés sur le siège du passager avant.
o Si un accident devait survenir et
provoquer le déclenchement de l'airbag supplémentaire du côté passager, ceci risquerait de blesser sérieusement ou de tuer un enfant ou un bébé assis sur un siège pour enfants ou pour bébés. Par conséquent, utilisez uniquement une retenue pour enfants sur le siège arrière de votre véhicule.
o Dans la mesure où une ceinture de
sécurité ou un système de retenue pour
enfants peut devenir très chaud si le
véhicule est fermé, veillez à vérifier le couvercle et les boucles de siège avant d'y installer un enfant.
o Lorsqu'un système de retenue pour
enfants n'est pas utilisé, rangez-le dans le coffre ou fixez-le avec une ceinture de sécurité de manière qu'il ne soit pas projeté en avant en cas d'arrêt brusque ou d'accident.
o Les enfants trop grands pour un système
de retenue pour enfants doivent se trouver sur le siège arrière et être sanglés avec les ceintures trois points disponibles.
1-14
o Assurez-vous que la ceinture-baudrier
est bien positionnée sur l'épaule et non en travers du cou. Le fait de déplacer l'enfant plus près du centre du véhicule peut constituer une bonne fixation pour la ceinture-baudrier. La partie de la ceinture sous-abdominale de la ceinture trois points être positionnée le plus bas et le plus serré possible sur les hanches de l'enfant.
o Si la ceinture de sécurité ne sangle pas
correctement l'enfant, nous vous recommandons l'utilisation d'un siège supplémentaire autorisé sur le siège arrière afin d'élever la hauteur de la place assise de l'enfant de manière que la ceinture de sécurité sangle correctement l'enfant.
o N'autorisez jamais un enfant à se tenir
debout ou à s'agenouiller sur le siège.
o N'utilisez jamais un support pour enfants
ou un siège de sécurité pour enfants qui se "crochète" par dessus le dossier de siège; la sécurité risque de ne pas être suffisante en cas d'accident.
o Un enfant ne doit jamais être tenu dans
les bras d'une personne lorsque le véhicule se déplace car l'enfant risque d'être gravement blessé en cas d'accident ou d'arrêt brusque. Le fait de tenir ainsi un enfant lorsque le véhicule se déplace n'offre à l'enfant aucun moyen de pro­tection en cas d'accident même si la personne tenant l'enfant porte une ceinture de sécurité.
B230G01A-GUT
Installation sur les sièges arrière extérieurs
Sur les sièges arrière extérieurs
B230G01GK
Pour installer un système de retenue pour enfants sur les sièges arrière extérieurs, tendez la ceinture trois points depuis son rétracteur. Installez le système de retenue pour enfants, bouclez la ceinture de sécurité et tendez-la. Veillez à ce que la ceinture sous-abdominale soit serrée autour du système de retenue pour enfants et que la ceinture-boudrier soit positionnée de manière qu'elle ne puisse interférer avec la tête ou le cou de l'enfant. Après l'installation du système de retenue pour enfants, essayez de le déplacer dans toutes les directions pour être sûr qu'il est bien installé. Si vous avez besoin de serrer la ceinture, tirez davantage la sangle dans la direction du rétracteur. Lorsque vous débouclez la ceinture de sécurité et la laissez se rétracter, le rétracteur revient automatiquement à sa condition normale.
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE HYUNDAI
REMARQUE:
o Avant d'installer le système de retenue
pour enfants, veuillez lire les instruc­tions fournies par le fabricant de ce système.
o Si la ceinture de sécurité ne fonctionne
pas comme décrit, faites vérifier le système immédiatement par votre concessionnaire autorisé Hyundai.
AVERTISSEMENT:
N'installez pas un système de retenue pour enfants sur le siège du passager avant. Si un accident devait survenir et provoquer le déclenchement de l'airbag supplémentaire du côté passager, l'enfant ou le bébé assis sur un siège pour enfants ou pour bébés risquerait de graves blessures, voire la mort. Par conséquent, utilisez uniquement un système de retenue pour enfants sur le siège arrière de votre véhicule.
B230B02GK-GUT
Utilisation d'un système de retenue pour enfants avec le système "d'ancrage"
Couvercle, support de crochet de système de retenue pour enfants
Boulon, support (5/16"-30 mm)
Rondelle, ressort conique Support, crochet de système de
retenue pour enfants Entretoise, couvercle du support de crochet Entretoise(10mm), support de crochet de système de retenue pour enfants Rondelle de retenue
Pour les petits enfants et les bébés, l'utilisation d'un siège pour enfants ou d'un siège pour bébés est fortement recommandée. Ce siège pour enfants ou pour bébés doit avoir la taille appropriée et doit être installé conformément aux instructions du fabricant. De plus, nous vous recommandons de disposer le siège sur le siège arrière du véhicule car ceci contribue grandement à la sécurité. Votre véhicule est équipé de deux supports de crochets du système de retenue pour enfants afin d'installer le siège pour enfants ou le siège pour nouveau­né.
B230B01Y
B230C02GK-AUT
Fixation d'un système de retenue pour enfants avec le système "d'ancrage"
Couvercles du compartiment de chargement
Crochet de fixation
Panneau arrière
Avant du véhicule
Deux supports de crochets du système de retenue pour enfants se trouvent sur le panneau arrière vertical.
B230E01GK
1-15
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE HYUNDAI
1. Placez la sangle du siège du système de retenue pour enfants au-dessus du dossier de siège. Pour ce qui est des véhicules à appui-tête réglable, disposez la sangle de fixation en dessous de l'appui-tête et entre les montants de l'appui-tête, sinon placez la sangle de fixation au-dessus du sommet du dossier de siège.
2. Déposez le couvercle du compartiment de chargement.
3. Connectez le crochet de la sangle de fixa­tion au support à crochet du système de retenu pour enfants et serrez pour fixer le siège.
1-16
B230D01GK-GUT
Fixation d'un système de retenue pour enfants avec le système "ISOFIX" et le système "d'ancrage"
B230F01GK
ISOFIX est une méthode normalisée de mon­tage de sièges pour enfants grâce à laquelle vous n'avez plus besoin d'utiliser la ceinture de sécurité standard pour adultes pour fixer le siège dans le véhicule. L'espace n'en est que plus sûr et plus harmonieux et l'installation est plus aisée et plus rapide.
Un siège ISOFIX ne peut être installé que s'il est homologué pour le véhicule en fonction des exigences de ECE-R44. Pour ce qui est de votre Hyundai, le Hyundai ISOFIX GR1 / Hyundai Duo / Römer ISOFIX GR1 et le Römer Duo ISOFIX / Britax Duo ISOFIX est autorisé en fonction des exigences de ECE-R44. Ce siège a fait l'objet de nombreuses vérifications effectuées par Hyundai et est recommandé pour votre Hyundai.
REMARQUE:
Ce siège est le seul se conformant à cette disposition. Lorsque d'autres fabricants fournissent les preuves d'une certification, Hyundai va évaluer ce siège avec précautions et donner son avis à condition que le siège soit conforme à la loi. Veuillez questionner votre revendeur Hyundai à ce sujet.
Ancrage ISOFIX
De chaque côté du siège arrière, entre le coussin et le dossier, se trouvent une paire de points d'ancrage ISOFIX avec un assemblage à fixations supérieures sur le coffre à bagages. Lors de l'installation, le siège doit être enclenché sur les points d'ancrage ; vous pouvez alors entendre son déclic (vérifiez en tirant!) et il doit être fixé avec la ceinture à fixations supérieures sur le point correspondant dans le coffre à bagages. L'installation et l'utilisation d'un siège pour enfants doivent être réalisées en fonction du manuel d'installation qui est fourni avec le siège ISOFIX.
Indicateur d'emplacement d'ancrage ISOFIX
B230D02GK
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE HYUNDAI
REMARQUE:
Un siège pour enfants ISOFIX ne peut être installé que si le siège est homologué pour le véhicule en fonction de ECE-R44. Avant d'utiliser le siège pour enfants ISOFIX qui a été acheté pour un autre véhicule, demandez à votre revendeur Hyundai si ce type de siège est autorisé et recommandé pour votre Hyundai.
Pour fixer le siège de retenue pour enfants
HGK261
1. Pour engager le siège de retenue pour enfants dans l'ancre ISOFIX, insérez l'attache du siège de retenue pour enfants dans l'ancre ISOFIX. Ecoutez s'il y a un "déclic" audible.
2. Connectez le crochet de la sangle de fixa­tion au support du crochet du siège de retenue pour enfants et serrez pour fixer le siège. Reportez-vous à "Fixation d'un système de retenue pour enfants avec le système d'ancrage" à la page 1-15.
AVERTISSEMENT:
o Il n'y a pas de position de siège arrière
centrale.
o N'installez pas un siège de sécurité pour
enfants sur la position assise centrale arrière en utiIisant les attaches ISOFIX du véhicule. Les attaches ISOFIX sont uniquement fournies pour les positions assises arrière extérieures gauche et droite. N'utilisez pas de manière abusive les attaches ISOFIX en essayant de fixer un siège de sécurité pour enfants dans le siège arrière intermédiaire sur les at­taches ISOFIX. En cas de collision, il se peut que les accessoires ISOFIX du siège pour enfants ne soient pas suffisamment puissants pour fixer le siège de sécurité pour enfants dans la position assise centrale arrière et risquent de rompre et donc de provoquer de graves blessures voire la mort.
o Ne montez pas plus d'un système de
retenue pour enfants sur un point d'ancrage inférieur pour enfants. La charge accrue incorrecte risque d'entraîner la rupture des points d'ancrage ou de l'ancre d'amarre, ce qui
risque de provoquer de graves blessures voire la mort.
o Fixez le siège pour enfants ISOFIX ou
compatible avec ISOFIX uniquement aux emplacements appropriés indiqués.
o Observez toujours les instructions
d'installation et d'utilisation données par le fabricant du système de retenue pour enfants.
B230H03GK-AUT
SYSTEME DE RETENUE POUR ENFANTS ADAPTE A LA POSITION DU SIEGE
Utilisez les ceintures de sécurité pour enfants approuvées officiellement et qui conviennent à votre enfant.
Groupe par âge
0: jusqu'à 10 kg
(0 - 9 mois)
0+: jusqu'à 13 kg
(0 - 2 années)
I: 9 kg à 18 kg
(9 mois - 4 années)
II&III: 15 kg à 36 kg
(4 - 12 années)
Passager
avant
X
X
X
X
Position assise
Extérieure
arrière
X
X
L1
X
Centrale
arrière
N/A
N/A
N/A
N/A
1-17
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE HYUNDAI
U : Adaptée pour les retenues de la catégorie
"universelle" utilisées dans ce groupe de masse
UF : Adaptée pour les retenues de la catégorie
"universelle" avant utilisées dans ce groupe de masse
L1 : Convient à "Römer ISOFIX GR1" pouvant
être utilisé dans cette plage de masse (No. d'homologation: E1 R44-03301133)
X : Position de siège non adaptée aux enfants
dans ce groupe de masse
N/A: Aucune place assise n'est fournie
REMARQUE:
Ce véhicule est équipé d'un ancrage de fixation et d'un système ISOFIX pour offrir une sécurité plus adéquate. Nous vous recommandons d'acheter un système de retenue pour enfants pour utiliser l'ancrage de fixation et le système ISOFIX.
1-18
B180B01GK-GUT
Ceinture de sécurité du pré-tendeur (Si installé)
Votre véhicule Hyundai est équipé de ceintures de sécurité de pré-tendeur pour le conducteur et le passager avant. Grâce au pré-tendeur, les ceintures de sécurité sanglent parfaitement le corps du passager en cas de collisions frontales. Toutefois, les ceintures de sécurité du pré-tendeur peuvent être activées indépendamment ou, lorsque la collision frontale est suffisamment violente, avec les air-bags.
B180B01S
La ceinture de sécurité de pré-tendeur fonctionne de la même manière qu'un rétracteur à blocage d'urgence (ELR) de ceinture de sécurité. Lorsque le véhicule s'arrête brusquement ou si l'occupant essaie de se pencher vers l'avant trop rapidement, le rétracteur de ceinture de sécurité se verrouille en position.
Toutefois, en cas de collisions frontales, le pré­tendeur est activé et tend la ceinture de sécurité contre le corps de l'occupant.
Air-bag du côté conducteur
2
1
Air-bag du côté passager
3
B180B01GK
Le système de pré-tendeur de ceinture de sécurité comprend principalement les éléments suivants. Ceux-ci sont indiqués avec leur em­placement dans l'illustration.
1. Témoin d'avertissement d'airbag SRS
2. Ensemble de pré-tendeur de ceinture de sécurité
3. Module de commande SRS
AVERTISSEMENT :
Pour profiter au maximum d'une ceinture de sécurité de pré-tendeur :
1. La ceinture de sécurité doit être ajustée correctement.
2. La ceinture de sécurité doit être réglée sur la position correcte.
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE HYUNDAI
REMARQUE:
o Les ceintures de sécurité de pré-tendeur
du conducteur et du passager avant sont activées pendant une collision frontale. Les ceintures de sécurité de pré-tendeur peuvent être activées indépendamment ou, lorsque la collision frontale est suffisamment violente, avec les air-bags.
o Lorsque les ceintures de sécurité du pré-
tendeur sont activées, un bruit conséquent est audible et une fine poussière ressemblant à de la fumée est visible dans le compartiment des passagers. Ce sont des conditions normales de fonctionnement. Elles ne sont pas dangereuses.
o Bien qu'elle soit inoffensive, la fine
poussière peut provoquer une irritation de la peau et ne doit pas être inhalée de manière répétée. Nettoyez bien vos mains et votre visage après un accident qui a entraîné l'activation des ceintures de sécurité du pré-tendeur.
ATTENTION :
o Le module de commande qui active l'air-
bag SRS contrôle également la ceinture de sécurité du prétendeur.
o S'il y a un dysfonctionnement dans le
circuit de la ceinture de sécurité du prétendeur, le témoin d'avertissement s'allume, même s'il n'y a pas de dysfonctionnement dans le système d'air­bag SRS: Si le témoin d'avertissement de l'air-bag SRS ne s'allume pas ou s'allume en continu lorsque la clé de contact est tournée vers"ON" ou s'il de­meure allumé après avoir clignoté pen­dant 6 secondes environ ou s'il s'allume lors du déplacement du véhicule, veuillez faire vérifier la ceinture de sécurité du prétendeur ou le système d'air-bag SRS dès que possible par un distributeur Hyundai autorisé.
AVERTISSEMENT :
o Les pré-tendeurs sont conçus pour
fonctionner uniquement une fois. Après activation, les ceintures de sécurité du pré-tendeur doivent être remplacées. Toutes les ceintures de sécurité, quel que soit leur type, doivent toujours être remplacées après avoir servi lors d'une collision.
o Les mécanismes de la ceinture de
sécurité du pré-tendeur ont chauffé pen­dant leur activation. Ne touchez pas les ensembles de ceinture de sécurité du pré-tendeur après leur activation. Laissez passer plusieurs minutes.
o N'essayez pas de vérifier ou de remplacer
vous-même les ceintures de sécurité du pré-tendeur. Ceci doit être effectué par un concessionnaire Hyundai autorisé.
o Ne tapez pas les ensembles de ceinture
de sécurité du pré-tendeur.
o N'essayez pas d'entretenir ou de réparer
le système de ceinture de sécurité du pré-tendeur de quelque manière que ce soit.
o Si vous ne manipulez pas correctement
les ensembles de ceinture de sécurité de pré-tendeur et si vous n'observez pas les avertissements vous invitant à ne pas taper, modifier, vérifier, remplacer, entretenir ou réparer les ensembles de ceinture de sécurité du pré-tendeur, il y a risque de fonctionnement incorrect ou d'activation accidentelle et de blessures graves.
o Portez toujours les ceintures de sécurité
lorsque vous conduisez.
1-19
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE HYUNDAI
B240A01GK-GUT
SYSTÈME DE RETENUE SUPPLÉMENTAIRE "AIR-BAG" (Si installé)
Airbag Conducteur
B240A01GK
Votre Hyundai est équipée d'un système de retenue supplémentaire (SRS). La présence de l'air-bag est signalé par les lettres "SRS AIR BAG" gaufrées sur l'ornement dans le volant de direction et la plaquette du tableau avant du côté du passager au-dessus de la boîte à gants. Le système de retenue supplémentaire de la Hyundai consiste de coussins gonflables logés sous le rembourrage central du volant de direc­tion et dans la planche de bord face au siège du passager avant. Le but des coussins est de donner au conducteur et/ou passager avant du véhicule une protection plus grande que celle offerte par les ceintures de siège seules en cas de collision frontale relativement sévère.
REMARQUE:
Lisez attentivement les renseignements sur les étiquettes «SRS» apposées au dos du pare-soleil et dans la boîte à gants.
AVERTISSEMENT:
o Comme son nom l'indique, le système
de retenue supplémentaire est conçu pour fonctionner, à titre de supplément, avec la ceinture de siège trois points du conducteur et n'en est pas un substitut. De plus, il ne se dépoie qu'en certains cas de collision frontale relativement sévère pouvant causer des blessures graves aux occupants du véhicule.
o Le système de retenue supplémentaire
ne déploie pas les coussins gonflables à angle de choc supérieur à 30° depuis l'axe longitudinal du véhicule tel que dans les collisions latérales, les collisions arrière ou les capotages.
o Les air bags avant ne sont pas conçus
pour s'ouvrir en cas de légères colli­sions; la ceinture de sécurité assurera dans ce cas une protection efficace.
Impact arrière
Impact latéral
o Les airbags avant ne sont pas conçus
pour se déployer en cas de collisions à impact latéral, à impact arrière ou en cas de tonneaux. De plus, les airbags ne se déploient pas en cas de collisions frontales en dessous de la vitesse du seuil de déploiement.
o Pour leur plus grande protection et pour
réduire le risque de blessures graves voire mortelles en cas de collision, tous les occupants, y compris le conducteur, devraient toujours porter leur ceinture de sécurité, même s'ils sont déjà protégés par un coussin gonflable. Ne vous asseyez ni penchez inutilement près du coussin gonflable.
Tonneaux
B240A02GK
1-20
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE HYUNDAI
B240B01GK-GUT
Éléments SRS et leur fonction
B240B01L
Le système de retenue supplémentaire comprend les éléments suivants:
- Module de coussin gonflable, côté du conducteur
- Module de coussin gonflable, côté du passager
- Indicateur d'entretien «SRI»
- Module de régulation
Le module de régulation surveille continuellement tous les éléments pendant que le contact d'allumage est sur «ON» pour déterminer, en cas de collision frontale ou quasi frontale, si le choc est suffisamment sévère pour déployer le coussin gonflable.
B240B02L
Le témoin d'entretien «SRI» clignotera pendant environ 6 secondes dans le combiné d'instruments après que la clé d'allumage est tournée sur «ON» ou que le moteur est démarré, puis s'éteindra.
B240B03L
Les modules de coussin gonflable sont situés au centre du volant de direction et dans la planche de bord face au siège du passager
avant. Dès que le module détecte une collision frontale considérable, il déploie automatiquement le coussin gonflable.
Airbag passager
B240B01GK
Au déploiement, les joints moulés directement dans le rembourrage se sépareront sous la pression de l'expansion des coussins gonflables; l'ouverture subséquente des rembourrages permettra le gonflage total des coussins. Le gonflage total du coussin, en liaison avec le port de la ceinture de siège, ralentit la projec­tion du conducteur ou du passager vers l'avant, réduisant ainsi le risque de blessure à la tête ou à l'estomac.
ATTENTION:
N'installez pas, ni ne montez des accessoires (support pour boissons, support pour cas­settes, étiquette adhésive, etc.) sur le pupitre de passager avant, au-dessus de la boîte à gant dans le véhicule avec airbag côté passager.
1-21
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE HYUNDAI
De tels objets peuvent devenir des projec­tiles dangereux et provoquer des blessures en cas de gonflement de l'airbag du côté du passager.
FUA1115A
Ensuite le coussin commencera à se dégonfler immédiatement, permettant au conducteur de diriger le véhicule.
ATTENTION:
Lors de l'installation du container du rafraîchisseur d'air liquide à l'intérieur du véhicule, ne le placez pas à proximité du combiné d'instruments ni sur la surface de la plaquette de collision. S'il y a une fuite provenant du rafraîchisseur d'air sur ces surfaces (Combiné d'instruments, plaquette de collision ou ventilateur d'air), ceci risque d'endommager ces pièces. Si le liquide du rafraîchisseur d'air ne fuit pas sur ces sur­faces, nettoyez-les immédiatement avec de l'eau.
1-22
AVERTISSEMENT:
o Au déploiement du coussin gonflable, il
est normal qu'un fort bruit se fasse entendre et qu'une fine poussière se dégage. Ni l'un ni l'autre sont nuisibles. Cependant, il est possible que la fine poussière cause l'irritation de la peau. Après une collision dans laquelle le coussin gonflable fut déployé, prenez soin de bien vous laver les mains et le visage à l'eau tiède et au savon doux.
o Le système de retenue supplémentaire
ne fonctionne que si la clé d'allumage est sur «ON». Si le témoin «SRI» ne s'allume pas ou reste allumé après environ 6 secondes de clignotement quand vous tournez la clé d'allumage sur «ON» ou démarrez le moteur, ou s'allume en conduisant, le système ne fonctionne pas bien. Vous devriez le faire inspecter immédiatement par le concessionnaire Hyundai agréé le plus proche.
o Avant de remplacer un fusible ou de
déconnecter une borne de la batterie, tournez la clef de contact dans la posi­tion "LOCK" ou enlevez la clef de con­tact. N'enlevez jamais ou ne remplacez jamais le (s) fusible (s) lié (s) à l'airbag lorsque la clef de contact se trouve dans la position "ON". Lorsque cet avertissement n'est pas respecté, le SRS SRI s'allume.
B990B04Y-AUT
Airbag latéral (si installé)
B990B02Y
Votre Hyundai est équipé d'un airbag latéral dans chaque siège avant. L'airbag a pour fonction d'offrir au conducteur du véhicule et/ou au passager avant une protection supplémentaire en plus de celle offerte par la seule ceinture de sécurité. Les airbags à im­pact latéral sont conçus pour se déclencher uniquement lors de certaines collisions à im­pact latéral en fonction de la gravité de la collision, de l'angle, de la vitesse et du point d'impact. Les airbags ne sont pas conçus pour se déclencher dans toutes les situations d'impact latéral.
Loading...
+ 120 hidden pages