Hyundai Azera 2012 Owner's Manual

F1
Toda la información que figura en este manual es la vigente en el momento de la publicación. De todas formas HYUNDAI se reserva el derecho de introducir cualquier cambio, con el fin de continuar con nuestra política de mejoras.
Este manual se aplica a todos los modelos de HYUNDAI, e incluye todas las descripciones y explicaciones de los equipos opcionales, además de los equipos standard. Como resultado de esto, usted puede encontrar alguna explicación de ciertos opcionales o equipos con los que no cuente su vehículo.
MMAANNUUAALL
D
DEELL
P
PRROOPPIIEETTAARRIIOO
Operación Mantenimiento Especificaciones
F2
Su HYUNDAI no puede ser modificado en ninguna forma. Las modificaciones pueden afectar negativamente a la seguridad, durabilidad y rendimiento de su HYUNDAI. Los componentes que fueren modificados o agregados y que consecuentemente resultaran dañados no están cubiertos por la garantía del fabricante.
Su vehículo está equipado con inyección electrónica de combustible y otras piezas electrónicas. Una instalación o ajuste incorrecto del aparato emisor y receptor o del teléfono móvil puede afectar de manera negativa a los sistemas electrónicos. Por este motivo, recomendamos que siga con cuidadosamente las instrucciones del fabricante de la radio o consulte con su distribuidor HYUNDAI las medidas de precaución o las instrucciones especiales si decide instalar uno de estos dispositivos.
PRECAUCIÓN: CON LAS MODIFICACIONES DE SU HYUNDAI
INSTALACIÓN DEL APARATO EMISOR Y RECEPTOR O DEL TELÉFONO MÓVIL
F3
En este manual usted verá avisos de ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN y NOTAS. Estas se utilizan de la siguiente manera.
ATENCIÓN
Este es un aviso que le proporciona cierto tipo de información para que le sirva de ayuda.
SEGURIDAD Y POSIBLES DAÑOS DEL VEHÍCULO
ADVERTENCIA
Esta es una advertencia contra algo que puede provocar lesiones a las personas si se ignora la advertencia. Se le informa lo que tiene, o lo que no tiene, que hacer para evitar o reducir el riesgo hacia su persona u otras personas.
PRECAUCIÓN
Este es un aviso contra algo que pueda causar algún daño al vehículo o a sus accesorios. Esta le informa de lo que tiene, o lo que no tiene, que hacer para evitar o reducir el riesgo de provocar un daño al vehículo o a sus accesorios.
F4
ADVERTENCIA
Le damos gracias por haber escogido a HYUNDAI, estamos muy contentos de darle la bienvenida al creciente número de propietarios que han escogido conducir un automóvil HYUNDAI. La avanzada ingeniería, la alta calidad en la construcción de cada HYUNDAI que fabricamos, es algo de lo cual estamos muy orgullosos.
Su Manual del Propietario, lo introducirá en las características y operación de su nuevo HYUNDAI. Le sugerimos que lea cuidadosamente las instrucciones que éste contiene, éstas contribuirán enormemente en la satisfacción que usted recibirá de su nuevo coche.
El fabricante también le recomienda que todos los servicios y mantenimientos de su vehículo, sean realizados por un Servicio Autorizado HYUNDAI.Todos los Distribuidores y Servicios Autorizados HYUNDAI son entrenados en la alta calidad del Servicio, Mantenimiento, y en cualquier operación de asistencia requerida por su vehículo.
HYUNDAI MOTOR COMPANY
Atención : Debido a que su futuro dueño, podría requerir información sobre este vehículo, por favor transfiera este manual junto
con el vehículo cuando usted lo venda. Muchas gracias de antemano..
Edición 2011 Hyundai Motor Company. Todos los derechos reservados. Queda rigurosamente prohibida la reproducción total o parcial de esta publicación, incluyendo el almacenamiento en cualquier sistema de recuperación de datos y la transmisión por cualquier medio, sin previo consentimiento por escrito de Hyundai Motor Company.
PRECAUCIÓN
En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones indicadas por HYUNDAI, pueden producirse averías graves en el motor y en el eje de transmisión. Utilice siempre carburantes y lubricantes de alta calidad que cumplan las especificaciones indicadas en la sección "Lubricantes recomendados y cantidades", página 8-4 del manual del propietario.
F5
Guía de las piezas originales Hyundai
1 ¿Qué son piezas originales
Hyundai?
Las piezas originales Hyundai son las mismas piezas que usa Hyundai Motor Company para la fabricación de sus vehículos. Están diseñadas y ensayadas para proporcionar a nuestros clientes la seguridad, rendimiento y fiabilidad óptimas.
2. ¿Por qué debe usar piezas originales?
Las piezas originales Hyundai están diseñadas y construidas para satisfacer exigentes requisitos de fabricación originales. El uso de piezas
imitadas, falsificadas o recuperadas no está cubierto por la Garantía Limitada de Vehículos Nuevos Hyundai, o cualquier otra garantía Hyundai. Además, los daños a, o los fallos de, las piezas originales Hyundai producidos por el montaje o fallo de una pieza imitada, falsificada o recuperada, no están cubiertos por Hyundai Motor Company.
3. ¿Cómo puede saber si compra piezas originales Hyundai?
Busque el logotipo piezas originales Hyundai en el envase (ver a continuación). Las especificaciones para exportación están escritas exclusivamente en inglés.
Las piezas originales Hyundai, sólo se venden en los concesionarios y talleres de servicio autorizados Hyundai.
A100A01L A100A02L A100A04L
A100A03L
F6
F7
1
2
3
4
5
6
7
8
Introducción Su vehículo de un vistazo Sistema de seguridad del vehículo Características de vehículo Conducción Qué hacer en caso de emergencia Mantenimiento
Características técnicas y Información para el consumidor
I
Índice alfabético
SECCIÓN
1
Forma de usar este manual / 1-2 Combustible correcto / 1-2 Rodaje del vehículo / 1-5 Símbolos indicadores del cuadro de instrumentos / 1-6
Introducción
Introducción
21
Queremos ayudarle a que conducir su vehículo le proporcione el máximo placer. Este Manual del propietario puede ayudarle de muchas formas. Le recomendamos encarecidamente que lo lea en su totalidad. Para minimizar el riesgo de lesiones o de muerte, debe leer todos los apartados encabezados por los títulos ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN que encontrará repartidos a lo largo del manual.
Las ilustraciones complementan el texto para que entienda mejor la forma de disfrutar del vehículo. Leyendo este manual aprenderá las características, las normas de seguridad importantes y consejos para conducir en distintas situaciones.
La disposición general del manual se refleja en el índice. Utilice el índice al según la zona específica; recoge la información del manual ordenada alfabéticamente.
Capítulos: este manual tiene ocho capítulos y un índice. Cada capítulo está encabezado por un índice breve que le ayudará a determinar su contenido de una ojeada.
A lo largo del manual encontrará numerosas notas de ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN y ATENCIÓN. Todas contribuyen a su seguridad personal. Lea con atención TODAS las recomendaciones contenidas en las mencionadas notas de ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN y ATENCIÓN.
ATENCIÓN
ATENCIÓN indica información interesante o útil.
Motor de gasolina
Sin plomo
Para Europa
Para obtener un rendimiento óptimo del vehículo le recomendamos que utilice gasolina sin plomo que cumpla con la normativa EN 228 y sea de 95 octanos (RON) / AKI 91 o superior. Puede utilizarse gasolina sin plomo de 91~94 octanos (RON) / AKI 87~90, aunque esto podría reducir ligeramente el rendimiento del vehículo.
Excepto Europa
Su nuevo vehículo HYUNDAI está diseñado para consumir gasolina sin plomo de 91 octanos RON (número de octano de investigación) o de 87 AKI (índice antidetonante) o más.
El COMBUSTIBLE SIN PLOMO permite sacar el máximo partido del motor y minimiza las emisiones de escape y los depósitos de hollín en las bujías.
FORMA DE USAR ESTE MANUAL
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una situación en la que se pueden producir daños, lesiones graves o mortales si no se presta atención a lo advertido.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN indica una situación en la que el vehículo puede sufrir daños si la precaución no se respeta.
COMBUSTIBLE CORRECTO
13
Introducción
Con plomo (opcional)
En algunos países, el vehículo estará preparado para usar gasolina con plomo. Si va a usar gasolina con plomo, pregunte un concesionario oficial HYUNDAI si su vehículo es compatible con este tipo de gasolina.
El índice de octanos de la gasolina con plomo es el mismo que el de la sin plomo.
Gasolinas con alcohol y metanol
Además de las gasolinas con plomo o sin plomo o en lugar de éstas se comercializan gasohol, una mezcla de gasolina y etanol (alcohol de beber), y gasolina o gasohol con metanol (alcohol de quemar).
No utilice gasohol con más de un 10% de etanol, y no use ninguna clase de gasolina ni de gasohol que contenga metanol. Cualquiera de estos combustibles podrían alterar el funcionamiento del motor y estropear el circuito de combustible.
Si observa que el motor funciona mal, deje de utilizar gasohol, sea del tipo que sea.
Los daños y el mal funcionamiento del vehículo podrían no estar cubiertos por la garantía del fabricante si son consecuencia del uso de los siguientes combustibles:
1. Gasohol con más de un 10% de etanol.
2. Gasolina o gasohol con metanol.
3. Gasolina o gasohol con plomo.
ADVERTENCIA
• No se empeñe en llenar el depósito hasta el borde cuando la manguera se haya cerrado automáticamente.
• Asegúrese siempre de que el tapón del depósito queda bien sujeto, para evitar que se derrame combustible en caso de accidente.
PRECAUCIÓN
NO USE JAMÁS COMBUSTIBLE CON PLOMO. El combustible con plomo es perjudicial para el convertidor catalítico, estropeará el sensor de oxígeno del sistema de control del motor y afectará al control de emisiones.
No añada nunca al depósito productos limpiadores distintos de los especificados. (Consulte los detalles en un concesionario oficial de HYUNDAI.)
PRECAUCIÓN
No use nunca gasohol con metanol. Deje de usar cualquier tipo de gasohol si comprueba que el coche es más difícil de conducir.
Introducción
41
Uso de MTBE
Recomendamos no utilizar en este vehículo combustibles que contengan más de un 15,0% en volumen (2,7% de oxígeno en peso) de MTBE (metil terbutil éter).
Los combustibles que contengan más de un 15,0% en volumen de MTBE (2,7% de oxígeno en peso) pueden degradar las prestaciones del vehículo y causar dificultades de arranque debido a la percolación.
No utilice metanol.
No utilice en su vehículo combustibles que contengan metanol (alcohol de quemar). Estos combustibles degradan las prestaciones y dañan los componentes del sistema de alimentación.
Aditivos de combustible
HYUNDAI recomienda utilizar gasolina de buena calidad que cumpla la normativa europea para combustibles (EN228) o equivalente. Para los clientes que no utilicen habitualmente gasolina de buena calidad que incluya aditivos de combustible y tengan problemas al arrancar el vehículo o el motor no funcione con suavidad, se recomienda verter una botella de aditivo en el depósito del combustible cada 15.000 km (para Europa)/5.000 km (excepto Europa). Los aditivos y la información sobre su uso están disponibles en su distribuidor HYUNDAI autorizado.
Funcionamiento en otros países
Si conduce su vehículo en otro país, asegúrese de lo siguiente:
• Respete todas las normas de registro y seguro.
• Averigüe si en el país de destino se comercializan combustibles aceptables.
PRECAUCIÓN
La garantía limitada de su vehículo podría no cubrir los daños del sistema de combustible y la pérdida de rendimiento causados por el uso de combustibles con metanol o con más de 15% en volumen de MTBE (metil terbutil éter) (2,7% de oxígeno en peso).
15
Introducción
No hace falta un rodaje especial. Si observa unas pocas precauciones sencillas durante los primeros 1.000 km, mejorará el rendimiento, la economía y la vida de su vehículo.
• No fuerce el motor.
• Mientras conduce, mantenga el régimen del motor entre 2.000 y
4.000 rpm (revoluciones por minuto).
• No mantenga el motor al mismo régimen, ni alto ni bajo, durante mucho tiempo seguido. Para rodar bien el motor es imprescindible modificar la velocidad a la que gira.
• Evite las paradas bruscas, salvo en caso de emergencia, para que los frenos se asienten correctamente.
• No deje el motor al ralentí durante más de 3 minutos seguidos.
• No arrastre ningún remolque durante los primeros 2.000 km (1.200 millas).
RODAJE DEL VEHICULO
SÍMBOLOS INDICADORES DEL CUADRO DE INSTRUMENTOS
16
Introducción
Aviso de cinturón sin abrochar
Indicador de luces largas
Indicadores de los intermitentes
Luz de aviso del freno de estacionamiento y del líquido de frenos
Aviso de la presión del aceite del motor
Indicador ESP (programa electrónico de estabilidad)*
Indicador ESP OFF*
Indicador de funcionamiento defectuoso
Indicador de avería del control de crucero smart (SCC)*
Indicador de avería del sensor del control de crucero smart (SCC) *
Indicador de velocidad de crucero*
Indicador de control de crucero ACTIVADO*
Indicador del inmovilizador
Piloto indicador de reserva de combustible
Encontrará una descripción detallada en el capítulo 4, “Cuadro de instrumentos”.
Aviso del sistema de carga de la batería
Indicador de la luz del portón trasero
Indicador de luz antiniebla delantera
Indicador de aviso de nivel bajo de liquido lavaparabrisas
Indicador de avería del freno de estacionamiento eléctrico (EPB)*
Indicador de SUJECIÓN AUTOMÁTICA*
EPB
CRUISE
AUTO
HOLD
Testigo de advertencia de temperatura del motor
Luz de alarma de puertas abiertas
Avisador de baja presión de los neumáticos/ Sistema de control de la presión de los neumático (TPMS)
P
Indicadores del patrón de cambios
Aviso de airbag
Indicador de la luz antiniebla trasera*
Luz de advertencia de exceso de velocidad*
120
km/h
SET
* : opcional
Luz de aviso del sistema de frenado antibloqueo (ABS) *
2
Disposición del interior / 2-2 Vista del panel de instrumentos / 2-3 Compartimiento del motor / 2-4
Su vehículo de un vistazo
Su vehículo de un vistazo
22
DISPOSICIÓN DEL INTERIOR
OHG010001L
1. Mando de bloqueo/
desbloqueo de la puerta .........................4-18
2. Mando del cierre centralizado de
las puertas ..............................................4-19
3. Mandos de los elevalunas.......................4-24
4. Interruptor de bloqueo del elevalunas
eléctrico...................................................4-27
5. Mando del retrovisor exterior......................4-47
6. Botón de plegado del retrovisor
exterior*...................................................4-48
7.Ajuste del asiento del conductor................3-4
8. Sistema de memoria de la posición del
conductor* ...............................................4-40
9. Palanca de apertura del capó .................4-29
10. Palanca de desbloqueo de la puerta del
maletero ................................................4-22
11. Botón de desbloqueo de la tapa de llenado
de combustible ......................................4-31
12. Caja de fusibles.....................................7-65
13. Control de inclinación del volante*........4-43
14. Volante...................................................4-42
15.
Iluminación del cuadro de instrumentos .
4-51
16. Pulsador de desconexión del ESP* ......5-33
17. Dispositivo de nivelación de los faros*..4-91
* : opcional
23
Su vehículo de un vistazo
VISTA DEL PANEL DE INSTRUMENTOS
OHG010002L
1. Panel de instrumentos .....................4-50
2. Bocina ..............................................4-44
3. Airbag delantero del conductor........3-48
4. Mando de luces/intermitentes..........4-86
5. Limpia/lavaparabrisas ......................4-93
6. Mando de Audio de volante ...........4-135
7. Interruptor de control de crucero o mando
de bloqueo de los elevalunas ..5-40, 5-44
8. Contacto/Contacto o botón de
inicio/parada del motor ...............5-5, 5-8
9. Mandos del equipo de sonido........4-134
10. Intermitentes de emergencia ..4-85, 6-2
11. Control de climatización....4-102, 4-112
12. Palanca de cambio de
marchas..........................................5-13
13. Airbag delantero del
acompañante..................................3-48
14. Guantera ......................................4-125
15. Interruptor eléctrico del freno de
estacionamiento (EPB)* .................5-23
16. Botón de control de sujeción
automática* ....................................5-28
17. Calefactor del asiento* o calefactor
del asiento con ventilación
de aire*..................................3-10, 3-14
18. Pedal del freno ...............................5-20
19. Pedal del accelerador * : opcional
Su vehículo de un vistazo
42
COMPARTIMIENTO DEL MOTOR
OHG010003L/OHG010004L
2,4L
3,0L
1. Varilla de nivel del aceite del motor..7-35
2. Tapa de la boca de llenado de aceite del
motor.................................................7-35
3. Depósito de refrigerante del motor...7-38
4. Tapón del radiador ............................7-39
5. Depósito de líquido de freno.............7-40
6. Deósito de líquido de la dirección
asistida .............................................7-41
7. Depósito de líquido del
lavaparabrisas...................................7-42
8. Filtro de aire......................................7-43
9. Terminal positivo de la batería..........7-49
10. Terminal negativo de la batería.......7-49
11. Caja de fusibles..............................7-65
3
Asientos / 3-2 Cinturones de seguridad / 3-19 Sistema de sujeción para niños / 3-30 Airbag - sistema de sujeción complementario
(SRS) / 3-41
Sistema de seguridad del vehículo
Sistema de seguridad del vehículo
23
Asiento del conductor
(1) Ajuste hacia adelante y hacia atrás (2) Ángulo de inclinación (3) Altura del asiento (4) Soporte lumbar* (5) Extensión del cojín* (6) Sistema de memoria de la posición
del conductor* (7) Asiento activo* (8) Calefactor del asiento*/Calefactor del
asiento con ventilación de aire* (9) Reposacabezas
Asiento del acompañante delantero
(10) Ajuste hacia adelante y hacia atrás (11) Ángulo de inclinación* (12) Calefactor del asiento*/Calefactor
del asiento con ventilación de aire*
(13) Reposacabezas
Asiento trasero
(14) Reposabrazos (15) Reposacabezas (16) Calefacción del asiento* (17) Pleagdo del asiento
* : opcional
ASIENTOS
OHG030001L
Eléctricamente
Eléctricamente
Eléctricamente/Manual
Eléctricamente
Manual
Manual
Tipo A
Tipo B
33
Sistema de seguridad del vehículo
ADVERTENCIA - Objetos
sueltos
La presencia de algún objeto suelto en la zona de los pies del conductor puede estorbar el accionamiento de los pedales y provocar un accidente. No coloque nada bajo los asientos delanteros.
ADVERTENCIA -
Responsabilidad del conductor por el acompañante
Viajar en el asiento delantero con el respaldo echado hacia atrás puede se causa de lesiones graves o mortales en caso de accidente. En efecto, en caso de accidente, si se lleva el respaldo inclinado, las caderas pueden deslizarse por debajo de la parte abdominal del cinturón de seguridad y ejercer una fuerza considerable sobre el abdomen, que no está protegido. Como consecuencia, pueden producirse lesiones internas graves o mortales. El conductor debe advertir al acompañante de que debe llevar el asiento en posición vertical cuando el vehículo esté en marcha.
ADVERTENCIA - Asiento
en posición vertical
Cuando vuelva a situar el respaldo en posición vertical, sujételo y hágalo despacio y asegúrese de que no hay nadie cerca del asiento. Si el respaldo no se sujeta ni se controla al volver a ponerlo recto, podría salir proyectado hacia adelante y golpear a una persona accidentalmente.
ADVERTENCIA
No utilice ningún cojín del asiento que reduzca la fricción entre el asiento y el pasajero. En caso de accidente o frenada brusca, la cadera del pasajero podría deslizarse por debajo de la banda inferior del cinturón de seguridad. Ello produciría lesiones internas graves o mortales, ya que el cinturón de seguridad no podría funcionar correctamente.
ADVERTENCIA - Asiento
del conductor
• No intente nunca ajustar la posición del asiento con el vehículo en marcha. Podría perder el control del vehículo y ocasionar un accidente que produjera lesiones graves o mortales, además de daños materiales.
(continúa)
Sistema de seguridad del vehículo
43
Asiento delantero
Ajuste manual
Hacia adelante y hacia atrás
Para mover el asiento hacia adelante o hacia atrás:
1. Tire hacia arriba de la palanca de ajuste de deslizamiento del asiento y sosténgala.
2. Deslice el asiento hasta la posición deseada.
3.
Suelte la palanca y asegúrese de que el asiento queda inmovilizado en su sitio.
Ajuste el asiento antes de iniciar la marcha y asegúrese de que queda bloqueado firmemente tratando de moverlo hacia adelante o hacia atrás sin utilizar la palanca. Si el asiento se mueve, es que no está bien bloqueado.
(continúa)
• No permita que nada afecte a la posición normal del respaldo. Si apoya objetos contra el respaldo o dificulta el adecuado bloqueo del mismo, podrían producirse lesiones graves o mortales en caso de parada repentina o colisión.
• Tanto si conduce como si va de pasajero, mantenga el respaldo del asiento en posición vertical y lleve apretada y cruzando las caderas la parte abdominal del cinturón de seguridad. Esta es la mejor posición para protegerle en caso de accidente.
• Para evitar que el airbag provoque lesiones evitables, incluso graves o mortales, siéntese tan alejado del volante como pueda, sin renunciar al buen control del vehículo. Se recomienda que el pecho esté al menos a 250 mm del volante.
ADVERTENCIA
Tras el ajuste del asiento, compruebe que está firmemente enclavado para evitar que se mueva el asiento hacia delante o hacia atrás sin utilizar la palanca de desenclavamiento. Un movimiento brusco o inesperado del asiento del conductor puede causar la pérdida de control y provocar un accidente.
ADVERTENCIA
• Extreme las precauciones para evitar engancharse las manos u otros objetos en los mecanimos del asiento cuando este se mueva.
• No deje el mechero en el suelo ni sobre un asiento. Al accionar el asiento podría salir gas del mechero y provocar un incendio.
OHG030002
35
Sistema de seguridad del vehículo
Ángulo de inclinación
Para variar la inclinación del respaldo:
1. Inclínese ligeramente hacia adelante y levante la palanca de inclinación del respaldo.
2. Échese hacia atrás en el asiento con cuidado y lleve el respaldo a la posición deseada.
3. Suelte la palanca y asegúrese de que el respaldo queda inmovilizado en su sitio. (La palanca DEBE volver a su posición original para que el asiento quede fijo).
Altura del asiento (para el asiento del conductor)
Para cambiar la altura del cojín del asiento, tire de la palanca hacia arriba o hacia abajo.
• Para bajar el asiento, empuje la palanca hacia abajo varias veces.
• Para subir el asiento, tire varias veces hacia arriba de la palanca.
Soporte lumbar (para el asiento del conductor)
1. Apriete la parte delantera del interruptor si desea aumentar el apoyo, o la trasera si quiere reducirlo.
2. Suelte el interruptor cuando el asiento alcance la posición deseada.
OHG030003 OHG030004 OHG030005
Sistema de seguridad del vehículo
63
Reglaje automática
El asiento delantero se ajusta con el botón situado en la parte exterior del asiento. Antes de arrancar, ajuste el asiento a la posición adecuada para controlar fácilmente el volante, los pedales y los mandos del panel de instrumentos.
Hacia adelante o hacia atrás
1.Apriete el botón de control hacia
delante o hacia atrás para mover el asiento a la posición deseada.
2.Suelte el botón cuando el asiento
alcance la posición deseada.
ADVERTENCIA
Los asientos automáticos se pueden accionar con el contacto en OFF. Por tanto, nunca deben quedar niños sin vigilancia en el coche.
PRECAUCIÓN
• Los asientos automáticos están movidos por un motor eléctrico. Deje de accionarlos cuando haya terminado el ajuste.
El funcionamiento prolongado puede dañar la instalación eléctrica.
• Cuando están funcionando, los asientos automáticos consumen gran cantidad de energía eléctrica. Para impedir un consumo innecesario del sistema de carga, no ajuste la posición de los asientos durante más tiempo del preciso mientras el motor no está en marcha.
• No haga funcionar simultáneamente dos o más botones de accionamiento de los asientos. Podrían averiarse los motores de los asientos o algún componente eléctrico.
OHG030007
37
Sistema de seguridad del vehículo
Angulo de inclinación
1.Pulse el interruptor de control hacia delante o hacia atrás para mover el asiento a la posición deseada.
2.Suelte el botón cuando el asiento alcance la posición deseada.
Altura del asiento (para el asiento del conductor)
1.Mueva la parte delantera del botón de control hacia arriba para levantar la parte delantera del asiento, o hacia abajo para bajarla.
Mueva la parte trasera del botón de control hacia arriba para levantar la parte trasera del asiento, o hacia abajo para bajarla.
2.Suelte el botón cuando el asiento alcance la posición deseada.
Soporte lumbar (para el asiento del conductor)
1.Apriete la parte delantera del interruptor si desea aumentar el apoyo, o la trasera si quiere reducirlo.
2.Suelte el interruptor cuando el asiento alcance la posición deseada.
OHG030008 OHG030009
OHG030010
OHG030011
Tipo A
Tipo B
Sistema de seguridad del vehículo
83
Asiento activo (Para el asiento del conductor, opcional)
• MODO 1 : Activa continuamente tanto el soporte lumbar superior como inferior.
• MODO 2 : Activa continuamente el soporte lumbar inferior.
• STOP : Para la función del asiento
activo.
Esta función de asiento activo está disponible en vehículos equipados con soporte lumbar tipo B.
Extensión del cojín (para el asiento del conductor, opcional)
1. Pulse el interruptor hacia delante para elevar la extensión del cojín. Pulse el interruptor hacia atrás para bajar la extensión del cojín.
2. Suelte el interruptor cuando la extensión del cojín alcance la posición deseada.
Ajuste del reposacabezas
Ambos asientos están equipados con reposacabezas.
El reposacabezas no sólo proporciona comodidad al conductor y a los ocupantes, sino que también ayuda a proteger la cabeza y el cuello en caso de colisión.
OHG030013 OMG038400OHG030012
39
Sistema de seguridad del vehículo
Ajuste la altura hacia arriba y hacia abajo
Para subir el reposacabezas, tire de él hacia arriba hasta la posición deseada (1). Para bajarlo, mantenga pulsado el botón de liberación (2) del soporte del reposacabezas y baje éste hasta la posición deseada (3).
Desmontaje y montaje
Para desmontar el reposacabezas, levántelo al máximo y apriete el botón de liberación (1) mientras tira de él hacia arriba (2).
Para volver a montar el reposacabezas, coloque los polos (3) en los orificios mientras pulsa el botón de liberación (1). Después ajuste la altura adecuadamente.
ADVERTENCIA
• Para conseguir la máxima efectividad en caso de accidente, ajuste el reposacabezas de modo que la parte central del mismo se encuentre a la altura del centro de gravedad de la cabeza del ocupante. Generalmente, el centro de gravedad de la cabeza de las persobas es similar a la altura de la parte superior de los ojos. Ajuste también el reposacabezas lo más cerca posible a su cabeza. Por esta razón, no se recomienda usar un cojín que mantenga el cuerpo separado del respaldo.
• No conduzca sin el reposacabezas, porque los ocupantes pueden sufrir lesiones graves en caso de accidente. Los reposacabezas pueden prevenir lesiones en el cuello cuando están ajustados correctamente.
• No ajuste la posición del reposacabezas del asiento del conductor mientras el vehículo está en movimiento.
OHG030014 OHG030015
ADVERTENCIA
Asegúrese de que el reposacabezas esté bloqueado en su posición después de ajustarlo adecuadamente para proteger correctamente a los ocupantes.
Sistema de seguridad del vehículo
103
Ajuste hacia adelante o hacia atrás
El reposacabezas se puede ajustar en 3 posiciones diferentes tirando de él hacia adelante. Para llevarlo hacia atrás, tire de él a fondo hacia adelante hasta la posición más avanzada y suéltelo. Ajuste el reposacabezas de forma que sostenga adecuadamente la cabeza y el cuello.
Calefacción del asiento (opcional)
El sistema de calefacción de los asientos calienta los delanteros cuando hace frío. Con el contacto en la posición ON, pulse uno de los interruptores para calentar el asiento del conductor o el del acompañante.
Cuando no haga frío o en condiciones en las que no sea necesario encender la calefacción de los asientos, ponga los interruptores en la posición OFF.
• Cada vez que se pulse el botón, el ajuste de la temperatura del asiento cambia como sigue:
• La calefacción del asiento está en posición OFF por defecto siempre que la llave de encendido se gire a la posición ON.
ATENCIÓN
Cuando el interruptor de la calefacción del asiento está en la posición ON, la calefacción del asiento se apaga o se enciende automáticamente según la temperatura de éste.
OHG030016
OHG030017
OHG030018
Tipo A
Tipo B
OFF → ALTO( ) → BAJO( )
Tipo A
Tipo B
OFF→ALTO( )→MEDIO( )→BAJO( )
311
Sistema de seguridad del vehículo
Refrigeración del asiento (opcional)
La ventilación de aire tiene la función de enfriar los asientos delanteros durante temperaturas altas haciendo salir aire a través de pequeños orificios de ventilación en la superficie de los asientos y de los respaldos. Cuando el motor está funcionando, pulse la parte trasera del interruptor para refrigerar el asiento del conductor o el asiento del acompañante delantero. Cuando no es necesaria la operación de la ventilación de aire, mantenga los interruptores en la posición OFF.
PRECAUCIÓN
• Al limpiar los asientos, no utilice disolventes orgánicos, como benceno, alcohol o gasolina. De hacerlo, podría dañar la superficie del calentador o del asiento.
• Para impedir el sobrecalentamiento del dispositivo de calefacción, no use mantas, almohadones o fundas mientras esté funcionando.
• No coloque objetos pesados o afilados en los asientos que dispongan de calefacción. Podrían dañarse sus componentes.
ADVERTENCIA
- El calentador del asiento quema
Los ocupantes deben tener mucho cuidado al utilizar la calefacción para no recibir un exceso de calor que podría incluso provocar quemaduras. Los ocupante debe sentir que el asiento se está calentando demasiado y deben apagar el calentador del asiento. En especial, el conductor debe extremar el cuidado con los siguientes tipos de pasajeros:
1. Bebés, niños, ancianos o inválidos, o enfermos conducidos al hospital
2. Personas de piel sensible o que sufren quemaduras fácilmente
3. Personas cansadas
4. Personas en estado de embriaguez
5. Personas tratadas con medicamentos que provoquen somnolencia o sopor (somníferos, antigripales, etc.)
OHG030019
Sistema de seguridad del vehículo
123
• Cada vez que pulse el interruptor, el aire fluirá como sigue:
• Al activar la ventilación de aire, el asiento puede enfriarse transcurridos unos 5 minutos.
• La ventilación de aire regresa automáticamente a la posición OFF al girar el interruptor de encendido a la posición ON.
Bolsa en el respaldo
En la parte trasera de los respaldos de los asientos del conductor y el acompañante se han dispuesto sendas bolsas.
Asiento trasero
Reposacabezas
El (Los) asiento(s) traseros están equipados con reposacabezas para mayor comodidad y seguridad de los ocupantes.
El reposacabezas no sólo proporciona comodidad a los ocupantes, sino que también ayuda a proteger la cabeza y el cuello en caso de colisión.
OFFALTO( )MEDIO( )BAJO( )
ONF039401OHG030020
ADVERTENCIA - Bolsas
de respaldo
No coloque objetos pesados o punzantes en las bolsas del respaldo. En caso de accidente, podrían soltarse de la bolsa y lesionar a los ocupantes del vehículo.
313
Sistema de seguridad del vehículo
Ajuste la altura hacia arriba y hacia abajo (opcional)
Para subir el reposacabezas, tire de él hacia arriba hasta la posición deseada (1). Para bajarlo, mantenga pulsado el botón de liberación (2) del soporte del reposacabezas y baje éste hasta la posición deseada (3).
Extracción y montaje (opcional)
Para desmontar el reposacabezas, levántelo al máximo y apriete el botón de liberación (1) mientras tira de él hacia arriba (2).
Para volver a montar el reposacabezas, coloque los polos (3) en los orificios mientras pulsa el botón de liberación (1). Después ajuste la altura adecuadamente.
ADVERTENCIA
• Para conseguir la máxima efectividad en caso de accidente, ajuste el reposacabezas de modo que la parte central del mismo se encuentre a la altura del centro de gravedad de la cabeza del ocupante. Generalmente, el centro de gravedad de la cabeza de las persobas es similar a la altura de la parte superior de los ojos. Ajuste también el reposacabezas lo más cerca posible a su cabeza. Por esta razón, no se recomienda usar un cojín que mantenga el cuerpo separado del respaldo.
• No conduzca sin el reposacabezas, porque los ocupantes pueden sufrir lesiones graves en caso de accidente. Los reposacabezas pueden prevenir lesiones graves en el cuello cuando están ajustados correctamente.
OHG030021 OHG030022
ADVERTENCIA
Asegúrese de que el reposacabezas esté bloqueado en su posición después de ajustarlo adecuadamente para proteger correctamente a los ocupantes.
Loading...
+ 417 hidden pages